All language subtitles for Can.Love.Become.Money.E11.120407.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,140 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,230 --> 00:00:08,900 The day you are hugged by a red flag is the day your life changes! 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,670 My boyfriend just told me he passed the bar exam. 4 00:00:13,670 --> 00:00:17,750 He can change you life... Him... 5 00:00:17,750 --> 00:00:23,820 Our Woo Suk... he went far, far away leaving both of us here in Jeju Island. 6 00:00:23,820 --> 00:00:29,170 My boyfriend ran away... My dad ran away too. 7 00:00:29,180 --> 00:00:32,960 He doesn't want to get married just he'd hate seeing me get the inheritance? 8 00:00:32,960 --> 00:00:36,730 That's why we need a girl... who'll chase him to the end. 9 00:00:36,730 --> 00:00:41,320 Anything! I am ready to do anything! 10 00:00:41,320 --> 00:00:45,340 - Good morning, sir. - Is that you? Who's my new assistant? 11 00:00:46,940 --> 00:00:49,140 You don't remember me? 12 00:00:49,940 --> 00:00:54,350 - I'm Mi Seun, Mi Seun. - Hong Mi Seun? 13 00:00:54,850 --> 00:00:57,540 Are you saying she is my cousin for sure? 14 00:00:57,540 --> 00:01:00,470 - I decided to find my auntie. - What are you talking about here? 15 00:01:00,470 --> 00:01:02,890 You told me to take total possession of him 16 00:01:02,970 --> 00:01:04,110 Are you insane? 17 00:01:04,110 --> 00:01:06,140 Hey Choi Woo Suk! 18 00:01:06,760 --> 00:01:08,860 Give me my money back! 19 00:01:10,760 --> 00:01:13,530 You cry your eyes out after being dumped by your man... 20 00:01:13,530 --> 00:01:17,520 When I see you do that to the finely figured man... 21 00:01:17,520 --> 00:01:19,870 I feel very sad for you. 22 00:01:19,870 --> 00:01:22,270 It's been progressing for the last 7 to 8 years 23 00:01:22,270 --> 00:01:23,880 Poor Ma In Tak... 24 00:01:25,060 --> 00:01:27,560 I inquired about it at the hospital... 25 00:01:27,560 --> 00:01:29,450 Weren't there any cases of successful treatment? 26 00:01:29,470 --> 00:01:31,180 Please don't worry about the cost. 27 00:01:31,780 --> 00:01:36,290 Does In Tak feel jealous of Yoon Da Ran's ex-boyfriend? 28 00:01:39,390 --> 00:01:43,100 About how I treated you ...I am sorry. 29 00:01:46,800 --> 00:01:48,770 Cha Eun Sol is suing us? 30 00:01:48,770 --> 00:01:52,970 The only thing Miss Cha Eun Sol wants is... her job back. 31 00:01:52,970 --> 00:01:56,270 Hey you! Stop right there, swindler! 32 00:01:56,270 --> 00:01:59,810 I'm gonna get all my money back from him and take it to Da Ran. 33 00:01:59,810 --> 00:02:02,170 That's all I think about... 34 00:02:02,170 --> 00:02:04,620 Give me my money back. My money! 35 00:02:04,620 --> 00:02:06,300 Mr. Yoon! 36 00:02:06,300 --> 00:02:10,170 Since it's light damage... they said you won't be jailed for long. 37 00:02:10,170 --> 00:02:13,060 Do you have $1500 on you? 38 00:02:13,060 --> 00:02:15,230 I am just borrowing it for a few days. 39 00:02:23,440 --> 00:02:25,240 After I... 40 00:02:25,240 --> 00:02:28,260 came to you and begged you like that. 41 00:02:28,260 --> 00:02:34,150 I heard DA Ran's working condition improved a little bit. 42 00:02:36,850 --> 00:02:39,750 So I thought to myself. 43 00:02:40,650 --> 00:02:44,160 Wow, he is a truly great boss. 44 00:02:45,860 --> 00:02:51,060 If it got just a little bit better... you would be a even better boss... 45 00:02:51,960 --> 00:02:55,370 She should be here any minute. Please wait a little longer. 46 00:02:56,570 --> 00:02:58,370 Ah, by the way... 47 00:02:59,070 --> 00:03:01,670 How many are there in the family? 48 00:03:01,670 --> 00:03:05,000 Since the house is huge, there must be many family members, too. 49 00:03:05,000 --> 00:03:10,610 I'm just curious what's Da Ran's total work load is, you know. 50 00:03:10,610 --> 00:03:12,180 I am the only one. 51 00:03:13,690 --> 00:03:15,890 - What? Just you here? - Yes. 52 00:03:16,890 --> 00:03:20,490 - You don't have a wife or a kid? - I am a bachelor. 53 00:03:22,900 --> 00:03:27,800 So you mean just a young buck like you and my precious daughter... living together? 54 00:03:30,400 --> 00:03:32,000 I'm back, sir. 55 00:03:35,210 --> 00:03:37,210 - Dad, why are you -- - Weren't you worried? 56 00:03:37,210 --> 00:03:39,310 I got released no problem. 57 00:03:44,120 --> 00:03:46,560 Oh, oh, oh, hey. Da Ran! 58 00:03:46,560 --> 00:03:48,100 It's okay. It's okay. Calm down. 59 00:04:43,380 --> 00:04:45,780 Ah... Chairman... 60 00:04:52,790 --> 00:04:57,090 I wasn't going to steal it... it's true... 61 00:05:04,100 --> 00:05:06,000 I am sorry... 62 00:05:07,600 --> 00:05:11,800 My watch was found in the bag you were fidgeting with all morning... 63 00:05:12,400 --> 00:05:15,110 If that's not stealing, then what is? 64 00:05:19,610 --> 00:05:25,320 You weren't gonna steal it? Is that the best you can do? 65 00:05:28,120 --> 00:05:30,220 Speak now if you have anything to say. 66 00:05:37,030 --> 00:05:40,330 There is... 67 00:05:40,340 --> 00:05:42,840 nothing I can say. 68 00:05:44,440 --> 00:05:49,340 I did steal it, sir... 69 00:06:02,210 --> 00:06:05,380 Episode 11 70 00:06:20,470 --> 00:06:23,540 As the first employee of AMB hotel ever... 71 00:06:23,540 --> 00:06:27,480 I get to have the honor of dining with you Chairman... 72 00:06:27,480 --> 00:06:30,290 I'm infinitely grateful. 73 00:06:30,290 --> 00:06:33,290 Of course not counting your assistants. 74 00:06:36,290 --> 00:06:40,590 Since you wanted to see me at a special place like this... 75 00:06:40,590 --> 00:06:45,100 The next task must be very important and difficult. 76 00:06:50,600 --> 00:06:52,220 Anyway... 77 00:06:52,220 --> 00:06:57,180 In order to repay the trust you've shown me, Chairman... 78 00:06:57,180 --> 00:07:02,000 Ah, without your order in particular... 79 00:07:02,720 --> 00:07:06,220 I have new information about Cha Eun Sol, sir. 80 00:07:07,420 --> 00:07:10,620 She won't pursue the lawsuit any longer. 81 00:07:13,730 --> 00:07:18,630 Everything's been negotiated with her lawyer in the meeting as well. 82 00:07:21,430 --> 00:07:24,340 So, that's the news... 83 00:07:25,140 --> 00:07:30,040 However, don't you think this is just the calm before the storm? 84 00:07:30,840 --> 00:07:33,550 - The storm? - I mean the storm of vengeance. 85 00:07:33,550 --> 00:07:36,850 They say a woman's resentment causes frost during summer. 86 00:07:36,850 --> 00:07:42,350 What if Miss Cha Eun Sol takes that video and gives it to the media? 87 00:07:42,350 --> 00:07:44,760 If she circulate it on the Internet... 88 00:07:46,560 --> 00:07:51,260 What would happen to you, sir? What would happen to AMB hotel, Chairman? 89 00:07:54,070 --> 00:07:57,570 - What are you thoughts on stealing? - Sorry? 90 00:07:57,570 --> 00:08:02,480 You don't know what it is? I'm talking about taking things from others. 91 00:08:19,090 --> 00:08:23,400 I reserved a table for you so that you can go after the meeting. 92 00:08:23,400 --> 00:08:25,700 Because it's a late lunch, the menus -- 93 00:08:38,810 --> 00:08:41,100 Yeah... 94 00:08:41,100 --> 00:08:44,020 He probably doesn't want to eat with me... sitting face to face. 95 00:09:07,040 --> 00:09:10,540 Stealing is... bad. 96 00:09:11,040 --> 00:09:13,560 I think it's something very bad, yes! 97 00:09:13,560 --> 00:09:16,270 Do you think I'm asking you because I don't know that? 98 00:09:16,310 --> 00:09:18,170 Ah, so... 99 00:09:18,170 --> 00:09:21,890 Ah they say... being larcenous is a type of disease... 100 00:09:21,910 --> 00:09:23,760 - A disease? - Yes. 101 00:09:23,760 --> 00:09:27,590 So, let's say someone stole something... 102 00:09:27,590 --> 00:09:33,470 There is a very high chance that that person's been stealing regularly.... 103 00:09:33,470 --> 00:09:36,470 It's a medically proven fact too, sir. 104 00:09:37,370 --> 00:09:39,570 Doing it it consistently? 105 00:09:40,570 --> 00:09:45,580 By any chance... did someone steal something from you, Chairman? 106 00:09:48,680 --> 00:09:50,680 Who'd dare to... 107 00:09:51,180 --> 00:09:57,060 However, there could be situations where someone must steal out of desperation. 108 00:09:57,060 --> 00:10:00,280 Such as, stealing baby food because there's no food for the baby. 109 00:10:00,280 --> 00:10:04,440 Or stealing diapers? You know, something like stealing out of necessity. 110 00:10:04,440 --> 00:10:07,430 They're so called "Jean Val Jean" cases. 111 00:10:07,430 --> 00:10:09,670 - "Jean Val Jean?" - Yes. 112 00:10:09,670 --> 00:10:13,710 In the cases like that... there is less blame on the culprit. 113 00:10:13,710 --> 00:10:15,860 But in my personal opinion... 114 00:10:15,860 --> 00:10:18,470 ...it's just same, sir. 115 00:10:18,480 --> 00:10:20,000 No matter how poor. 116 00:10:20,000 --> 00:10:24,120 There are people who steal often and there are people who just won't. 117 00:10:24,120 --> 00:10:27,220 If that was true... then everybody in the world would be stealing. 118 00:10:28,620 --> 00:10:31,000 So, you are saying... 119 00:10:31,000 --> 00:10:37,230 It wasn't hunger that drove Jean Val Jean to steal... it was he had it in him all long? 120 00:10:37,250 --> 00:10:43,380 That is... what Jean Val Jean did is just the same as if he were just a thief? 121 00:10:43,380 --> 00:10:46,160 Yes... that's what I'm saying, sir. 122 00:10:49,440 --> 00:10:51,840 - Bang Kuk Bong... - Yes, sir? 123 00:10:51,840 --> 00:10:54,550 What do you do with all your paychecks? 124 00:10:56,850 --> 00:11:01,050 Look at that watch... necktie... wallet... belt... 125 00:11:02,760 --> 00:11:05,260 The fake brands fashion... 126 00:11:05,260 --> 00:11:08,460 I am so tired of it. Change it. 127 00:11:09,260 --> 00:11:10,760 Yes, sir... 128 00:11:12,220 --> 00:11:15,930 Miss, I think it's my first time shining your shoes. 129 00:11:15,930 --> 00:11:18,770 Women don't often have their leather shoes shined. 130 00:11:23,180 --> 00:11:28,580 Did the Chairman, "who's always self-serving" hurt your feelings once again, Miss? 131 00:11:30,280 --> 00:11:34,490 Weren't you sitting there feeling really angry about something? 132 00:11:34,490 --> 00:11:37,390 ...because of the Chairman "who's always self-serving"... 133 00:11:38,690 --> 00:11:43,600 What did that Chairman... do to you this time? 134 00:11:51,000 --> 00:11:53,410 Is it about something else? 135 00:12:06,120 --> 00:12:08,220 Do you feel a little better now? 136 00:12:10,020 --> 00:12:13,330 I just feel very, very... upset. 137 00:12:17,230 --> 00:12:22,540 I feel so very.... embarrassed that I want to die. 138 00:12:24,040 --> 00:12:27,040 It sounds like you feel very hurt inside as well. 139 00:12:31,340 --> 00:12:35,170 When I think that he hates me... 140 00:12:35,170 --> 00:12:37,920 my heart hurts. 141 00:12:37,920 --> 00:12:43,760 Before... no matter how much he hated and mistreated me... 142 00:12:44,860 --> 00:12:48,260 I just didn't get to feel good... 143 00:12:50,860 --> 00:12:53,850 It is not that... 144 00:12:53,850 --> 00:12:57,770 I want to tell him I really wasn't trying to do that... 145 00:12:59,370 --> 00:13:01,670 but I can't tell him that... 146 00:13:02,680 --> 00:13:06,800 because... it's true it really was that... 147 00:13:10,680 --> 00:13:14,990 Try and think carefully what your true intention was, Miss. 148 00:13:15,870 --> 00:13:19,490 Out of all my clients, Chairman Ma is a VVIP. 149 00:13:23,600 --> 00:13:25,900 My true intention? 150 00:14:03,540 --> 00:14:07,940 I thought about it... over and over again... 151 00:14:08,740 --> 00:14:12,750 I think this is the only way... 152 00:14:13,350 --> 00:14:18,550 I won't make any excuses... I won't ask for your forgiveness either... 153 00:14:19,250 --> 00:14:22,660 To you, Chairman, who entrusted me with everything... 154 00:14:23,560 --> 00:14:29,960 I feel so sorry that... I don't know what to say... 155 00:14:30,960 --> 00:14:34,770 Even when I'm at my lowest point... 156 00:14:34,770 --> 00:14:37,760 once again... 157 00:14:37,760 --> 00:14:41,470 I have to ask you for something, Chairman... 158 00:14:43,780 --> 00:14:46,960 I feel indescribably ashamed... 159 00:14:48,600 --> 00:14:51,280 I had no other option... 160 00:14:51,280 --> 00:14:55,890 Not satisfied with stealing my stuff, now you are trying to steal my time? 161 00:14:55,890 --> 00:15:00,390 If I quite now, I won't be able to pay the car repair fee I promised. 162 00:15:00,390 --> 00:15:06,200 The remaining balance $1483.20... I'll repay it later. 163 00:15:06,600 --> 00:15:10,620 As soon as I get a new job, it'll be the first thing... 164 00:15:11,810 --> 00:15:13,610 I promise I'll pay you back. 165 00:15:19,010 --> 00:15:20,790 Let me ask you something. 166 00:15:21,450 --> 00:15:25,020 What if that whole situation didn't happen? 167 00:15:25,030 --> 00:15:30,450 ...if I didn't see my watch that was in your bag. 168 00:15:31,120 --> 00:15:32,930 ...what would you be doing now? 169 00:15:33,730 --> 00:15:36,330 Things would've been the same as yesterday. 170 00:15:36,330 --> 00:15:40,330 We would eat lunch together and you would get some work done. 171 00:15:40,330 --> 00:15:44,390 You wouldn't be crying and asking for forgiveness as you are right now. 172 00:15:45,440 --> 00:15:49,140 That means the cause of this uncomfortable situation... 173 00:15:49,140 --> 00:15:53,950 is not that you feel bad for stealing... but that you got caught red handed. 174 00:15:53,950 --> 00:15:56,740 What is it that you're really sorry for? 175 00:15:56,740 --> 00:16:00,550 Is it that you stole my stuff? Or is it that you were caught? 176 00:16:01,150 --> 00:16:05,760 - Chairman, I -- - Did you want my watch so bad? 177 00:16:16,070 --> 00:16:19,680 Starting with your room and security boxes in the house, then dress room, my room. 178 00:16:19,680 --> 00:16:22,650 I'll search the house inside and out. 179 00:16:22,650 --> 00:16:27,180 Why? Because there might be more things you've taken from me. 180 00:16:27,980 --> 00:16:29,290 Chairman... 181 00:16:29,290 --> 00:16:31,880 Do you have proof this is not the first time? 182 00:16:32,380 --> 00:16:36,490 They say stealing is a habit... and a disease as well. 183 00:16:38,490 --> 00:16:40,930 Until the investigation is over I'm delaying your resignation. 184 00:16:40,930 --> 00:16:44,470 - Stay out my sight 'til then. - Chairman... 185 00:16:44,470 --> 00:16:46,480 I swear I didn't take anything else. 186 00:16:46,480 --> 00:16:49,900 I've never coveted your things, Chairman... 187 00:16:49,900 --> 00:16:53,800 - It's true. Please trust me. - Why should I? 188 00:16:54,330 --> 00:16:58,610 - Pardon? - Why should I trust you? 189 00:17:01,810 --> 00:17:07,120 This is the most popular tourist attraction in Ul-leung City, Gul Leung Stone beach 190 00:17:07,120 --> 00:17:11,720 But A hotel didn't get to purchase even a piece of land in this area. 191 00:17:11,720 --> 00:17:12,990 The reason is... 192 00:17:13,090 --> 00:17:16,440 if you read the report of the information session for the residents 193 00:17:16,450 --> 00:17:20,330 More than half of the residents are against developing the key spots. 194 00:17:21,430 --> 00:17:24,840 Do the residents in that region consider nature and environment to be precious? 195 00:17:24,840 --> 00:17:26,740 Yes, that's the case for now. 196 00:17:26,740 --> 00:17:30,640 But... there is a hidden intention behind why they're against it. 197 00:17:30,640 --> 00:17:34,150 - They want more money? - Not only that... 198 00:17:34,150 --> 00:17:37,180 Because A hotel has been coercive with them 199 00:17:37,180 --> 00:17:40,450 the resident's are offended. 200 00:17:40,450 --> 00:17:41,430 Especially, 201 00:17:41,520 --> 00:17:45,960 Chairman Choi Ik Hyun, the owner of Pension Town, has been unyielding. 202 00:17:45,960 --> 00:17:49,560 Once he doesn't get his way, he doesn't take any prisoners. 203 00:17:49,560 --> 00:17:51,460 Do you know him well? 204 00:17:51,460 --> 00:17:54,330 The person who consulted him when he was building Pension Town... 205 00:17:54,330 --> 00:17:55,870 Was me. 206 00:17:57,050 --> 00:17:58,180 Therefore... 207 00:17:58,180 --> 00:18:01,450 Chairman Choi trusts me 200%. 208 00:18:01,970 --> 00:18:07,280 If we can convinced him, it's a matter of time before the residents are on our side. 209 00:18:18,090 --> 00:18:22,550 Was this enough of a reason, the proof and the basis you needed to trust me? 210 00:18:22,550 --> 00:18:25,300 It seems my staff were more impressed than I. 211 00:18:25,800 --> 00:18:29,370 All that's left is to go see it yourself then. 212 00:18:29,370 --> 00:18:31,600 Call me when everything's ready. 213 00:18:36,810 --> 00:18:41,110 Wait... I am just curious about it. 214 00:18:42,620 --> 00:18:47,220 How did you know... that I was interested in resort business? 215 00:18:47,220 --> 00:18:51,820 - In this industry... people who knows -- - Not everyone knows. 216 00:18:51,820 --> 00:18:56,410 At our hotel... only a few of executives and a few employees know about it. 217 00:18:56,410 --> 00:18:59,830 We pay extra attention to keep it a secret to outsiders. 218 00:19:01,030 --> 00:19:03,590 Mr. Kim Seon Woo, you don't work in this industry... 219 00:19:03,590 --> 00:19:08,240 So I am curious how you know so much about me. 220 00:19:09,240 --> 00:19:11,840 Can I risk being rude here? 221 00:19:14,450 --> 00:19:17,180 You're the one who inherited a near bankrupted hotel... 222 00:19:17,180 --> 00:19:20,250 and turned it into today's AMB hotel. 223 00:19:20,850 --> 00:19:25,260 That which put your father into the depths of despair is resort business. 224 00:19:25,860 --> 00:19:27,960 Could it be your final goal, Chairman... 225 00:19:27,960 --> 00:19:30,960 that you redeem your father's failure into success... 226 00:19:30,960 --> 00:19:34,980 - That was my guess. - I think you are very interested in man... 227 00:19:34,980 --> 00:19:36,370 As a man yourself. 228 00:19:37,270 --> 00:19:40,570 That's because you are the ideal that I am after, Chairman. 229 00:19:40,570 --> 00:19:43,580 Just like countless young people in the country. 230 00:19:46,480 --> 00:19:48,080 You're wrong. 231 00:19:48,980 --> 00:19:53,190 I don't want to redeem my father's failure with success at all. 232 00:19:53,990 --> 00:19:56,140 The criticism based on results is pretty accurate. 233 00:19:56,140 --> 00:19:59,190 But your deductive reasoning is all over the place. 234 00:20:17,810 --> 00:20:20,010 "OMG of Oz?" 235 00:20:25,620 --> 00:20:30,220 Why does OMG of Oz keep showing up before me? 236 00:20:30,820 --> 00:20:32,320 Here's the parking pass. 237 00:20:34,430 --> 00:20:35,630 Have a good day. 238 00:20:36,630 --> 00:20:42,330 This is not even a guest room. It's an office. 239 00:20:47,840 --> 00:20:49,990 Miss Yoon Da Ran. 240 00:20:50,830 --> 00:20:52,750 Miss Yoon Da Ran! 241 00:20:55,550 --> 00:20:58,700 - Chief Ha... - Why do you stare at nothing like that? 242 00:20:58,700 --> 00:21:00,150 Did something happen? 243 00:21:00,950 --> 00:21:02,660 No. 244 00:21:04,560 --> 00:21:06,860 Honestly, nothing happened... 245 00:21:07,660 --> 00:21:09,670 Have you noticed... 246 00:21:09,670 --> 00:21:14,670 any strange or worrisome things happening around here? 247 00:21:14,670 --> 00:21:15,570 Sorry? 248 00:21:15,570 --> 00:21:18,150 Da Ran, does anyone suspect -- 249 00:21:18,150 --> 00:21:22,780 I mean, is there anyone who looks at you as if to watch you? 250 00:21:24,180 --> 00:21:25,580 No. 251 00:21:26,180 --> 00:21:28,270 Listen carefully... 252 00:21:28,270 --> 00:21:32,980 A tall, thick eyebrows...and a man of a portly presence... 253 00:21:32,980 --> 00:21:35,890 - Have you seen him lately? - Pardon? 254 00:21:36,990 --> 00:21:40,090 If I'm to describe him in more detail... 255 00:21:40,590 --> 00:21:44,220 Ah yes, he reminds me of the "Finely Figured" man. 256 00:21:44,220 --> 00:21:47,070 - "Finely Figured Man"... - You know him? 257 00:21:47,800 --> 00:21:51,800 There's a man that Chairman calls a "Finely Figured Man." 258 00:21:52,230 --> 00:21:53,610 Chairman? 259 00:21:54,210 --> 00:21:57,650 He's consulting for our restaurant... 260 00:21:57,650 --> 00:22:02,820 He's working as a consultant for us... as well as working on the resort project. 261 00:22:03,720 --> 00:22:05,950 Consulting? 262 00:22:07,430 --> 00:22:09,380 Consulting. 263 00:22:09,380 --> 00:22:14,730 Yes... that was the occupation for the man called "OMG of Oz." 264 00:22:14,730 --> 00:22:18,500 That means that man has been beside Chairman... 265 00:22:18,500 --> 00:22:21,130 and beside Yoon Da Ran all along... 266 00:22:21,130 --> 00:22:24,870 Oh, oh, what am I to do... 267 00:22:24,870 --> 00:22:27,140 Oh, what am I to do? 268 00:22:31,940 --> 00:22:33,850 Miss Yoon Da Ran. 269 00:22:40,450 --> 00:22:43,260 Are you sure nothing's happening? 270 00:23:26,400 --> 00:23:30,500 So... how did today's meeting go? 271 00:23:37,810 --> 00:23:40,010 As I predicted... 272 00:23:40,010 --> 00:23:42,010 It's a matter of time now. 273 00:23:51,120 --> 00:23:53,930 - Can we have more Kim Chi please? - Yes. Yes. 274 00:23:53,930 --> 00:23:55,530 Come on in. 275 00:23:56,630 --> 00:23:58,430 Why are you here on a weekday? 276 00:24:10,840 --> 00:24:14,150 Hey, what happened? Did something bad happen again? 277 00:24:14,150 --> 00:24:15,750 I feel ashamed... 278 00:24:16,650 --> 00:24:19,350 I feel so very ashamed... 279 00:24:20,950 --> 00:24:25,460 I just wanna die right now... 280 00:24:52,890 --> 00:24:56,500 Starting with your room and security boxes in the house, then dress room, my room 281 00:24:56,500 --> 00:24:59,390 I'll search the house inside and out. 282 00:25:19,410 --> 00:25:23,310 Why? Because there might be more things you've taken from me. 283 00:25:23,320 --> 00:25:25,810 Do you have proof this is not the first time? 284 00:25:25,820 --> 00:25:29,720 They say stealing is a habit... and a disease as well. 285 00:25:33,230 --> 00:25:35,550 Special Health Food Project. 286 00:25:35,550 --> 00:25:37,230 Selection of Menu. 287 00:25:37,230 --> 00:25:38,830 Duck? 288 00:25:38,840 --> 00:25:42,740 With duck, the point is to get rid of its unique odor. 289 00:25:42,740 --> 00:25:46,140 I don't think he likes duck very much. 290 00:25:47,440 --> 00:25:52,240 You and your mouth, Da Ran. Come on, Yoon Da Ran. 291 00:25:54,450 --> 00:25:56,850 Did you want my watch so bad? 292 00:26:05,060 --> 00:26:08,460 Weren't you worried? I got released no problem. 293 00:26:10,260 --> 00:26:16,570 On the floor of a cold holding cell... I thought about it over and over again... 294 00:26:17,370 --> 00:26:21,370 I regretted what I did over and over again... and I get it now... 295 00:26:22,580 --> 00:26:25,080 I shouldn't even call myself a father... 296 00:26:26,280 --> 00:26:28,880 "Shouldn't call myself a father..." 297 00:26:31,180 --> 00:26:37,090 However, there could be situations where someone must steal out of desperation. 298 00:26:37,090 --> 00:26:39,530 Such as, stealing baby food because there's no food for the baby. 299 00:26:39,530 --> 00:26:44,470 Or stealing diapers? You know, something like stealing out of necessity. 300 00:26:44,470 --> 00:26:47,800 The so called "Jean Val Jean" case. 301 00:26:53,810 --> 00:26:56,110 Jean Val Jean... 302 00:27:04,720 --> 00:27:06,240 What's that? 303 00:27:06,240 --> 00:27:07,820 What do you mean Yoon Da Ran's missing? 304 00:27:07,820 --> 00:27:10,010 She's not missing... She's disappeared. 305 00:27:10,010 --> 00:27:13,900 It's just the same! What happened? 306 00:27:13,930 --> 00:27:18,400 All I know is... Chairman went to work in a taxi this morning. 307 00:27:18,400 --> 00:27:23,840 Even now... Yoon Da Ran isn't picking up her home phone nor her cell phone. 308 00:27:23,840 --> 00:27:27,240 - What does In Tak say? - He isn't saying anything. 309 00:27:30,840 --> 00:27:33,850 Something must've happened between them. 310 00:27:34,650 --> 00:27:38,450 But she disappeared without reporting to us... 311 00:27:39,350 --> 00:27:43,460 Yoon Da Ran totally ignored us! 312 00:27:44,160 --> 00:27:46,460 Yoon Da Ran totally ignored? 313 00:27:46,460 --> 00:27:48,630 When anything goes wrong, she's like... 314 00:27:48,630 --> 00:27:51,660 "What should I do?" "What should I do?"... 315 00:27:51,660 --> 00:27:59,370 and have a complete meltdown routine like that. 316 00:27:59,370 --> 00:28:04,480 She even ignores your calls too... why do you live like a complete door mat? 317 00:28:05,280 --> 00:28:06,960 It's not just me... 318 00:28:06,960 --> 00:28:11,280 She's ignoring you and everything that we're doing here! 319 00:28:11,280 --> 00:28:16,690 You know Yoon Da Ran... she's become so smug now that she gets to repay her debt! 320 00:28:18,390 --> 00:28:21,190 Yoon Da Ran has become complacent? 321 00:28:21,190 --> 00:28:23,320 That's why I warned you... 322 00:28:23,320 --> 00:28:26,800 that we need a measure to regain total control of Yoon Da Ran. 323 00:28:26,800 --> 00:28:28,700 If we let her do this, we -- 324 00:28:28,700 --> 00:28:30,760 I have a plan! 325 00:28:30,760 --> 00:28:34,610 I have lost so much hair trying to come up with a fundamental solution. 326 00:28:34,610 --> 00:28:39,010 So what? Yoon Da Ran's ignoring our phone calls. 327 00:28:39,910 --> 00:28:43,720 Your solution... is it even in effect? 328 00:28:49,520 --> 00:28:52,830 What have you been doing all along? 329 00:28:52,830 --> 00:28:56,570 - I asked you repeatedly! - Ah, seriously... 330 00:28:58,100 --> 00:29:03,450 It's not even the due date so why are you in a such hurry? 331 00:29:03,450 --> 00:29:07,530 Even when it comes to blackmailing, timing is important. 332 00:29:07,530 --> 00:29:13,360 So you too, Lawyer Ma... don't beat this to death... relax. 333 00:29:13,360 --> 00:29:15,650 This isn't time for relaxation! 334 00:29:17,850 --> 00:29:20,230 Yoon Da Ran... that broad... 335 00:29:20,230 --> 00:29:24,040 She wants it all for herself thinking she needn't be afraid of us. 336 00:29:24,060 --> 00:29:30,160 Never mind about timing, just get it done. I want you to twist Yoon Da Ran's legs. 337 00:29:34,270 --> 00:29:37,670 Chairman! Chairman! 338 00:29:40,470 --> 00:29:42,270 Chairman! 339 00:29:52,590 --> 00:29:56,690 Then... I'll report to you the result of the investigation. 340 00:29:57,590 --> 00:29:58,940 Yoon Da Ran... 341 00:29:58,940 --> 00:30:02,310 has a father nicknamed "Just Three." His full name is Yoon Joong Man 342 00:30:02,320 --> 00:30:03,680 Here "Just Three" refers to... 343 00:30:03,680 --> 00:30:07,700 a nickname given to someone who can't stay at a job longer than 3 months. 344 00:30:07,700 --> 00:30:09,650 Her father Yoon Joong Man and 345 00:30:09,650 --> 00:30:15,810 her mother, who's kind, diligent... beautiful, Kim Bok Nyeo's only daughter. 346 00:30:15,810 --> 00:30:17,910 She's the only child in the family. 347 00:30:21,510 --> 00:30:23,460 Thanks to a frugal and hard working mom... 348 00:30:23,470 --> 00:30:26,820 they once owned a house... but it was soon taken away. 349 00:30:26,820 --> 00:30:29,820 It was gone... when Yoon Joong Man the "Just Three" was had. 350 00:30:29,820 --> 00:30:31,800 They were struggling in the depths of poverty... 351 00:30:31,800 --> 00:30:36,930 Finally, a cold summer took her mother away as well. 352 00:30:39,930 --> 00:30:45,640 - Mom! Mom! - How sad that young one must've felt... 353 00:30:45,640 --> 00:30:48,740 Mom! 354 00:30:54,650 --> 00:30:55,900 From that day... 355 00:30:55,900 --> 00:30:58,080 her days of being the only bread winner in the family 356 00:30:58,080 --> 00:31:00,820 in order to support a penniless father, began... 357 00:31:00,820 --> 00:31:03,280 -Take a look! Take a look! - Starting as a street vender... 358 00:31:03,280 --> 00:31:08,260 helper for a new store... BBQ grill worker... a janitor at an art gallery. 359 00:31:08,260 --> 00:31:11,960 In the end, she landed a stable job working as a mall clerk. 360 00:31:11,960 --> 00:31:15,270 Currently she's close to being terminated... but she's a secretary at a hotel. 361 00:31:15,270 --> 00:31:18,170 I think she's a woman like an undying weed? 362 00:31:20,370 --> 00:31:23,530 Through her efforts... she got to rent a house for 5 years ago. 363 00:31:23,530 --> 00:31:27,880 but 6 months later, "Just Three" Yoon Joong Man lost it all. 364 00:31:27,880 --> 00:31:29,270 But without giving up... 365 00:31:29,270 --> 00:31:33,590 after working like a cow, she got to rent another house 1 year ago. 366 00:31:34,480 --> 00:31:39,670 But... even that... 367 00:31:39,680 --> 00:31:42,500 ...that "Just Three" Yoon Joong Man... 368 00:31:44,100 --> 00:31:46,500 ...made her lose it once again! 369 00:31:46,500 --> 00:31:48,920 She looks like a city girl. 370 00:31:48,920 --> 00:31:53,010 She's like the neighbor Bong Seun at a shanty town. 371 00:31:54,310 --> 00:31:56,190 Yoon Da Ran is definitely... 372 00:31:56,190 --> 00:31:58,390 Our time's, female... 373 00:31:58,390 --> 00:32:02,210 Jean... Val... Jean... 374 00:32:07,820 --> 00:32:10,320 - That's it? - Sorry? 375 00:32:12,220 --> 00:32:14,530 I, no... that... 376 00:32:14,530 --> 00:32:16,850 Just recently, our Mr. "Just Three" 377 00:32:16,850 --> 00:32:20,680 caused a wreck and destroyed a cart bar. 378 00:32:20,680 --> 00:32:22,130 And was jailed as a result... 379 00:32:23,840 --> 00:32:27,980 Now that he doesn't have a house to lose... 380 00:32:27,980 --> 00:32:30,440 he's going around destroying cart bars... 381 00:32:32,240 --> 00:32:35,450 - If you're done, you can go. - Yes, sir. 382 00:32:49,620 --> 00:32:53,290 Will you promise, Kim Seon Woo, to kiss your wife every morning... 383 00:32:53,290 --> 00:32:56,920 ...every night... to wash your wife's feet... 384 00:32:57,000 --> 00:33:01,090 ...that you'll always stay loyal and love your wife... 385 00:33:01,090 --> 00:33:03,180 Do you promise that? 386 00:33:18,990 --> 00:33:20,390 Yes. 387 00:33:22,090 --> 00:33:24,100 It's your turn, Seon Woo. 388 00:33:24,100 --> 00:33:26,000 You have that note I gave you, right? 389 00:33:32,300 --> 00:33:34,270 Do you promise Hong Mi Mi... 390 00:33:34,270 --> 00:33:37,010 that you, with Kim Seon Woo as your husband... 391 00:33:37,010 --> 00:33:39,810 ...to give your husband love and care... 392 00:33:43,920 --> 00:33:49,420 Do you promise to eat well, sleep on a warm bed and live stress free? 393 00:33:49,420 --> 00:33:50,620 Yes. 394 00:33:54,330 --> 00:33:58,930 - This is worse than a slave contract... - You are a slave, Seon Woo. 395 00:34:00,930 --> 00:34:02,330 Your cell phone. 396 00:34:06,540 --> 00:34:08,340 A photo of certification. 397 00:34:10,340 --> 00:34:13,450 Here... 1, 2, 3. 398 00:34:19,350 --> 00:34:22,250 That's right... Did that thing go well? 399 00:34:22,250 --> 00:34:25,260 About the one where I took a document to In Tak for you. 400 00:34:25,260 --> 00:34:29,960 - Mm... Ma In Tak's reaction was alright. - Really? 401 00:34:29,960 --> 00:34:34,070 Does that mean my sweet Seon Woo is working for our hotel now? 402 00:34:34,070 --> 00:34:35,870 It's too early to tell. 403 00:34:39,770 --> 00:34:42,070 You're gonna get hired for sure. 404 00:34:42,070 --> 00:34:44,280 'Cause who are you, Kim Seon Woo... 405 00:34:44,780 --> 00:34:48,430 That you are a very, very precious one to me... 406 00:34:48,430 --> 00:34:50,680 ...In Tak knows that too. 407 00:34:53,290 --> 00:34:55,100 Aren't you... 408 00:34:58,230 --> 00:35:00,160 afraid? 409 00:35:00,160 --> 00:35:05,000 - About what? - That you're not the real Hong Mi Seun... 410 00:35:05,030 --> 00:35:07,200 ...that Ma In Tak's not your real cousin. 411 00:35:09,800 --> 00:35:14,370 I am not afraid... Isn't that strange? 412 00:35:15,010 --> 00:35:19,710 I think I've become the real Hong Mi Seun. 413 00:35:25,120 --> 00:35:31,830 ...I confessed my love in a wrong way, now I get childish punishment for it. 414 00:35:31,830 --> 00:35:35,430 - Weren't you thinking that to yourself? - I wasn't. 415 00:35:35,430 --> 00:35:36,930 Really? 416 00:35:36,930 --> 00:35:41,820 I liked taking the photo. And I like walking with you too. 417 00:35:41,820 --> 00:35:45,340 10 years ago... wasn't walking like this your wish? 418 00:35:46,140 --> 00:35:47,740 You remembered... 419 00:35:48,840 --> 00:35:50,540 Of course, I do. 420 00:35:52,850 --> 00:35:56,550 Do you remember our mutual wish 10 years ago? 421 00:36:00,750 --> 00:36:05,260 While walking together on a date, we would kiss each other? 422 00:36:47,400 --> 00:36:48,500 Yes. 423 00:36:48,500 --> 00:36:52,510 I just got a phone call from there. I'm available any time this week. 424 00:36:53,810 --> 00:36:57,210 Of course, I should work around your schedule, Chairman. 425 00:36:57,210 --> 00:37:00,210 Yes... Yes, I see. 426 00:37:02,310 --> 00:37:04,220 It's going well, isn't it? 427 00:37:04,220 --> 00:37:08,420 See. Didn't I say being hired is just a matter of time? 428 00:37:08,420 --> 00:37:13,630 Kim Seon Woo gets to rise up in the world. And I get to sleep on a warm bed. 429 00:37:13,630 --> 00:37:16,750 Everything's working as we wanted. Didn't it? 430 00:37:22,130 --> 00:37:23,540 What's wrong? 431 00:37:24,340 --> 00:37:29,200 It's nothing. Shall we go on the business trip together? 432 00:37:29,200 --> 00:37:30,140 Me? 433 00:37:30,140 --> 00:37:34,550 I could officially present myself as Hong Mi Seun's man to him too. 434 00:37:34,550 --> 00:37:35,850 It's a good idea. 435 00:37:36,650 --> 00:37:38,550 Really? 436 00:37:38,550 --> 00:37:39,950 Let's go together. 437 00:37:40,850 --> 00:37:42,250 Sure. 438 00:37:56,870 --> 00:38:00,170 Do you remember "The Little Match Girl?" 439 00:38:01,470 --> 00:38:04,380 When you're so very very hungry and cold... 440 00:38:05,680 --> 00:38:13,490 When you feel like you're dying, because you are, really really very hungry and cold. 441 00:38:14,290 --> 00:38:18,990 Even a small matchstick... can be your dream. 442 00:38:20,790 --> 00:38:22,700 Is that small? 443 00:38:57,330 --> 00:38:59,130 Good to see you. 444 00:39:10,740 --> 00:39:16,250 I heard you promised to pay back the money to Yoon Da Ran? 445 00:39:17,450 --> 00:39:20,960 Did you kidnap me to get the money? 446 00:39:20,970 --> 00:39:22,680 Hey, it's not even the due -- 447 00:39:22,680 --> 00:39:24,450 Why a vicious loan shark like me... 448 00:39:24,530 --> 00:39:29,740 would delay the deadline for Yoon Da Ran especially? 449 00:39:30,360 --> 00:39:32,260 I'm... curious. 450 00:39:32,260 --> 00:39:37,070 The answer is... Yoon Da Ran, that broad is not a regular broad. 451 00:39:37,690 --> 00:39:41,440 She's like a cunning fox that steals from An So Ni... the vicious loan shark 452 00:39:41,440 --> 00:39:44,000 And a most cunning one at that. 453 00:39:44,000 --> 00:39:45,100 What? 454 00:39:47,880 --> 00:39:52,890 With a promise to pay me back, she offered a lucrative proposition. 455 00:39:52,890 --> 00:39:55,660 So I delayed the due date for her but... 456 00:39:55,660 --> 00:39:59,650 When things are going well, she's out to get it all for herself 457 00:39:59,650 --> 00:40:05,210 by handing over the debt to you and she's trying to evade the scene herself. 458 00:40:05,210 --> 00:40:07,200 That audacious broad... 459 00:40:07,200 --> 00:40:09,760 - How do you think I feel? - Rubbed the wrong way. 460 00:40:09,760 --> 00:40:13,810 - Should I have allowed her to do this to me? - No, you might die of repressed anger. 461 00:40:16,010 --> 00:40:20,010 Having studied for the bar examination, you get it so quickly? 462 00:40:20,010 --> 00:40:25,520 So... what was the proposition the most cunning fox offered to you? 463 00:40:38,930 --> 00:40:42,740 By marrying Chairman Ma of AMB hotel... 464 00:40:42,740 --> 00:40:46,940 she wants to swallow up the $10 million she gets as the inheritance agreement. 465 00:40:46,940 --> 00:40:52,440 She said she'll compensate me handsomely... to help her. 466 00:40:53,250 --> 00:40:55,150 Doesn't that sound fake? 467 00:40:58,750 --> 00:41:01,170 But it's true... 468 00:41:01,170 --> 00:41:05,560 If you don't believe me, go squeeze Yoon Da Ran and see what comes out. 469 00:41:05,560 --> 00:41:07,770 The worst you get is even. 470 00:41:07,770 --> 00:41:11,110 If it's not true, you don't have to pay me back. 471 00:41:11,960 --> 00:41:13,470 A good deal? 472 00:41:22,170 --> 00:41:24,580 Hey, here's your favorite, bi bim bab. 473 00:41:28,880 --> 00:41:31,580 You really aren't gonna eat anything? 474 00:41:32,280 --> 00:41:35,430 You used to eat every meal even after getting a stomach ache. 475 00:41:35,430 --> 00:41:37,340 What are you doing? 476 00:41:37,340 --> 00:41:39,490 What's with refusing to eat or drink anything here? 477 00:41:48,900 --> 00:41:51,560 You're making Chief Ha worried to death. 478 00:41:51,560 --> 00:41:53,710 How many calls a day is that? 479 00:41:53,710 --> 00:41:56,910 At any rate, skipping work without notifying is not the answer... 480 00:41:56,910 --> 00:41:59,970 You should tell Chief Ha what really happened 481 00:41:59,970 --> 00:42:02,110 and ask her how can you make things -- 482 00:42:03,920 --> 00:42:06,720 Your Chief might actual die of worry. 483 00:42:07,520 --> 00:42:09,520 [Kkang Kkeng] Huh? It's not Chief Ha. 484 00:42:10,120 --> 00:42:12,630 What's "Kkang Kkeng"? 485 00:42:14,830 --> 00:42:16,430 Give it! 486 00:42:17,730 --> 00:42:19,530 Yes, Chairman. 487 00:42:31,940 --> 00:42:33,750 Chairman... 488 00:42:34,450 --> 00:42:39,050 Having searched the house... there weren't more of them... 489 00:42:39,050 --> 00:42:42,350 I don't know if there aren't any more of them or I just didn't find them. 490 00:42:48,260 --> 00:42:52,470 I no longer want to be linked to you... because of the car repair fee. 491 00:42:52,470 --> 00:42:54,780 Let's say the contract expired and it's done. 492 00:42:54,780 --> 00:42:56,070 Yes, sir. 493 00:42:56,570 --> 00:42:59,170 First of all, prepare to go on a business trip. 494 00:42:59,170 --> 00:43:03,780 - A business trip? - 1 night 2 days. To visit a site. 495 00:43:03,780 --> 00:43:06,770 Try to make my sleep as comfortable as possible. 496 00:43:07,780 --> 00:43:09,210 Bring a camera too. 497 00:43:09,210 --> 00:43:11,980 Cause we need to have a detailed record of the survey. 498 00:43:11,980 --> 00:43:13,590 Yes, I understand, sir. 499 00:43:14,290 --> 00:43:15,590 You can go now. 500 00:43:22,190 --> 00:43:24,800 Chairman... 501 00:43:25,400 --> 00:43:29,000 Thank you so much... for giving me another chance. 502 00:43:31,800 --> 00:43:35,710 Until the contract is over... I'll work really hard, sir. 503 00:44:37,530 --> 00:44:39,150 You're early. 504 00:44:39,150 --> 00:44:42,700 - I came along too, In Tak. - Why are you here? 505 00:44:42,700 --> 00:44:45,380 Couldn't you just say you're glad to see me? 506 00:44:45,980 --> 00:44:47,780 I get to go on a date. 507 00:44:47,780 --> 00:44:50,880 What's wrong with wanting to spend some quality with family too. 508 00:44:50,880 --> 00:44:52,490 It's been a while, Da Ran. 509 00:44:54,990 --> 00:44:57,160 Why did you bring that woman along? 510 00:44:57,160 --> 00:45:00,480 It could've been better if she just came along with Seon Woo. 511 00:45:00,480 --> 00:45:04,010 - She probably has nothing to do. - Are you here to do something yourself? 512 00:45:04,010 --> 00:45:05,800 It's more bizarre that you're here. 513 00:45:06,500 --> 00:45:08,900 You didn't have to say it that way... 514 00:45:09,500 --> 00:45:10,890 But then... 515 00:45:10,900 --> 00:45:14,810 She and you, In Tak... are like a needle and thread, right? 516 00:45:14,810 --> 00:45:16,970 Watch it. 517 00:45:16,970 --> 00:45:19,510 How dare you relate me with just an assistant. 518 00:45:33,230 --> 00:45:36,930 Wow... it's huge. 519 00:45:37,830 --> 00:45:39,160 Alright... 520 00:45:39,160 --> 00:45:41,230 since this is my last chance... 521 00:45:41,230 --> 00:45:44,740 let me do my best to the end. 522 00:45:53,650 --> 00:45:56,460 One of the big reasons why this city became famous as a tourist attraction 523 00:45:56,460 --> 00:45:58,820 has a lot do with this spot. 524 00:45:58,830 --> 00:46:02,530 With their high quality themed accommodations and other facilities 525 00:46:02,530 --> 00:46:06,210 it was selected as one of the most popular health products. 526 00:46:06,210 --> 00:46:09,460 It makes sense why Chairman Choi would be proud of it. 527 00:46:13,270 --> 00:46:14,670 I'm sorry. 528 00:46:14,670 --> 00:46:18,170 Did you wait long? I had to bring some along. 529 00:46:18,170 --> 00:46:22,980 It might be better if I drive... since I know the geography well. 530 00:46:22,980 --> 00:46:26,280 Are you trying to leave her jobless? 531 00:46:26,280 --> 00:46:29,280 Why do you think she's here in the first place? 532 00:46:33,290 --> 00:46:34,790 Please get in, Chairman. 533 00:46:37,290 --> 00:46:40,090 There is a drama filming spot if we go this way 10 more minutes. 534 00:46:40,090 --> 00:46:41,080 Because of it... 535 00:46:41,090 --> 00:46:45,400 there are tourists from Japan, China and other East Asian countries that visit here. 536 00:46:45,400 --> 00:46:47,250 It's a moneymaker... 537 00:46:47,260 --> 00:46:49,150 and because of that there are people suggesting to 538 00:46:49,150 --> 00:46:51,180 turn this into a Korean tourist attraction. 539 00:46:51,180 --> 00:46:54,610 If A hotel heard that, their ears would perk up... 540 00:46:55,310 --> 00:46:57,130 They would be... 541 00:46:57,130 --> 00:47:00,010 just as much as your ears would perk up, Chairman. 542 00:47:02,720 --> 00:47:06,420 In Tak, is it that you don't want or you can't drive? 543 00:47:08,920 --> 00:47:11,720 It can't be because you don't even have a license, is it? 544 00:47:13,330 --> 00:47:17,330 I have so much to tend to and you want me to operate a machine, too? 545 00:47:17,330 --> 00:47:19,630 I don't waste time on things like that. 546 00:47:20,430 --> 00:47:22,840 Yes, it's no surprise. 547 00:47:58,870 --> 00:48:02,580 This is probably one of the best five beaches in the country. 548 00:48:02,580 --> 00:48:06,180 As you see, it has a wide shore line with water that's not so deep 549 00:48:06,180 --> 00:48:08,980 It's the perfect condition for a marine resort. 550 00:48:10,580 --> 00:48:12,280 Hand me my notepad. 551 00:48:36,210 --> 00:48:38,880 It would be nice to have yachts and other sea sports around here but... 552 00:48:38,890 --> 00:48:41,280 I don't think the reason why the residents here want to 553 00:48:41,280 --> 00:48:44,240 protect the spot isn't just to jack up the land value... 554 00:48:44,240 --> 00:48:45,620 What do you mean? 555 00:48:46,520 --> 00:48:49,130 I think don't think there's any pretext when they said 556 00:48:49,140 --> 00:48:50,910 they wish to preserve this. 557 00:48:50,910 --> 00:48:52,830 I'd want the same thing. 558 00:49:08,840 --> 00:49:10,640 Chairman, here's some tea. 559 00:49:15,650 --> 00:49:17,050 Have some tea. 560 00:49:17,670 --> 00:49:19,860 Da Ran, get warmed up. 561 00:49:19,860 --> 00:49:22,470 - Let me carry this. - No, I'm okay. 562 00:49:22,960 --> 00:49:26,100 In Tak might start to dislike you. 563 00:49:26,100 --> 00:49:29,160 Why don't you quit your laughable knight in shining armor routine? 564 00:49:31,860 --> 00:49:35,180 I am not trying to leave her jobless. It's just for efficiency. 565 00:49:35,180 --> 00:49:37,670 I'm pretty good using cameras. 566 00:49:47,680 --> 00:49:52,380 Miss Yoon Da Ran, after a long while... you left a good impression Seon Woo. 567 00:49:53,190 --> 00:49:56,190 His. Sympathy. Vote. 568 00:50:49,340 --> 00:50:51,200 It's practically the same as I heard. 569 00:50:51,200 --> 00:50:53,250 I like the spot. 570 00:50:53,250 --> 00:50:54,650 That is good. 571 00:50:56,850 --> 00:50:59,600 Did you call him "Chairman Choi?" 572 00:50:59,600 --> 00:51:02,500 When are we meeting with him tomorrow? 573 00:51:02,580 --> 00:51:04,840 What do you mean? 574 00:51:05,960 --> 00:51:09,960 Isn't the reason why you took me all the way here is for that meeting? 575 00:51:10,660 --> 00:51:13,800 It seems you misunderstood something... 576 00:51:13,800 --> 00:51:16,570 I never said anything about that. 577 00:51:19,070 --> 00:51:23,050 For someone like you... getting complacent like this... 578 00:51:23,050 --> 00:51:24,380 I'm a little surprise. 579 00:51:27,180 --> 00:51:29,740 Please consider my situation. 580 00:51:29,740 --> 00:51:34,400 Chairman Choi of Pension Town is the best card I have... 581 00:51:34,400 --> 00:51:37,490 If you were me, would you reveal the card so easily, Chairman? 582 00:51:38,290 --> 00:51:44,100 - "The best card?" - One that might seduce the mighty Midas Tak... 583 00:51:47,300 --> 00:51:52,100 How much would you like... as the fee for introducing me to Chairman Choi? 584 00:51:53,210 --> 00:51:59,050 Chairman Choi told me he's going to go with my advice 100% regarding it. 585 00:51:59,050 --> 00:52:01,610 So it's gonna take more than a fee? 586 00:52:02,920 --> 00:52:04,720 That would be way too simple. 587 00:52:11,920 --> 00:52:15,590 Is your assistant challenging for a Guinness record? 588 00:52:15,590 --> 00:52:17,830 She tries too hard... 589 00:52:20,230 --> 00:52:22,840 What are you doing? You don't drink. 590 00:52:23,740 --> 00:52:26,450 You know I... 591 00:52:26,450 --> 00:52:30,540 I get a headache whenever I drink. 592 00:52:30,540 --> 00:52:33,350 So my sweetie Seon Woo... 593 00:52:33,370 --> 00:52:36,960 made me a cocktail for a hangover cure. 594 00:52:36,970 --> 00:52:38,670 Isn't he considerate? 595 00:52:39,550 --> 00:52:43,560 - Are things going well between you too? - Of course. 596 00:52:45,660 --> 00:52:47,720 When I heard you're dating her... 597 00:52:47,720 --> 00:52:51,890 I first thought you are using Mi Seun to get close to me... 598 00:52:51,890 --> 00:52:54,530 I can't say that's totally untrue. 599 00:52:54,530 --> 00:52:59,970 If it wasn't for Mi Mi, it would be hard to talk to you like this, Chairman. 600 00:52:59,970 --> 00:53:04,980 - You never let me get an upper hand... - Do I have to, sir? 601 00:53:04,980 --> 00:53:07,880 It takes a small imperfection to ponder someone. 602 00:53:09,180 --> 00:53:12,990 Yes... he never let you get the upper hand. 603 00:53:13,990 --> 00:53:18,590 Even when he was going out with me, he was carrying a photo of another woman in his wallet 604 00:53:18,590 --> 00:53:21,590 but he never let me get the upper hand. 605 00:53:23,200 --> 00:53:27,000 Do you remember we had a nasty fight over it 10 years ago? 606 00:53:27,900 --> 00:53:32,100 - Why do you bring up the past? - What do you mean? 607 00:53:32,100 --> 00:53:34,210 You still have it. 608 00:53:38,510 --> 00:53:40,210 Do you want to see her too? 609 00:53:43,320 --> 00:53:45,020 What's wrong with you? 610 00:53:50,320 --> 00:53:53,020 Why don't you keep your lover's quarrel between you two? 611 00:53:53,030 --> 00:53:55,030 What did I do? 612 00:53:55,030 --> 00:53:56,630 I am sorry. 613 00:53:57,630 --> 00:53:59,760 Go to sleep since you're drunk. 614 00:53:59,760 --> 00:54:03,440 I'm not drunk. I don't even have a headache. 615 00:54:04,140 --> 00:54:06,170 Let's resume our conversation. 616 00:54:06,170 --> 00:54:09,040 Let's get a real deal done. 617 00:54:12,550 --> 00:54:13,810 Yes, Chairman! 618 00:54:13,810 --> 00:54:16,750 - Can you bring me a pen and paper. - Yes, sir. 619 00:54:28,460 --> 00:54:32,360 Ah... Chairman... 620 00:54:34,570 --> 00:54:38,570 I'm sure I put it here for sure... 621 00:54:38,570 --> 00:54:43,010 I can't find... the notepad... 622 00:54:43,010 --> 00:54:46,010 Do you even know how important that notepad is? 623 00:54:46,010 --> 00:54:49,270 Chairman... you often use it to write things... 624 00:54:49,270 --> 00:54:53,190 - ...it has all your ideas and thoughts -- - How could you lose it then? 625 00:54:53,190 --> 00:54:54,870 I'll go find it, sir. 626 00:54:54,870 --> 00:54:58,290 It was last used at that shore line. 627 00:54:58,290 --> 00:55:01,390 So if I go there, I think I can find it. 628 00:55:05,100 --> 00:55:07,700 How can you find it in the middle of the night? 629 00:55:14,310 --> 00:55:16,200 Are you going to let her do this? 630 00:55:16,200 --> 00:55:19,710 Mr. Kim Seon Woo. Why don't you mind your -- 631 00:55:23,120 --> 00:55:24,320 Out of the car. 632 00:55:25,620 --> 00:55:26,870 What's the matter? 633 00:55:26,870 --> 00:55:30,220 You don't even know the way around here. 634 00:55:32,630 --> 00:55:33,930 Aren't you getting in? 635 00:55:49,640 --> 00:55:53,350 It's my first time sleeping there. Make sure everything's well prepared. 636 00:55:53,350 --> 00:55:55,750 Yes... I see, sir. 637 00:56:38,090 --> 00:56:43,000 Are you sure you lost it here? 638 00:56:45,200 --> 00:56:46,880 Miss Da Ran! 639 00:56:46,880 --> 00:56:51,300 Since this is the only pathway, it has to be here somewhere. 640 00:56:54,210 --> 00:56:56,350 Why do you work so hard? 641 00:56:56,350 --> 00:56:59,010 Is it because you are a devoted and responsible secretary? 642 00:57:00,810 --> 00:57:03,720 Or is there another reason? 643 00:57:04,920 --> 00:57:07,020 What do you mean? 644 00:57:09,620 --> 00:57:12,220 You said it's a temporary contract-based employment. 645 00:57:12,830 --> 00:57:16,830 I wonder if you're hoping... to get hired as a permanent employee. 646 00:57:17,930 --> 00:57:21,440 I don't expect anything like that. 647 00:57:21,450 --> 00:57:26,500 I've already agreed with Chairman... that I work 'til the contract ends. 648 00:57:26,500 --> 00:57:30,140 But... at least 'til then... 649 00:57:30,140 --> 00:57:33,290 I want to do my best and work diligently... 650 00:57:33,290 --> 00:57:35,150 'cause it's my job. 651 00:57:51,660 --> 00:57:53,740 I'm okay... you wear this instead, Seon Woo. 652 00:57:53,740 --> 00:57:56,770 You might die of frost bite even before finding it. Keep this on. 653 00:59:01,130 --> 00:59:04,040 Was that notepad such a big deal? 654 00:59:04,940 --> 00:59:08,510 It's been over 3 hours. They don't even pick up their phones. 655 00:59:08,510 --> 00:59:12,140 If something happens between them, it's all your fault! 656 00:59:35,370 --> 00:59:37,990 Seon, Seon Woo. 657 00:59:38,920 --> 00:59:41,170 Give it back! What are you doing? 658 00:59:41,870 --> 00:59:45,180 Seon Woo. Seon Woo! 659 00:59:48,280 --> 00:59:50,910 Give it back! What are you doing? 660 00:59:50,910 --> 00:59:53,220 You did more than enough for that silly order. 661 00:59:53,220 --> 00:59:56,030 If you really want to continue, then do it in the morning. 662 00:59:56,030 --> 00:59:58,090 I have to find it now -- 663 00:59:58,090 --> 01:00:01,140 You, who's trying to find a needle in a haystack... 664 01:00:01,140 --> 01:00:06,210 I don't know how important it is, but why is he having you search in the dark. 665 01:00:06,210 --> 01:00:09,260 - Both of you are insane. - I said give it back. 666 01:00:09,260 --> 01:00:12,710 Mr. Kim Seon Woo, who are you to get in the business of others like this? 667 01:00:12,710 --> 01:00:15,310 I like you when you're healthy, Miss Yoon Da Ran. 668 01:00:16,710 --> 01:00:21,210 Da Ran... you're the healthiest person I've ever met. 669 01:00:21,210 --> 01:00:26,020 So when I see a healthy person like you wasting life and chasing a fantasy. 670 01:00:26,020 --> 01:00:28,220 I can't stand to look at it. 671 01:00:41,630 --> 01:00:43,040 Look, that one. 672 01:01:12,260 --> 01:01:14,540 Please don't do this. I said don't do this! 673 01:01:14,540 --> 01:01:17,790 He's doesn't deserve the way you care for him. 674 01:01:17,790 --> 01:01:21,280 - What are you talking about? - I want you to drop everything you're doing. 675 01:01:21,880 --> 01:01:25,080 It's all an empty promise. Don't you get it? 676 01:01:28,980 --> 01:01:31,480 Why don't you let her go? 677 01:01:41,490 --> 01:01:45,000 Didn't I give a warning last time? 678 01:01:45,000 --> 01:01:48,800 That you should decide your course of action. 679 01:02:02,150 --> 01:02:07,070 Subtitles by DramaFever. 680 01:02:10,200 --> 01:02:14,030 He took you back after you took his watch? 681 01:02:14,030 --> 01:02:17,020 If you let them know I told you about them, it might help at least a little. 682 01:02:17,020 --> 01:02:17,960 What is it? 683 01:02:17,960 --> 01:02:20,810 When, when I told him the contract is almost over... 684 01:02:20,810 --> 01:02:22,330 Aren't you glad? 685 01:02:22,330 --> 01:02:25,030 Frankly, I feel somewhat sad too. 686 01:02:25,030 --> 01:02:26,540 I might have grown attached to him. 687 01:02:26,540 --> 01:02:28,820 - It's pretty. - Something's different. 688 01:02:29,420 --> 01:02:31,510 Where is my baby? 689 01:02:31,510 --> 01:02:35,490 Do you think she could... remember everything about it? 690 01:02:35,500 --> 01:02:37,960 Ah, by the way, aren't there two rooms? 691 01:02:37,960 --> 01:02:40,070 I can sleep in the living. 692 01:02:40,070 --> 01:02:43,950 You know how to make herself most valuable. 693 01:02:43,950 --> 01:02:47,090 You have the ability to make men feel sorry for you. 694 01:02:47,090 --> 01:02:50,790 I heard you're in the process of picking up that handsome insane Chairman? 695 01:02:50,790 --> 01:02:53,260 I'll go tell Chairman everything then. 696 01:02:53,260 --> 01:02:56,210 That Yoon Da Ran is a gold digger... 697 01:02:56,210 --> 01:02:58,420 Aren't trying so hard in a loathsome way? 698 01:02:58,420 --> 01:03:00,070 You know I'm trying as well. 699 01:03:00,070 --> 01:03:03,080 - First get rid of that picture. - You do it. 700 01:03:08,980 --> 01:03:13,190 He'll be the new manager for the strategic planning team. 701 01:03:15,190 --> 01:03:16,520 Good morning. 702 01:03:16,520 --> 01:03:20,190 How do you feel to sleep with In Tak everyday? 703 01:03:20,190 --> 01:03:21,490 What? 704 01:03:25,000 --> 01:03:26,330 Something terrible happened! 705 01:03:26,340 --> 01:03:29,500 Miss Cha Eun Sol. She did it! 706 01:03:29,500 --> 01:03:32,510 There are reporters! So many of them! 58139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.