Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:06,174
Sylvie Brett?
2
00:00:06,382 --> 00:00:08,801
You almost ruined everything
that I worked for, Hope.
3
00:00:08,885 --> 00:00:10,386
Take your drama
back to Fowlerton.
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,305
Everybody said
she'll be back someday,
5
00:00:12,388 --> 00:00:13,708
'cause Chicago's
too fast for her.
6
00:00:13,764 --> 00:00:14,932
And I guess
they were right.
7
00:00:16,434 --> 00:00:18,936
Hi. Are you my partner?
Yeah. Chad Collins.
8
00:00:19,270 --> 00:00:20,438
Where's the pisser at?
9
00:00:24,859 --> 00:00:25,943
Firefighter down!
10
00:00:26,068 --> 00:00:27,278
I love you, brother.
11
00:00:27,653 --> 00:00:29,071
I'm gonna miss you.
12
00:00:29,155 --> 00:00:30,489
Brian Zvonecek.
13
00:00:30,573 --> 00:00:31,773
He was a hell
of a firefighter.
14
00:00:32,158 --> 00:00:36,037
From this day forward, this
memorial site is sacred ground.
15
00:00:37,246 --> 00:00:39,665
So, as you can see,
it gets lots of light.
16
00:00:39,749 --> 00:00:43,377
And, uh, this is the,
uh, third bedroom.
17
00:00:44,337 --> 00:00:47,131
It's got a big closet,
and, um... Oh, uh...
18
00:00:47,840 --> 00:00:51,761
A partial view of the skyline,
if you, uh, stand right here.
19
00:00:52,220 --> 00:00:53,387
Anyway, yeah,
that's the tour.
20
00:00:55,223 --> 00:00:56,307
Nice.
21
00:00:56,974 --> 00:00:58,476
Yeah, it's a...
It's a great place.
22
00:00:58,559 --> 00:01:01,062
Um, you'd love it here.
Really.
23
00:01:02,063 --> 00:01:03,439
If you don't
mind my asking,
24
00:01:03,522 --> 00:01:04,762
why are you
breaking your lease?
25
00:01:04,857 --> 00:01:06,275
Oh, uh, it's...
26
00:01:07,610 --> 00:01:09,195
It's just too much
space for me.
27
00:01:27,213 --> 00:01:28,881
Hey, you hear any updates
from Casey
28
00:01:28,965 --> 00:01:30,758
about the permanent
Truck replacement?
29
00:01:30,841 --> 00:01:32,134
No. Nothing yet.
30
00:01:32,218 --> 00:01:33,344
It's been a while.
31
00:01:33,719 --> 00:01:35,263
Yeah, replacing Otis
is a tall order.
32
00:01:35,388 --> 00:01:37,139
Yeah.
No doubt about that.
33
00:01:41,686 --> 00:01:42,937
Hey...
34
00:01:43,020 --> 00:01:45,398
We'll have you back
on Engine soon enough.
35
00:01:47,566 --> 00:01:48,734
I can wait.
36
00:01:53,155 --> 00:01:54,240
Come on.
37
00:01:54,323 --> 00:01:57,702
Wow. How many shampoos
does one woman need?
38
00:01:57,994 --> 00:02:01,247
Uh, when Brett emptied her
locker, I took in her toiletries.
39
00:02:01,789 --> 00:02:03,332
I didn't want them
to feel abandoned.
40
00:02:06,127 --> 00:02:08,754
Good morning, ladies.
Morning.
41
00:02:12,049 --> 00:02:13,634
Oh, my God.
42
00:02:14,427 --> 00:02:17,555
Pull up the towel, Collins.
This isn't a strip club.
43
00:02:18,514 --> 00:02:19,557
I'm gonna kill that guy.
44
00:02:19,682 --> 00:02:22,768
I mean, who walks around nude
when shift's already started, hmm?
45
00:02:23,894 --> 00:02:24,937
He's not that bad.
46
00:02:25,646 --> 00:02:28,024
And you got to admit,
the scenery is kinda nice.
47
00:02:28,149 --> 00:02:31,110
It's not nice enough to
compensate for the rest of him.
48
00:02:31,193 --> 00:02:34,530
Okay, Foster,
Collins is your partner,
49
00:02:35,406 --> 00:02:36,699
at least for now.
50
00:02:37,199 --> 00:02:40,536
And as much as it sucks,
Brett is not coming back.
51
00:02:41,704 --> 00:02:42,872
So, you gotta
make this work.
52
00:02:46,334 --> 00:02:48,336
- Truck 81, Ambulance 61...
- Let's go.
53
00:02:48,586 --> 00:02:51,589
Person trapped,
9724 North Dayton.
54
00:03:11,233 --> 00:03:12,360
Help!
55
00:03:14,111 --> 00:03:15,196
Hey!
56
00:03:15,905 --> 00:03:17,448
Don't let him
move an inch,
57
00:03:17,823 --> 00:03:20,493
and cordon off the area
underneath, just in case.
58
00:03:20,576 --> 00:03:22,495
Hey. Can't you
lower him down?
59
00:03:22,620 --> 00:03:24,413
That rope's
barely securing him.
60
00:03:24,705 --> 00:03:26,475
The smallest move could
send him into free fall.
61
00:03:26,499 --> 00:03:30,002
Help me! Help!
Casey, we need the aerial.
62
00:03:30,086 --> 00:03:33,464
Yep. Kidd, get Truck as close as
you can and position the ladder.
63
00:03:33,547 --> 00:03:35,132
Arnold, back up 90!
64
00:03:35,466 --> 00:03:38,302
They were moving a piano from
the fifth floor when the rope snapped.
65
00:03:38,511 --> 00:03:40,179
I don't know why
dispatch sent us.
66
00:03:40,262 --> 00:03:42,598
The longest ladder we carry
doesn't get us halfway there.
67
00:03:42,681 --> 00:03:43,825
If we can
get to that balcony,
68
00:03:43,849 --> 00:03:45,035
maybe we could reach him
with a pike pole.
69
00:03:45,059 --> 00:03:46,811
Go. Tony, Capp,
get in that unit.
70
00:03:46,936 --> 00:03:48,020
- Help!
- Copy that.
71
00:03:51,273 --> 00:03:54,151
81, as fast as you can.
Good, good, good! Hold!
72
00:03:54,235 --> 00:03:55,319
Copy that, Captain.
73
00:03:58,280 --> 00:04:01,534
Help! Help! Help me!
74
00:04:02,368 --> 00:04:04,412
Ah! Help!
75
00:04:06,705 --> 00:04:08,374
Hey, give me a hand.
76
00:04:09,625 --> 00:04:11,419
Come on. You got it?
77
00:04:15,798 --> 00:04:17,133
Hey, what's your
candidate up to?
78
00:04:18,676 --> 00:04:20,428
Gallo, what the
hell are you doing?
79
00:04:21,554 --> 00:04:23,264
Get me down from here!
80
00:04:33,691 --> 00:04:34,775
Gallo!
81
00:04:37,445 --> 00:04:38,645
Guy's gonna
get himself killed.
82
00:04:48,664 --> 00:04:50,749
Here we go.
Come on, kid.
83
00:05:00,259 --> 00:05:01,635
Help!
84
00:05:14,356 --> 00:05:15,691
Set. Going up!
85
00:05:28,579 --> 00:05:29,705
Hey!
86
00:05:39,465 --> 00:05:42,426
I'm slipping!
Hey! Help me!
87
00:05:42,676 --> 00:05:43,761
Hey, get me!
88
00:05:48,516 --> 00:05:51,519
Help me! Get me!
I got you. I got you.
89
00:05:52,186 --> 00:05:53,854
Yeah. You're good.
You're good.
90
00:06:07,952 --> 00:06:09,286
Don't let go.
91
00:06:10,788 --> 00:06:12,289
I got him. Hang in there.
92
00:06:12,373 --> 00:06:13,499
Take your time.
93
00:06:14,500 --> 00:06:15,876
All right, I've got him.
Let go.
94
00:06:19,922 --> 00:06:21,048
Wow.
95
00:06:36,188 --> 00:06:38,983
That was a hell of a
performance. You okay?
96
00:06:39,441 --> 00:06:42,861
Yeah. It's just another dull
day in the CFD. Am I right?
97
00:06:45,322 --> 00:06:47,116
Come on.
98
00:06:51,704 --> 00:06:53,831
You excited
for your first shift?
99
00:06:54,206 --> 00:06:55,846
Yeah. It'll be nice
to be back on the job.
100
00:06:56,166 --> 00:06:57,543
Not used to
all this downtime.
101
00:06:57,626 --> 00:06:58,669
Yeah.
102
00:06:58,919 --> 00:07:00,004
Sylvie!
103
00:07:02,965 --> 00:07:04,466
Hey, Hope.
104
00:07:05,634 --> 00:07:07,303
Oh, and you must
be the chaplain.
105
00:07:08,262 --> 00:07:09,722
You can call me Kyle.
106
00:07:09,805 --> 00:07:11,140
This is Hope Jacquinot,
107
00:07:11,223 --> 00:07:13,303
my old friend from high school
that I told you about.
108
00:07:13,934 --> 00:07:16,604
Well,
that sounds ominous.
109
00:07:17,354 --> 00:07:19,732
Uh, any friend of Sylvie's
is a friend of mine.
110
00:07:19,815 --> 00:07:21,442
Well, I owe you
a big thanks, Kyle.
111
00:07:21,692 --> 00:07:22,932
We've all missed
Sylvie so much,
112
00:07:22,985 --> 00:07:24,653
and because of you
she's home.
113
00:07:28,449 --> 00:07:30,534
Have you been down
Walnut Street
114
00:07:30,618 --> 00:07:31,660
since you've been back?
115
00:07:31,744 --> 00:07:33,864
The Claremont Diner is
still there, believe it or not.
116
00:07:33,912 --> 00:07:34,955
Oh, really?
117
00:07:35,039 --> 00:07:36,182
It's our old
high school hangout.
118
00:07:36,206 --> 00:07:37,333
Best milkshakes
in the world.
119
00:07:37,416 --> 00:07:38,751
The size of a Cadillac.
120
00:07:38,834 --> 00:07:41,170
We should meet up there
for old times' sake. Catch up.
121
00:07:41,295 --> 00:07:44,006
Oh, um, you know, it's just
kind of crazy right now,
122
00:07:44,089 --> 00:07:46,842
what with the move,
and my new job, so...
123
00:07:51,430 --> 00:07:54,475
I screwed up big time when
I saw Sylvie last in Chicago.
124
00:07:55,559 --> 00:07:59,688
I know that a milkshake is not
the answer, but maybe it's a start?
125
00:08:00,272 --> 00:08:02,483
I'd do anything for the
chance to explain things
126
00:08:02,566 --> 00:08:03,859
and apologize properly.
127
00:08:10,449 --> 00:08:12,034
I'll check
my work schedule.
128
00:08:15,454 --> 00:08:16,580
I'll take that.
129
00:08:17,623 --> 00:08:18,707
Thanks, Sylvie.
130
00:08:31,553 --> 00:08:34,556
Bad news.
Vlad and Dimitri are out.
131
00:08:35,307 --> 00:08:37,226
You couldn't talk
them into it? No.
132
00:08:38,018 --> 00:08:39,103
That's a bummer.
133
00:08:39,937 --> 00:08:41,230
Who's Vlad and...
134
00:08:41,313 --> 00:08:42,815
Dimitri. Otis' brothers.
135
00:08:43,273 --> 00:08:45,693
They inherited
his share of Molly's,
136
00:08:45,859 --> 00:08:47,277
but they'd rather
put the money
137
00:08:47,361 --> 00:08:49,697
in municipal bonds
or something.
138
00:08:50,447 --> 00:08:52,574
And that's their right,
139
00:08:52,658 --> 00:08:54,993
but I ain't got the cash
to buy 'em out.
140
00:08:59,164 --> 00:09:00,207
Okay.
141
00:09:00,749 --> 00:09:03,961
Hey. What do you say,
Mouch, huh?
142
00:09:06,672 --> 00:09:08,966
How would you
like to buy into Molly's?
143
00:09:09,049 --> 00:09:11,719
I know you got cash
stashed inside that mattress.
144
00:09:11,802 --> 00:09:14,805
No, thanks. I got retirement
looming on the horizon.
145
00:09:14,888 --> 00:09:17,599
Last thing I need is to
dump my savings into a bar.
146
00:09:17,725 --> 00:09:20,269
What? You already spend
all your money at Molly's.
147
00:09:20,352 --> 00:09:23,230
I'm offering you
a piece of the action,
148
00:09:23,981 --> 00:09:27,067
and discounted drinks
at the employee rate.
149
00:09:28,527 --> 00:09:29,611
Could you...
150
00:09:32,030 --> 00:09:33,240
Don't look at me,
all right?
151
00:09:33,323 --> 00:09:35,009
I've been paying rent
by myself for months now.
152
00:09:35,033 --> 00:09:36,201
It's bleeding me dry.
153
00:09:37,035 --> 00:09:38,138
Why don't you
go ask somebody
154
00:09:38,162 --> 00:09:39,872
who makes that sweet
lieutenant's pay?
155
00:09:40,664 --> 00:09:41,707
Hey, Severide,
156
00:09:41,790 --> 00:09:44,376
how would you like to buy
Otis' share of Molly's, huh?
157
00:09:44,460 --> 00:09:46,253
It's a hell of
a business opportunity.
158
00:09:46,336 --> 00:09:48,464
Plus, you're there
all the time anyway.
159
00:09:48,547 --> 00:09:50,507
When I go to Molly's
it's because I want to drink,
160
00:09:50,591 --> 00:09:52,009
not fix the urinal.
161
00:09:52,092 --> 00:09:54,094
I already
replaced that urinal.
162
00:09:54,178 --> 00:09:55,721
It works just fine.
163
00:09:59,683 --> 00:10:02,144
You know,
Herrmann's got a point.
164
00:10:02,728 --> 00:10:04,897
We are at Molly's
all the time.
165
00:10:06,231 --> 00:10:07,649
We really need
to get out more.
166
00:10:07,733 --> 00:10:09,234
You know,
just the two of us.
167
00:10:11,445 --> 00:10:13,906
You know, Boden said I could
use his boat whenever I want,
168
00:10:13,989 --> 00:10:15,199
since I help maintain it.
169
00:10:15,574 --> 00:10:18,619
Maybe we could go out
on the lake, do some fishing.
170
00:10:18,911 --> 00:10:20,913
How about you leave
the fishing gear behind?
171
00:10:20,996 --> 00:10:23,582
Because I got a new bikini
and a cocktail Thermos
172
00:10:23,665 --> 00:10:26,794
that will provide
all the recreation we need.
173
00:10:28,670 --> 00:10:30,547
That's a much better plan.
Thank you.
174
00:10:32,257 --> 00:10:35,761
Two C's in a word?
That's gotta be a mistake.
175
00:10:36,386 --> 00:10:40,015
I gotta tell you, these word
jumbles are something.
176
00:10:42,309 --> 00:10:43,977
"Click."
177
00:10:44,686 --> 00:10:46,146
The word is "click."
178
00:10:46,730 --> 00:10:47,981
Yo.
179
00:10:53,237 --> 00:10:54,613
I know who I want.
180
00:10:55,614 --> 00:10:57,407
For Otis' spot,
you mean?
181
00:10:57,533 --> 00:10:58,992
That's right.
Well, at long last.
182
00:10:59,076 --> 00:11:00,536
Come on. Don't keep me
in suspense.
183
00:11:00,744 --> 00:11:01,787
Blake Gallo.
184
00:11:01,995 --> 00:11:04,706
The candidate on Engine 90
from that rescue this morning.
185
00:11:08,126 --> 00:11:09,169
No.
186
00:11:09,586 --> 00:11:10,712
What do you mean, no?
187
00:11:11,171 --> 00:11:13,191
He's a great kid. I've been
asking around about him.
188
00:11:13,215 --> 00:11:14,341
Can't have him.
189
00:11:16,385 --> 00:11:19,805
I talked to his lieutenant, Loomis.
He'd consider transferring Gallo...
190
00:11:19,888 --> 00:11:22,975
He's a daredevil, Casey. He's
not coming into my firehouse.
191
00:11:23,058 --> 00:11:25,227
Chief, as captain
of Truck 81,
192
00:11:25,310 --> 00:11:27,030
I should have the right
to pick my own crew.
193
00:11:27,104 --> 00:11:29,731
I have just buried
a firefighter.
194
00:11:30,774 --> 00:11:32,150
I am not gonna
bury another one.
195
00:11:40,742 --> 00:11:41,910
Find someone else.
196
00:12:13,442 --> 00:12:15,152
I really appreciate
you coming.
197
00:12:15,986 --> 00:12:17,821
Well, I did it for Kyle,
to be honest.
198
00:12:18,739 --> 00:12:21,199
He's big on forgiveness.
Must be the chaplain thing.
199
00:12:26,872 --> 00:12:28,332
Oh, I have to
show you something.
200
00:12:28,457 --> 00:12:29,499
Come here.
201
00:12:30,250 --> 00:12:31,293
Look.
202
00:12:35,255 --> 00:12:38,759
Can you believe that's still
here? Oh, my God. "Twihards."
203
00:12:38,842 --> 00:12:40,722
How many times did we
see that movie? A hundred?
204
00:12:40,761 --> 00:12:42,387
No, more, I bet.
205
00:12:46,516 --> 00:12:48,018
I'm really sorry, Sylvie.
206
00:12:49,227 --> 00:12:50,437
For everything.
207
00:12:53,607 --> 00:12:55,793
I never told you this, but
right before I got to Chicago
208
00:12:55,817 --> 00:12:57,569
I was in an abusive
relationship,
209
00:12:58,445 --> 00:13:00,697
and it messed with my head
more than I realized.
210
00:13:01,365 --> 00:13:03,450
I'm not trying to
excuse anything. I just...
211
00:13:04,034 --> 00:13:05,494
I just wanted you to know.
212
00:13:08,163 --> 00:13:10,123
I'm sorry for what
you've been through.
213
00:13:10,207 --> 00:13:11,291
Don't.
214
00:13:11,375 --> 00:13:14,252
I've made some bad choices
in my life when it comes to men.
215
00:13:16,338 --> 00:13:18,507
On the opposite end
of the spectrum, wow,
216
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
your guy,
he's pretty special.
217
00:13:22,135 --> 00:13:23,178
He is.
218
00:13:23,387 --> 00:13:25,867
It's funny. I was so sure that
you'd end up with a firefighter.
219
00:13:26,139 --> 00:13:28,183
And there's some awesome
guys at your firehouse.
220
00:13:28,392 --> 00:13:30,769
No, I could never date
anyone there. It's against rules.
221
00:13:31,603 --> 00:13:34,022
Pretty much everyone
breaks them, but still...
222
00:13:34,898 --> 00:13:36,618
You never had a thing
for any of those guys?
223
00:13:36,650 --> 00:13:37,693
Come on.
224
00:13:41,822 --> 00:13:44,408
It's pretty crazy how
much I miss everyone at 51.
225
00:13:48,829 --> 00:13:51,581
You're gonna make a wonderful
life for yourself here, Sylvie.
226
00:14:01,675 --> 00:14:04,219
Hey. I was
looking for you.
227
00:14:04,386 --> 00:14:08,390
Hey. Just chillaxing,
waiting for the next call.
228
00:14:09,141 --> 00:14:10,851
What's up?
229
00:14:11,810 --> 00:14:12,853
I got this for you.
230
00:14:13,311 --> 00:14:16,148
Maybe I was
a little tough on you,
231
00:14:16,231 --> 00:14:17,899
so I just wanted to...
232
00:14:17,983 --> 00:14:19,484
You got me word scrambles?
233
00:14:23,405 --> 00:14:25,949
How did you know I like these?
'Cause you play them all day.
234
00:14:26,867 --> 00:14:27,951
And night.
235
00:14:29,786 --> 00:14:32,664
Thank you, Foster.
That's really cool of you.
236
00:14:37,794 --> 00:14:39,171
These are super tough.
237
00:14:47,763 --> 00:14:49,056
Hey, Chloe.
238
00:14:49,264 --> 00:14:52,059
Here's the beautiful girl.
Hello, sweetheart.
239
00:14:52,142 --> 00:14:55,270
Hi, Tuesday.
You walk Tuesday?
240
00:14:55,812 --> 00:14:56,980
Sometimes.
241
00:14:57,397 --> 00:14:59,441
Last I saw Joe he was
in the common room.
242
00:15:00,567 --> 00:15:02,069
I was looking
for you, actually.
243
00:15:02,861 --> 00:15:04,488
You have a minute?
Sure.
244
00:15:04,613 --> 00:15:05,655
Okay.
245
00:15:13,705 --> 00:15:17,209
I'm just... I wanted to
check in with you, about Joe.
246
00:15:18,043 --> 00:15:20,796
I know how close you guys are,
how much you mean to him,
247
00:15:21,213 --> 00:15:24,591
and I can tell Otis is still
on his mind all the time.
248
00:15:24,800 --> 00:15:26,760
And Brett leaving,
that hurts too.
249
00:15:28,261 --> 00:15:31,640
I guess I'm just wondering
if you think there's something
250
00:15:31,723 --> 00:15:33,391
I can do
to help him better.
251
00:15:34,226 --> 00:15:37,104
Kiddo, this is
a real tough one.
252
00:15:37,270 --> 00:15:40,065
Yeah. But we're all
dealing with it different.
253
00:15:40,148 --> 00:15:42,400
Some of us are talking
about it, some aren't.
254
00:15:42,484 --> 00:15:45,904
Some are just throwing
themselves harder into the job,
255
00:15:45,987 --> 00:15:49,950
or taking the occasional
stroll around the firehouse
256
00:15:50,075 --> 00:15:51,993
when a wave of it
hits too hard.
257
00:15:53,245 --> 00:15:56,206
Only thing that's gonna
get any of us through it
258
00:15:56,289 --> 00:15:58,333
is feeling like
we're not alone.
259
00:15:59,626 --> 00:16:01,294
That's what
you're doing for Joe.
260
00:16:01,378 --> 00:16:03,255
And far as
I'm concerned,
261
00:16:03,338 --> 00:16:04,923
there's nothing
more important.
262
00:16:07,175 --> 00:16:08,218
Yeah.
263
00:16:16,810 --> 00:16:17,894
Damn it.
264
00:16:26,695 --> 00:16:27,904
Damn it. Come on.
265
00:16:30,699 --> 00:16:33,618
Listen,
I don't know boats,
266
00:16:34,161 --> 00:16:38,665
but maybe I could help
with the stress part of all this.
267
00:16:38,748 --> 00:16:39,875
I don't know.
268
00:16:40,333 --> 00:16:41,918
It's either a bad connection
269
00:16:42,002 --> 00:16:44,838
or this whole wiring
harness is shot.
270
00:16:51,219 --> 00:16:52,596
Okay, all right.
271
00:16:52,679 --> 00:16:54,806
That's it. I am gonna
call Harbor Tow
272
00:16:54,890 --> 00:16:56,558
and I'm gonna have
them tow us back...
273
00:16:56,641 --> 00:16:59,311
No, no, no, no, no, no.
I'm gonna get this going.
274
00:16:59,519 --> 00:17:01,646
You've been saying that
for an hour.
275
00:17:01,730 --> 00:17:05,400
Stella, there is no chance
we're calling for a rescue. Zero.
276
00:17:08,904 --> 00:17:11,364
I cannot wait to tell
the boys about this one.
277
00:17:12,657 --> 00:17:15,744
The firefighter who had to
get himself rescued off the lake.
278
00:17:16,620 --> 00:17:17,913
Talk about irony too.
279
00:17:18,079 --> 00:17:22,167
The intrepid Kelly Severide,
helpless and lost at sea.
280
00:17:24,252 --> 00:17:26,796
This guy is like a big,
important firefighter, so...
281
00:17:28,548 --> 00:17:29,925
We got it
from here, Tommy.
282
00:17:30,008 --> 00:17:31,218
All right.
Thanks for the help.
283
00:17:31,468 --> 00:17:33,386
You can go back,
work on your tan.
284
00:17:33,470 --> 00:17:36,056
Whoa, whoa, whoa. You're
drifting, bro. Bring it back in.
285
00:17:36,932 --> 00:17:38,391
I'm trying, I'm trying.
286
00:17:40,018 --> 00:17:41,061
Give it more juice, bro.
287
00:17:46,191 --> 00:17:47,275
Help!
Mikey!
288
00:17:47,692 --> 00:17:49,319
Help!
Mikey, give me your hand.
289
00:17:49,402 --> 00:17:50,445
Kill the motor!
290
00:17:50,528 --> 00:17:52,656
Mikey! Give me your hand! Help!
291
00:17:52,739 --> 00:17:53,907
Mikey, come on!
292
00:17:56,576 --> 00:17:57,744
Get that motor shut off!
293
00:17:59,037 --> 00:18:00,080
Help!
294
00:18:04,459 --> 00:18:06,002
Mikey! Mikey! Come on!
295
00:18:08,004 --> 00:18:09,172
Doug!
296
00:18:12,550 --> 00:18:14,344
Mikey,
give me your hand.
297
00:18:14,427 --> 00:18:16,554
Give me your hand!
Mikey! Mikey!
298
00:18:17,013 --> 00:18:18,139
Help!
299
00:18:19,349 --> 00:18:21,017
- I got you!
- Come on, come on!
300
00:18:33,113 --> 00:18:35,490
Where are they?
Are they dead?
301
00:18:43,081 --> 00:18:44,624
Help him up!
All right.
302
00:18:48,586 --> 00:18:49,713
Tommy!
303
00:18:49,963 --> 00:18:51,881
It's okay. We need an
ambulance! Call 911!
304
00:18:51,965 --> 00:18:53,174
Right, yeah. Yeah, yeah.
305
00:18:53,300 --> 00:18:55,552
Just breathe. I got you.
Oh, Mikey, I'm sorry.
306
00:18:58,471 --> 00:19:00,432
You're gonna be all
right, buddy. Just sit tight.
307
00:19:14,571 --> 00:19:15,780
How you doing?
308
00:19:17,615 --> 00:19:19,701
Herrmann, what are these?
309
00:19:21,244 --> 00:19:22,370
Those are cherries, Trudy.
310
00:19:22,620 --> 00:19:24,873
This place...
Well, here we go.
311
00:19:24,956 --> 00:19:28,626
A little effort would go such a
long way, making things better.
312
00:19:28,710 --> 00:19:31,838
For example, these little
jobbies... These are a disgrace.
313
00:19:32,255 --> 00:19:33,840
You know how
they make 'em glow?
314
00:19:34,049 --> 00:19:37,218
First, they bleach 'em in calcium
chloride and sulfur dioxide...
315
00:19:37,427 --> 00:19:40,555
Hey, hey, hey, hey. Enough.
No one wants to hear that.
316
00:19:40,764 --> 00:19:41,973
Hang on.
317
00:19:42,974 --> 00:19:45,810
Hey, it's Brett.
She's on the FaceTime.
318
00:19:47,103 --> 00:19:48,772
Hang on. Uh, no.
319
00:19:50,398 --> 00:19:53,985
Hey! There's our pioneer
woman. How's life on the plains?
320
00:19:54,069 --> 00:19:55,737
Hey, Herrmann.
321
00:19:56,154 --> 00:19:59,074
Oh, I'm so glad you answered.
I thought you'd be busy.
322
00:19:59,157 --> 00:20:00,909
Nah. Never too busy for you.
323
00:20:01,576 --> 00:20:03,828
I miss you guys.
We miss you more.
324
00:20:03,912 --> 00:20:07,415
So, listen, everybody here
wants to talk to you, say hi.
325
00:20:07,957 --> 00:20:11,920
Sylvie!
Hey! Hey, Mouch! Hey, Trudy.
326
00:20:12,003 --> 00:20:13,546
How's Molly's?
What's happening?
327
00:20:13,630 --> 00:20:15,715
We're eating nuclear waste.
328
00:20:15,799 --> 00:20:16,841
What about you?
329
00:20:17,425 --> 00:20:20,553
Um, I'm... I'm just
settling in, I guess.
330
00:20:20,637 --> 00:20:24,307
Yeah. Sure, sure. Hey, hang on a
second. I'm gonna pass you down.
331
00:20:25,892 --> 00:20:27,644
Hey... Hey, Sylvie,
what's up?
332
00:20:28,061 --> 00:20:30,563
Oh, Joe.
I'm so glad you're there.
333
00:20:30,647 --> 00:20:34,359
Um, well, I start with Fowlerton
FD tomorrow, and I'm a little nervous.
334
00:20:34,442 --> 00:20:35,485
Oh, don't be.
335
00:20:35,568 --> 00:20:36,670
They're not gonna
know what hit them
336
00:20:36,694 --> 00:20:38,613
once they see Chicago Sylvie
kick into gear.
337
00:20:38,696 --> 00:20:40,657
I don't know about that.
Here's Foster.
338
00:20:40,740 --> 00:20:43,201
Oh, okay. Well, bye,
Joe. Um, I miss you.
339
00:20:43,284 --> 00:20:46,287
Hey, girl. Feels like 100
years since you've been gone.
340
00:20:46,371 --> 00:20:48,331
I know. I know. You
have to come and visit.
341
00:20:48,623 --> 00:20:51,751
We looked at houses today.
You know, to buy.
342
00:20:52,210 --> 00:20:54,295
And we found this nice one
343
00:20:54,379 --> 00:20:59,050
with a great guest bedroom
and, um, a beautiful garden.
344
00:20:59,551 --> 00:21:00,844
Sounds perfect.
345
00:21:01,261 --> 00:21:03,555
I'm so glad that things
are working out for you.
346
00:21:04,055 --> 00:21:05,306
Hang on. Here's Herrmann.
347
00:21:05,390 --> 00:21:07,183
Oh, how are you?
How's the new partner?
348
00:21:07,267 --> 00:21:09,644
Hey, uh, listen. The
customers are barking at me,
349
00:21:09,727 --> 00:21:12,689
so I gotta go, but come
back for a visit real soon.
350
00:21:12,772 --> 00:21:15,108
You gotta see the
memorial they made for Otis.
351
00:21:15,191 --> 00:21:16,734
It's... It's a beauty.
352
00:21:17,735 --> 00:21:21,114
Yeah. I wish I was there right
now. Hold on. I said, I'm coming.
353
00:21:21,197 --> 00:21:23,783
Hold onto your horses.
Bye, Sylvie.
354
00:21:24,117 --> 00:21:25,160
Um...
355
00:21:41,176 --> 00:21:45,221
Oh, after all the big plans,
look where we end up.
356
00:21:45,722 --> 00:21:47,015
We can make up
for today.
357
00:21:47,599 --> 00:21:49,809
How about a road trip
to Pictured Rocks?
358
00:21:49,976 --> 00:21:52,228
Ooh! I like that idea.
359
00:21:53,313 --> 00:21:55,398
Except I will drive this time.
360
00:21:56,983 --> 00:21:58,151
Severide.
361
00:22:02,405 --> 00:22:03,531
You remember Gallo?
362
00:22:05,783 --> 00:22:08,161
From the pulley rescue
yesterday. Sure.
363
00:22:08,244 --> 00:22:10,622
This is Kelly Severide. I
know who you are, Lieutenant.
364
00:22:10,705 --> 00:22:12,040
Blake Gallo.
Good to meet you.
365
00:22:12,123 --> 00:22:13,684
Yeah. That was a hell
of a save back there.
366
00:22:13,708 --> 00:22:15,251
Thanks. Uh, that was fun.
367
00:22:15,710 --> 00:22:19,047
Pretty stupid too. I had a
clean route with good holds.
368
00:22:19,172 --> 00:22:21,299
No different than
on-sighting a rock wall, really.
369
00:22:21,382 --> 00:22:23,176
Except that was
no climbing gym.
370
00:22:23,259 --> 00:22:25,595
One false move, that's a
five-story drop to the concrete.
371
00:22:26,054 --> 00:22:27,180
He does have a point.
372
00:22:27,639 --> 00:22:29,759
You could've waited for us
to get our ladder in place.
373
00:22:30,433 --> 00:22:32,661
Victim was slipping. He
wouldn't have held out that long.
374
00:22:32,685 --> 00:22:33,853
So I did
the mental calculus.
375
00:22:33,937 --> 00:22:36,189
You know, gaming out
different scenarios,
376
00:22:37,106 --> 00:22:40,068
and what I kept coming back to
was if I just stood there,
377
00:22:40,151 --> 00:22:41,945
and this guy falls
to his death,
378
00:22:42,028 --> 00:22:43,548
I'll never be able
to live with myself.
379
00:22:47,408 --> 00:22:48,952
Damn. I gotta dip.
380
00:22:49,285 --> 00:22:50,679
It was really nice
meeting you guys.
381
00:22:50,703 --> 00:22:51,871
Captain, thanks
for the beer.
382
00:22:51,955 --> 00:22:54,249
Yeah. Thanks for coming out.
Yeah.
383
00:22:55,041 --> 00:22:56,626
I hope our paths
Cross again.
384
00:22:56,709 --> 00:22:58,509
I feel like I could learn
a lot from you guys.
385
00:23:02,298 --> 00:23:03,424
Hey.
386
00:23:05,343 --> 00:23:06,886
Talent and heart
in spades.
387
00:23:07,262 --> 00:23:10,807
Tell me that's not exactly the kind
of energy we need at 51 right now.
388
00:23:11,724 --> 00:23:13,059
Did he say,
"I gotta dip"?
389
00:23:13,685 --> 00:23:15,645
What that kid's got,
you can't teach.
390
00:23:16,271 --> 00:23:18,606
He could be a real shot in
the arm for the whole house.
391
00:23:19,649 --> 00:23:20,900
Yeah, maybe.
392
00:23:21,901 --> 00:23:23,361
But how are you gonna
convince Boden?
393
00:24:04,360 --> 00:24:05,570
Hey. Ro.
394
00:24:08,448 --> 00:24:11,326
I didn't see you
at Molly's last night.
395
00:24:12,827 --> 00:24:14,370
Maybe you should
come by more often,
396
00:24:15,121 --> 00:24:16,205
hang out.
397
00:24:17,457 --> 00:24:18,916
Look, Foster,
398
00:24:20,752 --> 00:24:22,587
I am picking up
on your vibe
399
00:24:22,670 --> 00:24:25,089
and I am
really flattered,
400
00:24:25,882 --> 00:24:27,050
but I've got a girlfriend.
401
00:24:28,092 --> 00:24:29,135
So, this
402
00:24:31,638 --> 00:24:33,014
is never gonna happen.
403
00:24:35,016 --> 00:24:38,353
You are a great girl.
404
00:24:40,188 --> 00:24:41,481
And I know
405
00:24:43,941 --> 00:24:45,181
that you're gonna
find somebody.
406
00:24:47,236 --> 00:24:48,363
Ambulance 61,
407
00:24:48,696 --> 00:24:51,616
person down, 1291... Ugh, I was
just about to make a power shake.
408
00:25:02,960 --> 00:25:04,754
Hurry. Please!
409
00:25:05,797 --> 00:25:06,839
She's getting worse.
410
00:25:09,008 --> 00:25:10,093
She was so tired,
411
00:25:10,176 --> 00:25:13,262
and I thought it was just jet
lag, but when she woke up,
412
00:25:13,346 --> 00:25:16,099
she was blotchy and she
was having trouble breathing.
413
00:25:16,641 --> 00:25:18,267
- Addy!
- Mommy.
414
00:25:21,979 --> 00:25:24,691
Mommy. My legs.
I can't feel them.
415
00:25:25,274 --> 00:25:26,734
Let's take a look, sweetie.
416
00:25:27,902 --> 00:25:30,655
What's wrong with her?
Help her, please.
417
00:25:32,615 --> 00:25:34,033
This blotchiness
and wheezing.
418
00:25:34,117 --> 00:25:36,411
Seems like an allergic
reaction. Give me the EpiPen.
419
00:25:36,703 --> 00:25:38,621
Does she have any
allergies? Uh, no.
420
00:25:38,788 --> 00:25:40,540
I... I mean,
I don't think so.
421
00:25:40,623 --> 00:25:43,167
An allergic reaction
that causes paralysis?
422
00:25:43,251 --> 00:25:44,544
Can you move
your arms, Addy?
423
00:25:45,086 --> 00:25:47,106
Paralysis is spreading.
This doesn't make any sense.
424
00:25:47,130 --> 00:25:49,048
She's probably just trying
to get out of school.
425
00:25:50,007 --> 00:25:51,092
EpiPen.
426
00:25:54,637 --> 00:25:55,722
EpiPen!
427
00:26:09,193 --> 00:26:11,946
You mentioned jet lag.
Have you two been traveling?
428
00:26:12,029 --> 00:26:15,199
Uh, for the last two
weeks, yes. In Australia.
429
00:26:18,369 --> 00:26:19,412
What is it? What's wrong?
430
00:26:20,371 --> 00:26:21,956
Just want to see if...
431
00:26:24,709 --> 00:26:27,378
Yep, there it is.
She has a tick.
432
00:26:28,087 --> 00:26:31,632
One of the medical journals
published an article a few weeks ago
433
00:26:31,716 --> 00:26:34,385
about a disease showing up
in ticks in certain countries.
434
00:26:34,469 --> 00:26:36,679
It can cause these symptoms
in young bite victims.
435
00:26:37,180 --> 00:26:39,974
This medicine's helping
you breathe, huh? Okay.
436
00:26:45,521 --> 00:26:46,647
Okay.
437
00:26:47,148 --> 00:26:50,234
All right. We are gonna get her to the
hospital, put her on some antibiotics.
438
00:26:50,568 --> 00:26:52,737
Paralysis should
subside in a few hours.
439
00:26:52,945 --> 00:26:54,739
Okay.
440
00:26:54,822 --> 00:26:56,783
Okay. Let's get
that stair-chair open.
441
00:26:56,866 --> 00:26:59,702
Baby, you hear that?
You're gonna be okay.
442
00:27:01,704 --> 00:27:02,747
Stair-chair.
443
00:27:06,083 --> 00:27:09,670
Hey, Chief, I was just wondering
how I should fill out the shift paperwork.
444
00:27:09,754 --> 00:27:12,632
Oh, how many Coach of the Year
awards does Kelly have to win
445
00:27:12,715 --> 00:27:14,675
before they stop questioning
his every move?
446
00:27:15,468 --> 00:27:17,303
Um...
447
00:27:17,428 --> 00:27:20,223
Bunch of know-it-all announcers.
You had a question for me?
448
00:27:20,765 --> 00:27:24,602
Yeah. Well, I was... I started
filling out the shift paperwork,
449
00:27:24,685 --> 00:27:27,355
but then I realized I've never
gone a shift with no calls before...
450
00:27:27,438 --> 00:27:29,023
Welcome to Fowlerton.
451
00:27:29,565 --> 00:27:32,401
This is the best part.
You just sign your name.
452
00:27:32,485 --> 00:27:34,821
Leave the whole form blank.
There's no extra work.
453
00:27:35,154 --> 00:27:36,697
The offense
is staying on the field.
454
00:27:36,823 --> 00:27:40,326
They're gonna go for it. They're
going for fourth down here.
455
00:27:42,620 --> 00:27:44,872
See you next shift,
Chief. You bet.
456
00:27:46,374 --> 00:27:47,834
Yes!
Holy cow! Touchdown.
457
00:28:00,137 --> 00:28:01,472
You know,
she'll...
458
00:28:02,515 --> 00:28:03,641
Sylvie.
459
00:28:04,475 --> 00:28:06,477
Your fiancé was just
giving me some advice.
460
00:28:07,103 --> 00:28:08,729
Jordan's having
a PTSD kind of thing.
461
00:28:08,813 --> 00:28:10,231
You know, firefighter stuff.
462
00:28:12,191 --> 00:28:13,818
I'm sorry to hear that.
463
00:28:14,735 --> 00:28:16,529
I'll just let you two
get back to talking.
464
00:28:31,085 --> 00:28:33,379
Hey, you talk to Chief yet
about what's-his-name? Gallo?
465
00:28:34,797 --> 00:28:37,258
I, uh, took
a roundabout approach.
466
00:28:37,800 --> 00:28:41,053
Left Gallo's records on
Boden's desk before he got in.
467
00:28:41,512 --> 00:28:44,765
Hoping he'll get curious
and have a look.
468
00:28:46,267 --> 00:28:48,853
I'm steering clear
of the big man myself,
469
00:28:49,020 --> 00:28:52,481
ever since I left his boat
in a non-operational state.
470
00:28:52,565 --> 00:28:56,277
Oh, no. Yeah. I... I bought
a new wiring harness.
471
00:28:56,360 --> 00:28:58,779
I'm trying to fix it
before he finds out.
472
00:28:59,030 --> 00:29:00,823
Good luck with that.
Yeah, thanks.
473
00:29:02,700 --> 00:29:05,703
So, you gonna follow up
about Gallo, or let the chips fall?
474
00:29:05,995 --> 00:29:08,956
Well, I'm not eager
to push my luck with Boden,
475
00:29:09,040 --> 00:29:11,125
but I have to pursue this.
476
00:29:12,209 --> 00:29:13,377
We need it.
477
00:29:18,174 --> 00:29:19,258
Excuse me, Lieutenant.
478
00:29:19,342 --> 00:29:20,635
Yeah.
Thanks.
479
00:29:21,218 --> 00:29:23,387
You're not sitting
on a pile of cash
480
00:29:23,471 --> 00:29:25,139
I don't know about,
huh, Ritter?
481
00:29:25,222 --> 00:29:27,558
I wish. Sorry.
482
00:29:28,684 --> 00:29:30,603
Eh, it's my problem,
not yours.
483
00:29:31,312 --> 00:29:34,857
You know, my cousin, she's a
loan officer at a bank on LaSalle.
484
00:29:34,941 --> 00:29:36,061
I could
hook you up with her.
485
00:29:36,609 --> 00:29:39,737
I don't want...
I don't want a loan, Ritter.
486
00:29:40,237 --> 00:29:41,364
I want a partner.
487
00:29:44,283 --> 00:29:47,453
Dawson flew the coop
last year. All right, fine.
488
00:29:47,620 --> 00:29:50,039
So, me and Otis,
we split her share.
489
00:29:50,414 --> 00:29:51,457
But now?
490
00:29:54,251 --> 00:29:56,212
It's no fun
doing it by myself.
491
00:29:57,630 --> 00:29:59,382
I'll figure something out,
though.
492
00:30:00,341 --> 00:30:01,592
What choice do I got?
493
00:30:08,307 --> 00:30:09,547
Hey, Chief,
can I bug you a sec?
494
00:30:10,935 --> 00:30:14,188
Are you here to tell me why my
motor is sitting in pieces at the marina?
495
00:30:17,900 --> 00:30:19,485
Uh, I was gonna...
496
00:30:21,070 --> 00:30:23,280
I am going to fix that.
497
00:30:23,489 --> 00:30:24,699
Oh, I know.
498
00:30:25,324 --> 00:30:26,909
I just want you
to know I know.
499
00:30:28,160 --> 00:30:29,203
Um...
500
00:30:30,538 --> 00:30:32,832
Have you had a chance to
read up on that kid, Blake Gallo?
501
00:30:33,207 --> 00:30:34,375
Are you on this too?
502
00:30:35,459 --> 00:30:38,004
Okay, yes,
I have checked him out.
503
00:30:38,546 --> 00:30:41,257
And he's quite the rock star,
but he will never work at 51.
504
00:30:41,340 --> 00:30:42,717
Not while
I call the shots.
505
00:30:44,343 --> 00:30:46,345
Can I ask why you're
so dead-set against him?
506
00:30:46,512 --> 00:30:48,014
You saw him on that call.
507
00:30:49,056 --> 00:30:50,975
He's missing that
little voice in his head,
508
00:30:51,142 --> 00:30:53,394
the one that lets him know
when something is a bad idea.
509
00:30:55,396 --> 00:30:56,814
That'll get him killed.
510
00:31:00,651 --> 00:31:02,737
We have suffered
too much loss here, Kelly.
511
00:31:07,450 --> 00:31:10,453
Anyway, I'm done
talking about Gallo.
512
00:31:17,168 --> 00:31:18,794
You know,
a long time ago,
513
00:31:21,547 --> 00:31:23,591
you had a fool
of a young rookie on Squad.
514
00:31:24,258 --> 00:31:27,261
He wasn't here a week before he
attached 10 feet of webbing to himself
515
00:31:27,344 --> 00:31:31,265
and went head-first out a 64-story
window to rescue a window washer.
516
00:31:32,475 --> 00:31:33,684
Do you remember?
517
00:31:34,060 --> 00:31:35,227
All too well.
518
00:31:37,521 --> 00:31:39,023
You should've
called for backup.
519
00:31:39,523 --> 00:31:42,777
You're right, and you
could've booted me for that,
520
00:31:43,277 --> 00:31:44,445
but you didn't.
521
00:31:47,281 --> 00:31:48,949
You made me
a better firefighter.
522
00:31:50,910 --> 00:31:52,495
You can do
the same for him.
523
00:32:10,805 --> 00:32:12,765
Her favorite store
is here... What's up?
524
00:32:13,808 --> 00:32:16,393
Hey, you did some good
work out there today.
525
00:32:25,194 --> 00:32:26,278
That's it.
526
00:32:27,029 --> 00:32:29,240
Hey, Collins.
What's up?
527
00:32:29,657 --> 00:32:31,951
You're fired.
What?
528
00:32:32,034 --> 00:32:34,745
Whoa. You're
terrible at your job.
529
00:32:34,829 --> 00:32:39,250
Your... Your attitude, your lack
of empathy, or knowledge, even.
530
00:32:39,333 --> 00:32:41,710
You can't fire me.
You're just a medic.
531
00:32:41,794 --> 00:32:43,629
Oh, trust me.
You're fired.
532
00:32:44,296 --> 00:32:47,466
Put your clothes on, go report to
headquarters for a new assignment.
533
00:33:03,899 --> 00:33:05,276
You're a killer.
534
00:33:07,611 --> 00:33:10,114
What did I just do? Oh, my
God, Boden iS gonna murder me.
535
00:33:10,197 --> 00:33:11,824
- I can't fire anyone.
- All right.
536
00:33:13,075 --> 00:33:14,994
My love chariot
is gassed up
537
00:33:15,077 --> 00:33:18,289
and ready to take me
and Kelly to Pictured Rocks.
538
00:33:18,664 --> 00:33:19,748
Farewell.
539
00:33:21,917 --> 00:33:22,960
No.
540
00:33:23,836 --> 00:33:26,088
You and I are gonna
go get Brett back. Now.
541
00:33:26,380 --> 00:33:27,423
What?
542
00:33:28,674 --> 00:33:30,134
She doesn't
want to be there.
543
00:33:30,217 --> 00:33:31,697
You heard her
on the phone last night.
544
00:33:32,428 --> 00:33:33,637
She didn't sound like herself.
545
00:33:35,014 --> 00:33:37,975
Foster's right. She was
talking about starting a garden.
546
00:33:38,184 --> 00:33:40,728
She killed every houseplant
in the apartment.
547
00:33:40,853 --> 00:33:43,123
And also, side note. If I don't
get her back by next shift,
548
00:33:43,147 --> 00:33:44,273
I am screwed.
549
00:33:48,986 --> 00:33:50,571
Let's go bring our girl home.
550
00:33:53,657 --> 00:33:56,327
Good luck, ladies.
Yeah! Let's go.
551
00:34:04,376 --> 00:34:06,576
You have to know nothing was
happening with me and Hope.
552
00:34:07,213 --> 00:34:08,339
I... I do know that.
553
00:34:08,464 --> 00:34:11,717
I don't trust her,
but I do trust you.
554
00:34:19,767 --> 00:34:23,520
I'm sorry that I've
been so quiet lately.
555
00:34:27,316 --> 00:34:28,859
I've been thinking,
mostly...
556
00:34:35,908 --> 00:34:37,701
Kyle, you're such
an amazing guy.
557
00:34:39,453 --> 00:34:42,873
But this... This life,
558
00:34:43,540 --> 00:34:45,000
it's not my life.
559
00:34:45,542 --> 00:34:49,546
And Fowlerton is just
not my home anymore.
560
00:34:51,173 --> 00:34:52,341
51 is.
561
00:34:56,136 --> 00:34:59,181
I thought that maybe if... You
don't have to explain, Sylvie.
562
00:35:00,516 --> 00:35:03,769
Everything inside of me says I
should try and convince you to stay.
563
00:35:04,353 --> 00:35:07,940
Everything.
Give you 100 reasons why.
564
00:35:10,985 --> 00:35:12,754
I've seen how hard
you've tried to make it work.
565
00:35:12,778 --> 00:35:14,446
I know
you're not happy here.
566
00:35:14,780 --> 00:35:15,906
I'm sorry.
567
00:35:19,994 --> 00:35:23,330
More than anything,
Sylvie Brett,
568
00:35:26,834 --> 00:35:28,544
I want you to be happy.
569
00:35:39,972 --> 00:35:42,850
On the left or the right?
I think it's on the right.
570
00:35:42,933 --> 00:35:45,728
Super. Is this it?
Oh, yeah.
571
00:35:46,061 --> 00:35:48,522
Yeah. That's it.
That's Kyle's rental place.
572
00:35:49,273 --> 00:35:50,399
All right.
573
00:35:55,779 --> 00:35:58,324
All right, let's go kick
this door down.
574
00:35:58,407 --> 00:36:00,909
Wait. We're not literally
gonna kick the door down, right?
575
00:36:00,993 --> 00:36:03,287
'Cause Kyle's
my friend and...
576
00:36:03,954 --> 00:36:05,748
Maybe we should
knock first.
577
00:36:17,551 --> 00:36:18,969
You need
to come home, Brett.
578
00:36:19,595 --> 00:36:23,098
Okay, we don't want to kidnap
you, but we will if we have to.
579
00:36:23,182 --> 00:36:25,851
Look, you might think you're
happy here, but you're not.
580
00:36:25,934 --> 00:36:29,855
You need to be
next to me in the rig,
581
00:36:29,938 --> 00:36:32,733
yelling about how I sing
out of pitch all the time
582
00:36:32,816 --> 00:36:35,652
or how I don't stock
the gauze properly...
583
00:36:37,654 --> 00:36:38,781
Let's go.
584
00:36:53,337 --> 00:36:55,422
Here, I got it.
Okay.
585
00:37:04,431 --> 00:37:05,766
Joe, a text from Stella.
586
00:37:08,143 --> 00:37:09,603
We have secured
the package!
587
00:37:10,687 --> 00:37:12,398
Brett's coming home?
Yeah.
588
00:37:12,481 --> 00:37:14,566
Whoa, that's good news.
What did I say?
589
00:37:14,817 --> 00:37:16,617
She missed you as much
as you guys missed her.
590
00:37:19,947 --> 00:37:21,115
Hey, Mouch.
Hey.
591
00:37:21,323 --> 00:37:22,866
Did you hear?
Brett's coming home.
592
00:37:23,242 --> 00:37:24,284
No kidding.
Yeah.
593
00:37:24,368 --> 00:37:25,452
That's great.
Yeah.
594
00:37:28,288 --> 00:37:29,331
What's that?
595
00:37:32,000 --> 00:37:33,252
Hey, Herrmann.
596
00:37:33,544 --> 00:37:36,171
Hey, Mouch.
What can I get you? Beer?
597
00:37:40,717 --> 00:37:43,053
Cashier's check?
What's this about?
598
00:37:45,055 --> 00:37:46,974
I'm buying Otis' share
of Molly's.
599
00:37:50,227 --> 00:37:54,440
You know, Mouch,
this looks real. Yeah.
600
00:37:54,648 --> 00:37:57,693
Um, because I'm buying
Otis' share of Molly's.
601
00:38:06,285 --> 00:38:07,411
Mouch, um,
602
00:38:09,037 --> 00:38:10,789
you're saving my bacon,
you know that?
603
00:38:12,958 --> 00:38:14,251
Why the change of heart?
604
00:38:14,501 --> 00:38:17,087
Well, uh, I didn't have
enough cash on my own,
605
00:38:17,171 --> 00:38:19,006
so I talked to Trudy about it
606
00:38:19,089 --> 00:38:20,674
and she agreed
to kick in half.
607
00:38:22,593 --> 00:38:24,052
Trudy?
Yeah. She's excited
608
00:38:24,136 --> 00:38:26,180
to help take Molly's
to the next level.
609
00:38:26,263 --> 00:38:27,890
Has lots of ideas.
610
00:38:32,811 --> 00:38:34,229
Welcome aboard, partner.
611
00:38:35,439 --> 00:38:37,274
Molly's is saved.
612
00:38:39,568 --> 00:38:40,944
Whoop-dee-doo. Holy smokes.
613
00:38:41,028 --> 00:38:43,614
You know what? We
got a lot to celebrate here,
614
00:38:43,697 --> 00:38:47,576
so I'm thinking that we have a
barbecue at my house tomorrow.
615
00:38:47,826 --> 00:38:49,203
Hear, hear.
I'll spread the word.
616
00:38:49,411 --> 00:38:51,331
Trudy asked me to take
some measurements for her.
617
00:38:53,624 --> 00:38:55,375
Uh, congratulations,
Lieutenant.
618
00:38:56,543 --> 00:38:57,878
Thank you. Hey, listen.
619
00:38:57,961 --> 00:39:00,464
You better show up
at my barbecue.
620
00:39:00,547 --> 00:39:02,841
You know, bring a date or...
You got a girlfriend?
621
00:39:03,550 --> 00:39:06,261
Uh, well,
boyfriend, actually.
622
00:39:06,678 --> 00:39:08,055
Shut up. What?
623
00:39:10,599 --> 00:39:11,642
Yeah.
624
00:39:15,687 --> 00:39:17,105
You aren't vegan too,
are you?
625
00:39:17,231 --> 00:39:18,815
No.
626
00:39:18,899 --> 00:39:20,293
Then bring your boyfriend
to the barbecue
627
00:39:20,317 --> 00:39:22,402
because you and me
and everyone here,
628
00:39:22,945 --> 00:39:25,781
we are celebrating
you coming back on Engine.
629
00:39:25,989 --> 00:39:27,991
So, Casey found
a replacement?
630
00:39:30,494 --> 00:39:32,371
Lieutenant Loomis
isn't eager to see you go,
631
00:39:32,454 --> 00:39:35,374
but he knows you're ready
to ride with a Truck company.
632
00:39:35,999 --> 00:39:37,918
And if you come
to work at 51,
633
00:39:38,001 --> 00:39:40,254
you'll also get to observe
Rescue Squad up close,
634
00:39:40,337 --> 00:39:41,838
maybe pick up
a few tricks.
635
00:39:42,047 --> 00:39:45,551
So, Gallo, what do you say?
Are you interested?
636
00:39:47,719 --> 00:39:51,557
Am I interested? Yeah, you
could say that. I'm freaking hyped.
637
00:39:51,974 --> 00:39:53,016
I mean,
638
00:39:53,100 --> 00:39:55,269
you guys are rolling
the dice on me like this...
639
00:39:56,103 --> 00:39:57,646
What can I say? Thank you.
640
00:39:58,772 --> 00:39:59,940
And, you know, um...
641
00:40:02,651 --> 00:40:07,531
I realize that this opportunity
comes to me at a very high cost to 51.
642
00:40:10,701 --> 00:40:12,035
I don't take that lightly.
643
00:40:16,415 --> 00:40:18,000
I know I'll be walking
in the shadow
644
00:40:18,083 --> 00:40:20,502
of a beloved member
of this family.
645
00:40:26,466 --> 00:40:30,304
I intend to honor Otis' memory
in everything I do here.
646
00:40:42,065 --> 00:40:43,442
Welcome to 51.
647
00:40:45,611 --> 00:40:46,820
Thank you, Chief.
648
00:40:47,696 --> 00:40:49,656
I won't let you down.
Okay.
47978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.