All language subtitles for Exorcism In Utero

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,626 (eerie music) 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,548 (glass shattering) 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,180 (eerie music) 4 00:00:23,356 --> 00:00:25,734 (eerie music) 5 00:00:32,490 --> 00:00:35,744 (eerie music continues) 6 00:00:44,837 --> 00:00:48,797 - [Speaker] Don't touch it, put it down. 7 00:00:48,799 --> 00:00:51,677 (woman screaming) 8 00:00:54,387 --> 00:00:56,765 (eerie music) 9 00:01:00,603 --> 00:01:03,438 (woman screaming) 10 00:01:14,324 --> 00:01:17,578 (eerie music continues) 11 00:01:24,710 --> 00:01:28,171 (eerie music continues) 12 00:01:34,720 --> 00:01:38,181 (eerie music continues) 13 00:01:44,605 --> 00:01:47,900 (eerie music continues) 14 00:01:54,698 --> 00:01:57,951 (eerie music continues) 15 00:02:05,000 --> 00:02:08,461 (eerie music continues) 16 00:02:14,885 --> 00:02:18,346 (eerie music continues) 17 00:02:24,728 --> 00:02:27,981 (eerie music continues) 18 00:02:34,613 --> 00:02:37,866 (eerie music continues) 19 00:02:44,748 --> 00:02:48,001 (eerie music continues) 20 00:02:54,967 --> 00:02:58,428 (eerie music continues) 21 00:03:02,641 --> 00:03:05,018 (eerie music) 22 00:03:14,820 --> 00:03:18,073 (eerie music continues) 23 00:03:24,747 --> 00:03:28,000 (eerie music continues) 24 00:03:34,923 --> 00:03:38,426 (eerie music continues) 25 00:03:46,810 --> 00:03:50,105 (eerie music continues) 26 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 (eerie organ music) 27 00:04:03,994 --> 00:04:07,245 - And then the chest opens up into a big mouth 28 00:04:07,247 --> 00:04:09,205 and tears off the guy's arms. 29 00:04:09,207 --> 00:04:11,166 So McGritty gets the flame thrower 30 00:04:11,168 --> 00:04:14,335 and lights the body on fire, but the alien is too smart, 31 00:04:14,337 --> 00:04:16,672 and the head falls off and legs come out 32 00:04:16,674 --> 00:04:18,674 and it crawls across the floor. 33 00:04:18,676 --> 00:04:20,717 It was so cool. 34 00:04:20,719 --> 00:04:22,888 - You're so lucky you got a TV in your room. 35 00:04:24,807 --> 00:04:26,141 - Okay, see ya. 36 00:04:33,732 --> 00:04:34,567 - See ya. 37 00:04:36,109 --> 00:04:38,234 - And then Elizabeth came up from the basement 38 00:04:38,236 --> 00:04:40,111 with blood all over and said something 39 00:04:40,113 --> 00:04:41,738 to Mr. and Mrs. Johnson. 40 00:04:41,740 --> 00:04:44,365 And Charlie and Elizabeth, 41 00:04:44,367 --> 00:04:46,034 they kneeled in front of them. 42 00:04:46,036 --> 00:04:48,369 And Mr. and Mrs. Johnson went back into the basement 43 00:04:48,371 --> 00:04:49,913 where the green light was coming from. 44 00:04:49,915 --> 00:04:53,083 And well, I got a little bit freaked out after that, 45 00:04:53,085 --> 00:04:54,375 so I went to close the blind 46 00:04:54,377 --> 00:04:57,921 and that's when I saw Charlie looking at me 47 00:04:57,923 --> 00:05:00,175 and he looked really freaked out. 48 00:05:02,302 --> 00:05:03,969 - Well, Charlie seems like a nice boy. 49 00:05:03,971 --> 00:05:06,722 Does he ever play with you and the other neighbor boys? 50 00:05:06,724 --> 00:05:08,348 - He's a weirdo. 51 00:05:08,350 --> 00:05:10,767 David tried to get him to come out and play tag once, 52 00:05:10,769 --> 00:05:12,227 but he couldn't 'cause he has to listen 53 00:05:12,229 --> 00:05:15,105 to his father read from the Bible every night. 54 00:05:15,107 --> 00:05:16,272 He's always so quiet. 55 00:05:16,274 --> 00:05:17,858 I get it now though. 56 00:05:17,860 --> 00:05:20,694 - Get what? - Why he's such a weirdo. 57 00:05:20,696 --> 00:05:24,197 His parents suck, they're devil worshipers or something. 58 00:05:24,199 --> 00:05:26,032 - I thought the Johnsons were Catholic? 59 00:05:26,034 --> 00:05:27,492 - They are, dad. 60 00:05:27,494 --> 00:05:29,160 Peter is just a little liar. 61 00:05:29,162 --> 00:05:30,495 - I'm not lying. 62 00:05:30,497 --> 00:05:31,913 - Do you know how exhausting it is 63 00:05:31,915 --> 00:05:34,750 to have to constantly call out your bullshit? 64 00:05:34,752 --> 00:05:37,002 But somebody's gotta hold the line. 65 00:05:37,004 --> 00:05:39,420 - What was that movie called again, Peter? 66 00:05:39,422 --> 00:05:40,421 It sounds pretty good. 67 00:05:40,423 --> 00:05:44,217 - No, I saw it happen at the Johnson house. 68 00:05:44,219 --> 00:05:45,426 - You know, honey, 69 00:05:45,428 --> 00:05:47,721 you can always come get into bed with me and your father 70 00:05:47,723 --> 00:05:49,097 if you have a scary dream. 71 00:05:49,099 --> 00:05:50,724 You're not too old. 72 00:05:50,726 --> 00:05:52,100 - It wasn't a dream. 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,019 The Johnsons are freaks. 74 00:05:54,021 --> 00:05:55,353 - Catholics aren't freaks, honey. 75 00:05:55,355 --> 00:05:58,439 They're just a different denomination. 76 00:05:58,441 --> 00:06:01,067 They're just a bit more traditional. 77 00:06:01,069 --> 00:06:02,485 - Repeat after me. 78 00:06:02,487 --> 00:06:05,906 Movies aren't dreams, dreams aren't, reality 79 00:06:05,908 --> 00:06:07,824 and reality isn't movies. 80 00:06:07,826 --> 00:06:10,201 - It wasn't a dream or a movie! 81 00:06:10,203 --> 00:06:12,788 - Let's watch "Gladiator" tonight. 82 00:06:12,790 --> 00:06:15,248 That's a fucking movie innit? 83 00:06:15,250 --> 00:06:17,419 (no audio) 84 00:07:21,233 --> 00:07:22,941 (knock on door) 85 00:07:22,943 --> 00:07:24,693 - Oh, hey, you must be Herma. 86 00:07:24,695 --> 00:07:25,569 - Hello. 87 00:07:25,571 --> 00:07:26,404 - Come on in. 88 00:07:27,573 --> 00:07:29,531 Hey, thanks for house sitting at such short notice. 89 00:07:29,533 --> 00:07:31,032 We really appreciate it. 90 00:07:31,034 --> 00:07:34,077 - Yeah, I actually haven't got an apartment yet, 91 00:07:34,079 --> 00:07:36,287 so you're doing me a favor. 92 00:07:36,289 --> 00:07:38,164 - Really, that's great. 93 00:07:38,166 --> 00:07:40,919 Charlie, did you get your retainer? 94 00:07:50,012 --> 00:07:52,262 This is my daughter Elizabeth. 95 00:07:52,264 --> 00:07:54,264 - Hi, I'm Herma. 96 00:07:54,266 --> 00:07:57,225 - Hello Herma, it's so nice of you 97 00:07:57,227 --> 00:07:59,102 to watch our house for us. 98 00:07:59,104 --> 00:07:59,811 - Sure thing. 99 00:07:59,813 --> 00:08:01,772 - And this guy, this is Charlie. 100 00:08:01,774 --> 00:08:04,315 Charlie, can you say hi to Herma? 101 00:08:04,317 --> 00:08:05,152 - Hi. 102 00:08:07,362 --> 00:08:09,362 - Charlie, manners. 103 00:08:09,364 --> 00:08:10,240 - Hi. 104 00:08:11,491 --> 00:08:13,617 - Herma, I'm so glad you could make it. 105 00:08:13,619 --> 00:08:16,119 - Mrs. Johnson, it's so nice to see you again. 106 00:08:16,121 --> 00:08:17,495 - You found the place all right? 107 00:08:17,497 --> 00:08:18,371 - Yes, thank you. 108 00:08:18,373 --> 00:08:20,040 I took the bus. 109 00:08:20,042 --> 00:08:20,751 - Perfect. 110 00:08:21,835 --> 00:08:23,544 - So Barbara said that you've been attending church 111 00:08:23,546 --> 00:08:24,545 for a while, 112 00:08:24,547 --> 00:08:26,254 but I've only seen you in the last couple weeks 113 00:08:26,256 --> 00:08:27,130 at Saturday, mass. 114 00:08:27,132 --> 00:08:28,466 Did you grow up Catholic? 115 00:08:30,343 --> 00:08:35,015 - No, one of my foster families was when I was 15. 116 00:08:35,683 --> 00:08:38,769 Lately, I just felt like I could use a little guidance. 117 00:08:40,228 --> 00:08:41,895 - Jesus is the light. 118 00:08:41,897 --> 00:08:43,855 - Amen to that. 119 00:08:43,857 --> 00:08:45,816 And regardless of the path you are on, 120 00:08:45,818 --> 00:08:46,733 we are just so excited 121 00:08:46,735 --> 00:08:48,819 to have a God-loving woman watch our house 122 00:08:48,821 --> 00:08:50,197 while we're on vacation. 123 00:08:51,782 --> 00:08:53,408 - I will do my best. 124 00:08:54,242 --> 00:08:55,534 - Great. 125 00:08:55,536 --> 00:08:57,412 - All right, let's finish packing up. 126 00:08:58,455 --> 00:09:00,373 - Nice to meet you. - Good luck. 127 00:09:02,125 --> 00:09:02,791 - Thank you. 128 00:09:02,793 --> 00:09:03,750 - That's not nice, buddy. 129 00:09:03,752 --> 00:09:06,545 All right, I will be out in a few minutes, 130 00:09:06,547 --> 00:09:07,253 give you a quick tour. 131 00:09:07,255 --> 00:09:08,922 We'll start with the kitchen. 132 00:09:08,924 --> 00:09:09,756 - Sure. 133 00:09:09,758 --> 00:09:10,841 - So here's the kitchen. 134 00:09:10,843 --> 00:09:13,176 We made sure we stocked all the cupboards for you. 135 00:09:13,178 --> 00:09:15,386 You got tons of food. 136 00:09:15,388 --> 00:09:17,681 Let's see, stove works, 137 00:09:17,683 --> 00:09:19,307 dish soap, everything's under the sink. 138 00:09:19,309 --> 00:09:20,767 Dishwasher also works if you want. 139 00:09:20,769 --> 00:09:24,688 There's extra taps under there, pretty straightforward. 140 00:09:24,690 --> 00:09:25,564 - Thanks. 141 00:09:25,566 --> 00:09:26,648 - Cool, all right. 142 00:09:26,650 --> 00:09:29,653 Before I show you your room, I just wanna point out, 143 00:09:30,904 --> 00:09:32,821 we have a cellar door here. 144 00:09:32,823 --> 00:09:34,489 - Oh? - Yeah, but do me a favor, 145 00:09:34,491 --> 00:09:35,492 don't go down there. 146 00:09:36,577 --> 00:09:37,576 There's a leaky pipe, 147 00:09:37,578 --> 00:09:39,872 and it's dripping right by our electrical panel. 148 00:09:40,956 --> 00:09:41,872 - Okay, no problem. 149 00:09:41,874 --> 00:09:43,331 Somebody will be out in a month to fix it, 150 00:09:43,333 --> 00:09:44,666 but if there is an emergency, 151 00:09:44,668 --> 00:09:46,879 we keep the key right behind you on the piano. 152 00:09:50,841 --> 00:09:53,260 Great, lemme show you where you're gonna stay. 153 00:09:56,263 --> 00:09:57,806 All right, so this is your room. 154 00:09:58,932 --> 00:10:01,892 Nice big bed, plenty of towels in the bathroom. 155 00:10:01,894 --> 00:10:02,893 It's pretty stocked, 156 00:10:02,895 --> 00:10:04,561 so everything you need should be right there. 157 00:10:04,563 --> 00:10:05,854 - Great, thanks. 158 00:10:05,856 --> 00:10:07,858 - I'll give you a minute and I'll see you back downstairs. 159 00:10:13,697 --> 00:10:15,030 What you see is what you get. 160 00:10:15,032 --> 00:10:16,573 Oh, we did stock the fridge. 161 00:10:16,575 --> 00:10:17,533 - Thank you. 162 00:10:17,535 --> 00:10:19,409 - So there's plenty of food in the fridge. 163 00:10:19,411 --> 00:10:22,581 So I will call you once a week to check in and oh yeah, 164 00:10:23,916 --> 00:10:26,291 there's the key and I think you're set. 165 00:10:26,293 --> 00:10:27,458 - Thanks. - Cool. 166 00:10:27,460 --> 00:10:29,586 - Oi, howdy there neighbor. 167 00:10:29,588 --> 00:10:30,420 How's it going? 168 00:10:30,422 --> 00:10:31,922 I'm just messing with you Charles. 169 00:10:31,924 --> 00:10:32,839 How you doing, mate? 170 00:10:32,841 --> 00:10:33,549 How's it going? - Those are our neighbors, 171 00:10:33,551 --> 00:10:35,967 the O'Neils, super nice people. 172 00:10:35,969 --> 00:10:37,468 - How you doing there, Charles? 173 00:10:37,470 --> 00:10:38,595 - Hey, how goes it neighbor? 174 00:10:38,597 --> 00:10:39,555 - I'll come and say hello. 175 00:10:39,557 --> 00:10:40,683 Just wait there, wait there. 176 00:10:42,685 --> 00:10:43,977 - Oh, here he comes. 177 00:10:48,148 --> 00:10:49,981 - Sure, I'll come over for a barbecue tomorrow. 178 00:10:49,983 --> 00:10:50,816 That sounds really nice. 179 00:10:50,818 --> 00:10:53,484 - Right, I've gotta cook something up 180 00:10:53,486 --> 00:10:56,487 after hearing about this lot's trip to The Bahamas. 181 00:10:56,489 --> 00:10:59,658 Speedos, mai tais. - Frank. 182 00:10:59,660 --> 00:11:02,077 - No, Frank, most of our time's gonna be spent 183 00:11:02,079 --> 00:11:03,664 doing missionary work, Frank. 184 00:11:04,665 --> 00:11:07,165 - Well, missionary work can still be down in Speedos 185 00:11:07,167 --> 00:11:09,668 with a mai tai in hands, right? 186 00:11:09,670 --> 00:11:11,670 Right, am I right, Charles? 187 00:11:11,672 --> 00:11:14,380 - I'll make I plan to beach day or two. 188 00:11:14,382 --> 00:11:17,467 - Oh, there you go, there you go, there you go. 189 00:11:17,469 --> 00:11:18,677 - Hey Peter. 190 00:11:18,679 --> 00:11:22,013 - Ah Peter, we've just been introduced to Herma, right? 191 00:11:22,015 --> 00:11:22,891 - That's right. 192 00:11:23,767 --> 00:11:25,058 - Herma's gonna be saying at the Johnsons 193 00:11:25,060 --> 00:11:27,185 while they're away in The Bahamas. 194 00:11:27,187 --> 00:11:28,021 - Hi. 195 00:11:32,610 --> 00:11:35,571 (plastic rustling) 196 00:12:10,689 --> 00:12:12,731 Now it's just you and me. 197 00:12:12,733 --> 00:12:14,943 (no audio) 198 00:12:49,019 --> 00:12:51,689 Oh (chuckles). 199 00:12:58,320 --> 00:13:01,323 Well, I can see why they didn't want me down here. 200 00:13:06,036 --> 00:13:10,040 Mrs. Johnson, you saucy broad. 201 00:13:21,802 --> 00:13:24,179 It's a bit graphic for me, Mrs. Johnson. 202 00:13:39,319 --> 00:13:41,279 Well, that's different. 203 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 (eerie music) 204 00:13:58,213 --> 00:13:59,089 Whoa. 205 00:14:07,222 --> 00:14:10,684 (eerie music continues) 206 00:14:17,149 --> 00:14:20,402 (eerie music continues) 207 00:14:27,075 --> 00:14:30,370 (eerie music continues) 208 00:14:37,127 --> 00:14:40,422 (eerie music continues) 209 00:14:42,257 --> 00:14:46,011 Oh, I think I'll borrow you for the evening. 210 00:14:48,305 --> 00:14:53,310 (suspenseful music) (Herma gasping) 211 00:15:02,152 --> 00:15:04,947 (Herma retching) 212 00:15:09,618 --> 00:15:12,619 (toilet flushing) 213 00:15:12,621 --> 00:15:15,165 Jesus, that one came on fast. 214 00:15:22,548 --> 00:15:24,967 Maybe I just didn't sleep so good last night. 215 00:15:50,075 --> 00:15:50,951 - Oops. 216 00:16:17,060 --> 00:16:19,605 (phone ringing) 217 00:16:56,809 --> 00:16:59,603 (Herma retching) 218 00:17:04,858 --> 00:17:07,736 (toilet flushing) 219 00:17:47,901 --> 00:17:50,654 - Fuck, no more midnight snacks. 220 00:17:57,410 --> 00:18:00,413 (tap water running) 221 00:18:08,338 --> 00:18:10,508 (no audio) 222 00:18:48,504 --> 00:18:49,920 Here, let me help you with that. 223 00:18:49,922 --> 00:18:51,590 - Oh, what manners! 224 00:18:52,424 --> 00:18:54,424 Frank, can you turn that off, honey? 225 00:18:54,426 --> 00:18:56,342 We have company. 226 00:18:56,344 --> 00:18:58,887 - Oh fuck, you're here, I thought you were Ally. 227 00:18:58,889 --> 00:19:00,015 - No, this is, 228 00:19:01,433 --> 00:19:02,933 I actually don't remember your name. 229 00:19:02,935 --> 00:19:04,059 - I'm Herma. 230 00:19:04,061 --> 00:19:04,935 - This is Herma from the Johnsons. 231 00:19:04,937 --> 00:19:05,936 - Yeah, I remember Herma. 232 00:19:05,938 --> 00:19:06,978 I was there. 233 00:19:06,980 --> 00:19:09,274 They're always fucking off on vacation that lot. 234 00:19:10,358 --> 00:19:11,692 Oh, fuck off, cunt. 235 00:19:11,694 --> 00:19:12,528 - [Ally] Ah! 236 00:19:13,445 --> 00:19:14,695 - Frank is from England. 237 00:19:14,697 --> 00:19:16,487 - Give it back you little Gremlin. 238 00:19:16,489 --> 00:19:17,658 - It's ringing. 239 00:19:19,159 --> 00:19:20,701 - That was a foul, that was a foul. 240 00:19:20,703 --> 00:19:21,829 - Hang it up now. 241 00:19:22,788 --> 00:19:24,580 Give it back now! 242 00:19:24,582 --> 00:19:25,413 - This is normal. 243 00:19:25,415 --> 00:19:27,501 This is how they show their love. 244 00:19:29,795 --> 00:19:30,961 - Yes, I'm calling for Ally O'Neil 245 00:19:30,963 --> 00:19:32,838 to confirm her appointment this afternoon 246 00:19:32,840 --> 00:19:34,673 for a Brazilian. 247 00:19:34,675 --> 00:19:37,636 - Hey, hey, hello, yeah, sorry, wrong number. 248 00:19:38,929 --> 00:19:40,679 There, sorted. - Are you kidding me? 249 00:19:40,681 --> 00:19:42,556 All phones have caller ID, dad. 250 00:19:42,558 --> 00:19:43,724 This isn't the '40s. 251 00:19:43,726 --> 00:19:44,600 He'll know it was me. 252 00:19:44,602 --> 00:19:46,142 - So he'll think it's a prank caller 253 00:19:46,144 --> 00:19:47,393 and you'll have something to talk about. 254 00:19:47,395 --> 00:19:49,145 - But he'll know I like him. 255 00:19:49,147 --> 00:19:50,649 This is a disaster. 256 00:19:53,110 --> 00:19:54,192 - I've never understood that. 257 00:19:54,194 --> 00:19:55,193 I mean, isn't that a good thing? 258 00:19:55,195 --> 00:19:58,071 How else do people get to talk to each other? 259 00:19:58,073 --> 00:20:00,618 - But you can't force logic on the heart, Frank. 260 00:20:01,577 --> 00:20:02,870 (sighs) I'll go talk to her. 261 00:20:03,871 --> 00:20:07,541 (indistinct chatter on TV) 262 00:20:13,589 --> 00:20:15,714 - Hi. - Hi. 263 00:20:15,716 --> 00:20:17,843 - I'm Peter. - I remember you, Peter. 264 00:20:18,927 --> 00:20:20,260 Do you remember my name? 265 00:20:20,262 --> 00:20:22,765 - Herma, kind of a weird name. 266 00:20:23,724 --> 00:20:25,058 - Yeah, it is. 267 00:20:26,602 --> 00:20:27,601 - I like weird. 268 00:20:27,603 --> 00:20:28,854 Normal is boring. 269 00:20:29,855 --> 00:20:31,813 - I think you're right. 270 00:20:31,815 --> 00:20:33,233 Better to be weird than normal. 271 00:20:35,027 --> 00:20:37,152 - Have you seen "The Evil Dead"? 272 00:20:37,154 --> 00:20:38,945 - No, I don't think so. 273 00:20:38,947 --> 00:20:42,034 - You should, it's a great, great movie. 274 00:20:43,160 --> 00:20:45,744 And there's this basement where they find this evil book. 275 00:20:45,746 --> 00:20:49,164 And you're staying at the Johnson's, right? 276 00:20:49,166 --> 00:20:50,000 - Yeah. 277 00:20:51,168 --> 00:20:53,001 - Have you been in the basement? 278 00:20:53,003 --> 00:20:53,837 - No 279 00:20:55,255 --> 00:20:56,672 Why? 280 00:20:56,674 --> 00:20:58,634 - Cool, that's good. 281 00:21:01,929 --> 00:21:03,970 - I'm just gonna use the bathroom. 282 00:21:03,972 --> 00:21:04,848 - Okay. 283 00:21:16,193 --> 00:21:17,150 - What Peter did was wrong, 284 00:21:17,152 --> 00:21:20,862 but I don't think he actually did any damage. 285 00:21:20,864 --> 00:21:21,738 - How can you say that? 286 00:21:21,740 --> 00:21:23,073 He totally embarrassed me. 287 00:21:23,075 --> 00:21:24,785 - And that was not nice, I agree. 288 00:21:25,744 --> 00:21:27,996 But for once, your father is right. 289 00:21:28,956 --> 00:21:30,997 Look, if this boy finds out that you like him 290 00:21:30,999 --> 00:21:31,873 and he likes you, 291 00:21:31,875 --> 00:21:33,374 then he's gonna be happy, 292 00:21:33,376 --> 00:21:34,918 and he's gonna wanna talk to you, 293 00:21:34,920 --> 00:21:37,128 and spend time with you. 294 00:21:37,130 --> 00:21:39,758 He's probably just as nervous about it as you. 295 00:21:42,260 --> 00:21:43,971 - But what if he doesn't like me? 296 00:21:44,930 --> 00:21:47,097 Well then that's good to know, right? 297 00:21:47,099 --> 00:21:48,308 Then you can move on. 298 00:21:50,268 --> 00:21:51,226 Look, I know this is hard, 299 00:21:51,228 --> 00:21:53,979 but this is gonna happen a lot in your life 300 00:21:53,981 --> 00:21:55,816 and it will get easier, I promise. 301 00:21:56,775 --> 00:22:00,026 It'll still be hard, but it'll get easier 302 00:22:00,028 --> 00:22:01,277 because someday, you're gonna realize 303 00:22:01,279 --> 00:22:05,323 that you have so much to offer and you deserve to be loved. 304 00:22:05,325 --> 00:22:08,034 And it is not worth wasting your time on people 305 00:22:08,036 --> 00:22:09,830 that do not recognize your value. 306 00:22:11,707 --> 00:22:12,789 Plus, you're just gonna get better 307 00:22:12,791 --> 00:22:15,959 at recognizing when people are interested in you 308 00:22:15,961 --> 00:22:17,212 in that way, okay? 309 00:22:28,015 --> 00:22:30,851 (Herma groaning) 310 00:22:44,865 --> 00:22:46,199 Peter, come over here please. 311 00:22:54,374 --> 00:22:55,250 - What? 312 00:22:56,126 --> 00:22:59,044 No fair. - It's perfectly fair. 313 00:22:59,046 --> 00:23:02,839 - Prank call on Ally's phone is a one month penalty. 314 00:23:02,841 --> 00:23:06,217 You are now at 16 years, seven months, and 23 days. 315 00:23:06,219 --> 00:23:09,095 - That's so old, this sucks. 316 00:23:09,097 --> 00:23:11,431 - It's amazing how predictable you are, Peter. 317 00:23:11,433 --> 00:23:13,433 - You are responsible for your actions, Peter. 318 00:23:13,435 --> 00:23:14,434 This chart is here so that you know 319 00:23:14,436 --> 00:23:16,436 what the consequences will be. 320 00:23:16,438 --> 00:23:18,190 - Why do you keep doing this stuff? 321 00:23:19,316 --> 00:23:20,941 - I don't know. 322 00:23:20,943 --> 00:23:22,568 - Do you even know what a Brazilian is? 323 00:23:22,570 --> 00:23:23,445 - No. 324 00:23:24,988 --> 00:23:27,197 - You're a sticky little turd. 325 00:23:27,199 --> 00:23:28,907 - Ally. 326 00:23:28,909 --> 00:23:30,327 - It's a good one, I like that. 327 00:23:37,167 --> 00:23:38,085 - Who are you? 328 00:23:39,336 --> 00:23:41,505 - I'm Herma, I'm house sitting next door. 329 00:23:43,006 --> 00:23:44,590 - Cool, like Hannah. 330 00:23:44,592 --> 00:23:45,467 She was cool too. 331 00:23:47,511 --> 00:23:48,512 - You think I'm cool? 332 00:23:49,680 --> 00:23:50,514 - Yeah, why not? 333 00:23:54,017 --> 00:23:55,976 - Can I tell you guys something? 334 00:23:55,978 --> 00:23:57,020 - Of course, anything. 335 00:23:59,690 --> 00:24:00,608 - I'm pregnant. 336 00:24:01,984 --> 00:24:04,234 - Oh my goodness, how wonderful! 337 00:24:04,236 --> 00:24:06,069 - Congrats. - What was that? 338 00:24:06,071 --> 00:24:07,237 - [Deb] Herma's pregnant. 339 00:24:07,239 --> 00:24:08,404 - With a baby? 340 00:24:08,406 --> 00:24:10,949 - Yes, with a baby you doofus. 341 00:24:10,951 --> 00:24:12,035 - Where's Mr. Herma? 342 00:24:12,995 --> 00:24:14,494 - Mr. Herma? 343 00:24:14,496 --> 00:24:18,164 - Your husband, I see you got that crazy ass wedding ring. 344 00:24:18,166 --> 00:24:21,585 - Oh, right, my husband is on a business trip. 345 00:24:21,587 --> 00:24:24,170 He goes to a ton of conferences and stuff. 346 00:24:24,172 --> 00:24:25,380 - Well, how far along are you? 347 00:24:25,382 --> 00:24:27,048 - They said about eight weeks. 348 00:24:27,050 --> 00:24:28,759 - Oh, that's so exciting. 349 00:24:28,761 --> 00:24:31,930 - All right you lot, come and get your kebabs. 350 00:24:47,487 --> 00:24:48,695 - [Deb] What's going on, honey? 351 00:24:48,697 --> 00:24:49,573 - Huh? 352 00:24:51,617 --> 00:24:52,701 - You okay? - Yeah. 353 00:24:53,744 --> 00:24:55,368 - Did you finish your homework? 354 00:24:55,370 --> 00:24:56,369 - Almost. 355 00:24:56,371 --> 00:24:57,663 - Well, why don't you finish your homework? 356 00:24:57,665 --> 00:24:59,665 It's almost bedtime. - Okay. 357 00:24:59,667 --> 00:25:03,378 - And no movies until you finish your homework. 358 00:25:15,599 --> 00:25:18,602 (tap water running) 359 00:25:26,819 --> 00:25:27,695 - Come on! 360 00:25:30,280 --> 00:25:32,739 (eerie organ music) 361 00:25:32,741 --> 00:25:35,116 It's just some swelling. 362 00:25:35,118 --> 00:25:36,579 It's gonna go down. 363 00:25:39,832 --> 00:25:40,708 Shit! 364 00:25:44,377 --> 00:25:47,840 (indistinct chatter on TV) 365 00:26:08,443 --> 00:26:11,154 (Herma gasping) 366 00:26:13,782 --> 00:26:14,658 - Jesus! 367 00:26:26,795 --> 00:26:27,671 Fuck! 368 00:26:32,760 --> 00:26:35,679 (plastic rustling) 369 00:26:44,021 --> 00:26:49,192 (knock on door) (eerie music) 370 00:26:49,568 --> 00:26:50,819 - Come on, baby. 371 00:26:51,737 --> 00:26:53,572 I didn't mean nothing by it, I swear. 372 00:26:55,616 --> 00:26:57,949 (knock on door) 373 00:26:57,951 --> 00:27:01,745 I hear you shuffling about in there, baby. 374 00:27:01,747 --> 00:27:03,997 Why don't you open the door? 375 00:27:03,999 --> 00:27:05,876 I just wanna see if you're all right. 376 00:27:08,587 --> 00:27:10,798 - I'm fine, I don't shuffle. 377 00:27:12,633 --> 00:27:17,427 - Oh, oh, yes, you shuffle, baby. 378 00:27:17,429 --> 00:27:20,430 You're a shuffler through and through, through, through. 379 00:27:20,432 --> 00:27:23,308 Do you remember one thing about me, baby? 380 00:27:23,310 --> 00:27:27,478 I wanted to be that I revealed you to be a shuffler, 381 00:27:27,480 --> 00:27:30,568 not to the world, but to you, baby. 382 00:27:31,484 --> 00:27:34,986 I want you to know what a shuffler you are 383 00:27:34,988 --> 00:27:37,488 and what a shuffler you've become. 384 00:27:37,490 --> 00:27:41,411 Please God, please let my baby see her shuffling. 385 00:27:43,038 --> 00:27:44,957 - Then your son will be a shuffler. 386 00:27:52,673 --> 00:27:55,968 (eerie music continues) 387 00:28:00,514 --> 00:28:03,809 (eerie music continues) 388 00:28:06,687 --> 00:28:08,689 Hey, what are you going? 389 00:28:10,858 --> 00:28:12,400 Leave them alone! 390 00:28:17,114 --> 00:28:20,073 - Herma, why don't you come in? 391 00:28:20,075 --> 00:28:21,409 We're having bacon. 392 00:28:22,244 --> 00:28:24,412 - Wow, that smells amazing. 393 00:28:26,874 --> 00:28:30,544 I think you should know that my ex broke into your house. 394 00:28:32,170 --> 00:28:34,045 He's in there. 395 00:28:34,047 --> 00:28:36,006 - Of course he is. 396 00:28:36,008 --> 00:28:37,885 Why don't you come in? 397 00:28:38,844 --> 00:28:39,720 - Okay. 398 00:28:41,179 --> 00:28:43,766 (eerie music) 399 00:28:49,146 --> 00:28:50,022 - Dig in. 400 00:28:50,939 --> 00:28:53,023 - This is my ex's food? 401 00:28:53,025 --> 00:28:54,274 - He's our guest. 402 00:28:54,276 --> 00:28:56,693 Why do you think we're eating so late? 403 00:28:56,695 --> 00:28:58,654 - You invited him. 404 00:28:58,656 --> 00:29:00,531 - He is your husband. 405 00:29:00,533 --> 00:29:02,535 - (scoffs) No, he's not? 406 00:29:05,663 --> 00:29:07,120 - I sure hope I'm in a loving marriage 407 00:29:07,122 --> 00:29:08,206 before I get pregnant. 408 00:29:09,332 --> 00:29:10,541 - You fucked up. 409 00:29:10,543 --> 00:29:15,754 - I know, I was actually hoping to ask you a few questions. 410 00:29:15,756 --> 00:29:17,800 - Mm, I have to take this. 411 00:29:20,177 --> 00:29:23,554 - My joints feel loose. 412 00:29:23,556 --> 00:29:24,515 Is that normal? 413 00:29:29,728 --> 00:29:30,519 I really have to pee. 414 00:29:30,521 --> 00:29:32,189 How long is he gonna be in there? 415 00:29:34,191 --> 00:29:35,275 - As long as it takes. 416 00:29:39,029 --> 00:29:39,905 - Peter! 417 00:29:45,243 --> 00:29:49,206 Peter, oh my, don't eat that! 418 00:29:50,165 --> 00:29:51,750 What do I do? - Nothing. 419 00:29:55,420 --> 00:29:56,922 - Stop, hey stop. 420 00:29:58,131 --> 00:29:59,380 - I'm not done! 421 00:29:59,382 --> 00:30:01,301 - I am cleaning you up. 422 00:30:05,388 --> 00:30:07,975 (eerie music) 423 00:30:12,104 --> 00:30:14,855 - It doesn't even hurt that much. 424 00:30:14,857 --> 00:30:15,731 - Don't be silly. 425 00:30:15,733 --> 00:30:18,149 You were bleeding all over your food. 426 00:30:18,151 --> 00:30:20,318 - Are you sure it wasn't ketchup? 427 00:30:20,320 --> 00:30:22,362 I like ketchup on my eggs. 428 00:30:22,364 --> 00:30:25,949 - It was blood, and you shouldn't eat blood. 429 00:30:25,951 --> 00:30:28,952 - It's my blood, I can do whatever I want with it. 430 00:30:28,954 --> 00:30:31,246 - I'm just saying you shouldn't eat blood, 431 00:30:31,248 --> 00:30:33,000 yours are anyone else's. 432 00:30:33,917 --> 00:30:36,378 - What about cow blood from a steak? 433 00:30:37,462 --> 00:30:41,047 - That's fine, you can eat all the cow blood you want. 434 00:30:41,049 --> 00:30:42,342 - Isn't that confusing? 435 00:30:43,301 --> 00:30:46,764 - No, it's time to brush your teeth. 436 00:31:05,824 --> 00:31:07,826 Good night. - Good night. 437 00:31:29,932 --> 00:31:30,974 - Good night. 438 00:31:36,564 --> 00:31:40,025 (eerie music continues) 439 00:31:46,156 --> 00:31:49,409 (eerie music continues) 440 00:31:56,166 --> 00:31:59,461 (eerie music continues) 441 00:32:03,006 --> 00:32:05,383 (Rob gasping) 442 00:32:08,053 --> 00:32:12,015 - Please God, send me the way to her salvation. 443 00:32:14,309 --> 00:32:17,104 (birds chirping) 444 00:33:17,623 --> 00:33:21,209 (toilet flushing) - Jesus. 445 00:34:33,657 --> 00:34:36,493 (Herma groaning) 446 00:35:09,484 --> 00:35:12,487 (microwave buzzing) 447 00:35:52,069 --> 00:35:55,529 - Are you sure it wasn't just another bad dream, Peter? 448 00:35:55,531 --> 00:35:56,905 - It was real mom. 449 00:35:56,907 --> 00:36:00,742 She came into our house and got in my bed. 450 00:36:00,744 --> 00:36:03,704 - You watched a scary movie again last night, Peter. 451 00:36:03,706 --> 00:36:04,580 - Of course he did. 452 00:36:04,582 --> 00:36:05,706 He watched four movies. 453 00:36:05,708 --> 00:36:06,582 I could hear it. 454 00:36:06,584 --> 00:36:08,166 - I'm not a liar! 455 00:36:08,168 --> 00:36:09,668 - I know, honey, 456 00:36:09,670 --> 00:36:13,463 but sometimes you can get things kind of mixed up. 457 00:36:13,465 --> 00:36:15,131 I really don't feel right accusing her 458 00:36:15,133 --> 00:36:17,509 of something so bizarre. 459 00:36:17,511 --> 00:36:20,136 She seems like such a nice young lady. 460 00:36:20,138 --> 00:36:22,013 - Maybe she was sleepwalking. 461 00:36:22,015 --> 00:36:23,557 - Or maybe you can't tell the difference 462 00:36:23,559 --> 00:36:24,891 between dreams and reality. 463 00:36:24,893 --> 00:36:26,810 - Or maybe I can't tell the difference 464 00:36:26,812 --> 00:36:30,606 between you and a big fat cow. 465 00:36:30,608 --> 00:36:32,442 - Peter! - I'm going to school. 466 00:36:38,907 --> 00:36:41,742 (door creaks shut) (Ally laughs) 467 00:36:41,744 --> 00:36:42,618 - That was a good one. 468 00:36:42,620 --> 00:36:43,702 I liked that. 469 00:36:43,704 --> 00:36:44,703 - He's getting better. 470 00:36:44,705 --> 00:36:47,750 I would've probably gone with hippo or manatee. 471 00:36:48,709 --> 00:36:49,627 Cow's pretty good. 472 00:36:50,586 --> 00:36:53,421 (motor whirring) 473 00:37:04,767 --> 00:37:06,808 - Think she'll come again tonight? 474 00:37:06,810 --> 00:37:07,686 - I don't know. 475 00:37:08,521 --> 00:37:11,187 You wanna hang out for a little bit? 476 00:37:11,189 --> 00:37:15,150 - I can't, I gotta go mow my lawn. 477 00:37:15,152 --> 00:37:16,028 - Okay. 478 00:37:17,154 --> 00:37:18,488 - Okay, bye. - Bye. 479 00:37:34,838 --> 00:37:37,215 (eerie music) 480 00:37:43,847 --> 00:37:47,142 (eerie music continues) 481 00:37:53,857 --> 00:37:57,152 (eerie music continues) 482 00:38:03,867 --> 00:38:07,120 (eerie music continues) 483 00:38:13,919 --> 00:38:17,214 (eerie music continues) 484 00:38:24,012 --> 00:38:27,265 (eerie music continues) 485 00:38:34,022 --> 00:38:37,275 (eerie music continues) 486 00:38:44,032 --> 00:38:47,327 (eerie music continues) 487 00:38:54,001 --> 00:38:57,295 (eerie music continues) 488 00:39:03,802 --> 00:39:07,055 (eerie music continues) 489 00:39:14,062 --> 00:39:17,357 (eerie music continues) 490 00:39:24,031 --> 00:39:27,284 (eerie music continues) 491 00:39:34,041 --> 00:39:37,294 (eerie music continues) 492 00:39:39,129 --> 00:39:42,340 (floor board creaking) 493 00:39:43,216 --> 00:39:44,092 - Mommy! 494 00:39:47,095 --> 00:39:48,180 - It's Peter! 495 00:39:50,933 --> 00:39:51,807 What is it? 496 00:39:51,809 --> 00:39:52,516 What's going on? 497 00:39:52,518 --> 00:39:54,184 - She's back, she's in my room. 498 00:39:54,186 --> 00:39:55,435 - Peter are you okay? 499 00:39:55,437 --> 00:39:56,937 - What is it? 500 00:39:56,939 --> 00:39:57,646 What's going on? 501 00:39:57,648 --> 00:39:58,605 - Peter had another nightmare. 502 00:39:58,607 --> 00:40:00,190 - It wasn't a nightmare. 503 00:40:00,192 --> 00:40:01,569 - Ally, not now. 504 00:40:02,444 --> 00:40:03,821 - Where did you see her? 505 00:40:04,947 --> 00:40:07,113 Well, she's in there now? 506 00:40:07,115 --> 00:40:07,991 Oh, God. 507 00:40:20,921 --> 00:40:22,548 I'm sorry, I didn't see anyone in there. 508 00:40:23,632 --> 00:40:25,008 Were you drinking coffee? 509 00:40:26,134 --> 00:40:29,052 - I wanted to stay up to make sure it wasn't a dream. 510 00:40:29,054 --> 00:40:30,261 - Honey, that is not a good idea. 511 00:40:30,263 --> 00:40:31,972 You're gonna be awake all night. 512 00:40:31,974 --> 00:40:34,224 - Were you just drinking this with the grounds. 513 00:40:34,226 --> 00:40:35,561 - Who cares? 514 00:40:37,020 --> 00:40:38,355 You still don't believe me. 515 00:40:40,190 --> 00:40:42,901 - Sorry Peter, I didn't see anyone in there. 516 00:40:44,069 --> 00:40:46,655 - But she was just there. 517 00:40:56,331 --> 00:40:58,456 She was just here. 518 00:40:58,458 --> 00:41:01,253 - Come on honey, you can sleep with dad and I tonight. 519 00:41:02,087 --> 00:41:03,463 - Even you don't believe me. 520 00:41:06,258 --> 00:41:08,049 - I believe that you are in distress 521 00:41:08,051 --> 00:41:09,928 and that is what matters to me, okay? 522 00:41:47,257 --> 00:41:48,133 - Oh fuck. 523 00:41:52,137 --> 00:41:54,723 (Herma groaning) 524 00:42:15,327 --> 00:42:18,413 No more eating after nine, that's the rule. 525 00:42:25,838 --> 00:42:28,841 (tap water running) 526 00:43:19,725 --> 00:43:23,228 It's fine, you're gonna be fine. 527 00:43:25,773 --> 00:43:27,399 Just a couple weird dreams. 528 00:43:30,569 --> 00:43:33,739 (shower water running) 529 00:44:03,894 --> 00:44:06,479 (eerie music) 530 00:44:13,737 --> 00:44:16,990 (eerie music continues) 531 00:44:23,747 --> 00:44:27,000 (eerie music continues) 532 00:44:33,716 --> 00:44:37,010 (eerie music continues) 533 00:44:43,809 --> 00:44:47,062 (eerie music continues) 534 00:44:53,902 --> 00:44:57,405 (eerie music continues) 535 00:45:03,871 --> 00:45:07,124 (eerie music continues) 536 00:45:13,881 --> 00:45:17,134 (eerie music continues) 537 00:45:23,891 --> 00:45:27,144 (eerie music continues) 538 00:45:33,817 --> 00:45:37,112 (eerie music continues) 539 00:45:43,994 --> 00:45:47,497 (eerie music continues) 540 00:45:53,879 --> 00:45:57,174 (eerie music continues) 541 00:46:03,889 --> 00:46:07,184 (eerie music continues) 542 00:46:13,899 --> 00:46:17,194 (eerie music continues) 543 00:46:26,036 --> 00:46:27,705 No, no, no, no, no. 544 00:46:29,039 --> 00:46:31,206 No, no, no, that's not real. 545 00:46:31,208 --> 00:46:33,752 It's not real, it's not real. 546 00:46:36,088 --> 00:46:38,841 (Herma sobbing) 547 00:46:45,889 --> 00:46:49,142 (eerie music continues) 548 00:46:58,318 --> 00:47:01,822 (eerie music continues) 549 00:47:08,036 --> 00:47:11,331 (eerie music continues) 550 00:47:14,459 --> 00:47:17,170 (phone ringing) 551 00:47:26,805 --> 00:47:27,681 Hello. 552 00:47:28,516 --> 00:47:30,768 - [Charles] Herma, it's Charles Johnson. 553 00:47:31,852 --> 00:47:35,186 - Mr. Johnson, how's The Bahamas? 554 00:47:35,188 --> 00:47:36,855 - [Charles] Oh, it's lovely. 555 00:47:36,857 --> 00:47:39,190 We are having a blast. 556 00:47:39,192 --> 00:47:40,152 - That's wonderful. 557 00:47:41,319 --> 00:47:43,278 - [Charles] We are blessed. 558 00:47:43,280 --> 00:47:44,990 Hey, how's everything at the house? 559 00:47:46,950 --> 00:47:49,369 - It's great, things are great. 560 00:47:50,412 --> 00:47:52,078 - [Charles] How lovely. 561 00:47:52,080 --> 00:47:54,540 And you are doing well? 562 00:47:54,542 --> 00:47:57,085 You're finding the accommodations to your liking? 563 00:47:58,587 --> 00:48:00,253 - Yes, thank you. 564 00:48:00,255 --> 00:48:04,299 You have a lovely home, very generous. 565 00:48:04,301 --> 00:48:07,262 - [Charles] Thank you, I'm glad all is well. 566 00:48:09,932 --> 00:48:11,557 Well, that's about it. 567 00:48:11,559 --> 00:48:14,392 I just wanted to call and check in. 568 00:48:14,394 --> 00:48:16,479 - Yes, all is well. 569 00:48:17,815 --> 00:48:20,941 - [Charles] Great, we'll talk to you in a week. 570 00:48:20,943 --> 00:48:21,819 - Sounds good. 571 00:48:22,903 --> 00:48:24,446 - [Charles] Bye bye. 572 00:48:32,079 --> 00:48:34,873 (birds chirping) 573 00:49:19,376 --> 00:49:22,087 (phone ringing) 574 00:49:28,176 --> 00:49:29,052 - Hi, mom. 575 00:49:31,597 --> 00:49:34,683 Yeah, I'm a little busy, but what can I do for you? 576 00:49:39,271 --> 00:49:45,694 Oh, no, well, doesn't Mr. Cole take the trash to the curb? 577 00:49:52,492 --> 00:49:53,994 Can you call aunt Holly? 578 00:49:56,121 --> 00:49:57,247 Because I'm busy. 579 00:49:58,791 --> 00:50:01,001 Yes, yes I am. 580 00:50:02,586 --> 00:50:04,462 I'm way across town, mom. 581 00:50:06,840 --> 00:50:10,678 Mom, and not to take the trash to the curb, no. 582 00:50:12,555 --> 00:50:14,222 I'm gonna call aunt Holly, okay? 583 00:50:15,724 --> 00:50:17,560 All right, I will call you back. 584 00:50:19,186 --> 00:50:22,064 10 minutes, yes. 585 00:50:23,065 --> 00:50:25,025 Okay, I love you too. 586 00:50:26,652 --> 00:50:28,153 All right, bye bye. 587 00:50:46,296 --> 00:50:49,675 - Hey mom, can David sleep over on Saturday night? 588 00:50:50,551 --> 00:50:52,258 - I don't know, honey. 589 00:50:52,260 --> 00:50:54,427 You haven't been sleeping so well. 590 00:50:54,429 --> 00:50:56,763 Do you think you can actually sleep if David is here? 591 00:50:56,765 --> 00:50:59,392 - We'll be in bed by 8:30, I promise. 592 00:51:00,435 --> 00:51:02,561 - We'll see, I'll talk to your father. 593 00:51:02,563 --> 00:51:03,689 - But dad doesn't care. 594 00:51:04,565 --> 00:51:05,566 - We'll see. 595 00:51:07,442 --> 00:51:09,651 (ominous music) 596 00:51:09,653 --> 00:51:12,280 (Deb panting) 597 00:51:16,660 --> 00:51:18,869 - Mom, what's wrong? 598 00:51:18,871 --> 00:51:20,873 - Oh, Deb, bloody hell. 599 00:51:21,832 --> 00:51:22,664 Peter, look at me. 600 00:51:22,666 --> 00:51:24,791 Peter, Peter, look at me. 601 00:51:24,793 --> 00:51:26,209 Hand me that towel. 602 00:51:26,211 --> 00:51:27,503 Keep that there. 603 00:51:27,505 --> 00:51:28,837 Keep the pressure on. 604 00:51:28,839 --> 00:51:31,341 Ally, Ally, Ally, I need you. 605 00:51:32,300 --> 00:51:33,258 - What is going- 606 00:51:33,260 --> 00:51:33,925 - Look, she's gonna be okay. 607 00:51:33,927 --> 00:51:35,387 Just keep it on her head. 608 00:51:36,304 --> 00:51:39,347 Keep her comfortable. 609 00:51:39,349 --> 00:51:40,223 She'll be okay. 610 00:51:40,225 --> 00:51:41,769 She's gonna be okay. 611 00:51:43,228 --> 00:51:44,479 Okay, okay, it's gonna be okay. 612 00:51:45,773 --> 00:51:48,524 Hi, yeah, my wife, she's epileptic. 613 00:51:48,526 --> 00:51:51,777 She just hit her head and she's having a seizure. 614 00:51:51,779 --> 00:51:54,322 Yeah, it's her first in five years, yeah. 615 00:51:55,616 --> 00:51:59,912 Yeah, 357 Northeast Taylor Street, yep. 616 00:52:01,038 --> 00:52:02,748 Okay, okay, thank you. 617 00:52:03,707 --> 00:52:04,581 Thank you so much. 618 00:52:04,583 --> 00:52:07,083 Yeah, okay, all right, okay, thank you. 619 00:52:07,085 --> 00:52:08,669 All right, she's gonna be okay. 620 00:52:08,671 --> 00:52:09,753 All right, ambulance is coming soon. 621 00:52:09,755 --> 00:52:10,921 This has happened before. 622 00:52:10,923 --> 00:52:12,463 She's gonna be okay. 623 00:52:12,465 --> 00:52:13,924 It's gonna be okay. 624 00:52:13,926 --> 00:52:15,594 It's gonna be okay. 625 00:52:16,512 --> 00:52:17,343 You're gonna be all right. 626 00:52:17,345 --> 00:52:22,434 All right, breathe. (dramatic music) 627 00:52:41,537 --> 00:52:42,412 - Come on. 628 00:52:55,551 --> 00:52:56,426 Hey! 629 00:53:00,514 --> 00:53:01,682 - What's it called? 630 00:53:04,852 --> 00:53:05,686 - What? 631 00:53:07,521 --> 00:53:10,524 - Mom's disease, what's it called? 632 00:53:15,445 --> 00:53:20,450 - Epilepsy, it just means she gets seizures sometimes. 633 00:53:23,621 --> 00:53:26,498 - That time she fell at the grocery store? 634 00:53:28,208 --> 00:53:31,044 - Yeah, she had a seizure. 635 00:53:33,088 --> 00:53:34,422 That's when I found out. 636 00:53:36,592 --> 00:53:39,512 - Has she had it her whole life? 637 00:53:42,556 --> 00:53:43,516 - Yeah, I think so. 638 00:53:47,269 --> 00:53:49,730 - You can sleep in your room if you want. 639 00:54:06,664 --> 00:54:07,581 - You okay? 640 00:54:08,582 --> 00:54:09,499 - I'm okay. 641 00:54:12,711 --> 00:54:13,587 - Okay. 642 00:54:28,101 --> 00:54:31,146 I'm just in the other room if you need anything, 643 00:54:33,106 --> 00:54:37,653 just holler even if it's the middle of the night. 644 00:54:54,920 --> 00:54:55,879 - Epilepsy. 645 00:55:05,764 --> 00:55:08,308 (Herma gasping) 646 00:55:18,068 --> 00:55:21,071 (tap water running) 647 00:55:31,749 --> 00:55:36,754 (ominous music) (Herma groaning) 648 00:55:40,007 --> 00:55:40,883 - Okay. 649 00:55:50,726 --> 00:55:51,393 God damn. 650 00:55:57,440 --> 00:55:58,692 That's it (groaning). 651 00:56:13,040 --> 00:56:14,958 Yes, I'd like to set up an appointment. 652 00:56:17,085 --> 00:56:20,422 I'm pregnant and I'm sick. 653 00:56:24,885 --> 00:56:26,178 I'm coming apart. 654 00:56:28,556 --> 00:56:32,434 My skin is gray and peeling, 655 00:56:34,311 --> 00:56:37,523 and my fingernails are coming off. 656 00:56:40,150 --> 00:56:42,568 I don't know, I found a ring and I put it on 657 00:56:42,570 --> 00:56:44,861 and it won't come off. 658 00:56:44,863 --> 00:56:48,075 Yes I said a ring like you put on your finger. 659 00:56:54,623 --> 00:56:56,834 I don't know how else to explain it. 660 00:56:59,169 --> 00:57:02,464 The ring is making me sick somehow. 661 00:57:04,508 --> 00:57:08,510 The doctor said I was only eight weeks, but now I'm huge, 662 00:57:08,512 --> 00:57:10,178 and that was only three weeks ago. 663 00:57:10,180 --> 00:57:12,516 And everything is happening too fast (groaning). 664 00:57:17,104 --> 00:57:19,064 Yeah, maybe it is an emergency. 665 00:57:39,084 --> 00:57:40,168 I have to go. 666 00:57:41,962 --> 00:57:44,006 I have to take my son to school. 667 00:57:49,052 --> 00:57:51,013 Maybe I'll stop by later. 668 00:58:31,178 --> 00:58:35,432 - Heavenly Father, I appeal to You with the utmost humility, 669 00:58:37,560 --> 00:58:40,187 but I just cannot understand this. 670 00:58:44,441 --> 00:58:47,695 Why won't you provide me the clarity I need? 671 00:58:51,699 --> 00:58:53,491 These dreams persist. 672 00:58:54,535 --> 00:58:57,412 That place, those faces, 673 00:58:59,832 --> 00:59:01,542 a woman is in danger, Father. 674 00:59:04,670 --> 00:59:07,253 Why can't You pledge Yourself to me 675 00:59:07,255 --> 00:59:09,592 as I have pledged myself to You? 676 00:59:11,594 --> 00:59:14,805 Please show me the way. 677 00:59:17,182 --> 00:59:18,601 Show me the light. 678 00:59:20,352 --> 00:59:25,357 Let me bring her into Your arms, into Your salvation. 679 00:59:28,819 --> 00:59:30,652 - In the name of the Father, the Son, 680 00:59:30,654 --> 00:59:32,823 and the Holy Spirit, amen. 681 00:59:57,848 --> 00:59:59,347 - Ally, honey, how was your day? 682 00:59:59,349 --> 01:00:01,558 Did you get your chemistry test back? 683 01:00:01,560 --> 01:00:02,394 - It was good. 684 01:00:03,353 --> 01:00:04,686 No, not yet. 685 01:00:04,688 --> 01:00:07,814 - Huh, shouldn't you have gotten it back by now? 686 01:00:07,816 --> 01:00:09,566 I feel like you should have gotten it back by now. 687 01:00:09,568 --> 01:00:12,946 - No, it's normal. - Okay. 688 01:00:18,285 --> 01:00:19,743 Peter, honey, I called your teacher today 689 01:00:19,745 --> 01:00:23,415 and Mrs. Goodwin had so many nice things to say about you. 690 01:00:27,294 --> 01:00:29,630 Let's have some of that food. 691 01:00:36,053 --> 01:00:37,596 There you go, honey. 692 01:00:40,390 --> 01:00:42,768 She said you can be quite the charmer in class. 693 01:00:45,020 --> 01:00:47,272 Aren't you hungry? - No. 694 01:00:51,944 --> 01:00:53,652 - What's the problem, Peter? 695 01:00:53,654 --> 01:00:56,487 - Me, I don't have a problem. 696 01:00:56,489 --> 01:00:57,322 Mom's the broken one. 697 01:00:57,324 --> 01:00:59,367 - [Ally] Peter! - What did you say? 698 01:01:01,161 --> 01:01:02,869 - You're a broken person. 699 01:01:02,871 --> 01:01:03,954 - Oi, watch it. 700 01:01:03,956 --> 01:01:06,998 - Like the van when we went camping last summer, 701 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 it broke down because something was wrong with the engine 702 01:01:09,002 --> 01:01:11,044 and that's what epilepsy is. 703 01:01:11,046 --> 01:01:12,378 - Oh, do I spank him now? 704 01:01:12,380 --> 01:01:13,674 Is that what I do? - Dad? 705 01:01:14,675 --> 01:01:16,633 - No, Frank, it's okay. 706 01:01:16,635 --> 01:01:18,095 He has a right to be angry. 707 01:01:19,179 --> 01:01:20,887 - Why don't you just die already? 708 01:01:20,889 --> 01:01:24,683 - [Frank] Oi, you leave the table now, go on. 709 01:01:24,685 --> 01:01:27,104 (eerie music) 710 01:01:35,070 --> 01:01:38,574 (eerie music continues) 711 01:01:45,497 --> 01:01:48,751 (eerie music continues) 712 01:01:54,632 --> 01:01:57,926 (eerie music continues) 713 01:02:04,600 --> 01:02:07,853 (eerie music continues) 714 01:02:14,652 --> 01:02:17,946 (eerie music continues) 715 01:02:24,953 --> 01:02:28,206 (eerie music continues) 716 01:02:35,047 --> 01:02:38,509 (eerie music continues) 717 01:02:45,015 --> 01:02:48,519 (eerie music continues) 718 01:02:55,025 --> 01:02:58,278 (eerie music continues) 719 01:03:20,175 --> 01:03:22,177 - You wanna play a game? 720 01:03:24,930 --> 01:03:26,346 Cool. 721 01:03:26,348 --> 01:03:29,351 (eerie organ music) 722 01:03:36,108 --> 01:03:39,945 (eerie organ music continues) 723 01:03:46,118 --> 01:03:49,997 (eerie organ music continues) 724 01:03:56,086 --> 01:03:59,965 (eerie organ music continues) 725 01:04:06,054 --> 01:04:09,933 (eerie organ music continues) 726 01:04:16,189 --> 01:04:20,027 (eerie organ music continues) 727 01:04:23,238 --> 01:04:25,949 (phone ringing) 728 01:04:34,792 --> 01:04:38,211 (phone ringing continues) 729 01:04:47,304 --> 01:04:50,933 (phone ringing continues) 730 01:05:02,485 --> 01:05:03,361 - Hello? 731 01:05:04,863 --> 01:05:07,825 - [Charles] Hi, Herma, how are you? 732 01:05:09,076 --> 01:05:14,081 - I'm not good actually. 733 01:05:16,124 --> 01:05:17,167 I'm pretty bad. 734 01:05:18,460 --> 01:05:19,876 - [Charles] Is that so? 735 01:05:19,878 --> 01:05:21,878 When you didn't answer my call last week, 736 01:05:21,880 --> 01:05:25,050 I thought something might be happening. 737 01:05:27,177 --> 01:05:29,972 - Really, I missed a call? 738 01:05:34,226 --> 01:05:36,061 I mean, I've been a little, 739 01:05:39,189 --> 01:05:40,440 I went into the basement. 740 01:05:41,358 --> 01:05:42,526 - [Charles] Oh, you did? 741 01:05:45,112 --> 01:05:48,279 - Sorry, I know you told me not to, 742 01:05:48,281 --> 01:05:52,033 but I went into the basement and I found this ring 743 01:05:52,035 --> 01:05:53,409 and I put it on. 744 01:05:53,411 --> 01:05:57,165 And well, I feel like I'm dying, 745 01:05:58,751 --> 01:06:00,919 and I'm afraid my baby is dying. 746 01:06:02,713 --> 01:06:06,925 - [Charles] I see, wait, your baby? 747 01:06:08,176 --> 01:06:13,181 - I'm pregnant, something is wrong in there. 748 01:06:13,766 --> 01:06:16,059 Everything is sped up and I dunno, I dunno. 749 01:06:21,565 --> 01:06:23,567 - [Charles] Interesting. 750 01:06:24,610 --> 01:06:26,777 - It's the ring, the ring. 751 01:06:26,779 --> 01:06:30,238 I feel like I can't make any of my own decisions. 752 01:06:30,240 --> 01:06:32,658 And I think I've been sleepwalking. 753 01:06:32,660 --> 01:06:37,164 And any time I try to call for help, my body won't let me. 754 01:06:38,624 --> 01:06:42,002 And my baby (sobbing). 755 01:06:46,048 --> 01:06:49,051 - [Charles] Oh, okay, Herma, I need you to listen to me. 756 01:06:50,343 --> 01:06:51,176 - I can't call for help. 757 01:06:51,178 --> 01:06:54,345 Can you call me an ambulance please? 758 01:06:54,347 --> 01:06:56,391 - [Charles] Sure, but listen to me. 759 01:06:59,061 --> 01:07:02,606 Okay, I want you to go down to the basement. 760 01:07:04,650 --> 01:07:05,526 - What? 761 01:07:07,402 --> 01:07:11,112 - [Charles] I want you to go back down to the basement 762 01:07:11,114 --> 01:07:13,784 and I want you to just stay there. 763 01:07:14,827 --> 01:07:16,244 - The basement? 764 01:07:17,329 --> 01:07:20,332 - [Charles] Yes, go to the basement. 765 01:07:21,416 --> 01:07:23,210 Everything will go smoothly there. 766 01:07:24,377 --> 01:07:29,297 There's a nice comfy bed and everything will be much easier 767 01:07:29,299 --> 01:07:30,175 to clean up. 768 01:07:32,595 --> 01:07:35,472 - What (sobbing)? 769 01:07:37,390 --> 01:07:40,517 - [Charles] Hey, Herma, I have to go. 770 01:07:40,519 --> 01:07:43,144 I'll see you in a couple of weeks. 771 01:07:43,146 --> 01:07:45,608 (Herma crying) 772 01:07:54,241 --> 01:07:56,785 (Herma panting) 773 01:08:55,594 --> 01:08:58,263 (Herma crying) 774 01:09:04,520 --> 01:09:06,394 (knock on door) 775 01:09:06,396 --> 01:09:08,732 - Herma, honey, are you home? 776 01:09:17,825 --> 01:09:18,824 We haven't seen in a while, 777 01:09:18,826 --> 01:09:22,705 and we just wanted to make sure you were okay. 778 01:09:29,628 --> 01:09:33,090 We wanna invite you to a barbecue tomorrow. 779 01:09:37,928 --> 01:09:40,514 Oka, well, I'll try again later, honey. 780 01:09:41,640 --> 01:09:42,850 Don't be a stranger. 781 01:09:55,571 --> 01:09:56,864 - Wait, (panting) come back. 782 01:10:02,578 --> 01:10:03,411 Please come back. 783 01:10:07,583 --> 01:10:09,958 (car engine roaring) 784 01:10:09,960 --> 01:10:11,419 Please don't go. 785 01:10:17,092 --> 01:10:18,761 Why can't I just open the door? 786 01:10:43,661 --> 01:10:46,121 - She's actually really cool, I swear. 787 01:10:47,748 --> 01:10:48,997 - I don't know, Peter. 788 01:10:48,999 --> 01:10:50,874 I just tell my mom. 789 01:10:50,876 --> 01:10:53,334 She always knows what to do when I am sick. 790 01:10:53,336 --> 01:10:54,920 - But she's not really sick like that. 791 01:10:54,922 --> 01:10:56,672 It's just different. 792 01:10:56,674 --> 01:10:58,509 She needs a priest, I know it. 793 01:11:00,218 --> 01:11:02,343 - Look mom, we gotta speed this up. 794 01:11:02,345 --> 01:11:04,181 We already spoke to the doctor, okay? 795 01:11:05,182 --> 01:11:06,306 He said no cheese. 796 01:11:06,308 --> 01:11:07,724 I think any amount of cheese 797 01:11:07,726 --> 01:11:12,105 is probably gonna be too much cheese. 798 01:11:15,275 --> 01:11:17,027 Hey mom, can I call you back? 799 01:11:18,612 --> 01:11:19,279 I love you too. 800 01:11:24,660 --> 01:11:25,327 This is it. 801 01:11:27,913 --> 01:11:28,872 I found it. 802 01:11:30,290 --> 01:11:34,628 - Excuse me, are you a real priest? 803 01:11:36,171 --> 01:11:37,921 - Okay, so there might be some side effects. 804 01:11:37,923 --> 01:11:40,966 So just let me know if you feel anything different, 805 01:11:40,968 --> 01:11:43,259 headaches, mood swings, anything. 806 01:11:43,261 --> 01:11:44,720 - I'll tell you. 807 01:11:44,722 --> 01:11:46,221 - And most importantly, 808 01:11:46,223 --> 01:11:49,099 and Ally, I cannot stress this enough, 809 01:11:49,101 --> 01:11:52,352 this does not mean you shouldn't be using condoms. 810 01:11:52,354 --> 01:11:56,272 - Right, STDs and stuff. - Exactly. 811 01:11:56,274 --> 01:11:58,819 And yeah, stick up for yourself. 812 01:11:59,778 --> 01:12:01,027 Tell 'em what you want. 813 01:12:01,029 --> 01:12:02,153 - Okay, I get it, mom. 814 01:12:02,155 --> 01:12:04,906 - Hey, we need to be able to talk about this stuff. 815 01:12:04,908 --> 01:12:05,991 - I told you I'd tell you. 816 01:12:05,993 --> 01:12:07,701 I'll tell you. 817 01:12:07,703 --> 01:12:10,161 - Good honey, I'm so proud of you. 818 01:12:10,163 --> 01:12:10,998 - Mom! 819 01:12:17,337 --> 01:12:19,295 I'm going to my room. - Love you. 820 01:12:19,297 --> 01:12:20,215 - Love you. 821 01:12:27,180 --> 01:12:28,181 Peter! 822 01:12:30,893 --> 01:12:33,184 You little shit head! 823 01:12:33,186 --> 01:12:34,437 - I have something to show you. 824 01:12:36,148 --> 01:12:37,731 - You are the worse person I know! 825 01:12:37,733 --> 01:12:40,066 - Stop, I have something to show you. 826 01:12:40,068 --> 01:12:40,901 - Peter, give 'em back. 827 01:12:40,903 --> 01:12:43,820 - Stop, I have something to show you. 828 01:12:43,822 --> 01:12:44,780 - Give 'em back. 829 01:12:44,782 --> 01:12:47,032 - Hey, hey, hey, hey, wait. (Ally screaming) 830 01:12:47,034 --> 01:12:49,325 - Don't hurt her. 831 01:12:49,327 --> 01:12:53,206 - Peter, I'm sorry, help me. 832 01:12:58,128 --> 01:12:59,421 - Peter, what the fuck? 833 01:13:02,800 --> 01:13:06,428 - My son, has she done this before? 834 01:13:08,931 --> 01:13:11,139 She seems to have come back. 835 01:13:11,141 --> 01:13:13,099 - [Ally] Okay, what the fuck is happening? 836 01:13:13,101 --> 01:13:13,850 Who is that? 837 01:13:13,852 --> 01:13:17,478 - It's Herma. (knock on door) 838 01:13:17,480 --> 01:13:18,356 Hide! 839 01:13:24,112 --> 01:13:26,323 - Peter, there's a priest in your room. 840 01:13:27,282 --> 01:13:31,367 - Yes, hi, my name is Father Bresson. 841 01:13:31,369 --> 01:13:34,329 I'm from St. Joseph's Catholic Church. 842 01:13:34,331 --> 01:13:36,289 I do apologize for the intrusion, 843 01:13:36,291 --> 01:13:39,169 but I am here to help you with the... 844 01:13:41,505 --> 01:13:43,296 - Whoa, what the fuck is that? 845 01:13:43,298 --> 01:13:45,340 Is that a woman? - Yes. 846 01:13:45,342 --> 01:13:47,175 - Her name is Herma. 847 01:13:47,177 --> 01:13:48,301 - Watch out, she's dangerous. 848 01:13:48,303 --> 01:13:49,177 She attacked me. 849 01:13:49,179 --> 01:13:50,011 - She came at you? 850 01:13:50,013 --> 01:13:50,887 Come here girl. 851 01:13:50,889 --> 01:13:52,222 - She's not dangerous. 852 01:13:52,224 --> 01:13:53,682 She was trying to protect me. 853 01:13:53,684 --> 01:13:56,685 - What is all of the commotion up here? 854 01:13:56,687 --> 01:13:58,311 - Peter's having a party, I guess. 855 01:13:58,313 --> 01:14:00,689 It's not my type of guests, but... 856 01:14:00,691 --> 01:14:03,567 - No, no, no, my name is Father Bresson. 857 01:14:03,569 --> 01:14:06,695 I'm from St. Joseph's Catholic Church. 858 01:14:06,697 --> 01:14:08,572 I'm here because of... 859 01:14:08,574 --> 01:14:11,157 - Oh my gosh, who is this? 860 01:14:11,159 --> 01:14:13,994 - That's Herma from the Johnson's place. 861 01:14:13,996 --> 01:14:15,662 They did something to her. 862 01:14:15,664 --> 01:14:18,039 - Be careful, mom, she came at me. 863 01:14:18,041 --> 01:14:19,958 - What? (indistinct chatter) 864 01:14:19,960 --> 01:14:21,502 - He took my pills and I was trying to get them back. 865 01:14:21,504 --> 01:14:23,587 - Are you okay? - No! 866 01:14:23,589 --> 01:14:25,005 - Peter! - I came in here. 867 01:14:25,007 --> 01:14:26,006 Peter took my pills. (indistinct chatter) 868 01:14:26,008 --> 01:14:27,716 - Hey, will you guys shut up? 869 01:14:27,718 --> 01:14:30,596 (Herma screaming) 870 01:14:33,682 --> 01:14:35,599 I brought you here to help her. 871 01:14:35,601 --> 01:14:37,976 - You didn't bring us all here, did ya? 872 01:14:37,978 --> 01:14:39,102 - But we need to help her. 873 01:14:39,104 --> 01:14:41,273 The Johnsons did something to her. 874 01:14:42,149 --> 01:14:43,106 They messed her up. 875 01:14:43,108 --> 01:14:47,110 She's possessed by a demon or something. 876 01:14:47,112 --> 01:14:49,489 That's why Father Bresson is gonna do an exorcism. 877 01:14:52,159 --> 01:14:55,326 - The church rarely grants exorcisms my son. 878 01:14:55,328 --> 01:14:56,244 - It's the only way. 879 01:14:56,246 --> 01:14:59,665 - No, we have to get Herma to a hospital. 880 01:14:59,667 --> 01:15:02,668 (Herma screaming) 881 01:15:02,670 --> 01:15:05,211 - Will you listen to me for once. 882 01:15:05,213 --> 01:15:06,296 I was right. 883 01:15:06,298 --> 01:15:08,423 You were wrong. 884 01:15:08,425 --> 01:15:11,342 I told you about her weeks ago 885 01:15:11,344 --> 01:15:13,428 when she was entering into my room, 886 01:15:13,430 --> 01:15:16,347 but you didn't listen just because I'm a little kid, 887 01:15:16,349 --> 01:15:19,184 but sometimes I'm right and you're wrong. 888 01:15:19,186 --> 01:15:21,311 - It's not always about being right, Peter. 889 01:15:21,313 --> 01:15:24,565 - It is about being right. 890 01:15:24,567 --> 01:15:25,440 I was right. 891 01:15:25,442 --> 01:15:27,568 You were wrong. 892 01:15:27,570 --> 01:15:28,445 And that's why, 893 01:15:29,530 --> 01:15:34,535 that's why I deserve a new TV. 894 01:15:34,910 --> 01:15:36,577 - Oh, fuck off. (Ally scoffs) 895 01:15:36,579 --> 01:15:39,412 - Peter, now is not the time for bargaining. 896 01:15:39,414 --> 01:15:41,748 We really need to get Herma to a hospital. 897 01:15:41,750 --> 01:15:44,628 (Herma screaming) 898 01:15:46,171 --> 01:15:48,213 - [Peter] Should we start the exorcism? 899 01:15:48,215 --> 01:15:49,257 I got holy water. 900 01:15:54,805 --> 01:15:56,429 - You have to help me. 901 01:15:56,431 --> 01:15:57,347 You have to help me. 902 01:15:57,349 --> 01:15:58,264 You have to help my baby. 903 01:15:58,266 --> 01:15:59,685 - We'll help you honey, we'll help you. 904 01:16:01,269 --> 01:16:04,145 - My child, what has happened to you? 905 01:16:04,147 --> 01:16:05,649 Does it have something to do with this? 906 01:16:07,192 --> 01:16:08,274 - I think so. 907 01:16:08,276 --> 01:16:10,485 I found it in the basement. 908 01:16:10,487 --> 01:16:11,778 - I knew it. 909 01:16:11,780 --> 01:16:15,657 - I thought it was just some sort of weird kinky sex dungeon 910 01:16:15,659 --> 01:16:17,909 and I thought the ring was cool 911 01:16:17,911 --> 01:16:20,746 and I was just messing around, and then I fell asleep. 912 01:16:20,748 --> 01:16:22,706 And when I woke up, it wouldn't come off. 913 01:16:22,708 --> 01:16:26,461 And things are just getting worse and worse. 914 01:16:29,882 --> 01:16:34,217 - All right, where is this sex dungeon? 915 01:16:34,219 --> 01:16:38,555 - It's in the basement, but it's not a sex dungeon. 916 01:16:38,557 --> 01:16:41,685 It's some weird prison for pregnant women. 917 01:16:43,521 --> 01:16:45,436 - I think I'll go have a look around, 918 01:16:45,438 --> 01:16:47,272 see if there's anything that can help us out. 919 01:16:47,274 --> 01:16:48,148 - I'll go with you. 920 01:16:48,150 --> 01:16:49,525 God knows what you'll find down there. 921 01:16:49,527 --> 01:16:51,570 - All right, you're it then. 922 01:17:14,635 --> 01:17:17,680 - Charles, you devious bastard. 923 01:17:20,057 --> 01:17:22,849 Missionary work, fucking knew it! 924 01:17:22,851 --> 01:17:25,020 - Jesus Christ, Frank! - [Frank] I'm sorry. 925 01:17:26,354 --> 01:17:28,273 - They're imprisoning women down here. 926 01:17:31,527 --> 01:17:33,109 - Well, at least she gets a decent bed 927 01:17:33,111 --> 01:17:34,780 to sleep on, how generous. 928 01:17:42,663 --> 01:17:44,497 Oh, fuck me. 929 01:17:47,000 --> 01:17:51,002 - Yeah, I'm no expert, 930 01:17:51,004 --> 01:17:54,925 but I'd say they're definitely delivering babies down here. 931 01:18:05,393 --> 01:18:06,643 - What's this about? 932 01:18:06,645 --> 01:18:09,397 Are they running a franchise of burger joints or something? 933 01:18:15,946 --> 01:18:19,823 - Missionaries maybe, I don't think 934 01:18:19,825 --> 01:18:21,660 they're nice vacation spots. 935 01:18:28,166 --> 01:18:29,167 This must be it. 936 01:18:31,003 --> 01:18:31,879 - What? 937 01:18:33,922 --> 01:18:35,423 - Where she got the ring. 938 01:18:39,928 --> 01:18:42,556 (eerie music) 939 01:18:50,939 --> 01:18:54,192 (eerie music continues) 940 01:19:01,992 --> 01:19:05,245 (eerie music continues) 941 01:19:11,960 --> 01:19:16,004 (eerie music continues) 942 01:19:16,006 --> 01:19:18,676 (wind howling) 943 01:19:23,346 --> 01:19:26,058 - It's a bit cold in here innit? 944 01:19:33,356 --> 01:19:37,984 - Wait, what happened to the last person 945 01:19:37,986 --> 01:19:39,613 that underestimated this place? 946 01:19:47,204 --> 01:19:49,204 - Do you have anyone that we can call? 947 01:19:49,206 --> 01:19:50,706 - No one. 948 01:19:50,708 --> 01:19:52,167 - Well, what about your husband? 949 01:19:53,627 --> 01:19:54,751 - There's no husband. 950 01:19:54,753 --> 01:19:56,839 I lied, the father's an asshole. 951 01:19:58,256 --> 01:20:02,092 - Okay, any family? 952 01:20:02,094 --> 01:20:04,137 - No, no one, I'm an orphan. 953 01:20:05,180 --> 01:20:06,763 It's just me. 954 01:20:06,765 --> 01:20:08,225 It's just me and my baby. 955 01:20:09,935 --> 01:20:12,978 - Okay, well, we'll make sure to get you some help, okay? 956 01:20:12,980 --> 01:20:15,858 (Herma screaming) 957 01:20:20,403 --> 01:20:21,321 - How do you do it? 958 01:20:22,197 --> 01:20:25,240 How do you bear the responsibility? 959 01:20:25,242 --> 01:20:26,157 I mean, I don't even know 960 01:20:26,159 --> 01:20:28,328 what a mother looks like aside from you. 961 01:20:29,329 --> 01:20:31,289 - We're all just winging it. 962 01:20:32,833 --> 01:20:34,916 You just gotta listen to your heart. 963 01:20:34,918 --> 01:20:36,086 Your heart and God. 964 01:20:37,838 --> 01:20:39,882 And I can tell that you have a good heart. 965 01:20:41,884 --> 01:20:43,008 - You don't know that. 966 01:20:43,010 --> 01:20:44,720 You can't know that. 967 01:20:46,304 --> 01:20:48,682 - Maybe not, but it's what I believe. 968 01:20:51,519 --> 01:20:52,559 - Even if you're right, 969 01:20:52,561 --> 01:20:55,521 what kind of world am I bringing this child into? 970 01:20:55,523 --> 01:20:59,024 What right do I have to bring a child into this world, 971 01:20:59,026 --> 01:21:02,318 this world of pain and suffering? 972 01:21:02,320 --> 01:21:04,362 And this baby is already suffering. 973 01:21:04,364 --> 01:21:06,364 I can feel it inside of me, 974 01:21:06,366 --> 01:21:07,991 and I can't be his guide. 975 01:21:07,993 --> 01:21:08,909 Just look at me. 976 01:21:08,911 --> 01:21:10,035 What am I? 977 01:21:10,037 --> 01:21:12,954 I can't, I can't do it, I can't do it. 978 01:21:12,956 --> 01:21:14,497 Look at me, I can't, I can't do it (sobbing). 979 01:21:14,499 --> 01:21:16,084 - Okay, it's okay. 980 01:21:17,294 --> 01:21:19,004 We're gonna help your baby, okay? 981 01:21:20,255 --> 01:21:21,212 Okay, it's okay, honey. 982 01:21:21,214 --> 01:21:23,091 We're gonna get you to the hospital, okay? 983 01:21:27,012 --> 01:21:27,888 - Mom! 984 01:21:29,472 --> 01:21:31,222 - Hey, what are doing? (ominous music) 985 01:21:31,224 --> 01:21:32,100 - Stop it! 986 01:21:35,187 --> 01:21:37,938 Stop it! (Herma screaming) 987 01:21:37,940 --> 01:21:38,816 Stop it! 988 01:21:46,239 --> 01:21:48,156 - Get off her! 989 01:21:48,158 --> 01:21:49,407 Oh my God! 990 01:21:49,409 --> 01:21:51,577 Father, help her for Christ sake. 991 01:21:51,579 --> 01:21:56,166 (Herma screaming) Peter, Peter, Peter. 992 01:21:59,002 --> 01:22:01,839 Get down there, help your mother. 993 01:22:03,090 --> 01:22:04,590 - How could you? 994 01:22:04,592 --> 01:22:08,301 (Herma and Peter screaming) 995 01:22:08,303 --> 01:22:09,972 - Peter, stop that! 996 01:22:12,140 --> 01:22:17,145 Peter, stop it. (suspenseful music) 997 01:22:24,319 --> 01:22:25,988 Oh my God, stop it. 998 01:22:31,952 --> 01:22:35,286 I'm trying to keep her (indistinct). 999 01:22:35,288 --> 01:22:40,293 Oh my God, oh my God. (indistinct chatter) 1000 01:22:42,004 --> 01:22:44,212 - Oh my God, bloody hell! 1001 01:22:44,214 --> 01:22:48,594 (indistinct chatter) - Quickly Father! 1002 01:22:51,639 --> 01:22:53,304 Damn you with the fucking holy water, 1003 01:22:53,306 --> 01:22:55,682 get her with the holy water. 1004 01:22:55,684 --> 01:22:58,268 - For the love of God, release this child. 1005 01:22:58,270 --> 01:22:59,271 - Oh my God! 1006 01:23:00,606 --> 01:23:01,479 Peter, go check on your mother 1007 01:23:01,481 --> 01:23:02,564 and make sure she's fine. 1008 01:23:02,566 --> 01:23:03,439 - Yeah, keep going. 1009 01:23:03,441 --> 01:23:05,609 - Yeah, it seems to be doing something. 1010 01:23:05,611 --> 01:23:06,735 More holy water. 1011 01:23:06,737 --> 01:23:08,486 - The power of Christ! 1012 01:23:08,488 --> 01:23:10,032 - It compels you. 1013 01:23:16,246 --> 01:23:20,165 - [Rob] Keep her still, keep her still! 1014 01:23:20,167 --> 01:23:22,753 (Herma groaning) 1015 01:23:28,509 --> 01:23:29,424 - Mom's still alive. 1016 01:23:29,426 --> 01:23:30,300 - Oh, thank God, son. 1017 01:23:30,302 --> 01:23:31,176 Is she okay? - Yeah. 1018 01:23:31,178 --> 01:23:32,513 - [Frank] Oh God. 1019 01:23:33,430 --> 01:23:36,308 (Herma screaming) 1020 01:23:37,810 --> 01:23:39,350 - Dad, her water broke. 1021 01:23:39,352 --> 01:23:41,144 - Ah, fuck me. 1022 01:23:41,146 --> 01:23:42,187 - [Ally] She's in labor. 1023 01:23:42,189 --> 01:23:43,104 - Thank you, Ally, I get it. 1024 01:23:43,106 --> 01:23:44,775 I know how this works. 1025 01:23:45,818 --> 01:23:47,776 - She's having a baby now? 1026 01:23:47,778 --> 01:23:49,194 - [Frank] Well, it seems like it innit? 1027 01:23:49,196 --> 01:23:51,613 - [Peter] What are we gonna do? 1028 01:23:51,615 --> 01:23:52,488 - [Frank] She's having a baby. 1029 01:23:52,490 --> 01:23:54,492 Untie her leg, untie it. 1030 01:23:55,911 --> 01:23:59,705 - Do you guys want me to keep going with this, or should I? 1031 01:23:59,707 --> 01:24:00,581 - Just deal with one thing at a time. 1032 01:24:00,583 --> 01:24:01,414 Just deal with one thing at a time. 1033 01:24:01,416 --> 01:24:04,793 Peter, go grab a latex gloves, scissors 1034 01:24:04,795 --> 01:24:08,338 and all (indistinct). 1035 01:24:08,340 --> 01:24:11,550 - [Rob] I think that we should take her to a hospital. 1036 01:24:11,552 --> 01:24:14,262 (Peter panting) 1037 01:24:21,937 --> 01:24:26,147 - And push, push! (Herma screaming) 1038 01:24:26,149 --> 01:24:27,524 Good boy, come here, bring that. 1039 01:24:27,526 --> 01:24:29,400 Bring me the towel, hand me the towel. 1040 01:24:29,402 --> 01:24:31,778 Good lad, good lad. 1041 01:24:31,780 --> 01:24:32,988 It's all gonna be okay. 1042 01:24:32,990 --> 01:24:34,781 Oka, all right. 1043 01:24:34,783 --> 01:24:36,825 Scissors, scissors, mate. 1044 01:24:36,827 --> 01:24:38,493 All right, just push, push and breathe. 1045 01:24:38,495 --> 01:24:41,707 - (screaming) I can't. 1046 01:24:45,753 --> 01:24:46,879 - Oh, fuck me! 1047 01:24:48,881 --> 01:24:51,590 - What the fuck is that? 1048 01:24:51,592 --> 01:24:54,676 Oh, you gotta be fucking kidding! 1049 01:24:54,678 --> 01:24:57,470 Just keep going, just keep going. 1050 01:24:57,472 --> 01:24:59,890 You're doing very well. 1051 01:24:59,892 --> 01:25:01,683 Fucking keep going, love, fucking hell. 1052 01:25:01,685 --> 01:25:03,351 - Come on, you can do it. 1053 01:25:03,353 --> 01:25:04,811 - Push, push, push, focus! - Yes, you can. 1054 01:25:04,813 --> 01:25:06,730 - You can do it, keep going. 1055 01:25:06,732 --> 01:25:07,814 You're doing good. 1056 01:25:07,816 --> 01:25:12,821 It's nearly there. (Herma sobbing) 1057 01:25:16,700 --> 01:25:18,160 - I can't, I can't. 1058 01:25:22,039 --> 01:25:23,290 - Keep going! 1059 01:25:24,750 --> 01:25:26,418 - I can't, I can't! 1060 01:25:28,587 --> 01:25:30,336 - Go, one more push, one more push! 1061 01:25:30,338 --> 01:25:33,008 (Herma screaming) 1062 01:25:43,351 --> 01:25:45,478 - Oh my God, what is that? 1063 01:25:50,818 --> 01:25:51,775 - [Peter] What is it? 1064 01:25:51,777 --> 01:25:52,945 - What is that? 1065 01:25:58,951 --> 01:26:00,491 (baby crying) 1066 01:26:00,493 --> 01:26:02,410 - Dad! - Dad, oh my God! 1067 01:26:02,412 --> 01:26:03,997 - [Peter] Get it off! 1068 01:26:04,957 --> 01:26:06,497 - [Frank] Bloody hell! 1069 01:26:06,499 --> 01:26:09,751 - The ring, it's getting the ring! 1070 01:26:09,753 --> 01:26:11,505 Don't let it escape! 1071 01:26:12,506 --> 01:26:14,508 - Don't let it get away. 1072 01:26:24,518 --> 01:26:27,686 (suspenseful music) 1073 01:26:27,688 --> 01:26:29,855 (Deb screaming) 1074 01:26:29,857 --> 01:26:30,814 - Oh shit! 1075 01:26:30,816 --> 01:26:33,611 (baby screaming) 1076 01:26:36,530 --> 01:26:39,617 (indistinct chatter) 1077 01:26:43,621 --> 01:26:45,706 - Pull Peter, pull, pull! 1078 01:26:46,749 --> 01:26:49,457 (Rob crying) 1079 01:26:49,459 --> 01:26:50,127 - Ally! 1080 01:26:57,092 --> 01:26:58,466 - [Peter] Get the ring, get the ring, get the ring! 1081 01:26:58,468 --> 01:27:03,473 (indistinct chatter) (baby wailing) 1082 01:27:18,572 --> 01:27:19,657 - Stand back! 1083 01:27:21,659 --> 01:27:23,869 - Go for it, go off my son! 1084 01:27:30,876 --> 01:27:32,125 - Get ja ja, bro. 1085 01:27:32,127 --> 01:27:34,713 You're trash, go back to hell. 1086 01:27:38,091 --> 01:27:40,175 - What the fuck was that, Frank? 1087 01:27:40,177 --> 01:27:42,928 - I dunno, it was a baby, I guess. 1088 01:27:42,930 --> 01:27:44,179 Oh, how's the other baby? 1089 01:27:44,181 --> 01:27:45,847 - The other baby? 1090 01:27:45,849 --> 01:27:47,849 - Oh yeah, the human baby. 1091 01:27:47,851 --> 01:27:48,936 - Herma's baby. 1092 01:27:49,895 --> 01:27:51,603 - Can you guys show me this baby, please? 1093 01:27:51,605 --> 01:27:52,981 - He is a beautiful baby boy. 1094 01:27:58,070 --> 01:28:00,070 - Well, nice work there, mate. 1095 01:28:00,072 --> 01:28:02,950 I suppose this is just a day in the life of a priest innit? 1096 01:28:03,909 --> 01:28:07,705 - Possibly, I was just ordained last week. 1097 01:28:12,334 --> 01:28:14,878 (calm music) 1098 01:28:27,349 --> 01:28:32,354 (baby crying) (heart monitor beeping) 1099 01:28:57,004 --> 01:28:59,297 - Hey, it's okay, it's okay. 1100 01:29:10,183 --> 01:29:11,101 Don't worry, honey. 1101 01:29:12,185 --> 01:29:14,312 You basically look human again. 1102 01:29:16,982 --> 01:29:17,939 You might have a bit of scarring, 1103 01:29:17,941 --> 01:29:21,527 but your appearance should return to normal. 1104 01:29:21,529 --> 01:29:22,362 - Thank God. 1105 01:29:28,536 --> 01:29:29,745 What happened? 1106 01:29:30,704 --> 01:29:32,956 - You gave birth to a healthy baby boy. 1107 01:29:36,251 --> 01:29:40,128 - And a little demon Gremlin baby. 1108 01:29:40,130 --> 01:29:41,296 - What? 1109 01:29:41,298 --> 01:29:43,924 - It was awesome. 1110 01:29:43,926 --> 01:29:45,341 It was sucking out the baby's head, 1111 01:29:45,343 --> 01:29:48,261 and then it grabbed on to dad's arm and he yelled at, 1112 01:29:48,263 --> 01:29:51,181 mom, stop. - You are such a liar. 1113 01:29:51,183 --> 01:29:53,016 You were pissing your pants. 1114 01:29:53,018 --> 01:29:54,518 - Just because something is scary, 1115 01:29:54,520 --> 01:29:56,102 doesn't mean it can't be cool. 1116 01:29:56,104 --> 01:29:57,563 - That's enough. 1117 01:29:57,565 --> 01:29:59,940 - We're just glad that you're awake, my child. 1118 01:29:59,942 --> 01:30:01,274 - Me too. 1119 01:30:01,276 --> 01:30:02,110 Who are you? 1120 01:30:03,904 --> 01:30:05,030 - I'm Father Bresson. 1121 01:30:07,365 --> 01:30:09,242 - His name's Ron Bresson (chuckling). 1122 01:30:13,496 --> 01:30:15,496 - Nice to meet you, Father. 1123 01:30:15,498 --> 01:30:18,458 - All right, why don't we give them some time 1124 01:30:18,460 --> 01:30:20,126 to get to know each other, huh? 1125 01:30:20,128 --> 01:30:22,045 - Okay, come on. 1126 01:30:22,047 --> 01:30:23,173 - Yes, please. 1127 01:30:40,357 --> 01:30:45,362 Hi. (baby crooning) 1128 01:30:47,740 --> 01:30:49,324 Keep you warm, hi. 1129 01:31:23,025 --> 01:31:24,234 Come over here. 1130 01:31:30,032 --> 01:31:33,700 What do you think I should name him? 1131 01:31:33,702 --> 01:31:38,707 - If I had a baby, I think I'd name him Necromancer. 1132 01:31:40,584 --> 01:31:42,417 - Necromancer huh? 1133 01:31:42,419 --> 01:31:43,752 - Yeah. 1134 01:31:43,754 --> 01:31:47,132 - Well, I will take that into consideration. 1135 01:32:01,063 --> 01:32:01,730 Thank you. 1136 01:32:07,194 --> 01:32:10,486 You should go get some lunch with your family. 1137 01:32:10,488 --> 01:32:12,199 I'm sure they're looking for you. 1138 01:32:21,374 --> 01:32:23,458 - It's my grandfather's name actually. 1139 01:32:23,460 --> 01:32:28,465 - Yeah, I get, kind of like (indistinct) innit? 1140 01:32:38,601 --> 01:32:41,228 (eerie music) 1141 01:32:48,652 --> 01:32:53,657 - Peter, come on. (eerie music continues) 1142 01:33:06,754 --> 01:33:09,632 (mid tempo music) 1143 01:33:16,805 --> 01:33:20,518 (mid tempo music continues) 1144 01:33:26,607 --> 01:33:30,360 (mid tempo music continues) 1145 01:33:36,742 --> 01:33:40,495 (mid tempo music continues) 1146 01:33:46,752 --> 01:33:50,463 (mid tempo music continues) 1147 01:33:56,762 --> 01:34:00,473 (mid tempo music continues) 1148 01:34:06,730 --> 01:34:10,442 (mid tempo music continues) 1149 01:34:16,824 --> 01:34:20,578 (mid tempo music continues) 1150 01:34:26,792 --> 01:34:30,504 (mid tempo music continues) 1151 01:34:36,802 --> 01:34:40,514 (mid tempo music continues)78795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.