Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,353 --> 00:00:38,746
There are times
when all we can do is our best.
2
00:00:39,044 --> 00:00:40,221
Gosh!
3
00:00:40,831 --> 00:00:42,156
We're tested.
4
00:00:42,869 --> 00:00:44,074
We're challenged.
5
00:00:44,536 --> 00:00:46,063
We must have faith.
6
00:00:49,028 --> 00:00:50,724
We must do our utmost.
7
00:00:51,373 --> 00:00:53,798
We must trust in those around us.
8
00:00:54,303 --> 00:00:56,080
We must trust ourselves.
9
00:00:56,621 --> 00:00:59,136
We have to say, "I can do this!"
10
00:00:59,161 --> 00:01:00,170
Good!
11
00:01:02,897 --> 00:01:05,021
We have to believe it, too.
12
00:01:05,695 --> 00:01:08,430
Belief is the beginning
of all things.
13
00:01:12,853 --> 00:01:13,881
Well done!
14
00:01:14,020 --> 00:01:15,524
You've done it, Mrs Whitehouse.
15
00:01:16,068 --> 00:01:17,271
There we go.
16
00:01:19,440 --> 00:01:20,674
You've got a baby boy.
17
00:01:21,372 --> 00:01:23,477
Doctor, if I wasn't
trussed up like a chicken,
18
00:01:23,502 --> 00:01:25,250
I'd give you a great big smacker!
19
00:01:31,727 --> 00:01:33,636
Congratulations, Mrs Whitehouse.
20
00:01:34,183 --> 00:01:37,702
And to you, too, Dr McNulty.
Your first forceps delivery.
21
00:01:37,951 --> 00:01:38,981
First?
22
00:01:39,695 --> 00:01:40,972
Now you tell me!
23
00:01:41,076 --> 00:01:46,039
Not the first, Mrs Whitehouse, Dr
McNulty's first without assistance.
24
00:01:46,745 --> 00:01:50,356
Right, I shall leave you
in his very capable hands
25
00:01:50,779 --> 00:01:52,982
while I have another delivery
to celebrate.
26
00:01:54,024 --> 00:01:57,809
Thank you for taking surgery
this afternoon. It's a great help.
27
00:01:58,083 --> 00:02:00,966
- I'm just pleased to be of use.
- You definitely are.
28
00:02:23,311 --> 00:02:27,834
What a wonderful entrance!
Thank you, Nurse Crane, boys.
29
00:02:28,314 --> 00:02:30,138
Now, I'd just like to...
30
00:02:30,163 --> 00:02:33,044
Oh! Thank you, Mrs Turner.
Er, if I may...?
31
00:02:34,688 --> 00:02:39,948
Today is a very special day for
our borough and for our community.
32
00:02:40,092 --> 00:02:43,714
As your local councillor,
it gives me the greatest pleasure
33
00:02:43,739 --> 00:02:48,387
to welcome the most precious piece
of medical equipment on four wheels.
34
00:02:48,412 --> 00:02:50,329
It's a bit small for an ambulance!
35
00:02:51,036 --> 00:02:52,651
Thank you, Councillor Buckle.
36
00:02:52,688 --> 00:02:54,376
Now, if I may say a quick word,
37
00:02:54,941 --> 00:02:58,584
Dr Turner and I want
to thank everyone
38
00:02:58,609 --> 00:03:01,693
who contributed so generously
to our fundraising efforts.
39
00:03:02,516 --> 00:03:05,946
Nurse Crane and her Cubs have
been particularly generous,
40
00:03:06,270 --> 00:03:08,457
and I really don't think
we would have made it
41
00:03:08,482 --> 00:03:12,067
without the contents of
Angela and May's piggybanks!
42
00:03:13,602 --> 00:03:17,479
Thanks to all of you. It means our
premature babies will be able
43
00:03:17,504 --> 00:03:20,175
to stay with their mothers,
where they should be.
44
00:03:24,439 --> 00:03:26,511
Very well said, Mrs Turner.
45
00:03:26,656 --> 00:03:30,261
Now, I expect you're all
waiting for the great unveiling.
46
00:03:30,598 --> 00:03:33,336
Now, you might need these,
Councillor Buckle.
47
00:03:33,361 --> 00:03:38,658
Thank you, but I always carry
my special ceremonial shears.
48
00:03:38,941 --> 00:03:40,672
Music, maestro, please!
49
00:03:56,294 --> 00:03:57,330
Oh!
50
00:03:59,199 --> 00:04:01,149
May I assist you, Dr McNulty?
51
00:04:03,114 --> 00:04:05,271
I was just going through the
list for today's surgery.
52
00:04:05,404 --> 00:04:07,582
Oh! Very well, carry on.
53
00:04:08,077 --> 00:04:11,092
I hear you managed a very
successful delivery this morning.
54
00:04:11,807 --> 00:04:14,356
Oh! Dr Turner was there, of course.
55
00:04:15,020 --> 00:04:16,753
But yes,
it seemed to go like clockwork.
56
00:04:16,818 --> 00:04:20,612
Hm! This list shouldn't
pose any problems, then.
57
00:04:20,637 --> 00:04:23,039
Most are common ailments,
although we can always give
58
00:04:23,040 --> 00:04:25,744
- Dr Turner a call if you're unsure.
- I doubt that'll be necessary.
59
00:04:25,904 --> 00:04:28,147
Besides, the whole point of me
standing in this afternoon
60
00:04:28,172 --> 00:04:29,575
is to lighten Dr Turner's load.
61
00:04:29,600 --> 00:04:33,332
One swallow does not
a summer make, Doctor.
62
00:04:34,215 --> 00:04:36,273
There's no need to run
before you can walk.
63
00:04:36,298 --> 00:04:37,692
I'll bear that in mind.
64
00:04:41,364 --> 00:04:43,508
- Mrs Carter?
- Hi. Here we are.
65
00:04:52,670 --> 00:04:55,498
- Afternoon.
- Good afternoon. How can I help you?
66
00:04:55,523 --> 00:04:58,191
We're here for the antenatal clinic.
Are we in the right place?
67
00:04:58,216 --> 00:05:00,589
You are.
I'll just get you registered.
68
00:05:00,914 --> 00:05:03,486
If I could take your wife's
details, Mr, erm...?
69
00:05:03,511 --> 00:05:05,900
Mrs Irmsby. Marion Irmsby.
70
00:05:06,048 --> 00:05:09,500
As my husband will tell you,
I'm very good at talking for myself.
71
00:05:09,665 --> 00:05:12,384
- I'm so sorry.
- Please don't worry. No harm done.
72
00:05:12,799 --> 00:05:14,542
Right, Stewart, you can get off now.
73
00:05:15,044 --> 00:05:17,771
- Marion?
- Go on. I'll meet you outside after.
74
00:05:18,695 --> 00:05:20,396
OK. I'll be out there.
75
00:05:21,446 --> 00:05:22,676
Don't forget your cane.
76
00:05:27,435 --> 00:05:29,233
He seems like a nice young man.
77
00:05:29,362 --> 00:05:30,868
He has his moments.
78
00:05:35,249 --> 00:05:37,609
- Do you have your Co-op card?
- Mm-hm.
79
00:05:38,246 --> 00:05:39,683
Would you like a hand?
80
00:05:39,708 --> 00:05:43,034
Unlike most women, I know how to
find everything in my handbag!
81
00:05:43,412 --> 00:05:46,060
You should teach me the secret!
82
00:05:47,825 --> 00:05:51,126
You're registered at a different
general practice, Mrs Irmsby.
83
00:05:51,217 --> 00:05:52,627
I want to change now.
84
00:05:52,652 --> 00:05:55,308
I'm not happy with the way I've
been treated since I got pregnant.
85
00:05:55,505 --> 00:05:59,521
Oh, I'm sorry to hear that. I can
arrange to transfer you to ours.
86
00:05:59,695 --> 00:06:02,783
Is your doctor sympathetic?
I don't want one that isn't.
87
00:06:05,270 --> 00:06:06,686
I would say so.
88
00:06:07,671 --> 00:06:09,676
I demand to see a real doctor!
89
00:06:09,922 --> 00:06:13,642
And I will not budge from this
spot until my demand is met.
90
00:06:14,195 --> 00:06:17,489
Mr Walsh, it may have
escaped your notice,
91
00:06:17,514 --> 00:06:20,791
but we only employ
real doctors here.
92
00:06:20,954 --> 00:06:24,496
Dr McNulty fits that
very stringent criteria.
93
00:06:24,981 --> 00:06:27,381
Five years at medical
school and several
94
00:06:27,406 --> 00:06:30,106
nicely framed degree
certificates confirm it.
95
00:06:30,394 --> 00:06:31,784
I don't give a monkey's.
96
00:06:31,814 --> 00:06:34,113
He's not cutting his
baby teeth on me.
97
00:06:34,271 --> 00:06:37,133
Very nice to meet you,
Mr Walsh. Dr McNulty.
98
00:06:38,125 --> 00:06:39,809
Is your chest playing up again?
99
00:06:40,524 --> 00:06:43,096
Let's get you seen so we
can start to get you better.
100
00:06:48,865 --> 00:06:53,059
Good. Baby's coming through
loud and clear, Mrs Irmsby.
101
00:06:54,280 --> 00:06:55,512
You can sit up now.
102
00:06:59,244 --> 00:07:01,530
Have you ever looked after
someone like me, Nurse?
103
00:07:01,830 --> 00:07:03,055
Do you mean blind?
104
00:07:03,782 --> 00:07:07,732
No, but I've lost count of the
number of mothers I've taken care of.
105
00:07:07,757 --> 00:07:09,881
Good!
I won't be any different, then.
106
00:07:10,060 --> 00:07:12,147
Lots of blind women have
babies, you know.
107
00:07:13,739 --> 00:07:16,486
I'm sure. So you've been
blind since you were a child?
108
00:07:16,511 --> 00:07:17,513
Yes.
109
00:07:17,617 --> 00:07:20,724
I've got this rare type
of retinitis pigmentosa.
110
00:07:21,084 --> 00:07:22,448
That's the posh name.
111
00:07:22,473 --> 00:07:25,589
It's just blindness to me.
And there's worse things, like...
112
00:07:26,202 --> 00:07:28,277
..not being a mum.
I couldn't bear that.
113
00:07:28,392 --> 00:07:30,839
Mm. Well, we'll do everything
we can to help you manage it.
114
00:07:30,864 --> 00:07:32,773
I can manage fine, Nurse.
115
00:07:33,549 --> 00:07:36,243
Most new mothers need
support, Mrs Irmsby.
116
00:07:36,586 --> 00:07:38,376
Babies can be a shock to the system.
117
00:07:39,067 --> 00:07:41,850
And your condition makes things
a little more complicated.
118
00:07:41,875 --> 00:07:42,966
It really doesn't.
119
00:07:43,801 --> 00:07:46,938
Er... Why don't we take this
one step at a time?
120
00:07:47,407 --> 00:07:48,774
That's you done for today.
121
00:07:48,888 --> 00:07:51,035
And when you pop in to
register with Dr Turner,
122
00:07:51,060 --> 00:07:53,400
one of the midwives will show
you round the maternity home,
123
00:07:53,425 --> 00:07:55,315
then you'll know exactly
where you're giving birth.
124
00:07:55,339 --> 00:07:57,467
There's no need.
I'm having my baby at home.
125
00:07:57,916 --> 00:08:00,194
Mrs Irmsby,
I really think that you should...
126
00:08:00,219 --> 00:08:02,532
The council have given us
a lovely ground-floor flat
127
00:08:02,557 --> 00:08:06,155
in Rigsby Buildings. It's all on
one level. No stairs to worry about.
128
00:08:06,394 --> 00:08:07,963
I'll be better in my own home.
129
00:08:08,582 --> 00:08:10,921
I'll make a home visit tomorrow
and we can discuss it then.
130
00:08:10,946 --> 00:08:13,250
And that's not me treating
you any differently.
131
00:08:13,344 --> 00:08:16,033
I have to do it for every
mother who wants a home birth.
132
00:08:18,056 --> 00:08:19,076
Thank you.
133
00:08:20,920 --> 00:08:24,553
See how you get on with the tablets,
Mr Walsh. See you again in a week.
134
00:08:24,830 --> 00:08:25,960
Excuse me?
135
00:08:25,985 --> 00:08:28,921
I could've bloody pegged it, sitting
here, the time you took with him.
136
00:08:28,947 --> 00:08:30,974
I'm sorry, but this isn't
an antenatal clinic.
137
00:08:30,999 --> 00:08:32,646
That's over at the
Iris Knight Institute.
138
00:08:32,671 --> 00:08:34,742
Is it, now? That's nice for it.
139
00:08:34,862 --> 00:08:38,640
But I'm not well, so I need to see
a doctor...if that's what you are.
140
00:08:45,516 --> 00:08:47,949
- Hello, you.
- Hello, you!
141
00:08:48,154 --> 00:08:50,327
Your hands are cold.
You been out here this whole time?
142
00:08:50,814 --> 00:08:52,196
Nothing gets by you.
143
00:09:04,909 --> 00:09:07,407
Dr McNulty,
you've admitted Yvonne Smith.
144
00:09:08,011 --> 00:09:10,046
She's got a severe
urinary tract infection.
145
00:09:10,660 --> 00:09:13,640
- I hope I did the right thing.
- Absolutely! Well done.
146
00:09:13,761 --> 00:09:16,825
- She seems very happy to be here.
- Did she mention her husband?
147
00:09:17,368 --> 00:09:19,149
Just to make a joke. Why?
148
00:09:20,114 --> 00:09:23,673
Things aren't that easy at home.
He drinks quite heavily.
149
00:09:24,064 --> 00:09:26,721
It's a strain on her,
though she'd never admit it.
150
00:09:26,894 --> 00:09:27,915
I see.
151
00:09:28,024 --> 00:09:30,240
A break might be the
best thing for her.
152
00:09:30,624 --> 00:09:34,094
What Mrs Smith needs is a doctor
who'll take an interest in her
153
00:09:34,119 --> 00:09:35,199
general wellbeing.
154
00:09:36,395 --> 00:09:39,247
Being a doctor isn't just
about handing out pills.
155
00:09:40,594 --> 00:09:42,560
- Thank you.
- What for?
156
00:09:42,818 --> 00:09:44,147
Giving me this chance.
157
00:09:45,044 --> 00:09:48,492
It's not completely selfless.
You're doing me a favour, too.
158
00:09:49,887 --> 00:09:50,915
Something wrong?
159
00:09:51,798 --> 00:09:52,844
Nothing serious.
160
00:09:53,264 --> 00:09:55,948
It's just an old shoulder injury
from my medical-school days.
161
00:09:56,350 --> 00:09:59,155
It flares up now and then.
Must be the damp.
162
00:09:59,955 --> 00:10:02,088
If it gets really bad,
I take pethidine.
163
00:10:02,486 --> 00:10:04,910
It might be worth getting
to a physiotherapist.
164
00:10:05,505 --> 00:10:08,296
They'd fix you up, and then you
wouldn't need to take anything.
165
00:10:13,565 --> 00:10:16,064
We're going to have to tread
very carefully with Mrs Irmsby.
166
00:10:16,256 --> 00:10:19,183
I don't want her walking out on us,
like she did with her previous doctor.
167
00:10:19,425 --> 00:10:21,556
She's going to need so much support.
168
00:10:21,805 --> 00:10:24,052
We might have to
convince her about that.
169
00:10:24,467 --> 00:10:25,535
Mm.
170
00:10:26,496 --> 00:10:28,064
If only these were in Braille.
171
00:10:33,064 --> 00:10:34,850
Stewart, are you ready yet?
172
00:10:34,875 --> 00:10:36,430
I am now!
173
00:10:41,703 --> 00:10:43,743
Here. What do you think?
174
00:10:45,853 --> 00:10:48,592
It's high enough for you
to lift the baby in and out,
175
00:10:49,052 --> 00:10:50,673
even when you're sitting on the bed.
176
00:10:54,048 --> 00:10:56,072
What is it? Don't you like it?
177
00:10:57,612 --> 00:10:58,932
Of course I do!
178
00:10:59,966 --> 00:11:01,499
It's perfect!
179
00:11:07,943 --> 00:11:10,047
I often push my bike
back to Nonnatus House
180
00:11:10,048 --> 00:11:11,680
after delivering a baby.
181
00:11:12,311 --> 00:11:13,992
It's not so much I'm tired,
182
00:11:14,515 --> 00:11:16,303
more that I need to slow down,
183
00:11:16,712 --> 00:11:18,088
mull things over.
184
00:11:18,291 --> 00:11:20,636
- Does it leave pictures in your brain?
- How do you mean?
185
00:11:20,661 --> 00:11:23,889
The job. The things you've seen
and the things you have to do.
186
00:11:25,016 --> 00:11:26,708
When I was a houseman,
I'd have days when
187
00:11:26,733 --> 00:11:28,440
I'd get back to my
room and close my eyes,
188
00:11:28,465 --> 00:11:30,718
and it was like a film playing
over and over in my head.
189
00:11:31,433 --> 00:11:34,406
Stitches going in,
maybe a tumour coming out.
190
00:11:34,431 --> 00:11:36,336
Was it in colour
or black and white?
191
00:11:36,367 --> 00:11:37,934
Glorious Technicolor, usually!
192
00:11:38,240 --> 00:11:41,905
Me too! Dark green meconium,
bright-red haemorrhage.
193
00:11:41,930 --> 00:11:45,043
I once saw a gastric haemorrhage
coming up like a pint of coffee.
194
00:11:45,975 --> 00:11:47,449
I've yet to see one
at the other end.
195
00:11:47,474 --> 00:11:49,702
- All in good time.
- I'll bring my wellies.
196
00:11:53,673 --> 00:11:54,934
Those chips smell lovely.
197
00:11:55,072 --> 00:11:58,183
That van does the best battered
cod in Poplar, so I'm told.
198
00:11:58,267 --> 00:12:00,187
I could kill for a quick
fish and a sixpenn'orth.
199
00:12:00,716 --> 00:12:02,481
Well, I'm not allowed
to eat in the street.
200
00:12:02,770 --> 00:12:05,912
Or anywhere that's not in the
dining room at Nonnatus House.
201
00:12:06,261 --> 00:12:07,425
Those are the rules.
202
00:12:08,162 --> 00:12:11,740
I'm not a nun, though,
so they don't apply to me.
203
00:12:18,585 --> 00:12:19,652
Dinner's ready.
204
00:12:21,173 --> 00:12:22,209
Just coming.
205
00:12:24,036 --> 00:12:25,084
Is something wrong?
206
00:12:26,328 --> 00:12:28,166
Mm, just tired.
207
00:12:30,044 --> 00:12:33,023
- I'm getting old, lass.
- Nonsense.
208
00:12:33,024 --> 00:12:35,599
You've done a full day's work,
and now you're off to Cubs.
209
00:12:36,158 --> 00:12:38,690
It's not been easy since
Sergeant Woolf left.
210
00:12:39,327 --> 00:12:41,607
You'll just have to find
someone else to help you.
211
00:12:42,759 --> 00:12:44,839
You wouldn't happen to
know anyone, would you?
212
00:12:47,020 --> 00:12:50,381
Er, no-one springs to mind,
but I'll give it some thought.
213
00:12:51,080 --> 00:12:52,237
See you downstairs.
214
00:12:56,463 --> 00:12:59,770
- Those chips smell divine.
- Have one.
215
00:12:59,795 --> 00:13:03,155
A moment on the lips, a lifetime
on the hips. No, thank you.
216
00:13:03,390 --> 00:13:05,618
I'm perfectly happy
with my slice of ham.
217
00:13:05,643 --> 00:13:08,158
- I'll have one.
- Apologies.
218
00:13:08,675 --> 00:13:11,263
I was preparing for
the onslaught ahead.
219
00:13:11,546 --> 00:13:14,087
That uniform brings my rather
undistinguished Scouting career
220
00:13:14,088 --> 00:13:16,076
flooding straight back, Nurse Crane.
221
00:13:16,204 --> 00:13:18,240
The only badge I
managed was fire safety.
222
00:13:18,558 --> 00:13:21,548
- What, not even first aid?
- Especially not first aid.
223
00:13:23,359 --> 00:13:25,228
Perhaps you should go
back and try again.
224
00:13:25,630 --> 00:13:28,400
Nurse Crane is looking for
a volunteer to help her.
225
00:13:28,844 --> 00:13:32,338
I'd happily do it. I've got
too many other commitments just now.
226
00:13:33,028 --> 00:13:35,311
Would his name be
Cyril, by any chance?
227
00:13:35,810 --> 00:13:38,084
Master Cyril, if you wouldn't mind.
228
00:13:38,459 --> 00:13:39,800
I would, Nurse Crane,
229
00:13:39,825 --> 00:13:42,426
but Dr Turner's relying on me
quite heavily at the minute.
230
00:13:42,480 --> 00:13:43,880
I wouldn't want to let him down.
231
00:13:44,044 --> 00:13:46,240
I can't imagine that would
happen, Dr McNulty.
232
00:13:47,243 --> 00:13:50,674
You seem to have settled
in Poplar remarkably well.
233
00:13:51,172 --> 00:13:53,081
Now I've tasted
Granger's fish and chips,
234
00:13:53,106 --> 00:13:54,566
I won't be leaving in a hurry.
235
00:13:56,648 --> 00:13:59,395
Sister? Would you like to try one?
236
00:14:00,016 --> 00:14:04,470
I will oblige, but only in the
interest of historical research.
237
00:14:05,792 --> 00:14:08,744
I wish to know if they're
as good as they used to be!
238
00:14:25,028 --> 00:14:26,034
Hello?
239
00:14:26,384 --> 00:14:28,718
It's me, Marion. It's Beryl.
240
00:14:30,623 --> 00:14:32,430
Well, I hope you haven't
come to make trouble.
241
00:14:32,660 --> 00:14:35,448
I think trouble's well and truly
on its way, don't you?
242
00:14:36,594 --> 00:14:37,870
Going to let me in, then?
243
00:14:47,131 --> 00:14:48,682
Why didn't you tell me
you were moving?
244
00:14:48,808 --> 00:14:52,191
I didn't think you'd be bothered,
not after the things you said.
245
00:14:52,216 --> 00:14:53,904
Well, I only spoke the truth.
246
00:14:56,148 --> 00:15:00,019
A baby needs proper care, Marion.
Who's going to do that?
247
00:15:00,020 --> 00:15:02,694
I'm its mother! I'll care for it.
248
00:15:02,719 --> 00:15:04,884
Listen to yourself!
You're living in cloud-cuckoo-land.
249
00:15:04,909 --> 00:15:06,394
Not everybody wants
to take the pill.
250
00:15:08,217 --> 00:15:09,839
That's the midwife. You'd better go.
251
00:15:10,723 --> 00:15:13,854
I'm going nowhere. Perhaps
she'll make you see sense.
252
00:15:13,879 --> 00:15:15,743
No, Beryl, no!
253
00:15:19,775 --> 00:15:22,301
Midwife calling. Is Mrs Irmsby in?
254
00:15:22,689 --> 00:15:23,717
In there.
255
00:15:27,056 --> 00:15:29,937
- Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
- Nurse!
256
00:15:29,962 --> 00:15:31,015
Is everything all right?
257
00:15:31,016 --> 00:15:32,056
No, it isn't.
258
00:15:32,777 --> 00:15:35,280
My sister's about to make the
biggest mistake of her life,
259
00:15:35,548 --> 00:15:36,948
and I won't let it happen.
260
00:15:38,036 --> 00:15:40,064
I'm...not sure what you mean, Mrs...
261
00:15:40,258 --> 00:15:42,225
Cairns. I'll tell you what I mean.
262
00:15:43,085 --> 00:15:44,595
Marion can't see.
263
00:15:45,040 --> 00:15:49,351
She's a danger to herself,
so imagine what she might do to a baby!
264
00:15:50,048 --> 00:15:52,495
How could she give it a
bath, for pity's sake?
265
00:15:52,520 --> 00:15:54,803
Marion can get help with that.
That's why we're here.
266
00:15:54,828 --> 00:15:57,465
- You going to move in with her, then?
- Her husband will be here.
267
00:15:57,490 --> 00:15:59,147
Not all the time. He works.
268
00:15:59,815 --> 00:16:01,526
He can't not work,
or they won't eat.
269
00:16:02,337 --> 00:16:04,627
Well, can't you help?
You're her sister, after all.
270
00:16:04,652 --> 00:16:07,528
I don't want her to.
She told me I was selfish
271
00:16:07,553 --> 00:16:09,673
and had no right to bring
a baby into this world.
272
00:16:09,698 --> 00:16:10,705
It is selfish!
273
00:16:11,144 --> 00:16:14,040
And I won't be party to it.
It... It's not right.
274
00:16:14,068 --> 00:16:16,077
It's not fair on the child.
275
00:16:16,102 --> 00:16:18,279
Mrs Cairns,
I think you should go.
276
00:16:18,394 --> 00:16:21,047
You're upsetting your sister, and
it's not fair on her or the baby.
277
00:16:23,535 --> 00:16:27,578
You're right, Nurse. You have
a responsibility to that child, too.
278
00:16:28,032 --> 00:16:29,267
So do your job.
279
00:16:30,638 --> 00:16:33,373
Get that baby up for adoption,
for its own safety.
280
00:16:33,398 --> 00:16:36,028
- No!
- How can you know that?
281
00:16:36,053 --> 00:16:37,852
Baby isn't even here yet!
282
00:16:37,877 --> 00:16:39,882
I've taken care of my
sister since she was 13,
283
00:16:40,188 --> 00:16:42,853
and I will not stand by
and see her fall to pieces.
284
00:16:44,016 --> 00:16:46,231
If you won't talk to
social services, then I will.
285
00:16:49,044 --> 00:16:50,497
Oh, sweetie, there, there.
286
00:16:51,608 --> 00:16:54,569
Can they do that?
Can they take my baby away?
287
00:16:55,560 --> 00:16:56,906
I'm afraid they can.
288
00:17:01,745 --> 00:17:04,180
Temperature's gone down.
It's a good sign.
289
00:17:04,300 --> 00:17:06,067
You're not going to send me
home, are you?
290
00:17:06,595 --> 00:17:10,121
It still hurts when I go, and I'm up
and down like a yo-yo, aren't I, Nurse?
291
00:17:10,297 --> 00:17:12,198
She still has urinary
frequency, Doctor.
292
00:17:12,517 --> 00:17:14,571
Then I want you to drink
as much fluid as you can.
293
00:17:14,902 --> 00:17:17,646
It'll help flush the infection out.
I'll drink this bloody place dry.
294
00:17:17,671 --> 00:17:18,991
Just don't send me home yet!
295
00:17:22,048 --> 00:17:23,857
As hotels go, this one ain't bad!
296
00:17:24,337 --> 00:17:25,865
Though the beds are hard as nails.
297
00:17:26,749 --> 00:17:28,723
Mrs Smith,
if there's something bothering you,
298
00:17:28,748 --> 00:17:30,856
something at home,
you can tell us.
299
00:17:31,524 --> 00:17:33,157
It will be entirely
confidential.
300
00:17:34,774 --> 00:17:37,163
I'm not prying, but I am here
to help you get better.
301
00:17:37,879 --> 00:17:40,744
If there's anything making that
harder for you, it helps me to know.
302
00:17:41,300 --> 00:17:43,983
There's nothing to tell.
I just don't want to go home yet.
303
00:17:45,625 --> 00:17:46,661
It's quiet here.
304
00:17:53,919 --> 00:17:55,323
Here. Drink this.
305
00:17:56,068 --> 00:17:57,543
It's hot. Be careful.
306
00:17:57,568 --> 00:17:58,961
I have got it, thank you.
307
00:18:01,608 --> 00:18:05,780
- Who's the knitter in the family?
- Oh, I am. My pattern's in Braille.
308
00:18:06,056 --> 00:18:08,119
You'd be surprised at the
things I can do, Nurse.
309
00:18:08,144 --> 00:18:11,654
I can see that.
You seem very well prepared.
310
00:18:12,017 --> 00:18:14,267
It certainly doesn't feel like
you've just moved in here.
311
00:18:14,292 --> 00:18:17,195
That's Stewart. He's made sure
everything's organised for me.
312
00:18:17,610 --> 00:18:20,549
He's a wonderful husband,
and he'll be a wonderful dad.
313
00:18:21,277 --> 00:18:23,166
- What does he do?
- Bus driver.
314
00:18:23,791 --> 00:18:26,668
He's saved up all his holidays so he
can take them when the baby comes.
315
00:18:26,693 --> 00:18:27,695
That's good.
316
00:18:27,720 --> 00:18:30,313
Social services will want to
know you've got someone with you.
317
00:18:30,854 --> 00:18:34,336
You're also entitled to a home help.
I can arrange that.
318
00:18:34,361 --> 00:18:37,558
- No, I don't want any strangers.
- Mrs Irmsby, please...
319
00:18:37,583 --> 00:18:40,787
I won't let ANYONE say we're not fit
to look after our own child.
320
00:18:41,282 --> 00:18:44,050
Not Beryl, not social
services, not anyone.
321
00:18:47,625 --> 00:18:50,480
That's you all nice
and comfortable again.
322
00:18:50,505 --> 00:18:51,710
Did the doctor mean that?
323
00:18:52,209 --> 00:18:54,076
About letting me stay a bit longer?
324
00:18:54,432 --> 00:18:56,085
If he said it, he meant it.
325
00:18:56,794 --> 00:18:58,868
I've not met a bloke who
means what he says yet.
326
00:18:59,300 --> 00:19:00,871
Yvonne!
327
00:19:01,725 --> 00:19:02,878
Yvonne?
328
00:19:03,513 --> 00:19:04,697
Yvonne!
329
00:19:05,109 --> 00:19:06,250
Yvonne!
330
00:19:06,371 --> 00:19:10,145
Where's my wife? Huh?
What have you quacks done with her?
331
00:19:10,295 --> 00:19:14,040
I'm afraid you can't see your
wife just now. It's too early.
332
00:19:14,168 --> 00:19:16,175
Visiting isn't until this evening.
333
00:19:16,200 --> 00:19:18,218
Yeah, I don't give a stuff.
334
00:19:18,960 --> 00:19:21,495
She's my wife,
and I'll see her when I like.
335
00:19:22,252 --> 00:19:25,722
So you mind your own business,
you interfering old...bag.
336
00:19:26,744 --> 00:19:28,757
Miss Higgins? Is something wrong?
337
00:19:28,843 --> 00:19:32,057
We appear to have something
of a situation, Doctor.
338
00:19:32,819 --> 00:19:33,859
There's my girl!
339
00:19:37,084 --> 00:19:40,589
- Oh! That's a nice welcome...
- You're drunk.
340
00:19:41,612 --> 00:19:42,656
Pfff!
341
00:19:44,044 --> 00:19:47,021
- Where's the kid? You had it yet?
- What seems to be the problem here?
342
00:19:47,316 --> 00:19:51,228
- Hm! And who's this? The cavalry?
- I must ask you to leave my ward.
343
00:19:51,276 --> 00:19:54,298
You're disturbing the other patients,
not to mention upsetting your wife.
344
00:19:54,323 --> 00:19:55,326
She's not upset.
345
00:19:56,761 --> 00:19:58,093
Not upset, are you, darling?
346
00:19:59,007 --> 00:20:01,685
See? She's not upset.
347
00:20:03,847 --> 00:20:05,699
I told you to get out. Now get out!
348
00:20:05,724 --> 00:20:08,217
Mr Smith, I have called the police.
349
00:20:10,775 --> 00:20:11,823
I'm going.
350
00:20:12,525 --> 00:20:14,880
So get off me. Now!
351
00:20:20,190 --> 00:20:22,125
You better have your bags
packed when I get back.
352
00:20:22,697 --> 00:20:24,126
You're coming home with me.
353
00:20:29,749 --> 00:20:31,619
- You all right, Doctor?
- Yes, I'm fine.
354
00:20:34,434 --> 00:20:37,037
I'm sorry, everybody,
for losing my temper.
355
00:20:38,048 --> 00:20:40,379
You won't be the one to
suffer because of it, though.
356
00:20:45,572 --> 00:20:47,387
To what do I owe this honour?
357
00:20:47,952 --> 00:20:51,088
- Nothing. I was just passing.
- I'm glad you were.
358
00:20:51,478 --> 00:20:53,010
It's a lovely surprise.
359
00:21:01,562 --> 00:21:04,060
That's not like Nurse Crane,
not to speak.
360
00:21:04,535 --> 00:21:07,569
- She's not herself at the moment.
- What's wrong?
361
00:21:07,840 --> 00:21:12,479
She's tired. She's doing too much.
The Cubs are taking it out of her.
362
00:21:13,170 --> 00:21:16,310
I feel a bit bad.
She asked me if I could help out
363
00:21:16,335 --> 00:21:18,553
- and I said I couldn't.
- Why did you say that?
364
00:21:19,846 --> 00:21:23,036
Because of us! We hardly
see each other as it is.
365
00:21:24,126 --> 00:21:25,893
Well, how about we do
something about that?
366
00:21:28,236 --> 00:21:30,149
We help Nurse Crane, together.
367
00:21:33,008 --> 00:21:34,019
Yeah.
368
00:21:35,896 --> 00:21:38,966
Oh, Nurse Franklin. I'm afraid I've
just had a deeply upsetting phone call
369
00:21:38,991 --> 00:21:41,722
from social services
about, Marion Irmsby.
370
00:21:42,220 --> 00:21:44,664
Her sister threatened
to contact them today.
371
00:21:44,689 --> 00:21:45,766
Well...
372
00:21:46,499 --> 00:21:49,341
she's now reported Mrs
Irmsby as an unfit mother.
373
00:21:49,366 --> 00:21:51,051
The poor woman hasn't even
given birth yet,
374
00:21:51,052 --> 00:21:52,932
and she's already seen as a failure!
375
00:21:52,957 --> 00:21:55,713
Social services will have to be
involved now. They have no choice.
376
00:21:55,738 --> 00:21:57,782
The welfare of the baby
is paramount.
377
00:21:58,297 --> 00:22:01,591
We will be obliged to inform them
as soon as that baby is born.
378
00:22:02,169 --> 00:22:03,868
They will decide on its future.
379
00:22:05,028 --> 00:22:07,726
If she loses her baby,
it will devastate her.
380
00:22:09,052 --> 00:22:12,027
No-one wants Marion Irmsby
to be separated from her child.
381
00:22:12,028 --> 00:22:15,067
But if we want to put her case
to the social services,
382
00:22:15,068 --> 00:22:17,603
then we have to be
convinced that she can cope.
383
00:22:17,685 --> 00:22:20,231
If we have any doubt,
we must express it.
384
00:22:21,064 --> 00:22:22,393
It is our moral duty.
385
00:22:23,257 --> 00:22:24,689
I understand, Sister.
386
00:22:35,783 --> 00:22:36,912
Come in.
387
00:22:39,925 --> 00:22:41,960
I thought you might need
a little pick-me-up.
388
00:22:42,486 --> 00:22:44,827
Just what the doctor ordered.
Thank you.
389
00:22:47,340 --> 00:22:48,932
My shoulder's playing up again.
390
00:23:07,540 --> 00:23:11,633
It was horrible. I've never seen
anyone that drunk before.
391
00:23:12,775 --> 00:23:14,433
It's not a pretty sight.
392
00:23:15,032 --> 00:23:16,924
Thank goodness Dr McNulty was there.
393
00:23:17,198 --> 00:23:18,226
Indeed, Sister.
394
00:23:19,072 --> 00:23:22,681
Poor Mrs Smith. I'm sure
she bears the brunt of it.
395
00:23:22,759 --> 00:23:25,379
And she has a child
on the way now, too. Mm.
396
00:23:26,665 --> 00:23:30,406
It hardly seems fair. There's
your young couple, Nurse Franklin,
397
00:23:30,431 --> 00:23:33,741
who, in any other circumstances,
would be considered ideal parents.
398
00:23:34,132 --> 00:23:37,818
But because she's blind,
they're held to higher standards.
399
00:23:38,580 --> 00:23:41,465
You're right, Sister Hilda,
it's definitely not fair.
400
00:24:02,060 --> 00:24:04,375
- I've been thinking.
- Have you?
401
00:24:06,024 --> 00:24:07,193
About what?
402
00:24:07,941 --> 00:24:09,165
About the Cubs.
403
00:24:11,432 --> 00:24:14,257
If the position's still open,
I'd like to take you up on it.
404
00:24:15,729 --> 00:24:19,217
Well! This is a turn-up!
405
00:24:19,951 --> 00:24:24,056
In fact, I'm not the only one.
Cyril has volunteered too.
406
00:24:25,771 --> 00:24:29,672
Two for the price of one!
That's a bargain.
407
00:24:30,759 --> 00:24:33,055
I shall be very glad
to have you both.
408
00:24:38,638 --> 00:24:41,040
Don't get too comfortable.
I need your help.
409
00:24:41,178 --> 00:24:43,159
Now? It's bedtime!
410
00:24:43,279 --> 00:24:45,741
That's as may be,
but we need a project.
411
00:24:46,300 --> 00:24:48,522
Now that the incubator fund is over,
412
00:24:48,547 --> 00:24:51,495
we need to come up with
something exciting for them.
413
00:24:52,234 --> 00:24:54,050
So put your thinking cap on.
414
00:25:05,222 --> 00:25:06,364
Good morning.
415
00:25:11,621 --> 00:25:14,068
- Is the water warm enough?
- It's just right.
416
00:25:14,247 --> 00:25:17,275
I need to feel it for meself, Nurse.
The baby's not any different.
417
00:25:19,734 --> 00:25:22,096
Er, where's the chair gone?
It should be here.
418
00:25:22,534 --> 00:25:23,730
Oh, it's just here.
419
00:25:24,068 --> 00:25:26,419
I moved it to make it easier
for you to get to the bath.
420
00:25:26,738 --> 00:25:29,794
I need everything to stay exactly
where it was, or I'll get confused.
421
00:25:30,953 --> 00:25:32,933
I'm so sorry. I didn't realise.
422
00:25:37,687 --> 00:25:39,747
Now we're going to pour
the water into the bath.
423
00:25:44,036 --> 00:25:45,080
Good.
424
00:25:46,855 --> 00:25:48,313
Now pick baby up.
425
00:25:50,201 --> 00:25:52,789
Using the cotton wool,
we're going to dip it into the water
426
00:25:52,814 --> 00:25:54,332
and wash baby's face.
427
00:26:01,052 --> 00:26:04,303
Hold baby securely,
with her head over the water.
428
00:26:04,934 --> 00:26:08,568
We're going to wet her hair by scooping
up the water with your free hand.
429
00:26:11,965 --> 00:26:15,009
Now with soap,
we're going to lather up baby's hair.
430
00:26:20,274 --> 00:26:22,647
- Where's the soap gone?
- It's on the floor. I'll get it.
431
00:26:22,672 --> 00:26:25,502
No. You can't do it for me.
I have to do it myself.
432
00:26:33,669 --> 00:26:36,083
Don't worry. It's your first time.
433
00:26:36,084 --> 00:26:39,441
I can do it! I'm just nervous
because you're watching me.
434
00:26:39,919 --> 00:26:41,560
You just need more practice.
435
00:26:42,092 --> 00:26:44,051
Now, why don't we carry
on and finish this bath?
436
00:26:49,361 --> 00:26:51,348
I'm just going out for
a bit of air, Miss Higgins.
437
00:26:51,373 --> 00:26:52,905
I seem to have a headache coming on.
438
00:26:53,064 --> 00:26:54,876
Very well. Try not to be too long.
439
00:26:55,084 --> 00:26:57,498
Dr McNulty, Mrs Smith is in labour.
440
00:26:57,523 --> 00:27:00,647
She's already three fingers dilated,
and her contractions are strong.
441
00:27:00,943 --> 00:27:03,851
The pain relief we've given her must
have masked her early contractions.
442
00:27:04,006 --> 00:27:05,112
But she's not due yet.
443
00:27:05,137 --> 00:27:06,819
She must have got her
dates slightly wrong.
444
00:27:06,844 --> 00:27:09,979
She's got a way to go yet, but I'd like
to give her 50 milligrams of pethidine.
445
00:27:10,004 --> 00:27:12,138
I think sedation and pain relief
will help her at this stage.
446
00:27:12,162 --> 00:27:13,685
Can you countersign the book?
447
00:27:15,324 --> 00:27:17,231
Her husband was drunk, wasn't he?
448
00:27:17,357 --> 00:27:20,048
The full three sheets
to the wind, I'm afraid.
449
00:27:20,132 --> 00:27:21,275
Poor man.
450
00:27:21,666 --> 00:27:25,169
You don't get in that state if there's
not some sadness eating at you.
451
00:27:25,194 --> 00:27:26,807
Nurse?
452
00:27:26,934 --> 00:27:29,439
You go. I'll sort the
pethidine injection for you.
453
00:27:30,020 --> 00:27:31,027
Dr Turner's surgery.
454
00:27:31,028 --> 00:27:32,538
Yes, er...
455
00:28:23,562 --> 00:28:24,717
Where's the kettle?
456
00:28:25,060 --> 00:28:26,825
Fred's fixing the whistle on it.
457
00:28:27,661 --> 00:28:30,726
My brother and I always forgot
the kettle when we went camping.
458
00:28:32,418 --> 00:28:34,889
Please don't suggest we
take the Cubs camping.
459
00:28:35,286 --> 00:28:38,076
I don't like the idea of
sleeping under canvas!
460
00:28:38,666 --> 00:28:40,087
You don't know what you're missing.
461
00:28:40,088 --> 00:28:42,347
We used to have to do it
all the time in El Alamein.
462
00:28:44,205 --> 00:28:46,673
Anyway, what were you talking about?
463
00:28:46,698 --> 00:28:50,728
Nurse Crane's Cubs. We've been roped
in to help her, and we're racking
464
00:28:50,753 --> 00:28:53,766
our brains trying to come up
with something to do with them.
465
00:28:54,350 --> 00:28:58,004
Hmm. Well, seeing as
you've asked for my opinion...
466
00:28:59,639 --> 00:29:02,839
..boys love to build things
that move.
467
00:29:03,188 --> 00:29:06,419
You're a mechanic.. why don't you get
them to make something with wheels on?
468
00:29:06,522 --> 00:29:08,692
They're only ten!
They're not allowed to drive.
469
00:29:08,717 --> 00:29:10,309
They don't need an engine.
470
00:29:11,073 --> 00:29:12,897
- Huh?
- Mm. Yeah.
471
00:29:17,784 --> 00:29:21,170
You are fully dilated, Mrs Smith.
Baby won't be long now.
472
00:29:21,368 --> 00:29:22,734
Don't tell my husband.
473
00:29:23,848 --> 00:29:25,072
I...don't want him here.
474
00:29:25,269 --> 00:29:27,087
Let's get you to the delivery room.
475
00:29:33,785 --> 00:29:35,012
Mr Irmsby!
476
00:29:36,557 --> 00:29:39,543
Just keep your wife calm, Mr Irmsby.
I'll be as quick as I can.
477
00:29:41,370 --> 00:29:43,600
You must be her eyes now.
478
00:29:43,895 --> 00:29:45,095
I'll do my best, Sister.
479
00:29:55,850 --> 00:29:58,591
Right, things are moving
quite quickly, Yvonne.
480
00:29:58,883 --> 00:30:01,373
I'm just going to get some towels,
and I'll be straight back.
481
00:30:02,008 --> 00:30:04,056
Dr McNulty's here,
so you don't have to worry.
482
00:30:21,284 --> 00:30:22,516
Make it stop!
483
00:30:23,326 --> 00:30:25,832
Right, let's get baby out
safe and sound.
484
00:30:34,040 --> 00:30:35,819
You still uncomfortable, Mrs Murphy?
485
00:30:35,929 --> 00:30:37,543
Shall I bring you
some more painkillers?
486
00:30:37,671 --> 00:30:40,360
- No, I'm fine.
- If you're sure.
487
00:30:40,655 --> 00:30:42,041
- Thank you.
- Mm.
488
00:30:43,893 --> 00:30:47,062
SHE CRIES OUT All right, Mrs
Smith, calm down. You're all right.
489
00:30:47,640 --> 00:30:50,894
Why has he cut me?
Why has he cut me?!
490
00:30:50,919 --> 00:30:52,515
You won't have to push
nearly so long, Mrs Smith.
491
00:30:52,539 --> 00:30:53,892
Baby'll be here very soon.
492
00:30:54,246 --> 00:30:56,307
Doctor, can you put
pressure on the incision?
493
00:30:56,568 --> 00:30:59,400
Yvonne?
There's no need to panic.
494
00:30:59,635 --> 00:31:01,023
I'm going to call for Dr Turner.
495
00:31:03,879 --> 00:31:06,227
I'm sorry if this hurts,
but I have to keep the pressure.
496
00:31:06,412 --> 00:31:08,132
It won't be for much
longer, Mrs Smith.
497
00:31:08,900 --> 00:31:10,496
We'll get baby out very soon.
498
00:31:23,847 --> 00:31:25,389
We won't need the forceps, Doctor.
499
00:31:26,048 --> 00:31:27,080
Towel.
500
00:31:28,340 --> 00:31:30,600
If I deliver baby,
can you prepare to suture?
501
00:31:30,625 --> 00:31:32,412
Then you can be ready
as soon as baby's out.
502
00:31:33,423 --> 00:31:37,043
Yvonne? I can see baby's head,
so I'm going to ask you to give me
503
00:31:37,044 --> 00:31:39,839
a big push now with the next
contraction, to help baby out.
504
00:31:39,864 --> 00:31:43,097
- No! It hurts!
- I know you're in pain down there,
505
00:31:43,122 --> 00:31:46,504
but I want you to push the baby
down, as it will push the pain away.
506
00:31:46,529 --> 00:31:47,565
No!
507
00:31:47,771 --> 00:31:50,771
You HAVE to trust me, Yvonne.
508
00:31:53,262 --> 00:31:54,495
That's it.
509
00:31:55,975 --> 00:31:57,023
Take a breath.
510
00:31:57,798 --> 00:31:59,341
Long, steady push.
511
00:32:02,483 --> 00:32:03,559
Well done.
512
00:32:04,933 --> 00:32:06,647
Take a breath. And again.
513
00:32:07,127 --> 00:32:09,637
Can you manage a third
push with this contraction?
514
00:32:11,938 --> 00:32:13,325
Slow this one down now.
515
00:32:16,409 --> 00:32:18,180
Well done!
516
00:32:19,044 --> 00:32:20,776
Syntometrine, please, Dr McNulty.
517
00:32:26,229 --> 00:32:28,047
He's a beautiful little boy, Yvonne.
518
00:32:28,048 --> 00:32:30,651
Oh, thank God! Thank God!
519
00:32:36,655 --> 00:32:40,019
Now, Yvonne, baby's
a little on the small side.
520
00:32:40,020 --> 00:32:42,111
It's nothing to worry about,
but we're just going to
521
00:32:42,136 --> 00:32:44,226
have to put him in the
incubator for a little while.
522
00:32:48,177 --> 00:32:49,776
He'll just be in the nursery.
523
00:32:51,630 --> 00:32:53,087
You can hold him now, though.
524
00:33:10,565 --> 00:33:11,645
Well done.
525
00:33:12,399 --> 00:33:14,916
I'm glad to see everything's
under control, Dr McNulty.
526
00:33:15,951 --> 00:33:18,286
Don't forget to check her
haemoglobin in the morning.
527
00:33:30,108 --> 00:33:31,225
That's it.
528
00:33:31,792 --> 00:33:34,664
That's it, sweetie! That's it.
529
00:33:36,179 --> 00:33:37,669
Baby's nearly here, Marion.
530
00:33:40,225 --> 00:33:43,213
When your next contraction comes,
I want you to push
531
00:33:43,364 --> 00:33:45,384
and imagine baby is in your arms.
532
00:33:48,601 --> 00:33:49,611
That's it.
533
00:33:50,185 --> 00:33:52,328
That's it, that's it!
That's it, sweetie.
534
00:33:53,133 --> 00:33:54,244
Short pushes.
535
00:33:59,060 --> 00:34:01,096
- Ah!
- That's it.
536
00:34:01,471 --> 00:34:03,286
The hard work's nearly done.
537
00:34:04,044 --> 00:34:05,165
Take a breath.
538
00:34:08,080 --> 00:34:10,064
Almost there. Almost there.
539
00:34:11,388 --> 00:34:13,063
And again, Marion.
540
00:34:13,064 --> 00:34:14,945
- Go on!
- You can do this.
541
00:34:22,253 --> 00:34:23,635
A little girl, Marion.
542
00:34:24,560 --> 00:34:26,152
A little daughter!
543
00:34:34,202 --> 00:34:35,904
There we are, sweetie.
544
00:34:48,012 --> 00:34:49,085
Hello!
545
00:34:53,036 --> 00:34:55,851
She's got hair! What colour is it?
546
00:34:56,561 --> 00:34:59,086
It's dark. It's dark, like yours.
547
00:35:04,040 --> 00:35:05,460
She's beautiful!
548
00:35:06,036 --> 00:35:07,218
Just like her mum.
549
00:35:15,757 --> 00:35:16,949
Sister Frances!
550
00:35:19,029 --> 00:35:20,965
I just couldn't stand
to see her pushing so hard.
551
00:35:21,434 --> 00:35:23,889
I thought an episiotomy would
shorten the second stage.
552
00:35:26,036 --> 00:35:28,681
It was an unnecessary risk
that I wouldn't have taken.
553
00:35:30,590 --> 00:35:31,646
Goodnight, Doctor.
554
00:35:44,056 --> 00:35:46,780
She's sleeping.
555
00:35:47,837 --> 00:35:50,248
This little one's almost
out for the count, too.
556
00:35:52,836 --> 00:35:54,977
Marion wanted to feed her herself.
557
00:35:55,145 --> 00:35:57,403
It's easier for her
than making up bottles.
558
00:35:57,525 --> 00:35:59,032
She still can, Mr Irmsby.
559
00:35:59,295 --> 00:36:01,555
I'll stay until she wakes up,
and then we'll try again.
560
00:36:02,208 --> 00:36:05,097
Thank you, Nurse. I don't know
what we would have done without...
561
00:36:05,122 --> 00:36:09,592
Mr Irmsby...you have to persuade
Marion to accept a home help.
562
00:36:09,617 --> 00:36:14,032
No, no. We don't want strangers
coming in, watching our every move.
563
00:36:14,389 --> 00:36:17,558
You don't have any choice.
Social services will insist on it.
564
00:36:17,803 --> 00:36:20,706
- What have they got to do with it?
- Everything, I'm afraid.
565
00:36:21,545 --> 00:36:24,150
Your sister-in-law told them
that Marion isn't fit to be a mum.
566
00:36:24,775 --> 00:36:26,161
Are they going to take my baby?
567
00:36:26,789 --> 00:36:28,603
Please don't let them take my baby!
568
00:36:28,628 --> 00:36:31,035
Please! Please!
569
00:36:37,851 --> 00:36:40,360
Er, I thought you were
out on your rounds.
570
00:36:40,861 --> 00:36:43,623
I am. I just popped in to
pick up a dressing pack.
571
00:36:48,348 --> 00:36:49,781
Have you got time for a cuppa?
572
00:36:51,536 --> 00:36:52,618
What is it?
573
00:36:54,285 --> 00:36:55,412
It's my gran.
574
00:36:57,198 --> 00:36:58,778
I'm so worried about her, Lucille.
575
00:36:59,381 --> 00:37:01,565
If you could see what it's like
in that place. It's...
576
00:37:02,341 --> 00:37:03,341
..just...
577
00:37:04,542 --> 00:37:06,659
I've never been in a prison,
but I can imagine.
578
00:37:06,684 --> 00:37:10,182
Oh, it's worse than that,
I promise you.
579
00:37:11,521 --> 00:37:13,040
When are you going
to see her again?
580
00:37:13,714 --> 00:37:14,766
Today.
581
00:37:16,068 --> 00:37:19,253
I haven't been for a couple of
weeks. I feel so bad about it.
582
00:37:20,157 --> 00:37:24,056
I'm desperate to see her...but
I'm dreading it at the same time.
583
00:37:35,505 --> 00:37:36,537
Mrs Smith...
584
00:37:38,044 --> 00:37:40,952
..you weren't in any danger.
You know that, don't you?
585
00:37:41,556 --> 00:37:45,548
Neither was the baby.
We had it all under control.
586
00:37:45,573 --> 00:37:47,208
Sister Frances did, you mean.
587
00:37:48,466 --> 00:37:49,542
Men!
588
00:37:50,394 --> 00:37:52,251
I should have known
better than to trust one.
589
00:37:53,205 --> 00:37:54,359
You're all talk.
590
00:37:55,048 --> 00:37:56,201
Never owning up.
591
00:37:56,708 --> 00:37:57,881
Blaming everyone else.
592
00:37:59,173 --> 00:38:01,764
Doesn't matter whether you've got a
big, fancy job like you
593
00:38:02,361 --> 00:38:05,447
or whether you're like Vic,
without a pot to piss in.
594
00:38:07,044 --> 00:38:08,574
You're all the same underneath.
595
00:38:09,770 --> 00:38:11,798
The same scared little boys.
596
00:38:23,060 --> 00:38:25,449
BABY GRIZZLES - Give me the baby, darling.
- No!
597
00:38:26,036 --> 00:38:27,785
Marion, baby needs changing.
598
00:38:27,887 --> 00:38:30,610
If you let me take her, I'll change
her and bring her straight back.
599
00:38:30,635 --> 00:38:33,168
How do I know you won't
walk out the door with her?
600
00:38:33,193 --> 00:38:36,658
Marion, come on! Nurse Franklin
wouldn't do anything like that.
601
00:38:36,770 --> 00:38:39,348
You need to snap out of this.
It's not helping.
602
00:38:39,373 --> 00:38:41,413
Don't you tell me
to snap out of it!
603
00:38:41,438 --> 00:38:44,397
I'm going to lose everything!
604
00:38:44,422 --> 00:38:45,795
Not just you, Marion.
605
00:38:46,794 --> 00:38:48,818
Us.
606
00:38:49,048 --> 00:38:51,622
I'm going out for a walk before
I say something I'll regret.
607
00:38:52,490 --> 00:38:53,653
I won't be long.
608
00:39:05,211 --> 00:39:06,482
What's happened?
609
00:39:09,594 --> 00:39:11,084
That was social services.
610
00:39:12,814 --> 00:39:16,820
I was legally obliged to inform them
when Marion Irmsby had her baby.
611
00:39:18,781 --> 00:39:20,550
I felt like Judas.
612
00:39:22,048 --> 00:39:23,802
You had no choice.
613
00:39:30,178 --> 00:39:31,624
Why isn't she feeding?
614
00:39:33,816 --> 00:39:37,367
You're too upset, sweetie.
Let's leave it for a little while.
615
00:39:42,972 --> 00:39:45,827
There. That's better, isn't it?
616
00:39:47,048 --> 00:39:49,885
I can hear her sucking!
She must be starving.
617
00:39:51,548 --> 00:39:53,771
Is that them? Don't let them in.
618
00:39:54,287 --> 00:39:55,635
I'm afraid I'll have to.
619
00:40:03,279 --> 00:40:06,064
It's all right, Mrs Irmsby.
It's just your sister.
620
00:40:07,484 --> 00:40:09,840
She was worried it might
be the social services.
621
00:40:11,286 --> 00:40:12,346
I'd like to see her.
622
00:40:12,873 --> 00:40:15,248
No! I don't want to see her.
623
00:40:15,299 --> 00:40:16,777
I'm sorry, but I can't.
624
00:40:18,887 --> 00:40:23,024
I didn't mean for this to happen.
I was only thinking of her.
625
00:40:23,478 --> 00:40:25,300
It doesn't feel like that to her.
626
00:40:27,828 --> 00:40:30,665
We were so young
when our mother died.
627
00:40:31,301 --> 00:40:33,211
Just children ourselves.
628
00:40:33,829 --> 00:40:37,724
But I was the eldest, and if
anything had happened to Marion,
629
00:40:38,291 --> 00:40:39,856
I'd never have forgiven myself.
630
00:40:41,680 --> 00:40:44,756
And I don't want that fear
hanging over my sister.
631
00:40:45,449 --> 00:40:47,736
But she's an adult
now, Mrs Cairns.
632
00:40:49,338 --> 00:40:51,060
She's blind, Nurse!
633
00:40:52,276 --> 00:40:54,055
How can she look after her baby?
634
00:40:54,056 --> 00:40:57,299
And what if her baby turns out
to be blind, like her?
635
00:40:58,719 --> 00:41:02,055
Retinitis pigmentosa
is usually hereditary.
636
00:41:02,056 --> 00:41:05,140
I'm sure she'll face it with the
same strength that she faced her own,
637
00:41:05,387 --> 00:41:07,868
IF she's allowed
to keep HER baby.
638
00:41:14,458 --> 00:41:17,308
There must still be a way that
you can be part of this, surely.
639
00:41:22,587 --> 00:41:23,745
She can come in.
640
00:41:24,174 --> 00:41:25,536
Just for five minutes.
641
00:41:38,701 --> 00:41:39,789
She was hungry.
642
00:41:43,919 --> 00:41:44,955
What's her name?
643
00:41:46,056 --> 00:41:47,061
Rosemary.
644
00:41:48,109 --> 00:41:49,149
It's pretty.
645
00:41:54,349 --> 00:41:55,670
Would you like to hold her?
646
00:41:59,409 --> 00:42:00,464
No.
647
00:42:00,875 --> 00:42:01,911
It's best not.
648
00:42:20,653 --> 00:42:21,705
In you come.
649
00:42:36,459 --> 00:42:39,297
Oh! Ohhh!
650
00:42:44,780 --> 00:42:48,601
You're a sight for sore eyes,
and no mistake!
651
00:42:50,080 --> 00:42:52,130
Sorry I haven't been for
a couple of weeks, Gran.
652
00:42:52,866 --> 00:42:54,467
I've been run off
my feet at work.
653
00:42:54,924 --> 00:42:56,613
Winter's coming.
It feels like every child
654
00:42:56,638 --> 00:42:58,482
in the district's going
down with something!
655
00:42:58,507 --> 00:43:00,609
Make sure you don't
catch anything.
656
00:43:00,891 --> 00:43:04,201
These bugs can wipe the
feet from under you.
657
00:43:05,068 --> 00:43:07,074
I'm a Dyer. I've got
the constitution of an ox.
658
00:43:07,099 --> 00:43:08,469
Yeah, yeah, yeah, yeah.
659
00:43:08,494 --> 00:43:10,110
- You brought the paper?
- Yeah.
660
00:43:12,382 --> 00:43:14,390
I hope you've brought a pencil.
661
00:43:23,488 --> 00:43:24,631
Have you lost weight?
662
00:43:24,862 --> 00:43:25,898
A little bit.
663
00:43:26,423 --> 00:43:27,870
Noting to write home about.
664
00:43:27,895 --> 00:43:30,165
Well, you look a bit pale.
You feeling all right?
665
00:43:30,439 --> 00:43:34,848
Fine! Just can't stomach
the food in here, that's all.
666
00:43:39,742 --> 00:43:41,021
I'm fine!
667
00:43:48,048 --> 00:43:51,210
The Cubs' parents will be pleased
they'll be learning new skills.
668
00:43:51,235 --> 00:43:52,291
You're right, lass.
669
00:43:54,008 --> 00:43:57,088
You've Got Your Troubles
by the Fortunes
670
00:45:14,616 --> 00:45:17,103
I'll be glad to get back
to work and have a rest!
671
00:45:17,128 --> 00:45:19,676
- What's that meant to mean?
- Doesn't mean anything.
672
00:45:20,150 --> 00:45:24,217
You can't say those things, not
ever! It's what they're waiting for.
673
00:45:24,242 --> 00:45:26,587
They want us to say
it's too much for us.
674
00:45:27,178 --> 00:45:28,549
Maybe it is, Marion.
675
00:45:29,017 --> 00:45:31,075
What's the harm in having
someone in to help?
676
00:45:31,100 --> 00:45:33,137
No! It's giving in.
677
00:45:33,162 --> 00:45:35,545
You're making this harder
than it already is.
678
00:45:36,040 --> 00:45:38,092
Well, you know what to do, then.
679
00:46:09,238 --> 00:46:11,007
I'm just here
to wet the baby's head.
680
00:46:11,236 --> 00:46:14,217
I won't stay long, so don't get
your knickers in a twist, Sister.
681
00:46:14,242 --> 00:46:16,840
- Vic, have some respect.
- This it, then?
682
00:46:18,013 --> 00:46:19,051
The kid?
683
00:46:19,084 --> 00:46:21,671
Billy. His name's Billy.
684
00:46:24,288 --> 00:46:25,495
Billy the Kid!
685
00:46:32,071 --> 00:46:36,055
Congratulations, Mr Smith.
He's a handsome boy.
686
00:46:36,056 --> 00:46:37,524
Well, he would be, wouldn't he?
687
00:46:38,048 --> 00:46:42,036
Now, if you don't mind,
I have to examine your wife.
688
00:46:43,176 --> 00:46:44,537
Be my guest.
689
00:47:13,771 --> 00:47:15,525
I'm coming, darling, I'm coming!
690
00:47:19,745 --> 00:47:21,499
Don't cry, baby, don't cry.
691
00:47:45,998 --> 00:47:49,578
I'm here. I'm here, darling.
All right, Mummy's here.
692
00:47:51,064 --> 00:47:53,236
Go away! Just go away!
693
00:47:53,893 --> 00:47:56,440
Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
694
00:47:59,375 --> 00:48:02,610
We'll see how baby gets on
in a cot for a couple of days
695
00:48:02,635 --> 00:48:04,399
before we can discharge you both.
696
00:48:05,236 --> 00:48:08,430
It might be better,
given how things are at home,
697
00:48:08,766 --> 00:48:10,530
if you were to stay with a relative.
698
00:48:11,467 --> 00:48:12,560
Is there anyone?
699
00:48:13,431 --> 00:48:17,249
- I've got an aunt in Margate.
- Well, the sea air will do you good.
700
00:48:17,674 --> 00:48:20,229
She'll love this.
She never liked him.
701
00:48:21,228 --> 00:48:22,731
Looks like she was right, eh?
702
00:48:23,443 --> 00:48:26,446
- Hindsight is a wonderful thing.
- You won't...
703
00:48:27,056 --> 00:48:28,738
..tell him where I've
gone, will you?
704
00:48:29,605 --> 00:48:30,640
Of course not.
705
00:48:34,944 --> 00:48:37,000
You going to tell them
about Dr McNulty, Sister?
706
00:48:39,687 --> 00:48:41,070
I don't know whether to, either.
707
00:48:47,174 --> 00:48:50,599
I'm sorry. I should never
have left you alone.
708
00:48:50,794 --> 00:48:54,035
If social services had turned up,
God knows what would've happened.
709
00:48:54,036 --> 00:48:56,010
You're going to have to
leave me alone sometime.
710
00:48:56,199 --> 00:48:58,860
Marion, please listen to me.
711
00:48:59,904 --> 00:49:03,776
We can't do this all by ourselves.
We need help.
712
00:49:03,899 --> 00:49:07,075
There's no shame in it.
It doesn't mean we're bad parents.
713
00:49:07,165 --> 00:49:10,646
I don't mind help!
Nurse Franklin helps.
714
00:49:11,053 --> 00:49:13,566
I do,
but I won't be able to forever.
715
00:49:14,548 --> 00:49:16,422
I don't want somebody
I don't know.
716
00:49:16,958 --> 00:49:20,075
It doesn't have to be.
You have a sister.
717
00:49:20,441 --> 00:49:22,033
And I'm sure when you were young,
718
00:49:22,177 --> 00:49:24,042
Beryl would have done
exactly the same thing
719
00:49:24,067 --> 00:49:26,022
to get to you as you
did for Rosemary today.
720
00:49:41,554 --> 00:49:44,537
Ah! Kevin, come in. How are you?
721
00:49:44,889 --> 00:49:46,316
Not great, to be honest.
722
00:49:46,626 --> 00:49:48,227
I just wanted to let
you know I've got an
723
00:49:48,252 --> 00:49:50,054
appointment with a
physiotherapist next week.
724
00:49:50,079 --> 00:49:51,508
Well, that should sort you out.
725
00:49:52,220 --> 00:49:54,655
Is it possible to have one
prescription of pethidine?
726
00:49:55,358 --> 00:49:57,317
Just to...see me through
until I see him.
727
00:49:57,607 --> 00:49:59,142
I'd rather you took codeine.
728
00:49:59,167 --> 00:50:00,400
It doesn't touch it.
729
00:50:00,927 --> 00:50:02,124
Give it another try.
730
00:50:12,126 --> 00:50:13,174
Ta-daa!
731
00:50:15,117 --> 00:50:17,461
They're lovely, darling.
Thank you.
732
00:50:17,551 --> 00:50:19,960
Well, they're not the
most delicate fairy cakes
733
00:50:19,985 --> 00:50:21,820
you've ever seen,
but they taste all right.
734
00:50:22,036 --> 00:50:23,354
I've had three.
735
00:50:24,180 --> 00:50:26,626
Here, before I eat the lot.
736
00:50:31,910 --> 00:50:33,820
Well, they're not that bad.
737
00:50:49,085 --> 00:50:50,735
Here. Take a swig. Go on.
738
00:51:01,256 --> 00:51:03,105
Went down the wrong
hole, that's all.
739
00:51:03,763 --> 00:51:05,927
You should get the prison
doctor to have a look at you.
740
00:51:05,952 --> 00:51:08,556
There's nothing wrong with me!
I'd be wasting his time.
741
00:51:08,581 --> 00:51:09,583
It can't harm.
742
00:51:13,036 --> 00:51:15,032
If it happens again, I'll go.
743
00:51:22,602 --> 00:51:23,837
Thank you for coming.
744
00:51:31,389 --> 00:51:34,328
I hope it doesn't cause
any more trouble, that's all.
745
00:51:34,585 --> 00:51:36,922
Mrs Irmsby, your sister's here.
746
00:51:36,947 --> 00:51:39,955
- Oh! Hello, Beryl.
- Marion.
747
00:51:41,036 --> 00:51:42,945
- Stewart.
- All right, Beryl?
748
00:51:53,909 --> 00:51:56,257
- Hello, Peggy?
- Yeah? Who is it?
749
00:51:56,282 --> 00:51:58,304
Nurse Franklin.
We spoke on the telephone.
750
00:51:58,918 --> 00:52:03,309
Oh, yeah! Come in. Watch you don't
trip. There's toys everywhere.
751
00:52:16,697 --> 00:52:18,035
What are the bells for, Peggy?
752
00:52:18,036 --> 00:52:22,047
So I can hear exactly where she is.
She's a rascal, that one.
753
00:52:22,048 --> 00:52:24,388
I have to keep tabs on her!
754
00:52:24,651 --> 00:52:27,585
The bells get on your nerves
after a while, but they do the job.
755
00:52:28,544 --> 00:52:32,958
I can't see an inch in front of me,
but I can hear a bloody pin drop!
756
00:52:33,292 --> 00:52:37,611
I can tell exactly why the baby's
crying just from the sound.
757
00:52:38,174 --> 00:52:41,590
When I hold her,
I feel how she feels.
758
00:52:42,360 --> 00:52:43,691
What about the nappies?
759
00:52:45,357 --> 00:52:48,146
You don't need to see to know
if a nappy needs changing,
760
00:52:48,171 --> 00:52:52,562
that's for sure! When it's sopping
wet, it's down by their ankles.
761
00:52:53,516 --> 00:52:57,352
I use nappies with snaps. No pins.
762
00:52:58,189 --> 00:53:01,060
Babies don't know the
meaning of the word "still".
763
00:53:03,896 --> 00:53:04,973
Marion?
764
00:53:06,104 --> 00:53:09,136
Get all of your medicines
labelled in Braille.
765
00:53:09,960 --> 00:53:14,827
And take all of the help
you can get. You're entitled.
766
00:53:18,965 --> 00:53:21,135
I will. I definitely will.
767
00:53:22,718 --> 00:53:24,034
I'll make sure of it.
768
00:53:41,200 --> 00:53:42,275
What's happened?
769
00:53:44,524 --> 00:53:46,046
My gran's not very well.
770
00:53:46,861 --> 00:53:49,113
She's lost loads of weight,
and she's struggling to eat.
771
00:53:49,292 --> 00:53:51,597
I...I don't know what to do.
772
00:53:54,016 --> 00:53:56,035
If Beryl agrees to help us,
773
00:53:56,060 --> 00:53:58,095
does that mean social services
will leave us alone?
774
00:53:58,253 --> 00:54:00,257
I think they'll still want
to be involved, Marion.
775
00:54:00,733 --> 00:54:03,515
But if Beryl's here,
they won't be so worried.
776
00:54:04,962 --> 00:54:06,005
Beryl?
777
00:54:06,312 --> 00:54:09,925
I know we've had our differences,
but this isn't about us any more.
778
00:54:11,326 --> 00:54:14,237
It's about Rosemary.
We're her family.
779
00:54:15,152 --> 00:54:16,333
She should be with us.
780
00:54:17,136 --> 00:54:18,192
All of us.
781
00:54:21,325 --> 00:54:22,665
If it's what you both want.
782
00:54:26,362 --> 00:54:28,246
I still want to do for
myself, Beryl.
783
00:54:29,317 --> 00:54:30,707
Have I ever stopped you?
784
00:54:34,048 --> 00:54:35,070
Sister?
785
00:54:41,155 --> 00:54:43,052
I have something I should tell.
786
00:54:44,373 --> 00:54:45,389
But if I do...
787
00:54:46,603 --> 00:54:48,793
..I will get a friend
into serious trouble.
788
00:54:53,140 --> 00:54:55,760
When a secret weighs heavy...
789
00:54:56,709 --> 00:55:00,083
..we imagine it is our burden alone.
790
00:55:00,740 --> 00:55:03,798
But...the opposite is true.
791
00:55:04,262 --> 00:55:06,041
Once it is spoken...
792
00:55:06,785 --> 00:55:08,465
..it disappears.
793
00:55:15,758 --> 00:55:18,857
Now, I'd like to introduce
you to two new friends
794
00:55:19,028 --> 00:55:22,585
who have kindly volunteered
to help us with our next project.
795
00:55:23,288 --> 00:55:26,571
Nurse Anderson is one of
my esteemed colleagues,
796
00:55:26,855 --> 00:55:30,035
and Mr Robinson
is a wonderful mechanic
797
00:55:30,660 --> 00:55:34,019
who has expertly tuned my
Morris Minor many times.
798
00:55:34,020 --> 00:55:35,711
- Good evening, boys.
- Hello, everyone.
799
00:55:35,736 --> 00:55:37,995
Now, I expect you're
all eager to find out
800
00:55:38,020 --> 00:55:40,691
what our next project's
going to be. Hm?
801
00:55:41,600 --> 00:55:44,233
Well, with Nurse Anderson
and Mr Robinson's help,
802
00:55:45,104 --> 00:55:46,691
we are going to build...
803
00:55:48,740 --> 00:55:49,940
..go-karts!
804
00:55:53,902 --> 00:55:54,966
Hey!
805
00:55:57,689 --> 00:55:59,677
Morning. Hey!
806
00:56:03,516 --> 00:56:04,547
Beryl.
807
00:56:04,572 --> 00:56:05,612
Stewart.
808
00:56:13,174 --> 00:56:16,135
There are always challenges in life.
809
00:56:18,569 --> 00:56:20,725
There are pieces to put together...
810
00:56:23,518 --> 00:56:24,700
..plans to lay...
811
00:56:25,423 --> 00:56:27,096
..and progress to be made.
812
00:57:02,111 --> 00:57:06,100
Sometimes there are no
prizes, no medals to polish,
813
00:57:06,125 --> 00:57:07,881
no trophy for the shelf.
814
00:57:11,475 --> 00:57:13,810
A reward comes as a smile...
815
00:57:14,801 --> 00:57:15,889
..a touch...
816
00:57:16,435 --> 00:57:19,100
..a dawning sense
that all WILL be well...
817
00:57:20,369 --> 00:57:22,642
..that the future is smiling...
818
00:57:24,040 --> 00:57:25,741
..and opening its arms.
819
00:57:33,042 --> 00:57:34,115
Good luck.
820
00:57:39,564 --> 00:57:41,525
And so we take courage...
821
00:57:42,768 --> 00:57:44,289
..or it is given to us...
822
00:57:45,040 --> 00:57:48,068
..in a squeeze on the hand
or a pat on the back...
823
00:57:52,811 --> 00:57:54,345
..and the magical words...
824
00:57:55,305 --> 00:57:56,927
.."I believe in you."
825
00:58:05,013 --> 00:58:07,788
You are in here because
you're clearly not well, Gran.
826
00:58:07,813 --> 00:58:09,428
I'm acting up, ain't I?
827
00:58:09,453 --> 00:58:13,666
The work of your order is clearly
going to decline in importance.
828
00:58:13,691 --> 00:58:16,015
I think he needs a girlfriend.
829
00:58:16,016 --> 00:58:17,931
I think he just needs
to concentrate on his job.
830
00:58:17,956 --> 00:58:19,319
Everything's going to be perfect.
831
00:58:19,344 --> 00:58:22,047
We can't run the maternity
home without the order!
832
00:58:22,170 --> 00:58:25,401
You did what was right then and
you're doing what's right now.
833
00:58:26,501 --> 00:58:28,521
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
65384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.