Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,090 --> 00:00:39,483
There are times
when all we can do is our best.
2
00:00:39,781 --> 00:00:40,958
Gosh!
3
00:00:41,568 --> 00:00:42,893
We're tested.
4
00:00:43,606 --> 00:00:44,811
We're challenged.
5
00:00:45,273 --> 00:00:46,800
We must have faith.
6
00:00:49,765 --> 00:00:51,461
We must do our utmost.
7
00:00:52,110 --> 00:00:54,535
We must trust in those around us.
8
00:00:55,040 --> 00:00:56,817
We must trust ourselves.
9
00:00:57,358 --> 00:00:59,873
We have to say, "I can do this!"
10
00:00:59,898 --> 00:01:00,907
Good!
11
00:01:03,634 --> 00:01:05,758
We have to believe it, too.
12
00:01:06,432 --> 00:01:09,167
Belief is the beginning
of all things.
13
00:01:13,590 --> 00:01:14,618
Well done!
14
00:01:14,757 --> 00:01:16,261
You've done it, Mrs Whitehouse.
15
00:01:16,805 --> 00:01:18,008
There we go.
16
00:01:20,177 --> 00:01:21,411
You've got a baby boy.
17
00:01:22,109 --> 00:01:24,214
Doctor, if I wasn't
trussed up like a chicken,
18
00:01:24,239 --> 00:01:25,987
I'd give you a great big smacker!
19
00:01:32,464 --> 00:01:34,373
Congratulations, Mrs Whitehouse.
20
00:01:34,920 --> 00:01:38,439
And to you, too, Dr McNulty.
Your first forceps delivery.
21
00:01:38,688 --> 00:01:39,718
First?
22
00:01:40,432 --> 00:01:41,709
Now you tell me!
23
00:01:41,813 --> 00:01:46,776
Not the first, Mrs Whitehouse, Dr
McNulty's first without assistance.
24
00:01:47,482 --> 00:01:51,093
Right, I shall leave you
in his very capable hands
25
00:01:51,516 --> 00:01:53,719
while I have another delivery
to celebrate.
26
00:01:54,761 --> 00:01:58,546
Thank you for taking surgery
this afternoon. It's a great help.
27
00:01:58,820 --> 00:02:01,703
- I'm just pleased to be of use.
- You definitely are.
28
00:02:24,048 --> 00:02:28,571
What a wonderful entrance!
Thank you, Nurse Crane, boys.
29
00:02:29,051 --> 00:02:30,875
Now, I'd just like to...
30
00:02:30,900 --> 00:02:33,781
Oh! Thank you, Mrs Turner.
Er, if I may...?
31
00:02:35,425 --> 00:02:40,685
Today is a very special day for
our borough and for our community.
32
00:02:40,829 --> 00:02:44,451
As your local councillor,
it gives me the greatest pleasure
33
00:02:44,476 --> 00:02:49,124
to welcome the most precious piece
of medical equipment on four wheels.
34
00:02:49,149 --> 00:02:51,066
It's a bit small for an ambulance!
35
00:02:51,773 --> 00:02:53,388
Thank you, Councillor Buckle.
36
00:02:53,425 --> 00:02:55,113
Now, if I may say a quick word,
37
00:02:55,678 --> 00:02:59,321
Dr Turner and I want
to thank everyone
38
00:02:59,346 --> 00:03:02,430
who contributed so generously
to our fundraising efforts.
39
00:03:03,253 --> 00:03:06,683
Nurse Crane and her Cubs have
been particularly generous,
40
00:03:07,007 --> 00:03:09,194
and I really don't think
we would have made it
41
00:03:09,219 --> 00:03:12,795
without the contents of
Angela and May's piggybanks!
42
00:03:14,339 --> 00:03:18,216
Thanks to all of you. It means our
premature babies will be able
43
00:03:18,241 --> 00:03:20,912
to stay with their mothers,
where they should be.
44
00:03:25,176 --> 00:03:27,248
Very well said, Mrs Turner.
45
00:03:27,393 --> 00:03:30,998
Now, I expect you're all
waiting for the great unveiling.
46
00:03:31,335 --> 00:03:34,073
Now, you might need these,
Councillor Buckle.
47
00:03:34,098 --> 00:03:39,395
Thank you, but I always carry
my special ceremonial shears.
48
00:03:39,678 --> 00:03:41,409
Music, maestro, please!
49
00:03:57,031 --> 00:03:58,067
Oh!
50
00:03:59,936 --> 00:04:01,886
May I assist you, Dr McNulty?
51
00:04:03,851 --> 00:04:06,008
I was just going through the
list for today's surgery.
52
00:04:06,141 --> 00:04:08,319
Oh! Very well, carry on.
53
00:04:08,814 --> 00:04:11,829
I hear you managed a very
successful delivery this morning.
54
00:04:12,544 --> 00:04:15,093
Oh! Dr Turner was there, of course.
55
00:04:15,757 --> 00:04:17,490
But yes,
it seemed to go like clockwork.
56
00:04:17,555 --> 00:04:21,349
Hm! This list shouldn't
pose any problems, then.
57
00:04:21,374 --> 00:04:23,767
Most are common ailments,
although we can always give
58
00:04:23,777 --> 00:04:26,481
- Dr Turner a call if you're unsure.
- I doubt that'll be necessary.
59
00:04:26,641 --> 00:04:28,884
Besides, the whole point of me
standing in this afternoon
60
00:04:28,909 --> 00:04:30,312
is to lighten Dr Turner's load.
61
00:04:30,337 --> 00:04:34,069
One swallow does not
a summer make, Doctor.
62
00:04:34,952 --> 00:04:37,010
There's no need to run
before you can walk.
63
00:04:37,035 --> 00:04:38,429
I'll bear that in mind.
64
00:04:42,101 --> 00:04:44,245
- Mrs Carter?
- Hi. Here we are.
65
00:04:53,407 --> 00:04:56,235
- Afternoon.
- Good afternoon. How can I help you?
66
00:04:56,260 --> 00:04:58,928
We're here for the antenatal clinic.
Are we in the right place?
67
00:04:58,953 --> 00:05:01,326
You are.
I'll just get you registered.
68
00:05:01,651 --> 00:05:04,223
If I could take your wife's
details, Mr, erm...?
69
00:05:04,248 --> 00:05:06,637
Mrs Irmsby. Marion Irmsby.
70
00:05:06,785 --> 00:05:10,237
As my husband will tell you,
I'm very good at talking for myself.
71
00:05:10,402 --> 00:05:13,121
- I'm so sorry.
- Please don't worry. No harm done.
72
00:05:13,536 --> 00:05:15,279
Right, Stewart, you can get off now.
73
00:05:15,781 --> 00:05:18,508
- Marion?
- Go on. I'll meet you outside after.
74
00:05:19,432 --> 00:05:21,133
OK. I'll be out there.
75
00:05:22,183 --> 00:05:23,413
Don't forget your cane.
76
00:05:28,172 --> 00:05:29,970
He seems like a nice young man.
77
00:05:30,099 --> 00:05:31,605
He has his moments.
78
00:05:35,986 --> 00:05:38,346
- Do you have your Co-op card?
- Mm-hm.
79
00:05:38,983 --> 00:05:40,420
Would you like a hand?
80
00:05:40,445 --> 00:05:43,771
Unlike most women, I know how to
find everything in my handbag!
81
00:05:44,149 --> 00:05:46,797
You should teach me the secret!
82
00:05:48,562 --> 00:05:51,863
You're registered at a different
general practice, Mrs Irmsby.
83
00:05:51,954 --> 00:05:53,364
I want to change now.
84
00:05:53,389 --> 00:05:56,045
I'm not happy with the way I've
been treated since I got pregnant.
85
00:05:56,242 --> 00:06:00,258
Oh, I'm sorry to hear that. I can
arrange to transfer you to ours.
86
00:06:00,432 --> 00:06:03,520
Is your doctor sympathetic?
I don't want one that isn't.
87
00:06:06,007 --> 00:06:07,423
I would say so.
88
00:06:08,408 --> 00:06:10,413
I demand to see a real doctor!
89
00:06:10,659 --> 00:06:14,379
And I will not budge from this
spot until my demand is met.
90
00:06:14,932 --> 00:06:18,226
Mr Walsh, it may have
escaped your notice,
91
00:06:18,251 --> 00:06:21,528
but we only employ
real doctors here.
92
00:06:21,691 --> 00:06:25,233
Dr McNulty fits that
very stringent criteria.
93
00:06:25,718 --> 00:06:28,118
Five years at medical
school and several
94
00:06:28,143 --> 00:06:30,843
nicely framed degree
certificates confirm it.
95
00:06:31,131 --> 00:06:32,521
I don't give a monkey's.
96
00:06:32,551 --> 00:06:34,850
He's not cutting his
baby teeth on me.
97
00:06:35,008 --> 00:06:37,870
Very nice to meet you,
Mr Walsh. Dr McNulty.
98
00:06:38,862 --> 00:06:40,546
Is your chest playing up again?
99
00:06:41,261 --> 00:06:43,833
Let's get you seen so we
can start to get you better.
100
00:06:49,602 --> 00:06:53,796
Good. Baby's coming through
loud and clear, Mrs Irmsby.
101
00:06:55,017 --> 00:06:56,249
You can sit up now.
102
00:06:59,981 --> 00:07:02,267
Have you ever looked after
someone like me, Nurse?
103
00:07:02,567 --> 00:07:03,792
Do you mean blind?
104
00:07:04,519 --> 00:07:08,469
No, but I've lost count of the
number of mothers I've taken care of.
105
00:07:08,494 --> 00:07:10,618
Good!
I won't be any different, then.
106
00:07:10,797 --> 00:07:12,884
Lots of blind women have
babies, you know.
107
00:07:14,476 --> 00:07:17,223
I'm sure. So you've been
blind since you were a child?
108
00:07:17,248 --> 00:07:18,250
Yes.
109
00:07:18,354 --> 00:07:21,461
I've got this rare type
of retinitis pigmentosa.
110
00:07:21,821 --> 00:07:23,185
That's the posh name.
111
00:07:23,210 --> 00:07:26,326
It's just blindness to me.
And there's worse things, like...
112
00:07:26,939 --> 00:07:29,014
..not being a mum.
I couldn't bear that.
113
00:07:29,129 --> 00:07:31,576
Mm. Well, we'll do everything
we can to help you manage it.
114
00:07:31,601 --> 00:07:33,510
I can manage fine, Nurse.
115
00:07:34,286 --> 00:07:36,980
Most new mothers need
support, Mrs Irmsby.
116
00:07:37,323 --> 00:07:39,113
Babies can be a shock to the system.
117
00:07:39,804 --> 00:07:42,587
And your condition makes things
a little more complicated.
118
00:07:42,612 --> 00:07:43,703
It really doesn't.
119
00:07:44,538 --> 00:07:47,675
Er... Why don't we take this
one step at a time?
120
00:07:48,144 --> 00:07:49,511
That's you done for today.
121
00:07:49,625 --> 00:07:51,772
And when you pop in to
register with Dr Turner,
122
00:07:51,797 --> 00:07:54,137
one of the midwives will show
you round the maternity home,
123
00:07:54,162 --> 00:07:56,052
then you'll know exactly
where you're giving birth.
124
00:07:56,076 --> 00:07:58,204
There's no need.
I'm having my baby at home.
125
00:07:58,653 --> 00:08:00,931
Mrs Irmsby,
I really think that you should...
126
00:08:00,956 --> 00:08:03,269
The council have given us
a lovely ground-floor flat
127
00:08:03,294 --> 00:08:06,892
in Rigsby Buildings. It's all on
one level. No stairs to worry about.
128
00:08:07,131 --> 00:08:08,700
I'll be better in my own home.
129
00:08:09,319 --> 00:08:11,658
I'll make a home visit tomorrow
and we can discuss it then.
130
00:08:11,683 --> 00:08:13,987
And that's not me treating
you any differently.
131
00:08:14,081 --> 00:08:16,770
I have to do it for every
mother who wants a home birth.
132
00:08:18,793 --> 00:08:19,813
Thank you.
133
00:08:21,657 --> 00:08:25,290
See how you get on with the tablets,
Mr Walsh. See you again in a week.
134
00:08:25,567 --> 00:08:26,697
Excuse me?
135
00:08:26,722 --> 00:08:29,658
I could've bloody pegged it, sitting
here, the time you took with him.
136
00:08:29,684 --> 00:08:31,711
I'm sorry, but this isn't
an antenatal clinic.
137
00:08:31,736 --> 00:08:33,383
That's over at the
Iris Knight Institute.
138
00:08:33,408 --> 00:08:35,479
Is it, now? That's nice for it.
139
00:08:35,599 --> 00:08:39,377
But I'm not well, so I need to see
a doctor...if that's what you are.
140
00:08:46,253 --> 00:08:48,686
- Hello, you.
- Hello, you!
141
00:08:48,891 --> 00:08:51,064
Your hands are cold.
You been out here this whole time?
142
00:08:51,551 --> 00:08:52,933
Nothing gets by you.
143
00:09:05,646 --> 00:09:08,144
Dr McNulty,
you've admitted Yvonne Smith.
144
00:09:08,748 --> 00:09:10,783
She's got a severe
urinary tract infection.
145
00:09:11,397 --> 00:09:14,377
- I hope I did the right thing.
- Absolutely! Well done.
146
00:09:14,498 --> 00:09:17,562
- She seems very happy to be here.
- Did she mention her husband?
147
00:09:18,105 --> 00:09:19,886
Just to make a joke. Why?
148
00:09:20,851 --> 00:09:24,410
Things aren't that easy at home.
He drinks quite heavily.
149
00:09:24,801 --> 00:09:27,458
It's a strain on her,
though she'd never admit it.
150
00:09:27,631 --> 00:09:28,652
I see.
151
00:09:28,761 --> 00:09:30,977
A break might be the
best thing for her.
152
00:09:31,361 --> 00:09:34,831
What Mrs Smith needs is a doctor
who'll take an interest in her
153
00:09:34,856 --> 00:09:35,936
general wellbeing.
154
00:09:37,132 --> 00:09:39,984
Being a doctor isn't just
about handing out pills.
155
00:09:41,331 --> 00:09:43,297
- Thank you.
- What for?
156
00:09:43,555 --> 00:09:44,884
Giving me this chance.
157
00:09:45,781 --> 00:09:49,229
It's not completely selfless.
You're doing me a favour, too.
158
00:09:50,624 --> 00:09:51,652
Something wrong?
159
00:09:52,535 --> 00:09:53,581
Nothing serious.
160
00:09:54,001 --> 00:09:56,685
It's just an old shoulder injury
from my medical-school days.
161
00:09:57,087 --> 00:09:59,892
It flares up now and then.
Must be the damp.
162
00:10:00,692 --> 00:10:02,825
If it gets really bad,
I take pethidine.
163
00:10:03,223 --> 00:10:05,647
It might be worth getting
to a physiotherapist.
164
00:10:06,242 --> 00:10:09,033
They'd fix you up, and then you
wouldn't need to take anything.
165
00:10:14,302 --> 00:10:16,801
We're going to have to tread
very carefully with Mrs Irmsby.
166
00:10:16,993 --> 00:10:19,920
I don't want her walking out on us,
like she did with her previous doctor.
167
00:10:20,162 --> 00:10:22,293
She's going to need so much support.
168
00:10:22,542 --> 00:10:24,789
We might have to
convince her about that.
169
00:10:25,204 --> 00:10:26,272
Mm.
170
00:10:27,233 --> 00:10:28,801
If only these were in Braille.
171
00:10:33,801 --> 00:10:35,587
Stewart, are you ready yet?
172
00:10:35,612 --> 00:10:37,167
I am now!
173
00:10:42,440 --> 00:10:44,480
Here. What do you think?
174
00:10:46,590 --> 00:10:49,329
It's high enough for you
to lift the baby in and out,
175
00:10:49,789 --> 00:10:51,410
even when you're sitting on the bed.
176
00:10:54,785 --> 00:10:56,809
What is it? Don't you like it?
177
00:10:58,349 --> 00:10:59,669
Of course I do!
178
00:11:00,703 --> 00:11:02,236
It's perfect!
179
00:11:08,680 --> 00:11:10,775
I often push my bike
back to Nonnatus House
180
00:11:10,785 --> 00:11:12,417
after delivering a baby.
181
00:11:13,048 --> 00:11:14,729
It's not so much I'm tired,
182
00:11:15,252 --> 00:11:17,040
more that I need to slow down,
183
00:11:17,449 --> 00:11:18,825
mull things over.
184
00:11:19,028 --> 00:11:21,373
- Does it leave pictures in your brain?
- How do you mean?
185
00:11:21,398 --> 00:11:24,626
The job. The things you've seen
and the things you have to do.
186
00:11:25,753 --> 00:11:27,445
When I was a houseman,
I'd have days when
187
00:11:27,470 --> 00:11:29,177
I'd get back to my
room and close my eyes,
188
00:11:29,202 --> 00:11:31,455
and it was like a film playing
over and over in my head.
189
00:11:32,170 --> 00:11:35,143
Stitches going in,
maybe a tumour coming out.
190
00:11:35,168 --> 00:11:37,073
Was it in colour
or black and white?
191
00:11:37,104 --> 00:11:38,671
Glorious Technicolor, usually!
192
00:11:38,977 --> 00:11:42,642
Me too! Dark green meconium,
bright-red haemorrhage.
193
00:11:42,667 --> 00:11:45,780
I once saw a gastric haemorrhage
coming up like a pint of coffee.
194
00:11:46,712 --> 00:11:48,186
I've yet to see one
at the other end.
195
00:11:48,211 --> 00:11:50,439
- All in good time.
- I'll bring my wellies.
196
00:11:54,410 --> 00:11:55,671
Those chips smell lovely.
197
00:11:55,809 --> 00:11:58,920
That van does the best battered
cod in Poplar, so I'm told.
198
00:11:59,004 --> 00:12:00,924
I could kill for a quick
fish and a sixpenn'orth.
199
00:12:01,453 --> 00:12:03,218
Well, I'm not allowed
to eat in the street.
200
00:12:03,507 --> 00:12:06,649
Or anywhere that's not in the
dining room at Nonnatus House.
201
00:12:06,998 --> 00:12:08,162
Those are the rules.
202
00:12:08,899 --> 00:12:12,477
I'm not a nun, though,
so they don't apply to me.
203
00:12:19,322 --> 00:12:20,389
Dinner's ready.
204
00:12:21,910 --> 00:12:22,946
Just coming.
205
00:12:24,773 --> 00:12:25,821
Is something wrong?
206
00:12:27,065 --> 00:12:28,903
Mm, just tired.
207
00:12:30,781 --> 00:12:33,751
- I'm getting old, lass.
- Nonsense.
208
00:12:33,761 --> 00:12:36,336
You've done a full day's work,
and now you're off to Cubs.
209
00:12:36,895 --> 00:12:39,427
It's not been easy since
Sergeant Woolf left.
210
00:12:40,064 --> 00:12:42,344
You'll just have to find
someone else to help you.
211
00:12:43,496 --> 00:12:45,576
You wouldn't happen to
know anyone, would you?
212
00:12:47,757 --> 00:12:51,118
Er, no-one springs to mind,
but I'll give it some thought.
213
00:12:51,817 --> 00:12:52,974
See you downstairs.
214
00:12:57,200 --> 00:13:00,507
- Those chips smell divine.
- Have one.
215
00:13:00,532 --> 00:13:03,892
A moment on the lips, a lifetime
on the hips. No, thank you.
216
00:13:04,127 --> 00:13:06,355
I'm perfectly happy
with my slice of ham.
217
00:13:06,380 --> 00:13:08,895
- I'll have one.
- Apologies.
218
00:13:09,412 --> 00:13:12,000
I was preparing for
the onslaught ahead.
219
00:13:12,283 --> 00:13:14,815
That uniform brings my rather
undistinguished Scouting career
220
00:13:14,825 --> 00:13:16,813
flooding straight back, Nurse Crane.
221
00:13:16,941 --> 00:13:18,977
The only badge I
managed was fire safety.
222
00:13:19,295 --> 00:13:22,285
- What, not even first aid?
- Especially not first aid.
223
00:13:24,096 --> 00:13:25,965
Perhaps you should go
back and try again.
224
00:13:26,367 --> 00:13:29,137
Nurse Crane is looking for
a volunteer to help her.
225
00:13:29,581 --> 00:13:33,075
I'd happily do it. I've got
too many other commitments just now.
226
00:13:33,765 --> 00:13:36,048
Would his name be
Cyril, by any chance?
227
00:13:36,547 --> 00:13:38,821
Master Cyril, if you wouldn't mind.
228
00:13:39,196 --> 00:13:40,537
I would, Nurse Crane,
229
00:13:40,562 --> 00:13:43,163
but Dr Turner's relying on me
quite heavily at the minute.
230
00:13:43,217 --> 00:13:44,617
I wouldn't want to let him down.
231
00:13:44,781 --> 00:13:46,977
I can't imagine that would
happen, Dr McNulty.
232
00:13:47,980 --> 00:13:51,411
You seem to have settled
in Poplar remarkably well.
233
00:13:51,909 --> 00:13:53,818
Now I've tasted
Granger's fish and chips,
234
00:13:53,843 --> 00:13:55,303
I won't be leaving in a hurry.
235
00:13:57,385 --> 00:14:00,132
Sister? Would you like to try one?
236
00:14:00,753 --> 00:14:05,207
I will oblige, but only in the
interest of historical research.
237
00:14:06,529 --> 00:14:09,481
I wish to know if they're
as good as they used to be!
238
00:14:25,765 --> 00:14:26,771
Hello?
239
00:14:27,121 --> 00:14:29,455
It's me, Marion. It's Beryl.
240
00:14:31,360 --> 00:14:33,167
Well, I hope you haven't
come to make trouble.
241
00:14:33,397 --> 00:14:36,185
I think trouble's well and truly
on its way, don't you?
242
00:14:37,331 --> 00:14:38,607
Going to let me in, then?
243
00:14:47,868 --> 00:14:49,419
Why didn't you tell me
you were moving?
244
00:14:49,545 --> 00:14:52,928
I didn't think you'd be bothered,
not after the things you said.
245
00:14:52,953 --> 00:14:54,641
Well, I only spoke the truth.
246
00:14:56,885 --> 00:15:00,747
A baby needs proper care, Marion.
Who's going to do that?
247
00:15:00,757 --> 00:15:03,431
I'm its mother! I'll care for it.
248
00:15:03,456 --> 00:15:05,621
Listen to yourself!
You're living in cloud-cuckoo-land.
249
00:15:05,646 --> 00:15:07,131
Not everybody wants
to take the pill.
250
00:15:08,954 --> 00:15:10,576
That's the midwife. You'd better go.
251
00:15:11,460 --> 00:15:14,591
I'm going nowhere. Perhaps
she'll make you see sense.
252
00:15:14,616 --> 00:15:16,480
No, Beryl, no!
253
00:15:20,512 --> 00:15:23,038
Midwife calling. Is Mrs Irmsby in?
254
00:15:23,426 --> 00:15:24,454
In there.
255
00:15:27,793 --> 00:15:30,674
- Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
- Nurse!
256
00:15:30,699 --> 00:15:31,743
Is everything all right?
257
00:15:31,753 --> 00:15:32,793
No, it isn't.
258
00:15:33,514 --> 00:15:36,017
My sister's about to make the
biggest mistake of her life,
259
00:15:36,285 --> 00:15:37,685
and I won't let it happen.
260
00:15:38,773 --> 00:15:40,801
I'm...not sure what you mean, Mrs...
261
00:15:40,995 --> 00:15:42,962
Cairns. I'll tell you what I mean.
262
00:15:43,822 --> 00:15:45,332
Marion can't see.
263
00:15:45,777 --> 00:15:50,088
She's a danger to herself,
so imagine what she might do to a baby!
264
00:15:50,785 --> 00:15:53,232
How could she give it a
bath, for pity's sake?
265
00:15:53,257 --> 00:15:55,540
Marion can get help with that.
That's why we're here.
266
00:15:55,565 --> 00:15:58,202
- You going to move in with her, then?
- Her husband will be here.
267
00:15:58,227 --> 00:15:59,884
Not all the time. He works.
268
00:16:00,552 --> 00:16:02,263
He can't not work,
or they won't eat.
269
00:16:03,074 --> 00:16:05,364
Well, can't you help?
You're her sister, after all.
270
00:16:05,389 --> 00:16:08,265
I don't want her to.
She told me I was selfish
271
00:16:08,290 --> 00:16:10,410
and had no right to bring
a baby into this world.
272
00:16:10,435 --> 00:16:11,442
It is selfish!
273
00:16:11,881 --> 00:16:14,777
And I won't be party to it.
It... It's not right.
274
00:16:14,805 --> 00:16:16,814
It's not fair on the child.
275
00:16:16,839 --> 00:16:19,016
Mrs Cairns,
I think you should go.
276
00:16:19,131 --> 00:16:21,784
You're upsetting your sister, and
it's not fair on her or the baby.
277
00:16:24,272 --> 00:16:28,315
You're right, Nurse. You have
a responsibility to that child, too.
278
00:16:28,769 --> 00:16:30,004
So do your job.
279
00:16:31,375 --> 00:16:34,110
Get that baby up for adoption,
for its own safety.
280
00:16:34,135 --> 00:16:36,765
- No!
- How can you know that?
281
00:16:36,790 --> 00:16:38,589
Baby isn't even here yet!
282
00:16:38,614 --> 00:16:40,619
I've taken care of my
sister since she was 13,
283
00:16:40,925 --> 00:16:43,590
and I will not stand by
and see her fall to pieces.
284
00:16:44,753 --> 00:16:46,968
If you won't talk to
social services, then I will.
285
00:16:49,781 --> 00:16:51,234
Oh, sweetie, there, there.
286
00:16:52,345 --> 00:16:55,306
Can they do that?
Can they take my baby away?
287
00:16:56,297 --> 00:16:57,643
I'm afraid they can.
288
00:17:02,482 --> 00:17:04,917
Temperature's gone down.
It's a good sign.
289
00:17:05,037 --> 00:17:06,804
You're not going to send me
home, are you?
290
00:17:07,332 --> 00:17:10,858
It still hurts when I go, and I'm up
and down like a yo-yo, aren't I, Nurse?
291
00:17:11,034 --> 00:17:12,935
She still has urinary
frequency, Doctor.
292
00:17:13,254 --> 00:17:15,308
Then I want you to drink
as much fluid as you can.
293
00:17:15,639 --> 00:17:18,383
It'll help flush the infection out.
I'll drink this bloody place dry.
294
00:17:18,408 --> 00:17:19,728
Just don't send me home yet!
295
00:17:22,785 --> 00:17:24,594
As hotels go, this one ain't bad!
296
00:17:25,074 --> 00:17:26,602
Though the beds are hard as nails.
297
00:17:27,486 --> 00:17:29,460
Mrs Smith,
if there's something bothering you,
298
00:17:29,485 --> 00:17:31,593
something at home,
you can tell us.
299
00:17:32,261 --> 00:17:33,894
It will be entirely
confidential.
300
00:17:35,511 --> 00:17:37,900
I'm not prying, but I am here
to help you get better.
301
00:17:38,616 --> 00:17:41,481
If there's anything making that
harder for you, it helps me to know.
302
00:17:42,037 --> 00:17:44,720
There's nothing to tell.
I just don't want to go home yet.
303
00:17:46,362 --> 00:17:47,398
It's quiet here.
304
00:17:54,656 --> 00:17:56,060
Here. Drink this.
305
00:17:56,805 --> 00:17:58,280
It's hot. Be careful.
306
00:17:58,305 --> 00:17:59,698
I have got it, thank you.
307
00:18:02,345 --> 00:18:06,517
- Who's the knitter in the family?
- Oh, I am. My pattern's in Braille.
308
00:18:06,793 --> 00:18:08,856
You'd be surprised at the
things I can do, Nurse.
309
00:18:08,881 --> 00:18:12,391
I can see that.
You seem very well prepared.
310
00:18:12,754 --> 00:18:15,004
It certainly doesn't feel like
you've just moved in here.
311
00:18:15,029 --> 00:18:17,932
That's Stewart. He's made sure
everything's organised for me.
312
00:18:18,347 --> 00:18:21,286
He's a wonderful husband,
and he'll be a wonderful dad.
313
00:18:22,014 --> 00:18:23,903
- What does he do?
- Bus driver.
314
00:18:24,528 --> 00:18:27,405
He's saved up all his holidays so he
can take them when the baby comes.
315
00:18:27,430 --> 00:18:28,432
That's good.
316
00:18:28,457 --> 00:18:31,050
Social services will want to
know you've got someone with you.
317
00:18:31,591 --> 00:18:35,073
You're also entitled to a home help.
I can arrange that.
318
00:18:35,098 --> 00:18:38,295
- No, I don't want any strangers.
- Mrs Irmsby, please...
319
00:18:38,320 --> 00:18:41,524
I won't let ANYONE say we're not fit
to look after our own child.
320
00:18:42,019 --> 00:18:44,787
Not Beryl, not social
services, not anyone.
321
00:18:48,362 --> 00:18:51,217
That's you all nice
and comfortable again.
322
00:18:51,242 --> 00:18:52,447
Did the doctor mean that?
323
00:18:52,946 --> 00:18:54,813
About letting me stay a bit longer?
324
00:18:55,169 --> 00:18:56,822
If he said it, he meant it.
325
00:18:57,531 --> 00:18:59,605
I've not met a bloke who
means what he says yet.
326
00:19:00,037 --> 00:19:01,608
Yvonne!
327
00:19:02,462 --> 00:19:03,615
Yvonne?
328
00:19:04,250 --> 00:19:05,434
Yvonne!
329
00:19:05,846 --> 00:19:06,987
Yvonne!
330
00:19:07,108 --> 00:19:10,882
Where's my wife? Huh?
What have you quacks done with her?
331
00:19:11,032 --> 00:19:14,777
I'm afraid you can't see your
wife just now. It's too early.
332
00:19:14,905 --> 00:19:16,912
Visiting isn't until this evening.
333
00:19:16,937 --> 00:19:18,955
Yeah, I don't give a stuff.
334
00:19:19,697 --> 00:19:22,232
She's my wife,
and I'll see her when I like.
335
00:19:22,989 --> 00:19:26,459
So you mind your own business,
you interfering old...bag.
336
00:19:27,481 --> 00:19:29,494
Miss Higgins? Is something wrong?
337
00:19:29,580 --> 00:19:32,794
We appear to have something
of a situation, Doctor.
338
00:19:33,556 --> 00:19:34,596
There's my girl!
339
00:19:37,821 --> 00:19:41,326
- Oh! That's a nice welcome...
- You're drunk.
340
00:19:42,349 --> 00:19:43,393
Pfff!
341
00:19:44,781 --> 00:19:47,758
- Where's the kid? You had it yet?
- What seems to be the problem here?
342
00:19:48,053 --> 00:19:51,965
- Hm! And who's this? The cavalry?
- I must ask you to leave my ward.
343
00:19:52,013 --> 00:19:55,035
You're disturbing the other patients,
not to mention upsetting your wife.
344
00:19:55,060 --> 00:19:56,063
She's not upset.
345
00:19:57,498 --> 00:19:58,830
Not upset, are you, darling?
346
00:19:59,744 --> 00:20:02,422
See? She's not upset.
347
00:20:04,584 --> 00:20:06,436
I told you to get out. Now get out!
348
00:20:06,461 --> 00:20:08,954
Mr Smith, I have called the police.
349
00:20:11,512 --> 00:20:12,560
I'm going.
350
00:20:13,262 --> 00:20:15,617
So get off me. Now!
351
00:20:20,927 --> 00:20:22,862
You better have your bags
packed when I get back.
352
00:20:23,434 --> 00:20:24,863
You're coming home with me.
353
00:20:30,486 --> 00:20:32,356
- You all right, Doctor?
- Yes, I'm fine.
354
00:20:35,171 --> 00:20:37,774
I'm sorry, everybody,
for losing my temper.
355
00:20:38,785 --> 00:20:41,116
You won't be the one to
suffer because of it, though.
356
00:20:46,309 --> 00:20:48,124
To what do I owe this honour?
357
00:20:48,689 --> 00:20:51,825
- Nothing. I was just passing.
- I'm glad you were.
358
00:20:52,215 --> 00:20:53,747
It's a lovely surprise.
359
00:21:02,299 --> 00:21:04,797
That's not like Nurse Crane,
not to speak.
360
00:21:05,272 --> 00:21:08,306
- She's not herself at the moment.
- What's wrong?
361
00:21:08,577 --> 00:21:13,216
She's tired. She's doing too much.
The Cubs are taking it out of her.
362
00:21:13,907 --> 00:21:17,047
I feel a bit bad.
She asked me if I could help out
363
00:21:17,072 --> 00:21:19,290
- and I said I couldn't.
- Why did you say that?
364
00:21:20,583 --> 00:21:23,773
Because of us! We hardly
see each other as it is.
365
00:21:24,863 --> 00:21:26,630
Well, how about we do
something about that?
366
00:21:28,973 --> 00:21:30,886
We help Nurse Crane, together.
367
00:21:33,745 --> 00:21:34,756
Yeah.
368
00:21:36,633 --> 00:21:39,703
Oh, Nurse Franklin. I'm afraid I've
just had a deeply upsetting phone call
369
00:21:39,728 --> 00:21:42,459
from social services
about, Marion Irmsby.
370
00:21:42,957 --> 00:21:45,401
Her sister threatened
to contact them today.
371
00:21:45,426 --> 00:21:46,503
Well...
372
00:21:47,236 --> 00:21:50,078
she's now reported Mrs
Irmsby as an unfit mother.
373
00:21:50,103 --> 00:21:51,779
The poor woman hasn't even
given birth yet,
374
00:21:51,789 --> 00:21:53,669
and she's already seen as a failure!
375
00:21:53,694 --> 00:21:56,450
Social services will have to be
involved now. They have no choice.
376
00:21:56,475 --> 00:21:58,519
The welfare of the baby
is paramount.
377
00:21:59,034 --> 00:22:02,328
We will be obliged to inform them
as soon as that baby is born.
378
00:22:02,906 --> 00:22:04,605
They will decide on its future.
379
00:22:05,765 --> 00:22:08,463
If she loses her baby,
it will devastate her.
380
00:22:09,789 --> 00:22:12,755
No-one wants Marion Irmsby
to be separated from her child.
381
00:22:12,765 --> 00:22:15,795
But if we want to put her case
to the social services,
382
00:22:15,805 --> 00:22:18,340
then we have to be
convinced that she can cope.
383
00:22:18,422 --> 00:22:20,968
If we have any doubt,
we must express it.
384
00:22:21,801 --> 00:22:23,130
It is our moral duty.
385
00:22:23,994 --> 00:22:25,426
I understand, Sister.
386
00:22:36,520 --> 00:22:37,649
Come in.
387
00:22:40,662 --> 00:22:42,697
I thought you might need
a little pick-me-up.
388
00:22:43,223 --> 00:22:45,564
Just what the doctor ordered.
Thank you.
389
00:22:48,077 --> 00:22:49,669
My shoulder's playing up again.
390
00:23:08,277 --> 00:23:12,370
It was horrible. I've never seen
anyone that drunk before.
391
00:23:13,512 --> 00:23:15,170
It's not a pretty sight.
392
00:23:15,769 --> 00:23:17,661
Thank goodness Dr McNulty was there.
393
00:23:17,935 --> 00:23:18,963
Indeed, Sister.
394
00:23:19,809 --> 00:23:23,418
Poor Mrs Smith. I'm sure
she bears the brunt of it.
395
00:23:23,496 --> 00:23:26,116
And she has a child
on the way now, too. Mm.
396
00:23:27,402 --> 00:23:31,143
It hardly seems fair. There's
your young couple, Nurse Franklin,
397
00:23:31,168 --> 00:23:34,478
who, in any other circumstances,
would be considered ideal parents.
398
00:23:34,869 --> 00:23:38,555
But because she's blind,
they're held to higher standards.
399
00:23:39,317 --> 00:23:42,202
You're right, Sister Hilda,
it's definitely not fair.
400
00:24:02,797 --> 00:24:05,112
- I've been thinking.
- Have you?
401
00:24:06,761 --> 00:24:07,930
About what?
402
00:24:08,678 --> 00:24:09,902
About the Cubs.
403
00:24:12,169 --> 00:24:14,994
If the position's still open,
I'd like to take you up on it.
404
00:24:16,466 --> 00:24:19,954
Well! This is a turn-up!
405
00:24:20,688 --> 00:24:24,793
In fact, I'm not the only one.
Cyril has volunteered too.
406
00:24:26,508 --> 00:24:30,409
Two for the price of one!
That's a bargain.
407
00:24:31,496 --> 00:24:33,792
I shall be very glad
to have you both.
408
00:24:39,375 --> 00:24:41,777
Don't get too comfortable.
I need your help.
409
00:24:41,915 --> 00:24:43,896
Now? It's bedtime!
410
00:24:44,016 --> 00:24:46,478
That's as may be,
but we need a project.
411
00:24:47,037 --> 00:24:49,259
Now that the incubator fund is over,
412
00:24:49,284 --> 00:24:52,232
we need to come up with
something exciting for them.
413
00:24:52,971 --> 00:24:54,787
So put your thinking cap on.
414
00:25:05,959 --> 00:25:07,101
Good morning.
415
00:25:12,358 --> 00:25:14,805
- Is the water warm enough?
- It's just right.
416
00:25:14,984 --> 00:25:18,012
I need to feel it for meself, Nurse.
The baby's not any different.
417
00:25:20,471 --> 00:25:22,833
Er, where's the chair gone?
It should be here.
418
00:25:23,271 --> 00:25:24,467
Oh, it's just here.
419
00:25:24,805 --> 00:25:27,156
I moved it to make it easier
for you to get to the bath.
420
00:25:27,475 --> 00:25:30,531
I need everything to stay exactly
where it was, or I'll get confused.
421
00:25:31,690 --> 00:25:33,670
I'm so sorry. I didn't realise.
422
00:25:38,424 --> 00:25:40,484
Now we're going to pour
the water into the bath.
423
00:25:44,773 --> 00:25:45,817
Good.
424
00:25:47,592 --> 00:25:49,050
Now pick baby up.
425
00:25:50,938 --> 00:25:53,526
Using the cotton wool,
we're going to dip it into the water
426
00:25:53,551 --> 00:25:55,069
and wash baby's face.
427
00:26:01,789 --> 00:26:05,040
Hold baby securely,
with her head over the water.
428
00:26:05,671 --> 00:26:09,305
We're going to wet her hair by scooping
up the water with your free hand.
429
00:26:12,702 --> 00:26:15,746
Now with soap,
we're going to lather up baby's hair.
430
00:26:21,011 --> 00:26:23,384
- Where's the soap gone?
- It's on the floor. I'll get it.
431
00:26:23,409 --> 00:26:26,239
No. You can't do it for me.
I have to do it myself.
432
00:26:34,406 --> 00:26:36,811
Don't worry. It's your first time.
433
00:26:36,821 --> 00:26:40,178
I can do it! I'm just nervous
because you're watching me.
434
00:26:40,656 --> 00:26:42,297
You just need more practice.
435
00:26:42,829 --> 00:26:44,788
Now, why don't we carry
on and finish this bath?
436
00:26:50,098 --> 00:26:52,085
I'm just going out for
a bit of air, Miss Higgins.
437
00:26:52,110 --> 00:26:53,642
I seem to have a headache coming on.
438
00:26:53,801 --> 00:26:55,613
Very well. Try not to be too long.
439
00:26:55,821 --> 00:26:58,235
Dr McNulty, Mrs Smith is in labour.
440
00:26:58,260 --> 00:27:01,384
She's already three fingers dilated,
and her contractions are strong.
441
00:27:01,680 --> 00:27:04,588
The pain relief we've given her must
have masked her early contractions.
442
00:27:04,743 --> 00:27:05,849
But she's not due yet.
443
00:27:05,874 --> 00:27:07,556
She must have got her
dates slightly wrong.
444
00:27:07,581 --> 00:27:10,716
She's got a way to go yet, but I'd like
to give her 50 milligrams of pethidine.
445
00:27:10,741 --> 00:27:12,875
I think sedation and pain relief
will help her at this stage.
446
00:27:12,899 --> 00:27:14,422
Can you countersign the book?
447
00:27:16,061 --> 00:27:17,968
Her husband was drunk, wasn't he?
448
00:27:18,094 --> 00:27:20,785
The full three sheets
to the wind, I'm afraid.
449
00:27:20,869 --> 00:27:22,012
Poor man.
450
00:27:22,403 --> 00:27:25,906
You don't get in that state if there's
not some sadness eating at you.
451
00:27:25,931 --> 00:27:27,544
Nurse?
452
00:27:27,671 --> 00:27:30,176
You go. I'll sort the
pethidine injection for you.
453
00:27:30,757 --> 00:27:31,755
Dr Turner's surgery.
454
00:27:31,765 --> 00:27:33,275
Yes, er...
455
00:28:24,299 --> 00:28:25,454
Where's the kettle?
456
00:28:25,797 --> 00:28:27,562
Fred's fixing the whistle on it.
457
00:28:28,398 --> 00:28:31,463
My brother and I always forgot
the kettle when we went camping.
458
00:28:33,155 --> 00:28:35,626
Please don't suggest we
take the Cubs camping.
459
00:28:36,023 --> 00:28:38,813
I don't like the idea of
sleeping under canvas!
460
00:28:39,403 --> 00:28:40,815
You don't know what you're missing.
461
00:28:40,825 --> 00:28:43,084
We used to have to do it
all the time in El Alamein.
462
00:28:44,942 --> 00:28:47,410
Anyway, what were you talking about?
463
00:28:47,435 --> 00:28:51,465
Nurse Crane's Cubs. We've been roped
in to help her, and we're racking
464
00:28:51,490 --> 00:28:54,503
our brains trying to come up
with something to do with them.
465
00:28:55,087 --> 00:28:58,741
Hmm. Well, seeing as
you've asked for my opinion...
466
00:29:00,376 --> 00:29:03,576
..boys love to build things
that move.
467
00:29:03,925 --> 00:29:07,156
You're a mechanic.. why don't you get
them to make something with wheels on?
468
00:29:07,259 --> 00:29:09,429
They're only ten!
They're not allowed to drive.
469
00:29:09,454 --> 00:29:11,046
They don't need an engine.
470
00:29:11,810 --> 00:29:13,634
- Huh?
- Mm. Yeah.
471
00:29:18,521 --> 00:29:21,907
You are fully dilated, Mrs Smith.
Baby won't be long now.
472
00:29:22,105 --> 00:29:23,471
Don't tell my husband.
473
00:29:24,585 --> 00:29:25,809
I...don't want him here.
474
00:29:26,006 --> 00:29:27,824
Let's get you to the delivery room.
475
00:29:34,522 --> 00:29:35,749
Mr Irmsby!
476
00:29:37,294 --> 00:29:40,280
Just keep your wife calm, Mr Irmsby.
I'll be as quick as I can.
477
00:29:42,107 --> 00:29:44,337
You must be her eyes now.
478
00:29:44,632 --> 00:29:45,832
I'll do my best, Sister.
479
00:29:56,587 --> 00:29:59,328
Right, things are moving
quite quickly, Yvonne.
480
00:29:59,620 --> 00:30:02,110
I'm just going to get some towels,
and I'll be straight back.
481
00:30:02,745 --> 00:30:04,793
Dr McNulty's here,
so you don't have to worry.
482
00:30:22,021 --> 00:30:23,253
Make it stop!
483
00:30:24,063 --> 00:30:26,569
Right, let's get baby out
safe and sound.
484
00:30:34,777 --> 00:30:36,556
You still uncomfortable, Mrs Murphy?
485
00:30:36,666 --> 00:30:38,280
Shall I bring you
some more painkillers?
486
00:30:38,408 --> 00:30:41,097
- No, I'm fine.
- If you're sure.
487
00:30:41,392 --> 00:30:42,778
- Thank you.
- Mm.
488
00:30:44,630 --> 00:30:47,799
All right, Mrs Smith, calm down.
You're all right.
489
00:30:48,377 --> 00:30:51,631
Why has he cut me?
Why has he cut me?!
490
00:30:51,656 --> 00:30:53,252
You won't have to push
nearly so long, Mrs Smith.
491
00:30:53,276 --> 00:30:54,629
Baby'll be here very soon.
492
00:30:54,983 --> 00:30:57,044
Doctor, can you put
pressure on the incision?
493
00:30:57,305 --> 00:31:00,137
Yvonne?
There's no need to panic.
494
00:31:00,372 --> 00:31:01,760
I'm going to call for Dr Turner.
495
00:31:04,616 --> 00:31:06,964
I'm sorry if this hurts,
but I have to keep the pressure.
496
00:31:07,149 --> 00:31:08,869
It won't be for much
longer, Mrs Smith.
497
00:31:09,637 --> 00:31:11,233
We'll get baby out very soon.
498
00:31:24,584 --> 00:31:26,126
We won't need the forceps, Doctor.
499
00:31:26,785 --> 00:31:27,817
Towel.
500
00:31:29,077 --> 00:31:31,337
If I deliver baby,
can you prepare to suture?
501
00:31:31,362 --> 00:31:33,149
Then you can be ready
as soon as baby's out.
502
00:31:34,160 --> 00:31:37,771
Yvonne? I can see baby's head,
so I'm going to ask you to give me
503
00:31:37,781 --> 00:31:40,576
a big push now with the next
contraction, to help baby out.
504
00:31:40,601 --> 00:31:43,834
- No! It hurts!
- I know you're in pain down there,
505
00:31:43,859 --> 00:31:47,241
but I want you to push the baby
down, as it will push the pain away.
506
00:31:47,266 --> 00:31:48,302
No!
507
00:31:48,508 --> 00:31:51,508
You HAVE to trust me, Yvonne.
508
00:31:53,999 --> 00:31:55,232
That's it.
509
00:31:56,712 --> 00:31:57,760
Take a breath.
510
00:31:58,535 --> 00:32:00,078
Long, steady push.
511
00:32:03,220 --> 00:32:04,296
Well done.
512
00:32:05,670 --> 00:32:07,384
Take a breath. And again.
513
00:32:07,864 --> 00:32:10,374
Can you manage a third
push with this contraction?
514
00:32:12,675 --> 00:32:14,062
Slow this one down now.
515
00:32:17,146 --> 00:32:18,917
Well done!
516
00:32:19,781 --> 00:32:21,513
Syntometrine, please, Dr McNulty.
517
00:32:26,966 --> 00:32:28,775
He's a beautiful little boy, Yvonne.
518
00:32:28,785 --> 00:32:31,388
Oh, thank God! Thank God!
519
00:32:37,392 --> 00:32:40,747
Now, Yvonne, baby's
a little on the small side.
520
00:32:40,757 --> 00:32:42,848
It's nothing to worry about,
but we're just going to
521
00:32:42,873 --> 00:32:44,963
have to put him in the
incubator for a little while.
522
00:32:48,914 --> 00:32:50,513
He'll just be in the nursery.
523
00:32:52,367 --> 00:32:53,824
You can hold him now, though.
524
00:33:11,302 --> 00:33:12,382
Well done.
525
00:33:13,136 --> 00:33:15,653
I'm glad to see everything's
under control, Dr McNulty.
526
00:33:16,688 --> 00:33:19,023
Don't forget to check her
haemoglobin in the morning.
527
00:33:30,845 --> 00:33:31,962
That's it.
528
00:33:32,529 --> 00:33:35,401
That's it, sweetie! That's it.
529
00:33:36,916 --> 00:33:38,406
Baby's nearly here, Marion.
530
00:33:40,962 --> 00:33:43,950
When your next contraction comes,
I want you to push
531
00:33:44,101 --> 00:33:46,121
and imagine baby is in your arms.
532
00:33:49,338 --> 00:33:50,348
That's it.
533
00:33:50,922 --> 00:33:53,065
That's it, that's it!
That's it, sweetie.
534
00:33:53,870 --> 00:33:54,981
Short pushes.
535
00:33:59,797 --> 00:34:01,833
- Ah!
- That's it.
536
00:34:02,208 --> 00:34:04,023
The hard work's nearly done.
537
00:34:04,781 --> 00:34:05,902
Take a breath.
538
00:34:08,817 --> 00:34:10,801
Almost there. Almost there.
539
00:34:12,125 --> 00:34:13,791
And again, Marion.
540
00:34:13,801 --> 00:34:15,682
- Go on!
- You can do this.
541
00:34:22,990 --> 00:34:24,372
A little girl, Marion.
542
00:34:25,297 --> 00:34:26,889
A little daughter!
543
00:34:34,939 --> 00:34:36,641
There we are, sweetie.
544
00:34:48,749 --> 00:34:49,822
Hello!
545
00:34:53,773 --> 00:34:56,588
She's got hair! What colour is it?
546
00:34:57,298 --> 00:34:59,823
It's dark. It's dark, like yours.
547
00:35:04,777 --> 00:35:06,197
She's beautiful!
548
00:35:06,773 --> 00:35:07,955
Just like her mum.
549
00:35:16,494 --> 00:35:17,686
Sister Frances!
550
00:35:19,766 --> 00:35:21,702
I just couldn't stand
to see her pushing so hard.
551
00:35:22,171 --> 00:35:24,626
I thought an episiotomy would
shorten the second stage.
552
00:35:26,773 --> 00:35:29,418
It was an unnecessary risk
that I wouldn't have taken.
553
00:35:31,327 --> 00:35:32,383
Goodnight, Doctor.
554
00:35:44,793 --> 00:35:47,517
She's sleeping.
555
00:35:48,574 --> 00:35:50,985
This little one's almost
out for the count, too.
556
00:35:53,573 --> 00:35:55,714
Marion wanted to feed her herself.
557
00:35:55,882 --> 00:35:58,140
It's easier for her
than making up bottles.
558
00:35:58,262 --> 00:35:59,769
She still can, Mr Irmsby.
559
00:36:00,032 --> 00:36:02,292
I'll stay until she wakes up,
and then we'll try again.
560
00:36:02,945 --> 00:36:05,834
Thank you, Nurse. I don't know
what we would have done without...
561
00:36:05,859 --> 00:36:10,329
Mr Irmsby...you have to persuade
Marion to accept a home help.
562
00:36:10,354 --> 00:36:14,769
No, no. We don't want strangers
coming in, watching our every move.
563
00:36:15,126 --> 00:36:18,295
You don't have any choice.
Social services will insist on it.
564
00:36:18,540 --> 00:36:21,443
- What have they got to do with it?
- Everything, I'm afraid.
565
00:36:22,282 --> 00:36:24,887
Your sister-in-law told them
that Marion isn't fit to be a mum.
566
00:36:25,512 --> 00:36:26,898
Are they going to take my baby?
567
00:36:27,526 --> 00:36:29,340
Please don't let them take my baby!
568
00:36:29,365 --> 00:36:31,763
Please! Please!
569
00:36:38,588 --> 00:36:41,097
Er, I thought you were
out on your rounds.
570
00:36:41,598 --> 00:36:44,360
I am. I just popped in to
pick up a dressing pack.
571
00:36:49,085 --> 00:36:50,518
Have you got time for a cuppa?
572
00:36:52,273 --> 00:36:53,355
What is it?
573
00:36:55,022 --> 00:36:56,149
It's my gran.
574
00:36:57,935 --> 00:36:59,515
I'm so worried about her, Lucille.
575
00:37:00,118 --> 00:37:02,302
If you could see what it's like
in that place. It's...
576
00:37:03,078 --> 00:37:04,078
..just...
577
00:37:05,279 --> 00:37:07,396
I've never been in a prison,
but I can imagine.
578
00:37:07,421 --> 00:37:10,919
Oh, it's worse than that,
I promise you.
579
00:37:12,258 --> 00:37:13,777
When are you going
to see her again?
580
00:37:14,451 --> 00:37:15,503
Today.
581
00:37:16,805 --> 00:37:19,990
I haven't been for a couple of
weeks. I feel so bad about it.
582
00:37:20,894 --> 00:37:24,793
I'm desperate to see her...but
I'm dreading it at the same time.
583
00:37:36,242 --> 00:37:37,274
Mrs Smith...
584
00:37:38,781 --> 00:37:41,689
..you weren't in any danger.
You know that, don't you?
585
00:37:42,293 --> 00:37:46,285
Neither was the baby.
We had it all under control.
586
00:37:46,310 --> 00:37:47,945
Sister Frances did, you mean.
587
00:37:49,203 --> 00:37:50,279
Men!
588
00:37:51,131 --> 00:37:52,988
I should have known
better than to trust one.
589
00:37:53,942 --> 00:37:55,096
You're all talk.
590
00:37:55,785 --> 00:37:56,938
Never owning up.
591
00:37:57,445 --> 00:37:58,618
Blaming everyone else.
592
00:37:59,910 --> 00:38:02,501
Doesn't matter whether you've got a
big, fancy job like you
593
00:38:03,098 --> 00:38:06,184
or whether you're like Vic,
without a pot to piss in.
594
00:38:07,781 --> 00:38:09,311
You're all the same underneath.
595
00:38:10,507 --> 00:38:12,535
The same scared little boys.
596
00:38:23,797 --> 00:38:26,186
- Give me the baby, darling.
- No!
597
00:38:26,773 --> 00:38:28,522
Marion, baby needs changing.
598
00:38:28,624 --> 00:38:31,347
If you let me take her, I'll change
her and bring her straight back.
599
00:38:31,372 --> 00:38:33,905
How do I know you won't
walk out the door with her?
600
00:38:33,930 --> 00:38:37,395
Marion, come on! Nurse Franklin
wouldn't do anything like that.
601
00:38:37,507 --> 00:38:40,085
You need to snap out of this.
It's not helping.
602
00:38:40,110 --> 00:38:42,150
Don't you tell me
to snap out of it!
603
00:38:42,175 --> 00:38:45,134
I'm going to lose everything!
604
00:38:45,159 --> 00:38:46,532
Not just you, Marion.
605
00:38:47,531 --> 00:38:49,555
Us.
606
00:38:49,785 --> 00:38:52,359
I'm going out for a walk before
I say something I'll regret.
607
00:38:53,227 --> 00:38:54,390
I won't be long.
608
00:39:05,948 --> 00:39:07,219
What's happened?
609
00:39:10,331 --> 00:39:11,821
That was social services.
610
00:39:13,551 --> 00:39:17,557
I was legally obliged to inform them
when Marion Irmsby had her baby.
611
00:39:19,518 --> 00:39:21,287
I felt like Judas.
612
00:39:22,785 --> 00:39:24,539
You had no choice.
613
00:39:30,915 --> 00:39:32,361
Why isn't she feeding?
614
00:39:34,553 --> 00:39:38,104
You're too upset, sweetie.
Let's leave it for a little while.
615
00:39:43,709 --> 00:39:46,564
There. That's better, isn't it?
616
00:39:47,785 --> 00:39:50,622
I can hear her sucking!
She must be starving.
617
00:39:52,285 --> 00:39:54,508
Is that them? Don't let them in.
618
00:39:55,024 --> 00:39:56,372
I'm afraid I'll have to.
619
00:40:04,016 --> 00:40:06,801
It's all right, Mrs Irmsby.
It's just your sister.
620
00:40:08,221 --> 00:40:10,577
She was worried it might
be the social services.
621
00:40:12,023 --> 00:40:13,083
I'd like to see her.
622
00:40:13,610 --> 00:40:15,985
No! I don't want to see her.
623
00:40:16,036 --> 00:40:17,514
I'm sorry, but I can't.
624
00:40:19,624 --> 00:40:23,761
I didn't mean for this to happen.
I was only thinking of her.
625
00:40:24,215 --> 00:40:26,037
It doesn't feel like that to her.
626
00:40:28,565 --> 00:40:31,402
We were so young
when our mother died.
627
00:40:32,038 --> 00:40:33,948
Just children ourselves.
628
00:40:34,566 --> 00:40:38,461
But I was the eldest, and if
anything had happened to Marion,
629
00:40:39,028 --> 00:40:40,593
I'd never have forgiven myself.
630
00:40:42,417 --> 00:40:45,493
And I don't want that fear
hanging over my sister.
631
00:40:46,186 --> 00:40:48,473
But she's an adult
now, Mrs Cairns.
632
00:40:50,075 --> 00:40:51,797
She's blind, Nurse!
633
00:40:53,013 --> 00:40:54,783
How can she look after her baby?
634
00:40:54,793 --> 00:40:58,036
And what if her baby turns out
to be blind, like her?
635
00:40:59,456 --> 00:41:02,783
Retinitis pigmentosa
is usually hereditary.
636
00:41:02,793 --> 00:41:05,877
I'm sure she'll face it with the
same strength that she faced her own,
637
00:41:06,124 --> 00:41:08,605
IF she's allowed
to keep HER baby.
638
00:41:15,195 --> 00:41:18,045
There must still be a way that
you can be part of this, surely.
639
00:41:23,324 --> 00:41:24,482
She can come in.
640
00:41:24,911 --> 00:41:26,273
Just for five minutes.
641
00:41:39,438 --> 00:41:40,526
She was hungry.
642
00:41:44,656 --> 00:41:45,692
What's her name?
643
00:41:46,793 --> 00:41:47,798
Rosemary.
644
00:41:48,846 --> 00:41:49,886
It's pretty.
645
00:41:55,086 --> 00:41:56,407
Would you like to hold her?
646
00:42:00,146 --> 00:42:01,201
No.
647
00:42:01,612 --> 00:42:02,648
It's best not.
648
00:42:21,390 --> 00:42:22,442
In you come.
649
00:42:37,196 --> 00:42:40,034
Oh! Ohhh!
650
00:42:45,517 --> 00:42:49,338
You're a sight for sore eyes,
and no mistake!
651
00:42:50,817 --> 00:42:52,867
Sorry I haven't been for
a couple of weeks, Gran.
652
00:42:53,603 --> 00:42:55,204
I've been run off
my feet at work.
653
00:42:55,661 --> 00:42:57,350
Winter's coming.
It feels like every child
654
00:42:57,375 --> 00:42:59,219
in the district's going
down with something!
655
00:42:59,244 --> 00:43:01,346
Make sure you don't
catch anything.
656
00:43:01,628 --> 00:43:04,938
These bugs can wipe the
feet from under you.
657
00:43:05,805 --> 00:43:07,811
I'm a Dyer. I've got
the constitution of an ox.
658
00:43:07,836 --> 00:43:09,206
Yeah, yeah, yeah, yeah.
659
00:43:09,231 --> 00:43:10,847
- You brought the paper?
- Yeah.
660
00:43:13,119 --> 00:43:15,127
I hope you've brought a pencil.
661
00:43:24,225 --> 00:43:25,368
Have you lost weight?
662
00:43:25,599 --> 00:43:26,635
A little bit.
663
00:43:27,160 --> 00:43:28,607
Noting to write home about.
664
00:43:28,632 --> 00:43:30,902
Well, you look a bit pale.
You feeling all right?
665
00:43:31,176 --> 00:43:35,585
Fine! Just can't stomach
the food in here, that's all.
666
00:43:40,479 --> 00:43:41,758
I'm fine!
667
00:43:48,785 --> 00:43:51,947
The Cubs' parents will be pleased
they'll be learning new skills.
668
00:43:51,972 --> 00:43:53,028
You're right, lass.
669
00:43:54,745 --> 00:43:57,825
(Music: You've Got Your Troubles
by the Fortunes)
670
00:45:15,353 --> 00:45:17,840
I'll be glad to get back
to work and have a rest!
671
00:45:17,865 --> 00:45:20,413
- What's that meant to mean?
- Doesn't mean anything.
672
00:45:20,887 --> 00:45:24,954
You can't say those things, not
ever! It's what they're waiting for.
673
00:45:24,979 --> 00:45:27,324
They want us to say
it's too much for us.
674
00:45:27,915 --> 00:45:29,286
Maybe it is, Marion.
675
00:45:29,754 --> 00:45:31,812
What's the harm in having
someone in to help?
676
00:45:31,837 --> 00:45:33,874
No! It's giving in.
677
00:45:33,899 --> 00:45:36,282
You're making this harder
than it already is.
678
00:45:36,777 --> 00:45:38,829
Well, you know what to do, then.
679
00:46:09,975 --> 00:46:11,744
I'm just here
to wet the baby's head.
680
00:46:11,973 --> 00:46:14,954
I won't stay long, so don't get
your knickers in a twist, Sister.
681
00:46:14,979 --> 00:46:17,577
- Vic, have some respect.
- This it, then?
682
00:46:18,750 --> 00:46:19,788
The kid?
683
00:46:19,821 --> 00:46:22,408
Billy. His name's Billy.
684
00:46:25,025 --> 00:46:26,232
Billy the Kid!
685
00:46:32,808 --> 00:46:36,783
Congratulations, Mr Smith.
He's a handsome boy.
686
00:46:36,793 --> 00:46:38,261
Well, he would be, wouldn't he?
687
00:46:38,785 --> 00:46:42,773
Now, if you don't mind,
I have to examine your wife.
688
00:46:43,913 --> 00:46:45,274
Be my guest.
689
00:47:14,508 --> 00:47:16,262
I'm coming, darling, I'm coming!
690
00:47:20,482 --> 00:47:22,236
Don't cry, baby, don't cry.
691
00:47:46,735 --> 00:47:50,315
I'm here. I'm here, darling.
All right, Mummy's here.
692
00:47:51,801 --> 00:47:53,973
Go away! Just go away!
693
00:47:54,630 --> 00:47:57,177
Mrs Irmsby, it's me, Nurse Franklin.
694
00:48:00,112 --> 00:48:03,347
We'll see how baby gets on
in a cot for a couple of days
695
00:48:03,372 --> 00:48:05,136
before we can discharge you both.
696
00:48:05,973 --> 00:48:09,167
It might be better,
given how things are at home,
697
00:48:09,503 --> 00:48:11,267
if you were to stay with a relative.
698
00:48:12,204 --> 00:48:13,297
Is there anyone?
699
00:48:14,168 --> 00:48:17,986
- I've got an aunt in Margate.
- Well, the sea air will do you good.
700
00:48:18,411 --> 00:48:20,966
She'll love this.
She never liked him.
701
00:48:21,965 --> 00:48:23,468
Looks like she was right, eh?
702
00:48:24,180 --> 00:48:27,183
- Hindsight is a wonderful thing.
- You won't...
703
00:48:27,793 --> 00:48:29,475
..tell him where I've
gone, will you?
704
00:48:30,342 --> 00:48:31,377
Of course not.
705
00:48:35,681 --> 00:48:37,737
You going to tell them
about Dr McNulty, Sister?
706
00:48:40,424 --> 00:48:41,807
I don't know whether to, either.
707
00:48:47,911 --> 00:48:51,336
I'm sorry. I should never
have left you alone.
708
00:48:51,531 --> 00:48:54,763
If social services had turned up,
God knows what would've happened.
709
00:48:54,773 --> 00:48:56,747
You're going to have to
leave me alone sometime.
710
00:48:56,936 --> 00:48:59,597
Marion, please listen to me.
711
00:49:00,641 --> 00:49:04,513
We can't do this all by ourselves.
We need help.
712
00:49:04,636 --> 00:49:07,812
There's no shame in it.
It doesn't mean we're bad parents.
713
00:49:07,902 --> 00:49:11,383
I don't mind help!
Nurse Franklin helps.
714
00:49:11,790 --> 00:49:14,303
I do,
but I won't be able to forever.
715
00:49:15,285 --> 00:49:17,159
I don't want somebody
I don't know.
716
00:49:17,695 --> 00:49:20,812
It doesn't have to be.
You have a sister.
717
00:49:21,178 --> 00:49:22,770
And I'm sure when you were young,
718
00:49:22,914 --> 00:49:24,779
Beryl would have done
exactly the same thing
719
00:49:24,804 --> 00:49:26,759
to get to you as you
did for Rosemary today.
720
00:49:42,291 --> 00:49:45,274
Ah! Kevin, come in. How are you?
721
00:49:45,626 --> 00:49:47,053
Not great, to be honest.
722
00:49:47,363 --> 00:49:48,964
I just wanted to let
you know I've got an
723
00:49:48,989 --> 00:49:50,791
appointment with a
physiotherapist next week.
724
00:49:50,816 --> 00:49:52,245
Well, that should sort you out.
725
00:49:52,957 --> 00:49:55,392
Is it possible to have one
prescription of pethidine?
726
00:49:56,095 --> 00:49:58,054
Just to...see me through
until I see him.
727
00:49:58,344 --> 00:49:59,879
I'd rather you took codeine.
728
00:49:59,904 --> 00:50:01,137
It doesn't touch it.
729
00:50:01,664 --> 00:50:02,861
Give it another try.
730
00:50:12,863 --> 00:50:13,911
Ta-daa!
731
00:50:15,854 --> 00:50:18,198
They're lovely, darling.
Thank you.
732
00:50:18,288 --> 00:50:20,697
Well, they're not the
most delicate fairy cakes
733
00:50:20,722 --> 00:50:22,557
you've ever seen,
but they taste all right.
734
00:50:22,773 --> 00:50:24,091
I've had three.
735
00:50:24,917 --> 00:50:27,363
Here, before I eat the lot.
736
00:50:32,647 --> 00:50:34,557
Well, they're not that bad.
737
00:50:49,822 --> 00:50:51,472
Here. Take a swig. Go on.
738
00:51:01,993 --> 00:51:03,842
Went down the wrong
hole, that's all.
739
00:51:04,500 --> 00:51:06,664
You should get the prison
doctor to have a look at you.
740
00:51:06,689 --> 00:51:09,293
There's nothing wrong with me!
I'd be wasting his time.
741
00:51:09,318 --> 00:51:10,320
It can't harm.
742
00:51:13,773 --> 00:51:15,769
If it happens again, I'll go.
743
00:51:23,339 --> 00:51:24,574
Thank you for coming.
744
00:51:32,126 --> 00:51:35,065
I hope it doesn't cause
any more trouble, that's all.
745
00:51:35,322 --> 00:51:37,659
Mrs Irmsby, your sister's here.
746
00:51:37,684 --> 00:51:40,692
- Oh! Hello, Beryl.
- Marion.
747
00:51:41,773 --> 00:51:43,682
- Stewart.
- All right, Beryl?
748
00:51:54,646 --> 00:51:56,994
- Hello, Peggy?
- Yeah? Who is it?
749
00:51:57,019 --> 00:51:59,041
Nurse Franklin.
We spoke on the telephone.
750
00:51:59,655 --> 00:52:04,046
Oh, yeah! Come in. Watch you don't
trip. There's toys everywhere.
751
00:52:17,434 --> 00:52:18,763
What are the bells for, Peggy?
752
00:52:18,773 --> 00:52:22,775
So I can hear exactly where she is.
She's a rascal, that one.
753
00:52:22,785 --> 00:52:25,125
I have to keep tabs on her!
754
00:52:25,388 --> 00:52:28,322
The bells get on your nerves
after a while, but they do the job.
755
00:52:29,281 --> 00:52:33,695
I can't see an inch in front of me,
but I can hear a bloody pin drop!
756
00:52:34,029 --> 00:52:38,348
I can tell exactly why the baby's
crying just from the sound.
757
00:52:38,911 --> 00:52:42,327
When I hold her,
I feel how she feels.
758
00:52:43,097 --> 00:52:44,428
What about the nappies?
759
00:52:46,094 --> 00:52:48,883
You don't need to see to know
if a nappy needs changing,
760
00:52:48,908 --> 00:52:53,299
that's for sure! When it's sopping
wet, it's down by their ankles.
761
00:52:54,253 --> 00:52:58,089
I use nappies with snaps. No pins.
762
00:52:58,926 --> 00:53:01,797
Babies don't know the
meaning of the word "still".
763
00:53:04,633 --> 00:53:05,710
Marion?
764
00:53:06,841 --> 00:53:09,873
Get all of your medicines
labelled in Braille.
765
00:53:10,697 --> 00:53:15,564
And take all of the help
you can get. You're entitled.
766
00:53:19,702 --> 00:53:21,872
I will. I definitely will.
767
00:53:23,455 --> 00:53:24,771
I'll make sure of it.
768
00:53:41,937 --> 00:53:43,012
What's happened?
769
00:53:45,261 --> 00:53:46,783
My gran's not very well.
770
00:53:47,598 --> 00:53:49,850
She's lost loads of weight,
and she's struggling to eat.
771
00:53:50,029 --> 00:53:52,334
I...I don't know what to do.
772
00:53:54,753 --> 00:53:56,772
If Beryl agrees to help us,
773
00:53:56,797 --> 00:53:58,832
does that mean social services
will leave us alone?
774
00:53:58,990 --> 00:54:00,994
I think they'll still want
to be involved, Marion.
775
00:54:01,470 --> 00:54:04,252
But if Beryl's here,
they won't be so worried.
776
00:54:05,699 --> 00:54:06,742
Beryl?
777
00:54:07,049 --> 00:54:10,662
I know we've had our differences,
but this isn't about us any more.
778
00:54:12,063 --> 00:54:14,974
It's about Rosemary.
We're her family.
779
00:54:15,889 --> 00:54:17,070
She should be with us.
780
00:54:17,873 --> 00:54:18,929
All of us.
781
00:54:22,062 --> 00:54:23,402
If it's what you both want.
782
00:54:27,099 --> 00:54:28,983
I still want to do for
myself, Beryl.
783
00:54:30,054 --> 00:54:31,444
Have I ever stopped you?
784
00:54:34,785 --> 00:54:35,807
Sister?
785
00:54:41,892 --> 00:54:43,789
I have something I should tell.
786
00:54:45,110 --> 00:54:46,126
But if I do...
787
00:54:47,340 --> 00:54:49,530
..I will get a friend
into serious trouble.
788
00:54:53,877 --> 00:54:56,497
When a secret weighs heavy...
789
00:54:57,446 --> 00:55:00,820
..we imagine it is our burden alone.
790
00:55:01,477 --> 00:55:04,535
But...the opposite is true.
791
00:55:04,999 --> 00:55:06,778
Once it is spoken...
792
00:55:07,522 --> 00:55:09,202
..it disappears.
793
00:55:16,495 --> 00:55:19,594
Now, I'd like to introduce
you to two new friends
794
00:55:19,765 --> 00:55:23,322
who have kindly volunteered
to help us with our next project.
795
00:55:24,025 --> 00:55:27,308
Nurse Anderson is one of
my esteemed colleagues,
796
00:55:27,592 --> 00:55:30,772
and Mr Robinson
is a wonderful mechanic
797
00:55:31,397 --> 00:55:34,747
who has expertly tuned my
Morris Minor many times.
798
00:55:34,757 --> 00:55:36,448
- Good evening, boys.
- Hello, everyone.
799
00:55:36,473 --> 00:55:38,732
Now, I expect you're
all eager to find out
800
00:55:38,757 --> 00:55:41,428
what our next project's
going to be. Hm?
801
00:55:42,337 --> 00:55:44,970
Well, with Nurse Anderson
and Mr Robinson's help,
802
00:55:45,841 --> 00:55:47,428
we are going to build...
803
00:55:49,477 --> 00:55:50,677
..go-karts!
804
00:55:54,639 --> 00:55:55,703
Hey!
805
00:55:58,426 --> 00:56:00,414
Morning. Hey!
806
00:56:04,253 --> 00:56:05,284
Beryl.
807
00:56:05,309 --> 00:56:06,349
Stewart.
808
00:56:13,911 --> 00:56:16,872
There are always challenges in life.
809
00:56:19,306 --> 00:56:21,462
There are pieces to put together...
810
00:56:24,255 --> 00:56:25,437
..plans to lay...
811
00:56:26,160 --> 00:56:27,833
..and progress to be made.
812
00:57:02,848 --> 00:57:06,837
Sometimes there are no
prizes, no medals to polish,
813
00:57:06,862 --> 00:57:08,618
no trophy for the shelf.
814
00:57:12,212 --> 00:57:14,547
A reward comes as a smile...
815
00:57:15,538 --> 00:57:16,626
..a touch...
816
00:57:17,172 --> 00:57:19,837
..a dawning sense
that all WILL be well...
817
00:57:21,106 --> 00:57:23,379
..that the future is smiling...
818
00:57:24,777 --> 00:57:26,478
..and opening its arms.
819
00:57:33,779 --> 00:57:34,852
Good luck.
820
00:57:40,301 --> 00:57:42,262
And so we take courage...
821
00:57:43,505 --> 00:57:45,026
..or it is given to us...
822
00:57:45,777 --> 00:57:48,805
..in a squeeze on the hand
or a pat on the back...
823
00:57:53,548 --> 00:57:55,082
..and the magical words...
824
00:57:56,042 --> 00:57:57,664
.."I believe in you".
825
00:58:05,750 --> 00:58:08,525
You are in here because
you're clearly not well, Gran.
826
00:58:08,550 --> 00:58:10,165
I'm acting up, ain't I?
827
00:58:10,190 --> 00:58:14,403
The work of your order is clearly
going to decline in importance.
828
00:58:14,428 --> 00:58:16,743
I think he needs a girlfriend.
829
00:58:16,753 --> 00:58:18,668
I think he just needs
to concentrate on his job.
830
00:58:18,693 --> 00:58:20,056
Everything's going to be perfect.
831
00:58:20,081 --> 00:58:22,784
We can't run the maternity
home without the order!
832
00:58:22,907 --> 00:58:26,138
You did what was right then and
you're doing what's right now.
833
00:58:27,238 --> 00:58:28,688
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
65365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.