All language subtitles for Chicago Fire - S08E04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:07,592 I'm Joe. What's your name? Chloe. 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,260 We got a clear shot out of here, Chloe. 3 00:00:10,595 --> 00:00:12,722 Hey. I don't know if you remember me. 4 00:00:13,306 --> 00:00:15,516 I had to bring these over to say, you know, 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,393 thank you for saving my life. 6 00:00:18,603 --> 00:00:21,189 The department is having a charity picnic. 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,482 Yes. I'd love to. 8 00:00:26,360 --> 00:00:27,945 Welcome to the Windy City, 9 00:00:28,029 --> 00:00:30,573 where the Chicago Bears and the Green Bay Packers 10 00:00:30,656 --> 00:00:34,994 meet in the next chapter of a rivalry that goes back almost a century. 11 00:00:35,077 --> 00:00:38,289 Soldier Field is always such a special place to visit 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,374 where probably the only thing Chicagoans 13 00:00:40,458 --> 00:00:44,170 are more passionate about than football is, of course, food. 14 00:00:44,337 --> 00:00:48,591 Tailgaters arrived long in advance to get their sausages on the grill. 15 00:00:48,674 --> 00:00:51,135 All right, let's talk about this match up today. 16 00:00:51,219 --> 00:00:52,696 The Bears were shaky in the season opener, 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,723 but now are beginning to look like the team we thought they would be. 18 00:00:55,932 --> 00:00:58,267 Their offense has been balanced and efficient... 19 00:00:58,351 --> 00:00:59,894 Nice throw, mate. 20 00:01:02,146 --> 00:01:03,648 When are we gonna eat? 21 00:01:05,358 --> 00:01:07,318 It's been... It's been too long. 22 00:01:07,401 --> 00:01:08,611 Yeah. I know. I know. 23 00:01:08,694 --> 00:01:10,029 You know what, just hold on. 24 00:01:10,112 --> 00:01:11,197 All right. Okay. 25 00:01:12,073 --> 00:01:13,449 What's up with the TV, Kev? 26 00:01:15,451 --> 00:01:20,122 Listen, the input should... We're missing pre-game. 27 00:01:20,248 --> 00:01:22,392 I know we're missing the pre-game. It's gonna be on soon. 28 00:01:22,416 --> 00:01:23,709 Did you bring the right cable? 29 00:01:23,793 --> 00:01:24,835 Did I bring... 30 00:01:25,336 --> 00:01:26,647 Of course I brought the right cable. 31 00:01:26,671 --> 00:01:28,315 If you just be quiet, I don't need any help. 32 00:01:28,339 --> 00:01:30,299 But we're missing pre-game. Burgess... 33 00:01:30,967 --> 00:01:34,053 - Number forty-four. - Forty-four? 34 00:01:34,178 --> 00:01:36,555 That's me. Two dozen sweet corn tamales. 35 00:01:36,681 --> 00:01:38,975 Thanks, Mama Garcia. Detective Hailey, 36 00:01:39,100 --> 00:01:41,852 I didn't recognize you in your gear. I'm undercover. 37 00:01:43,145 --> 00:01:45,499 You tell Hank Voight to come have lunch at the hacienda, huh? 38 00:01:45,523 --> 00:01:47,316 I will, thank you. You're welcome. 39 00:01:47,525 --> 00:01:48,818 Okay, what would you like? 40 00:01:50,319 --> 00:01:52,530 Two dozen sweet corn tamales from Garcia's. 41 00:01:52,613 --> 00:01:53,656 Oh, my God. 42 00:01:53,739 --> 00:01:54,865 What! Get it! 43 00:01:54,949 --> 00:01:56,284 Yes. Thank you. 44 00:01:56,367 --> 00:01:58,035 These are so good. Yes. 45 00:01:59,328 --> 00:02:01,539 Hey! Wait till we eat the sausage. 46 00:02:04,834 --> 00:02:06,127 Yeah, yeah, right, yeah. 47 00:02:06,210 --> 00:02:07,795 Do what Kelly said. 48 00:02:08,504 --> 00:02:10,315 You gonna get that working before we gotta go in? 49 00:02:10,339 --> 00:02:12,300 Jay, if you don't leave me alone, okay? 50 00:02:12,383 --> 00:02:14,802 If I hear another damn word about this pre-game. 51 00:02:17,430 --> 00:02:19,807 Oh, my God. What's wrong with him? 52 00:02:21,058 --> 00:02:23,060 Wait, there's something wrong with him. 53 00:02:27,815 --> 00:02:28,858 Back up! Back up! 54 00:02:28,983 --> 00:02:31,319 Get back! Chicago firefighters coming through. 55 00:02:31,402 --> 00:02:32,945 Back up! Ma'am, move back! 56 00:02:33,029 --> 00:02:34,780 - Back up. - Make way. 57 00:02:35,323 --> 00:02:37,158 - Sir? Can you hear me? - Back up. 58 00:02:39,076 --> 00:02:40,995 - What... What's he saying? - BRT. 59 00:02:42,121 --> 00:02:43,372 BRT. 60 00:02:43,497 --> 00:02:44,707 He's seizing... 61 00:02:44,790 --> 00:02:45,958 There's blood on his leg. 62 00:02:46,042 --> 00:02:47,084 Here. 63 00:02:47,168 --> 00:02:48,711 Sir, I'm gonna look at your leg. 64 00:02:58,721 --> 00:03:00,890 What is that? I have no idea. 65 00:03:15,029 --> 00:03:17,239 Nat, what is it? Guy from the tailgate. Seizure. 66 00:03:17,323 --> 00:03:20,117 Severe lesion on his leg. Odd presentation. 67 00:03:20,201 --> 00:03:21,470 I could use a second pair of eyes. 68 00:03:21,494 --> 00:03:22,679 All right. Let's take him to Baghdad. 69 00:03:22,703 --> 00:03:25,039 I'll alert them. I'm here. Let's take a look. 70 00:03:25,790 --> 00:03:26,874 Okay. 71 00:03:29,043 --> 00:03:30,544 You know this guy? No. 72 00:03:30,628 --> 00:03:33,547 He was just walking toward the stadium. No one claimed him. 73 00:03:33,631 --> 00:03:35,216 He kept saying "BRT." 74 00:03:35,299 --> 00:03:37,802 "BRT"? His initials? 75 00:03:48,145 --> 00:03:49,772 It's getting worse. 76 00:03:50,940 --> 00:03:52,650 Do we know anything about John Doe? 77 00:03:52,733 --> 00:03:53,776 No, sorry. 78 00:03:53,984 --> 00:03:55,403 He didn't have a wallet on him. 79 00:03:55,486 --> 00:03:56,529 And his phone is locked. 80 00:03:56,612 --> 00:03:58,322 All he said was "BRT." 81 00:03:58,406 --> 00:03:59,949 He has a severely infected leg. 82 00:04:00,032 --> 00:04:02,636 So, we're running a culture to see if we can pinpoint the pathogen. 83 00:04:02,660 --> 00:04:04,495 Although seizure isn't normally a symptom, 84 00:04:04,578 --> 00:04:05,746 the visual presentation 85 00:04:05,830 --> 00:04:07,957 and the speed with which the infection's spreading 86 00:04:08,040 --> 00:04:10,584 indicates this bug is causing necrotizing fasciitis. 87 00:04:11,794 --> 00:04:13,045 Flesh-eating bacteria. 88 00:04:14,046 --> 00:04:15,673 Don't worry, it's not contagious 89 00:04:15,756 --> 00:04:18,551 and only about four in a million people get it every year. 90 00:04:18,634 --> 00:04:19,677 How do you get... 91 00:04:19,760 --> 00:04:22,763 Necrotizing fasciitis. It enters through a break in the skin, 92 00:04:22,847 --> 00:04:25,099 and just destroys the tissue under the epidermis. 93 00:04:25,182 --> 00:04:27,685 It would really help us treat this guy if we knew who he was. 94 00:04:27,768 --> 00:04:29,368 I can't open a case file without a crime, 95 00:04:29,395 --> 00:04:32,648 but I'll see if I can run prints and check traffic cam footage. 96 00:04:32,731 --> 00:04:34,066 Maybe make out some kind of an ID. 97 00:04:34,191 --> 00:04:36,485 We appreciate it. Thanks. Okay. See you guys. 98 00:04:45,161 --> 00:04:46,787 Hey, how was the game? 99 00:04:46,871 --> 00:04:47,997 What game? 100 00:04:49,039 --> 00:04:52,251 Which leads me to the next shift. Oktoberfest. 101 00:04:52,376 --> 00:04:53,878 We will not be seeing any of you 102 00:04:53,961 --> 00:04:55,522 because we'll be picking up drunks all day. 103 00:04:55,546 --> 00:04:58,382 Over-under on vomit in the back of the ambo is three buckets worth. 104 00:04:58,466 --> 00:05:00,301 Gimme the over. Put me down for 20. 105 00:05:00,384 --> 00:05:01,635 That's a hard thing to measure. 106 00:05:01,719 --> 00:05:02,761 Okay, enough. 107 00:05:02,845 --> 00:05:04,972 The reason why I mention it is because Firehouse 51 108 00:05:05,055 --> 00:05:07,016 has drawn parade duty that day. 109 00:05:07,558 --> 00:05:08,684 - All of us? - All of us. 110 00:05:08,767 --> 00:05:10,936 And we will be assisting with crowd control. 111 00:05:11,145 --> 00:05:13,145 As long as we don't have to do any... And marching. 112 00:05:15,816 --> 00:05:18,277 - Chief! Come on... - Chief. 113 00:05:18,360 --> 00:05:20,488 If there are any grievances, 114 00:05:20,571 --> 00:05:22,698 you can all take it up with my new assistant. 115 00:05:31,790 --> 00:05:33,834 Didn't think so. Dismissed. 116 00:05:38,380 --> 00:05:39,798 What's up, Detective? Hey. 117 00:05:39,882 --> 00:05:42,593 I'm still trying to identify our John Doe from Soldier Field. 118 00:05:42,676 --> 00:05:44,613 I just want to make sure I'm not missing something. 119 00:05:44,637 --> 00:05:45,846 He's not talking? 120 00:05:45,971 --> 00:05:47,139 He's still in a coma. 121 00:05:47,223 --> 00:05:49,183 Do you guys remember anything from the tailgate? 122 00:05:49,266 --> 00:05:50,494 I was the last guy getting over to him. 123 00:05:50,518 --> 00:05:53,437 I just started running when I saw him. He collapsed before I got there. 124 00:05:54,188 --> 00:05:56,190 Did anybody see that there were his friends... 125 00:05:56,273 --> 00:05:59,235 No, I talked to people as the ambulance pulled up. No one knew him. 126 00:05:59,318 --> 00:06:00,569 He went to the game alone? 127 00:06:00,653 --> 00:06:02,196 Maybe his friends were in the stadium. 128 00:06:02,279 --> 00:06:03,465 You know, he had a ticket on him. 129 00:06:03,489 --> 00:06:05,741 But it was a third-party purchase through the NFL app. 130 00:06:05,824 --> 00:06:09,161 Can you identify him with fingerprints or dental records or... 131 00:06:09,245 --> 00:06:12,098 He's not in our system and he wouldn't be unless he had a criminal history. 132 00:06:12,122 --> 00:06:13,415 And nothing off his phone? 133 00:06:13,499 --> 00:06:15,699 We borrowed it, but we haven't gotten past the password. 134 00:06:16,877 --> 00:06:19,755 Sorry. You saw what we saw. Yeah, thanks, guys. 135 00:06:28,931 --> 00:06:30,975 How come you never cook breakfast for me? 136 00:06:31,350 --> 00:06:33,727 I only know how to cook for two dozen people. 137 00:06:33,811 --> 00:06:35,312 Have you seen me eat pancakes? 138 00:06:35,479 --> 00:06:36,689 Now I want to. 139 00:06:37,481 --> 00:06:38,524 Hello. Hey. 140 00:06:38,607 --> 00:06:39,942 What, uh, brings you by? 141 00:06:40,025 --> 00:06:42,152 So, my office is getting a group together 142 00:06:42,236 --> 00:06:44,446 to go to the Oktoberfest hullabaloo downtown. 143 00:06:44,530 --> 00:06:45,698 Yeah, I heard about that. 144 00:06:45,781 --> 00:06:47,676 Yeah, I was checking to see if you wanted to go with us. 145 00:06:47,700 --> 00:06:49,910 The reason I heard about it is 'cause 51 has to work it. 146 00:06:49,994 --> 00:06:51,912 Hey, Chloe. Ah. Hi, Sylvie. 147 00:06:53,038 --> 00:06:56,875 Yep. You know, otherwise, I would love to go with you. 148 00:06:57,042 --> 00:06:58,627 You know, I love spending time with you. 149 00:06:58,711 --> 00:07:00,951 I would spend all of my time with you if it wasn't for... 150 00:07:01,005 --> 00:07:02,339 I get it. It's okay. 151 00:07:02,423 --> 00:07:05,134 I just mean, it's like we're always working during the good stuff, 152 00:07:05,217 --> 00:07:07,469 and maybe I should just put in for furlough. 153 00:07:07,553 --> 00:07:08,804 Hey, that's what I'll do. 154 00:07:08,929 --> 00:07:11,807 I'll put in for furlough because you deserve some... 155 00:07:11,890 --> 00:07:14,059 Joe. Why are you acting weird? 156 00:07:15,894 --> 00:07:17,646 Weird? What weird? 157 00:07:17,730 --> 00:07:19,050 Who's weird? I'm not acting weird. 158 00:07:20,399 --> 00:07:21,650 Okay. 159 00:07:22,067 --> 00:07:25,613 Uh... I gotta get to work before Schneidermann arrives. 160 00:07:25,696 --> 00:07:26,881 He's been watching me like a hawk. 161 00:07:26,905 --> 00:07:27,948 Ah. I getit. I mean, 162 00:07:28,032 --> 00:07:29,658 of course he wants to watch you. 163 00:07:29,742 --> 00:07:31,382 I mean, I love to watch you. Who wouldn't? 164 00:07:35,289 --> 00:07:38,167 Okay, goodbye, Joe. 165 00:07:45,507 --> 00:07:46,550 What was that? 166 00:07:47,509 --> 00:07:49,219 Hmm? You've been dating her for a year, 167 00:07:49,303 --> 00:07:51,781 and suddenly you're acting like you're asking her to the seventh-grade dance. 168 00:07:51,805 --> 00:07:53,724 What? No, I wasn't. 169 00:07:55,726 --> 00:07:57,269 Ambulance 61, 170 00:07:57,353 --> 00:08:00,064 Person in Distress, 2543 North 18th Street. 171 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 Did you call for an ambulance? 172 00:08:15,579 --> 00:08:17,247 - I called for the police. - Okay. 173 00:08:17,373 --> 00:08:18,415 What's up? 174 00:08:18,540 --> 00:08:20,542 This is the Pullman house. Real nice couple. 175 00:08:20,626 --> 00:08:23,045 Always give me a $20 gift card at Christmas. Uh-huh. 176 00:08:23,128 --> 00:08:25,968 Anyways, I had to wedge some magazines through that slot a few days ago. 177 00:08:26,340 --> 00:08:29,385 These haven't been touched and there's a bad smell coming from inside. 178 00:08:43,774 --> 00:08:44,858 Body. 179 00:08:54,743 --> 00:08:55,786 Oh, wow. 180 00:08:55,869 --> 00:08:57,621 No, no, no, no, don't touch them. 181 00:08:57,705 --> 00:08:58,956 Um... 182 00:08:59,039 --> 00:09:03,127 Dispatch, we need a hazmat unit to 2543 North 18th Street. 183 00:09:03,627 --> 00:09:05,337 Happy Halloween, Chicago. 184 00:09:12,678 --> 00:09:14,038 If we didn't find them on dry land, 185 00:09:14,096 --> 00:09:16,348 I'd say those people were attacked by a shark. 186 00:09:16,432 --> 00:09:19,643 It's the same thing that guy had at Soldier Field. Necrotizing fasciitis. 187 00:09:19,727 --> 00:09:22,646 Chicago Med said the chances of infection in this bacteria 188 00:09:22,730 --> 00:09:24,940 are four in one million per year. 189 00:09:25,107 --> 00:09:26,209 And that it's not contagious. 190 00:09:26,233 --> 00:09:29,820 Now, we've got three cases in the same city, in the same week? 191 00:09:29,903 --> 00:09:32,781 So, I was able to identify our first patient from Soldier Field. 192 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 His name's Stuart Anderson. 193 00:09:34,992 --> 00:09:36,952 He's a student at Central Chicago University 194 00:09:37,035 --> 00:09:38,203 and he was in the Peace Corps. 195 00:09:38,287 --> 00:09:40,515 Well, could he have traveled somewhere and contracted it? 196 00:09:40,539 --> 00:09:41,832 He spent last summer in Botswana, 197 00:09:41,915 --> 00:09:44,144 but the doctors that we spoke to said it would be unlikely 198 00:09:44,168 --> 00:09:47,296 for the bacteria to be dormant in his system this long before erupting. 199 00:09:48,422 --> 00:09:50,174 Maybe some new strain? 200 00:09:50,549 --> 00:09:52,801 I'm just a copper. That's above my pay grade. 201 00:09:53,802 --> 00:09:57,639 When I was in med school, we had a unit on bacterial infections. 202 00:09:57,723 --> 00:10:00,642 The only thing that stopped me from wearing those hazmat suits all day 203 00:10:00,726 --> 00:10:02,603 was these things weren't contagious. 204 00:10:02,686 --> 00:10:05,731 If this thing has spread on contact or... 205 00:10:10,068 --> 00:10:11,737 Even worse, airborne, 206 00:10:12,780 --> 00:10:15,491 this entire city is going to drop like flies. 207 00:10:21,288 --> 00:10:24,041 Casey, Severide. What's up, Chief? 208 00:10:24,500 --> 00:10:26,585 61 are on their way back. 209 00:10:26,877 --> 00:10:28,938 Foster and Brett, they caught a call that was similar 210 00:10:28,962 --> 00:10:31,465 to your Soldier Field victim. Another infection? 211 00:10:31,548 --> 00:10:34,593 They called in hazmat, two bodies, husband and wife. 212 00:10:37,179 --> 00:10:40,098 Hey. You guys all right? I told them. 213 00:10:41,016 --> 00:10:44,061 It was gruesome. They were dead before we arrived. 214 00:10:44,144 --> 00:10:46,064 Did you come into contact with any of the bodies? 215 00:10:46,104 --> 00:10:48,649 No, Chief. We followed hazmat protocol. Good. 216 00:10:50,108 --> 00:10:51,985 The Mayor's rep is on his way up here. 217 00:10:52,069 --> 00:10:54,446 He wants an update on our parade plans. 218 00:10:54,571 --> 00:10:55,989 I think I need to check something. 219 00:10:56,073 --> 00:10:58,218 Um, will you get me your incident report as soon as possible? 220 00:10:58,242 --> 00:10:59,969 I need to make sure headquarters is aware of this. 221 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Yes, Chief. 222 00:11:03,789 --> 00:11:06,625 I don't know how you do it. What? 223 00:11:06,834 --> 00:11:10,128 Just not freak out in these situations because I'm a little freaked out. 224 00:11:10,212 --> 00:11:12,548 Well, we all deal with stress in different ways. 225 00:11:13,507 --> 00:11:16,176 Do you have that medicated antibacterial soap that you guys use 226 00:11:16,260 --> 00:11:17,719 after chemical fires? 227 00:11:17,886 --> 00:11:19,513 It's in my locker. And I have some too. 228 00:11:19,596 --> 00:11:21,241 Yeah, I don't care that we didn't touch anybody. 229 00:11:21,265 --> 00:11:23,767 I am going to scrub my arms up to my shoulders. 230 00:11:24,893 --> 00:11:27,563 I'm gonna raid the candy cabinet. See, different ways. 231 00:11:30,482 --> 00:11:33,193 Brett. You gotta see this. 232 00:11:36,864 --> 00:11:38,323 What's up with him? 233 00:11:39,032 --> 00:11:40,826 He's been like this for a week. 234 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 What's going on, Cruz? 235 00:11:44,830 --> 00:11:46,498 What? Nothing. 236 00:11:50,377 --> 00:11:53,338 Okay, look, but this does not leave the room. 237 00:11:56,717 --> 00:11:58,343 I'm gonna ask Chloe to marry me. 238 00:11:58,427 --> 00:11:59,887 Really? 239 00:12:00,178 --> 00:12:02,598 Oh, that's so great. Congratulations. 240 00:12:02,723 --> 00:12:05,323 Yeah, you know, I just figured I'm not getting any younger... Mmm. 241 00:12:05,392 --> 00:12:06,685 And life's too short. 242 00:12:06,768 --> 00:12:09,396 And she's amazing. When are you gonna pop the question? 243 00:12:09,479 --> 00:12:12,482 Tomorrow night. After shift. I got big plans. 244 00:12:12,566 --> 00:12:14,526 Oh, I cannot wait to hear all about it. 245 00:12:14,610 --> 00:12:16,010 You're so right for each other, Joe. 246 00:12:17,112 --> 00:12:19,197 Thank you, guys, I really appreciate it. 247 00:12:21,909 --> 00:12:24,953 Even with two busted engagements, I can't help it. 248 00:12:25,078 --> 00:12:26,580 I'm a romantic. 249 00:12:26,914 --> 00:12:29,416 I mean, just, you know, when they're so good together. 250 00:12:29,750 --> 00:12:32,753 Trudy was afraid she'd always be a spinster too. 251 00:12:41,136 --> 00:12:44,431 It was really weird. I'm telling you, Officer, you gotta go over there, 252 00:12:44,514 --> 00:12:46,183 and look at it for yourself. Tell her. 253 00:12:46,516 --> 00:12:48,620 I was at the pump over there and this woman just pulled up 254 00:12:48,644 --> 00:12:50,038 and cut her engine, but she didn't get out. 255 00:12:50,062 --> 00:12:52,689 She just sat there, she looked, I don't know, sick. 256 00:12:52,981 --> 00:12:54,483 It's like that dude was saying, 257 00:12:54,566 --> 00:12:56,068 she just parked there and didn't move. 258 00:12:56,151 --> 00:12:57,235 She's dead. 259 00:12:57,319 --> 00:12:59,714 Is it that thing they're talking about on the news, some kind of outbreak. 260 00:12:59,738 --> 00:13:01,799 Do I need to get shots or something? I didn't touch her. 261 00:13:01,823 --> 00:13:04,076 I don't know. Let me have someone look at you. 262 00:13:04,159 --> 00:13:05,702 Forget it, I'm not going near there. 263 00:13:05,827 --> 00:13:08,038 Oh, man, barely a pulse. 264 00:13:08,121 --> 00:13:09,915 Same bacterial infection as the mother. 265 00:13:11,667 --> 00:13:14,378 Don't touch her. Yeah. 266 00:13:48,286 --> 00:13:50,872 She's alive! She's alive over here. 267 00:13:53,333 --> 00:13:54,918 Hold on, okay, hold on. 268 00:14:00,465 --> 00:14:01,591 - Hey. - Hey. 269 00:14:01,675 --> 00:14:03,885 We got the test results for the mother and the baby, 270 00:14:03,969 --> 00:14:05,554 both have the same infection. 271 00:14:05,637 --> 00:14:07,681 The culture indicates a strain of Staphylococcus, 272 00:14:07,764 --> 00:14:09,242 which is the same as the first patient, 273 00:14:09,266 --> 00:14:11,077 but it's not a strain that we're familiar with. 274 00:14:11,101 --> 00:14:12,144 It's not in our database. 275 00:14:12,227 --> 00:14:13,395 Where are the patients? 276 00:14:13,478 --> 00:14:17,315 The baby passed away at 1:35, the mother, two hours later. 277 00:14:18,233 --> 00:14:20,402 But these are cases four and five. 278 00:14:20,485 --> 00:14:23,071 The odds of five cases of necrotizing fasciitis 279 00:14:23,155 --> 00:14:25,741 in one week in the same city are astronomical. 280 00:14:25,824 --> 00:14:27,242 I've called the CDC. 281 00:14:27,325 --> 00:14:30,871 If this is an outbreak of a new and virulent strain of staph, 282 00:14:30,954 --> 00:14:32,748 we're going to be playing catch up. 283 00:14:32,831 --> 00:14:34,374 I thought it wasn't contagious. 284 00:14:35,250 --> 00:14:38,146 The victims must have had some break in the skin to allow the bacteria in. 285 00:14:38,170 --> 00:14:40,106 The thing is, we don't know where they could have been exposed. 286 00:14:40,130 --> 00:14:42,382 Maybe a gym, nail salon. All right. 287 00:14:42,924 --> 00:14:44,724 I'll get the rest of Intelligence up to speed. 288 00:14:44,801 --> 00:14:46,386 That's a good idea. Thanks. 289 00:14:46,470 --> 00:14:47,512 Thanks. 290 00:14:50,307 --> 00:14:53,351 Ritter, you're on lunch and no more pimento cheese. 291 00:14:53,435 --> 00:14:54,936 Beggars can't be choosers. 292 00:14:55,020 --> 00:14:58,732 Evidence of a rare flesh-eating bacteria right here in Chicago. 293 00:14:58,982 --> 00:15:03,320 There are now five confirmed cases within the city in the last 48 hours. 294 00:15:03,403 --> 00:15:05,173 Yeah, we were getting ready for the Bears-Packers 295 00:15:05,197 --> 00:15:07,449 when this dude just Started screaming his head off. 296 00:15:07,532 --> 00:15:08,575 I heard the same thing. 297 00:15:08,658 --> 00:15:10,869 Guy yelling, "Help," at the top of his lungs. 298 00:15:10,952 --> 00:15:13,080 Then a bunch of first responders ran over there. 299 00:15:13,163 --> 00:15:16,541 Is this patient zero, and some sort of horrifying new disease? 300 00:15:16,625 --> 00:15:17,918 Don't go away. When we come back, 301 00:15:18,001 --> 00:15:19,854 we're talking to the medical experts who will tell us 302 00:15:19,878 --> 00:15:22,130 what we need to do to keep our families safe. 303 00:15:22,214 --> 00:15:24,925 That's terrifying. The news wants you scared. 304 00:15:25,008 --> 00:15:26,510 It's how they boost their ratings. 305 00:15:26,593 --> 00:15:28,386 Uh, yeah, well, okay, it's working. 306 00:15:28,512 --> 00:15:30,388 This kind of tone stirs up the city. 307 00:15:31,890 --> 00:15:35,352 Yeah, well, I'm gonna call Cindy 'cause she watches The Walking Dead 308 00:15:35,435 --> 00:15:36,645 like it's a documentary. 309 00:15:36,728 --> 00:15:40,232 She sees this, she's gonna lose her mind. 310 00:15:41,566 --> 00:15:44,444 I saw what this infection does to skin, up close, Chief. 311 00:15:44,528 --> 00:15:48,657 "Flesh-eating" is an understatement. If anything, people aren't scared enough. 312 00:15:49,366 --> 00:15:51,701 Chief Boden? Yeah? 313 00:15:51,785 --> 00:15:53,620 John Sorenstein with the mayor's office. 314 00:15:53,703 --> 00:15:55,789 Ah, yes. Regarding the parade. 315 00:15:55,914 --> 00:15:57,183 We're expecting a bigger-than-usual turnout. 316 00:15:57,207 --> 00:15:58,250 This way. 317 00:15:58,333 --> 00:16:00,752 There's a wine and spirits convention at McCormick Place 318 00:16:00,836 --> 00:16:02,921 the same time that the Cowboys are in town. 319 00:16:03,004 --> 00:16:04,047 Okay. 320 00:16:04,131 --> 00:16:06,258 You throw the word "Oktoberfest" into the mix and... 321 00:16:06,341 --> 00:16:08,510 Things get rowdy. Exactly. 322 00:16:08,593 --> 00:16:10,554 Uh, the reason I wanted to stop by today 323 00:16:10,637 --> 00:16:14,516 is to see how many vehicles we have lining the parade route. 324 00:16:14,599 --> 00:16:18,145 Studies show that people who see red and blue flashing lights 325 00:16:18,228 --> 00:16:21,231 are less inclined to misbehave. 326 00:16:21,356 --> 00:16:25,443 Well, uh, we're gonna have our engine, truck, 327 00:16:26,153 --> 00:16:28,029 squad rig, ambulance, 328 00:16:28,113 --> 00:16:30,282 and my Battalion Chief SUV down there. 329 00:16:31,324 --> 00:16:32,409 Is that everything? 330 00:16:33,493 --> 00:16:35,704 Well, if the city wants to pay more overtime, 331 00:16:35,871 --> 00:16:38,307 I can call our neighboring houses, make sure they're represented. 332 00:16:38,331 --> 00:16:39,958 Would you? That'd be great. 333 00:16:40,041 --> 00:16:42,728 We just want to counter some of the negative press the city's receiving, 334 00:16:42,752 --> 00:16:44,921 throw a great parade. Excuse me. 335 00:16:45,463 --> 00:16:46,673 Hi, John Sorenstein. 336 00:16:46,923 --> 00:16:49,968 Well, Carol, I already told you that. Okay. 337 00:16:50,051 --> 00:16:53,138 Squad 3, Truck 81, Ambulance 61... 338 00:16:53,221 --> 00:16:54,639 Structure fire. Gotta go. 339 00:16:54,723 --> 00:16:55,807 Sure. 340 00:17:24,544 --> 00:17:25,587 What happened? 341 00:17:25,712 --> 00:17:29,716 There are people trapped in the basement. How many? 342 00:17:29,799 --> 00:17:32,010 I don't know. Paramedics will get you oxygen. 343 00:17:32,093 --> 00:17:33,845 Okay. This is the science building. 344 00:17:33,929 --> 00:17:36,932 There's about a billion dollars-worth of research on the second floor. 345 00:17:37,057 --> 00:17:38,683 Are there people up there? I don't know. 346 00:17:38,767 --> 00:17:40,786 Uh, folks reportedly trapped in the basement, Chief. 347 00:17:40,810 --> 00:17:43,146 Anything you can do to preserve the second floor. 348 00:17:44,856 --> 00:17:46,733 Okay, Severide, find a safe way 349 00:17:46,816 --> 00:17:48,461 into the basement and start getting people out. 350 00:17:48,485 --> 00:17:49,527 - Casey. - Yeah. 351 00:17:49,611 --> 00:17:51,446 Have Truck evacuate the second floor. 352 00:17:51,529 --> 00:17:53,198 Herrmann, drop two lines to cover them. 353 00:17:53,281 --> 00:17:55,158 - Squad 3, in the basement. - Let's go. 354 00:17:55,242 --> 00:17:56,952 81, we're leading engine. 355 00:17:57,035 --> 00:18:00,580 You heard him! Jesse, Ritter, two lines, tie in to the stand pipe. 356 00:18:00,664 --> 00:18:02,123 We're behind Truck, let's go! 357 00:18:03,625 --> 00:18:05,669 Capp, Cruz, Tony, downstairs. 358 00:18:05,752 --> 00:18:06,795 Copy that. 359 00:18:06,878 --> 00:18:08,880 Engine, with me. Second floor. 360 00:18:17,597 --> 00:18:18,682 Let's go! 361 00:18:20,684 --> 00:18:22,102 Let's go, move to the exit. 362 00:18:24,354 --> 00:18:25,939 Calm down, we'll get you out. 363 00:18:39,327 --> 00:18:42,122 Hey! Come on, keep moving, buddy. Come on, let's go. 364 00:18:51,506 --> 00:18:53,300 Nothing? Nothing. 365 00:18:57,804 --> 00:18:59,139 "BRT." 366 00:19:00,765 --> 00:19:04,686 Lieutenant! No go on the door. We'll smash through the glass. 367 00:19:05,895 --> 00:19:06,938 Get back! 368 00:19:09,316 --> 00:19:10,358 Again! 369 00:19:16,239 --> 00:19:18,783 Chief, we're on the second floor. Fire's cooking. 370 00:19:20,744 --> 00:19:21,786 Hey! Come on! 371 00:19:21,870 --> 00:19:24,539 I tried to stop it, but the extinguisher ran out! 372 00:19:26,124 --> 00:19:28,293 Chief. Sprinklers aren't working up here. 373 00:19:28,376 --> 00:19:30,587 Well, they did, but just for a moment and then nothing. 374 00:19:30,670 --> 00:19:32,270 We have research up here that is worth... 375 00:19:32,297 --> 00:19:34,049 Yeah, a billion dollars. We heard. 376 00:19:34,132 --> 00:19:38,470 Professor, you gotta clear out of here and get checked out by our paramedics. 377 00:19:38,553 --> 00:19:39,846 Go, go, go! 378 00:19:42,849 --> 00:19:44,893 Hey! This way, let's go! 379 00:19:45,226 --> 00:19:46,978 Hey! Let's go! 380 00:19:50,106 --> 00:19:51,149 Again! 381 00:19:56,404 --> 00:19:58,656 Head for the exits. Herrmann! 382 00:19:59,866 --> 00:20:01,493 Hit it, Lieutenant! 383 00:20:07,582 --> 00:20:10,627 Hey, give me the pipe. Get behind me. 384 00:20:10,877 --> 00:20:12,087 Check out the fire! 385 00:20:15,382 --> 00:20:17,717 We don't know what research is going on up here. 386 00:20:17,801 --> 00:20:21,304 Listen, we don't knock it down now, we're gonna lose this wing. 387 00:20:21,388 --> 00:20:23,598 We gotta treat it like a hazmat situation. 388 00:20:23,681 --> 00:20:25,558 I don't know, Captain! 389 00:20:30,688 --> 00:20:33,900 Engine 17, back up 51 on the second floor. 390 00:20:34,234 --> 00:20:36,861 Truck 46, floor rear. 391 00:20:37,028 --> 00:20:39,406 See if there's any classrooms still occupied. 392 00:20:39,489 --> 00:20:42,909 Ambos 77 and 95, help 61 triage the victims. 393 00:20:42,992 --> 00:20:45,036 Come on, let's go. Bring me up to speed, Wallace. 394 00:20:45,120 --> 00:20:46,579 We got Squad 3 in the basement, 395 00:20:46,663 --> 00:20:48,289 trying to breach a reinforced laboratory 396 00:20:48,456 --> 00:20:49,624 with civilians trapped inside. 397 00:20:49,707 --> 00:20:52,585 Truck 81 is on the second floor where the fire has spread. 398 00:20:52,669 --> 00:20:54,796 51 is in support. Civilians upstairs? 399 00:20:54,921 --> 00:20:56,798 Unclear. I'll direct new arrivals. 400 00:20:56,881 --> 00:20:58,758 You continue to execute your fire plan. 401 00:20:58,842 --> 00:20:59,884 You got it, Chief. 402 00:21:00,468 --> 00:21:02,429 62, two lines into the snorkel. 403 00:21:02,512 --> 00:21:04,389 Everyone please head over to the triage area. 404 00:21:04,472 --> 00:21:05,557 - Okay. - Come on. 405 00:21:05,640 --> 00:21:06,683 Come on, sir. Yeah. 406 00:21:06,766 --> 00:21:08,119 Let's get you some oxygen. Come on, let's go. 407 00:21:08,143 --> 00:21:09,602 This way. This way. 408 00:21:09,686 --> 00:21:10,728 Casey, what's your status? 409 00:21:10,812 --> 00:21:12,939 Think we're in a hazmat situation, Chief. 410 00:21:13,022 --> 00:21:14,524 There's people in here. 411 00:21:16,818 --> 00:21:18,570 Okay, Herrmann, give us a lane. 412 00:21:18,653 --> 00:21:21,322 All right, you heard him! Let's knock it down. 413 00:21:21,406 --> 00:21:23,199 Hey! Get down! Go! 414 00:21:25,326 --> 00:21:26,453 Mouch, go! 415 00:21:35,503 --> 00:21:36,796 It's not working. 416 00:21:44,679 --> 00:21:47,891 Cruz, Capp, Tony. Help me get this thing out. 417 00:21:48,641 --> 00:21:50,602 We can use it as a battering ram. 418 00:22:05,992 --> 00:22:09,871 Ready, one, two, three. 419 00:22:16,669 --> 00:22:18,213 Come with me! My friends. 420 00:22:18,338 --> 00:22:19,839 They'll get them! Come on! 421 00:22:24,010 --> 00:22:25,178 Again! 422 00:22:29,307 --> 00:22:30,600 Again, come on. 423 00:22:31,851 --> 00:22:33,186 Okay, set her down. 424 00:22:33,269 --> 00:22:35,021 Let's get the first piece of glass. 425 00:22:42,195 --> 00:22:44,239 Copy that. We're good to go. 426 00:22:46,991 --> 00:22:48,117 On the ram again. 427 00:22:52,914 --> 00:22:55,500 All right, ready. One, two... 428 00:23:11,724 --> 00:23:15,144 Gallo, with me. Let's get these victims out. 429 00:23:19,023 --> 00:23:22,026 Hey! If you can walk, now's the time to do it. 430 00:23:24,237 --> 00:23:25,572 Come on, follow me. 431 00:23:27,699 --> 00:23:29,450 Hang on. We'll get you out. 432 00:23:32,078 --> 00:23:33,997 Give me a hand with this guy. 433 00:23:34,872 --> 00:23:38,459 Kidd! I got you. I got you. 434 00:23:41,129 --> 00:23:42,171 Okay. You're good. 435 00:23:42,255 --> 00:23:43,339 Let's get out of here. 436 00:23:43,464 --> 00:23:44,591 Let's go. 437 00:23:55,602 --> 00:23:56,644 Come on, let's go! 438 00:23:58,980 --> 00:24:01,608 Let's go, come on! Everybody move. Come on! 439 00:24:04,110 --> 00:24:05,403 Hit it, guys. 440 00:24:10,825 --> 00:24:12,327 We're all clear, Chief. 441 00:24:12,577 --> 00:24:14,495 Fire is out on the second floor. 442 00:24:14,621 --> 00:24:17,123 Basement is under control too, Chief. Come with me. 443 00:24:17,206 --> 00:24:18,416 The fire's knocked out. 444 00:24:18,499 --> 00:24:20,835 Chief, we had a chemical fire on the second floor. 445 00:24:20,918 --> 00:24:22,003 Blue and green flames. 446 00:24:22,086 --> 00:24:24,922 Must've been some kind of copper sulfate or copper chloride. 447 00:24:25,048 --> 00:24:26,090 Casey. 448 00:24:26,841 --> 00:24:28,259 There's a sign downstairs that said 449 00:24:28,343 --> 00:24:31,763 that the laboratory was paid for by BRT Health Industries. 450 00:24:33,723 --> 00:24:36,100 What's this now? The victim at Soldier Field 451 00:24:36,184 --> 00:24:38,144 kept chanting those initials, "BRT." 452 00:24:38,227 --> 00:24:39,627 Maybe he was trying to lead us here. 453 00:24:40,396 --> 00:24:42,857 Okay. I'm gonna let hazmat do the overhaul. 454 00:24:42,940 --> 00:24:45,485 I don't want anyone touching anybody or anything 455 00:24:45,568 --> 00:24:46,653 until we get the all-clear. 456 00:24:46,736 --> 00:24:48,047 All right, you guys know the drill. 457 00:24:48,071 --> 00:24:50,740 We're setting up mobile decontamination tents by the truck. 458 00:24:50,907 --> 00:24:54,994 Get in, scrub down, scrub your pants, your coats, your boots, too. Let's go. 459 00:24:55,161 --> 00:24:57,497 You heard the man. Everybody gets scrubbed. 460 00:24:57,914 --> 00:24:59,624 If anyone was in the building, 461 00:24:59,707 --> 00:25:02,960 we'd ask that you please walk to our mobile decontamination tents 462 00:25:03,044 --> 00:25:04,921 to get evaluated. Thank you. 463 00:25:16,057 --> 00:25:17,100 Hey. 464 00:25:18,518 --> 00:25:20,728 Are you a teacher here, an administrator? 465 00:25:20,812 --> 00:25:23,523 No, I'm a research fellow with the university. 466 00:25:23,606 --> 00:25:25,525 Okay, so, what goes on in here? 467 00:25:25,608 --> 00:25:26,651 What goes on? 468 00:25:26,776 --> 00:25:29,070 Yes, you got labs inside set up like Fort Knox. 469 00:25:29,153 --> 00:25:30,738 You got all kinds of chemicals. 470 00:25:30,822 --> 00:25:33,074 I need to know what the hell my people were exposed to. 471 00:25:33,157 --> 00:25:35,993 Uh, well, we conduct biological research. 472 00:25:36,411 --> 00:25:40,748 Yeah, it's primarily microbiology. But also, cell biology. 473 00:25:40,832 --> 00:25:42,375 That's diseases, right? Bacteria? 474 00:25:42,458 --> 00:25:44,335 Oh, yes. All of the above, of course. 475 00:25:46,087 --> 00:25:47,880 Uh... When the medics check you out, 476 00:25:47,964 --> 00:25:50,007 you make sure you go by that decontamination tent. 477 00:25:50,091 --> 00:25:51,175 Yeah. 478 00:25:53,386 --> 00:25:55,221 Hello? This is Chief Wallace Boden. 479 00:25:55,304 --> 00:25:58,307 I need to talk to Sergeant Hank Voight right now. 480 00:26:49,984 --> 00:26:51,402 Scary stuff. 481 00:26:52,695 --> 00:26:54,989 Like, I keep looking at my skin for discoloration, 482 00:26:55,072 --> 00:26:57,158 but I don't even know what I'm looking for. 483 00:27:00,953 --> 00:27:02,163 This... 484 00:27:03,831 --> 00:27:05,917 Hey. I'm not worried. 485 00:27:06,793 --> 00:27:10,087 Oh, well, I'm glad to see one of us isn't terrified by this thing. 486 00:27:11,214 --> 00:27:12,590 It's not how I'm gonna go. 487 00:27:13,591 --> 00:27:15,927 Yeah? You know that for certain? 488 00:27:17,136 --> 00:27:18,763 All right, how are you gonna go? 489 00:27:20,890 --> 00:27:22,099 An old man. 490 00:27:22,850 --> 00:27:23,976 In bed. 491 00:27:24,811 --> 00:27:27,772 With our kids and grandkids and you surrounding me. 492 00:27:30,691 --> 00:27:34,195 When did you get so good at knowing what to say? Hmm? 493 00:27:34,320 --> 00:27:37,782 Severide. Boden wants to see us. 494 00:27:49,252 --> 00:27:50,336 Gentlemen. 495 00:27:53,381 --> 00:27:56,008 Your Chief says you think this fire has something to do 496 00:27:56,092 --> 00:27:57,552 with the bacterial outbreak? 497 00:27:57,635 --> 00:28:00,012 Well, the first guy to get it was a student here. 498 00:28:00,096 --> 00:28:01,305 Me and Casey were on the scene 499 00:28:01,389 --> 00:28:02,709 at the tailgate when he collapsed. 500 00:28:02,765 --> 00:28:04,892 He kept saying BRT, right? 501 00:28:04,976 --> 00:28:06,453 The laboratory burning in the basement 502 00:28:06,477 --> 00:28:09,689 was paid for by something called BRT Health Industries. 503 00:28:11,524 --> 00:28:13,526 And the sprinkler system was down. 504 00:28:13,609 --> 00:28:15,778 My gut tells me that this fire was deliberately set. 505 00:28:15,862 --> 00:28:17,029 Somebody covering his tracks. 506 00:28:17,196 --> 00:28:19,782 If it was arson, we'll find a timing device. 507 00:28:19,866 --> 00:28:22,326 The Office of Fire Investigation are on their way. 508 00:28:31,043 --> 00:28:33,087 Can I help you? Do you work here? 509 00:28:33,379 --> 00:28:34,589 Yes, I'm a paramedic. 510 00:28:34,672 --> 00:28:36,299 Did you respond to the fire at CCU? 511 00:28:36,632 --> 00:28:38,009 Yeah, I was one of the... 512 00:28:38,092 --> 00:28:39,802 Oh, thank you, thank you, thank you. 513 00:28:41,929 --> 00:28:44,098 My daughter was in a classroom on the second floor. 514 00:28:44,849 --> 00:28:47,476 How is she? Safe, unharmed, grateful. 515 00:28:47,560 --> 00:28:50,730 Her friend Kristy said that if you hadn't responded when you did... 516 00:28:51,397 --> 00:28:53,524 The fire destroyed that whole side of the building. 517 00:28:53,608 --> 00:28:55,234 Well, here's who you should be thanking. 518 00:28:55,318 --> 00:28:56,838 These are the firefighters who went in. 519 00:28:58,279 --> 00:28:59,655 You saved my daughter's life. 520 00:28:59,739 --> 00:29:01,699 Ah, well, just doing our job. 521 00:29:02,033 --> 00:29:03,200 Team effort. 522 00:29:03,367 --> 00:29:05,244 Well, you make this city proud. 523 00:29:06,704 --> 00:29:09,957 Can I ask, uh... Some reporters have been calling students, 524 00:29:10,041 --> 00:29:13,711 asking questions and saying that there may be a connection 525 00:29:13,794 --> 00:29:16,380 between this fire and that flesh-eating bacteria. 526 00:29:16,464 --> 00:29:18,883 I can tell you, as of now, that's a rumor. 527 00:29:18,966 --> 00:29:20,843 There's no proof of any connection. 528 00:29:21,344 --> 00:29:23,512 And all the kids that were in that building, 529 00:29:23,596 --> 00:29:26,057 they went through hazmat protocol, just to be safe. 530 00:29:26,682 --> 00:29:30,645 Well, it's just so scary out there, all those rumors. 531 00:29:31,771 --> 00:29:34,982 Thank you, again, very much for everything. 532 00:29:47,078 --> 00:29:48,120 Chloe! 533 00:29:49,121 --> 00:29:50,539 I didn't know you were coming by. 534 00:29:50,623 --> 00:29:52,792 I got your email. Oh, yeah? 535 00:29:53,292 --> 00:29:54,377 Great, right? 536 00:29:54,460 --> 00:29:58,047 Why'd you make a reservation at the most expensive restaurant in Chicago? 537 00:29:58,673 --> 00:29:59,715 I, um... 538 00:30:00,383 --> 00:30:03,177 I just thought that you deserved a special occasion, 539 00:30:03,260 --> 00:30:04,512 night out, you know? 540 00:30:10,142 --> 00:30:13,354 I'm having second thoughts. About dinner? 541 00:30:13,604 --> 00:30:14,689 About us. 542 00:30:18,317 --> 00:30:20,319 I don't understand. 543 00:30:20,403 --> 00:30:21,445 It's just... 544 00:30:22,989 --> 00:30:25,241 I've thought about it a lot and it's just... 545 00:30:25,324 --> 00:30:28,536 We rushed into this. Into everything. 546 00:30:29,203 --> 00:30:33,874 I just think we need to take some time and think about it. 547 00:30:39,463 --> 00:30:40,840 I'm sorry. 548 00:30:43,968 --> 00:30:45,469 This makes no sense. 549 00:30:46,345 --> 00:30:50,516 Yeah. I'm really, really sorry, Joe. 550 00:30:51,600 --> 00:30:52,727 Chloe? 551 00:30:54,353 --> 00:30:56,605 Chloe, just give me five minutes, okay? 552 00:30:56,689 --> 00:30:58,899 We can talk about this. I'm sorry. 553 00:31:13,664 --> 00:31:16,834 What's all this? Stuart Anderson's personal effects. 554 00:31:16,917 --> 00:31:18,169 Patient zero from Soldier Field. 555 00:31:18,252 --> 00:31:21,314 We got to find anything that's gonna help us connect him to the other victims. 556 00:31:21,338 --> 00:31:22,757 Well, I got another box for you. 557 00:31:22,840 --> 00:31:23,942 What's that? Is that soot on there? 558 00:31:23,966 --> 00:31:25,777 Yeah, don't touch it. This stuff was in the hazmat fire 559 00:31:25,801 --> 00:31:28,012 at the University lab. OF released it to us. 560 00:31:28,179 --> 00:31:29,388 Better glove up. 561 00:31:29,972 --> 00:31:34,018 Is it contagious? I don't know. But we gotta go through it. 562 00:31:44,070 --> 00:31:45,870 The guy keeps his pin number in his checkbook. 563 00:31:47,031 --> 00:31:49,492 I thought grad students were supposed to be smart. 564 00:31:50,868 --> 00:31:51,994 You know what? 565 00:31:52,912 --> 00:31:55,752 I wonder if he's like Burgess and uses the same password for everything. 566 00:31:55,831 --> 00:31:57,416 Yeah, you still have his phone? 567 00:31:57,500 --> 00:31:58,751 Yeah, right here. Okay. 568 00:31:59,502 --> 00:32:01,420 All right. Good. 569 00:32:12,348 --> 00:32:14,225 Dr. Marcel? Yeah? 570 00:32:15,101 --> 00:32:17,645 What's the matter? The infection has spread. 571 00:32:19,313 --> 00:32:20,564 Ready? Yeah. 572 00:32:20,648 --> 00:32:22,483 4-7-9-2. 573 00:32:24,110 --> 00:32:26,779 4-7-9-2. 574 00:32:26,862 --> 00:32:28,239 Oh, my God, we're in. 575 00:32:28,322 --> 00:32:30,157 Go through contacts, recent exchanges. 576 00:32:30,241 --> 00:32:33,077 Mr. Anderson, can you hear me? Oh, my God. 577 00:32:33,160 --> 00:32:34,203 It's too late. 578 00:32:34,286 --> 00:32:35,806 Mr. Anderson, do you understand what I'm saying? 579 00:32:35,830 --> 00:32:37,039 He's getting tachycardic. 580 00:32:37,123 --> 00:32:38,749 You can't stop it. 581 00:32:38,999 --> 00:32:40,209 Come on. 582 00:32:43,212 --> 00:32:45,798 His pressure's spiked. All right, give me point five of Ativan. 583 00:32:53,264 --> 00:32:54,431 What the hell? 584 00:32:56,142 --> 00:32:57,560 All right, he's starting to seize. 585 00:32:57,643 --> 00:32:59,019 Let's get that Ativan now. 586 00:33:09,947 --> 00:33:11,198 What do we got? 587 00:33:11,282 --> 00:33:12,425 You're not gonna believe this. 588 00:33:12,449 --> 00:33:14,410 Stuart Anderson just went from victim to suspect. 589 00:33:14,952 --> 00:33:16,495 When we pulled his Internet history, 590 00:33:16,579 --> 00:33:18,515 this dirtbag, he's been sending threatening messages 591 00:33:18,539 --> 00:33:20,416 anonymously on the University server. 592 00:33:20,541 --> 00:33:23,085 Threatening who? Professors in the science building. 593 00:33:23,169 --> 00:33:26,547 He's been saying that there's gonna be some sort of apocalyptic event in Chicago. 594 00:33:26,630 --> 00:33:27,790 Like Four Horsemen type stuff. 595 00:33:29,758 --> 00:33:31,427 All right, so this is Anderson, 596 00:33:31,510 --> 00:33:33,679 and these are the four other infection victims. 597 00:33:33,762 --> 00:33:35,848 How they're connected yet? We don't know. 598 00:33:44,315 --> 00:33:45,941 She wasn't even nine months old. 599 00:33:49,820 --> 00:33:51,197 All right. Upton and Burgess, 600 00:33:51,280 --> 00:33:53,991 I want you to get over to Med, check on this patient zero. 601 00:33:54,074 --> 00:33:55,868 If he's even remotely able to talk, 602 00:33:55,951 --> 00:33:59,163 I want to know where he's been the last 30 days, what was he planning? 603 00:33:59,246 --> 00:34:00,807 Was he gonna just take out the whole damn stadium? 604 00:34:00,831 --> 00:34:02,124 Just didn't know how sick he was? 605 00:34:02,750 --> 00:34:04,460 All right, Atwater, you're with Rojas, 606 00:34:04,543 --> 00:34:07,630 I want you at CCU talking to students, teachers, administrators, 607 00:34:07,713 --> 00:34:09,715 anybody who had access to that lab. 608 00:34:09,924 --> 00:34:11,675 How do they know Stuart Anderson? 609 00:34:11,759 --> 00:34:13,135 Because my experience, 610 00:34:13,219 --> 00:34:16,430 these sons-of-bitches like to leave little breadcrumbs about their plans. 611 00:34:16,805 --> 00:34:20,726 Listen, till we get some answers, 612 00:34:20,809 --> 00:34:22,519 this is the only case. You understand? 613 00:34:25,564 --> 00:34:26,607 So, let's move. 614 00:34:32,238 --> 00:34:34,633 Miss Goodwin, we were looking for an update on Stuart Anderson. 615 00:34:34,657 --> 00:34:36,457 Hoping to talk to him if he's out of the coma. 616 00:34:36,575 --> 00:34:38,077 Turns out he's a suspect now. 617 00:34:38,160 --> 00:34:40,412 He might be deliberately spreading this stuff. 618 00:34:40,496 --> 00:34:43,165 Stuart Anderson died 30 minutes ago. 619 00:34:50,130 --> 00:34:51,882 The one guy with all the answers 620 00:34:51,966 --> 00:34:54,260 and we didn't get to ask him a single question. 621 00:34:54,635 --> 00:34:56,762 Maybe it's a good thing, the disease died with him. 622 00:34:56,845 --> 00:34:59,765 No way, Hailey. We already know this guy rigged a lab fire 623 00:34:59,848 --> 00:35:01,767 to start after he was in the coma. 624 00:35:02,184 --> 00:35:05,187 So, this apocalyptic event that he was ranting about in his emails, 625 00:35:05,271 --> 00:35:06,772 think it's already in motion? 626 00:35:06,855 --> 00:35:08,041 Yeah, we have to assume the worst. 627 00:35:08,065 --> 00:35:09,918 Okay, then we need to figure out what he was targeting 628 00:35:09,942 --> 00:35:11,419 and how he planned to spread the bacteria. 629 00:35:11,443 --> 00:35:12,569 We have to do it fast. 630 00:35:16,031 --> 00:35:17,241 Severide. 631 00:35:17,324 --> 00:35:18,993 It was arson. Really? 632 00:35:19,368 --> 00:35:21,328 Yeah, the fire was set in the basement laboratory 633 00:35:21,412 --> 00:35:23,664 using an accelerant and a timing device. 634 00:35:23,747 --> 00:35:25,958 It traveled up the ventilation system to the first floor 635 00:35:26,041 --> 00:35:29,003 and then worked its way into the upstairs research center. 636 00:35:29,086 --> 00:35:31,380 That seems more accidental than deliberate. 637 00:35:31,463 --> 00:35:34,508 He wanted the lab to burn, not necessarily the whole building. 638 00:35:34,591 --> 00:35:36,677 Right. It's unbelievable. 639 00:35:37,928 --> 00:35:40,639 Who are you? Director of Bio-Sciences, Bruno Geller. 640 00:35:40,723 --> 00:35:42,163 Officer Atwater, she's Officer Rojas. 641 00:35:42,224 --> 00:35:46,353 So, the University is doing research on whatever this, flesh-eating... 642 00:35:46,437 --> 00:35:50,024 Necrotizing fasciitis. Actually, it can be caused by 30 different bacteria. 643 00:35:50,107 --> 00:35:52,860 But yes. We work to develop antibiotics for all of them. 644 00:35:52,943 --> 00:35:55,446 What's the connection to BRT Health Industries? 645 00:35:55,529 --> 00:35:57,865 I'm sorry. Their name keeps coming up. 646 00:35:59,825 --> 00:36:01,910 They're our largest donor and partner. 647 00:36:01,994 --> 00:36:04,204 How does that work? The partner part. 648 00:36:04,913 --> 00:36:07,791 Every major science university has corporate partners. 649 00:36:07,875 --> 00:36:10,336 We concentrate on theoretical contributions to science, 650 00:36:10,419 --> 00:36:13,964 they focus on profit-driven applied research. It's mutually beneficial. 651 00:36:15,174 --> 00:36:16,484 We're gonna need a contact at BRT. 652 00:36:16,508 --> 00:36:17,588 Okay, we're also gonna need 653 00:36:17,634 --> 00:36:18,987 a list of anybody who's worked in that lab 654 00:36:19,011 --> 00:36:20,304 over the past six months. 655 00:36:20,387 --> 00:36:22,806 Especially anybody who's worked with a lab assistant, 656 00:36:22,890 --> 00:36:24,058 Stuart Anderson. 657 00:36:25,684 --> 00:36:26,727 Right. 658 00:36:27,728 --> 00:36:29,568 Let me walk you to the administration building. 659 00:36:29,646 --> 00:36:30,731 Thank you. 660 00:36:37,196 --> 00:36:38,238 Thank you for your time. 661 00:36:38,322 --> 00:36:39,924 If you think of anything else, call this number day or night. 662 00:36:39,948 --> 00:36:41,200 Okay. 663 00:36:41,950 --> 00:36:43,160 What's up, Jay? Hey. 664 00:36:43,243 --> 00:36:45,621 You're interviewing lab workers from the CCU fire, right? 665 00:36:45,704 --> 00:36:48,123 Yeah, two down, but nothing's jumped out at me yet. 666 00:36:48,207 --> 00:36:50,626 All right. There's a name at 63 West Quincy, 667 00:36:50,709 --> 00:36:52,503 apartment 2C, Veronica Song. 668 00:36:52,586 --> 00:36:54,505 I checked the logs and she worked in the lab 669 00:36:54,588 --> 00:36:57,049 the same time as patient zero, Stuart Anderson. 670 00:36:57,132 --> 00:37:00,135 The last two weeks, their schedules matched exactly. 671 00:37:00,219 --> 00:37:02,930 Now check this, she was supposed to be in the lab during the fire. 672 00:37:03,097 --> 00:37:05,075 She didn't show up to work that day. That's interesting. 673 00:37:05,099 --> 00:37:07,226 Yeah, I know she's 19, she doesn't fit the type. 674 00:37:07,309 --> 00:37:09,329 But I just think we should move her up the interview list. 675 00:37:09,353 --> 00:37:10,854 Yeah. I'm on it. Okay. 676 00:37:24,701 --> 00:37:25,953 Veronica Song? 677 00:37:26,578 --> 00:37:28,330 Chicago P.D., open up, please. 678 00:37:34,211 --> 00:37:35,462 Chicago P.D. 679 00:37:39,675 --> 00:37:42,094 Hello. Veronica? 680 00:37:43,178 --> 00:37:45,180 Can lcomein and ask you some questions? 681 00:37:46,014 --> 00:37:47,057 Yeah. 682 00:37:55,482 --> 00:37:59,528 Can I... Can... Can... 683 00:38:00,446 --> 00:38:01,822 Can I getyou... 684 00:38:04,658 --> 00:38:08,495 5021 Henry, roll an ambo to 63 West Quincy, apartment 2C. 685 00:38:08,996 --> 00:38:11,790 - Copy that, 5021 Henry. - Ambo en route. 686 00:38:25,637 --> 00:38:27,139 Incoming! Mimi, talk to me. 687 00:38:27,222 --> 00:38:29,516 This is a 19-year-old with severe bacterial infection. 688 00:38:29,600 --> 00:38:31,453 She's breathing on her own, but she's unresponsive. 689 00:38:31,477 --> 00:38:32,644 All right, take her to T-4. 690 00:38:32,728 --> 00:38:33,937 Hold on. Hold on. 691 00:38:37,900 --> 00:38:39,401 - Crockett? - Yeah. 692 00:38:40,152 --> 00:38:41,195 Look. 693 00:38:43,864 --> 00:38:45,324 How's it spreading so fast? 694 00:38:45,407 --> 00:38:46,742 We need to get her into surgery. 695 00:38:46,825 --> 00:38:48,577 All right. Let's go to Hybrid OR. 696 00:38:52,581 --> 00:38:53,665 Hailey? 697 00:38:53,916 --> 00:38:55,876 Uh, I was... 698 00:38:56,210 --> 00:38:58,670 Jay had me check up on her. She's a lab assistant 699 00:38:58,754 --> 00:39:01,074 who was working with Stuart Anderson, the original patient. 700 00:39:01,507 --> 00:39:02,925 She collapsed on me. 701 00:39:03,842 --> 00:39:05,093 Is that her blood on you? 702 00:39:10,307 --> 00:39:12,226 Did you get any in your mouth or your eyes? 703 00:39:13,519 --> 00:39:14,719 Do you have any cuts or breaks 704 00:39:14,770 --> 00:39:15,812 in your skin anywhere? 705 00:39:15,896 --> 00:39:18,023 I don't know. I don't think so. 706 00:39:20,984 --> 00:39:22,444 All right, stay right there. 707 00:39:22,528 --> 00:39:24,172 Don't touch your mouth, eyes, don't touch anything. 708 00:39:24,196 --> 00:39:25,280 Yeah. 54841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.