Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,900 --> 00:00:34,872
The month of May comes
differently in cities.
2
00:00:35,610 --> 00:00:38,793
Not for us white blossom
on the hedgerows,
3
00:00:38,965 --> 00:00:40,871
bluebells in the woods.
4
00:00:41,291 --> 00:00:44,838
Instead,
the sun's rays burnish bricks
5
00:00:45,031 --> 00:00:46,803
and mellow pavements.
6
00:00:47,055 --> 00:00:51,351
Seeds burst into flowers in the
cracks between the stones.
7
00:00:51,597 --> 00:00:55,637
Speedwell and bindweed bloom
among the rubble.
8
00:00:56,941 --> 00:00:58,074
Good morning!
9
00:00:58,765 --> 00:01:01,115
And what are these going to be
when they're fully grown?
10
00:01:01,443 --> 00:01:02,937
Sunflowers!
11
00:01:02,962 --> 00:01:03,687
Oh!
12
00:01:03,712 --> 00:01:06,434
I've come to check the children's
vaccinations are up-to-date.
13
00:01:13,077 --> 00:01:14,362
Rahul and Jalal.
14
00:01:14,561 --> 00:01:16,145
They joined us a few weeks ago.
15
00:01:16,295 --> 00:01:18,692
Brothers? Where are they from?
16
00:01:18,717 --> 00:01:21,372
Sylhet in East Pakistan.
17
00:01:22,303 --> 00:01:24,541
Their English is better
than one might expect.
18
00:01:24,794 --> 00:01:26,156
And why is that?
19
00:01:26,307 --> 00:01:27,664
Mother teaches us.
20
00:01:27,779 --> 00:01:29,474
She went to a school.
21
00:01:30,051 --> 00:01:31,629
She must be very clever.
22
00:01:32,755 --> 00:01:35,233
And what does she think of
life in Poplar?
23
00:01:37,041 --> 00:01:38,060
Mm?
24
00:01:39,358 --> 00:01:42,207
Well, they haven't had
any vaccinations here yet.
25
00:01:42,399 --> 00:01:45,098
Were you inoculated
in East Pakistan?
26
00:01:52,794 --> 00:01:54,411
Do you know what that was for?
27
00:01:59,028 --> 00:02:00,564
I'll check at the surgery.
28
00:02:00,589 --> 00:02:01,609
Thank you.
29
00:02:05,569 --> 00:02:06,633
Nurse Franklin.
30
00:02:06,842 --> 00:02:08,386
Just the person I want to see.
31
00:02:08,687 --> 00:02:10,311
It's about the incubator fund.
32
00:02:10,387 --> 00:02:12,383
Ah, is it still growing nicely?
33
00:02:12,479 --> 00:02:14,703
Well, after our excellent start,
34
00:02:14,728 --> 00:02:15,891
it seems to have stalled.
35
00:02:16,076 --> 00:02:17,092
Oh, no.
36
00:02:17,506 --> 00:02:20,736
We need to do something that
involves the whole community.
37
00:02:21,097 --> 00:02:23,942
Remind them that any family
might need an incubator.
38
00:02:23,967 --> 00:02:26,155
If we had our own incubator,
39
00:02:26,180 --> 00:02:28,317
mothers and babies wouldn't
be going to St Cuthbert's
40
00:02:28,327 --> 00:02:29,625
when they could stay here.
41
00:02:30,171 --> 00:02:33,220
We all know the maternity home
is a valuable resource locally,
42
00:02:33,869 --> 00:02:37,319
but it needs to keep up with
the times in terms of equipment.
43
00:02:37,822 --> 00:02:39,293
I wondered if you could help?
44
00:02:39,303 --> 00:02:40,307
Hm...
45
00:02:41,406 --> 00:02:42,745
Their clothes need mending
46
00:02:42,770 --> 00:02:44,957
and they could do with
a few square meals.
47
00:02:45,464 --> 00:02:46,960
Have you met the boys' mother?
48
00:02:46,985 --> 00:02:48,430
That was the first
I've heard of her.
49
00:02:49,712 --> 00:02:52,291
She did come with them, didn't she?
From Sylhet?
50
00:02:52,471 --> 00:02:53,574
They normally do.
51
00:02:54,022 --> 00:02:55,458
The fathers come here first.
52
00:02:55,483 --> 00:02:57,301
Once they've got a job and
somewhere to live,
53
00:02:57,311 --> 00:02:58,622
they bring their family over.
54
00:02:58,647 --> 00:03:01,335
Yes, I'm aware, but who brings
the boys to school?
55
00:03:01,686 --> 00:03:02,972
They come on their own.
56
00:03:03,749 --> 00:03:05,634
Their father brought
them the first time.
57
00:03:05,941 --> 00:03:07,407
I haven't seen him since then.
58
00:03:12,815 --> 00:03:15,038
I do love surprises!
59
00:03:15,265 --> 00:03:17,053
It's a bit difficult to know
what to wear.
60
00:03:17,287 --> 00:03:20,347
I mean, it wouldn't be for
me, obviously.
61
00:03:20,846 --> 00:03:22,776
I think we're going
somewhere special.
62
00:03:23,011 --> 00:03:25,395
Cyril is such a lovely young man.
63
00:03:26,164 --> 00:03:29,303
He's been working hard at his
civil engineering examinations.
64
00:03:29,638 --> 00:03:31,154
He has the last one today.
65
00:03:31,179 --> 00:03:32,404
He wanted to celebrate.
66
00:03:33,574 --> 00:03:35,106
I'm so sorry I'm late.
67
00:03:35,295 --> 00:03:38,313
The mother from St Cuthbert's,
Mary Watkins, had infected stitches.
68
00:03:38,323 --> 00:03:40,644
I had to refer her to Dr Turner.
69
00:03:40,987 --> 00:03:42,433
She was sent home with stitches?
70
00:03:42,458 --> 00:03:44,704
A lot of them.
She had a large episiotomy.
71
00:03:44,908 --> 00:03:46,301
Oh, poor lamb.
72
00:03:47,681 --> 00:03:48,763
She shouldn't be out.
73
00:03:48,788 --> 00:03:51,728
Four days after giving birth,
with stitches like that?
74
00:03:52,437 --> 00:03:54,317
She wanted to go home.
75
00:03:54,738 --> 00:03:56,985
Hospital can be a
difficult environment.
76
00:03:57,010 --> 00:04:00,571
So, a new mother is discharged
from hospital early, too early,
77
00:04:00,596 --> 00:04:04,047
develops an infection and it's
down to us to pick up the pieces.
78
00:04:04,291 --> 00:04:05,596
But this is the future.
79
00:04:05,939 --> 00:04:08,662
More women than ever are
having their babies in hospital.
80
00:04:08,687 --> 00:04:11,809
Well, it's different if they've had
several and know what to expect.
81
00:04:11,941 --> 00:04:13,339
She really didn't.
82
00:04:13,364 --> 00:04:15,620
She was soldiering on,
thinking it was all normal.
83
00:04:15,789 --> 00:04:18,622
It's the lack of care
that's so upsetting.
84
00:04:19,049 --> 00:04:21,123
Somewhere in all the notes, or...
85
00:04:21,148 --> 00:04:22,422
or LACK of them,
86
00:04:22,447 --> 00:04:24,265
we lose sight of the patient.
87
00:04:24,275 --> 00:04:27,289
We have a woman in
labour in Cradock Street.
88
00:04:27,299 --> 00:04:28,341
Susan Voller?
89
00:04:28,351 --> 00:04:30,347
I saw her at the antenatal clinic.
90
00:04:30,790 --> 00:04:31,814
Do you want to go?
91
00:04:31,839 --> 00:04:34,984
Yes, it's her first
and she's quite young.
92
00:04:37,946 --> 00:04:39,171
Would you pass the sandwiches?
93
00:04:39,243 --> 00:04:40,249
Of course.
94
00:04:44,673 --> 00:04:45,736
Are you busy?
95
00:04:46,235 --> 00:04:48,498
Oh! Always, in May.
96
00:04:48,703 --> 00:04:51,814
The sun comes out and then everyone
gets out their summer frocks
97
00:04:51,839 --> 00:04:53,770
and they all need sprucing up.
98
00:04:53,795 --> 00:04:55,389
I'm hoping you can help me.
99
00:04:55,510 --> 00:04:57,017
Oh, I'll try my best.
100
00:04:57,509 --> 00:04:59,720
It's the incubator fund
for the maternity home.
101
00:05:00,046 --> 00:05:02,074
We've still got a long way to go.
102
00:05:02,303 --> 00:05:04,896
I'm wondering if there's any help
we can get from the council?
103
00:05:04,921 --> 00:05:06,238
Ooh, let me see.
104
00:05:06,827 --> 00:05:09,128
Excuse me while I refer to my file.
105
00:05:09,915 --> 00:05:10,984
Thought as much.
106
00:05:11,728 --> 00:05:12,768
Here it is.
107
00:05:12,793 --> 00:05:16,643
Now, there's a fund I found
recently for charitable donations
108
00:05:16,668 --> 00:05:19,734
and for every pound
raised, they match it.
109
00:05:20,406 --> 00:05:21,819
That sounds wonderful!
110
00:05:22,175 --> 00:05:23,497
Well, it SOUNDS wonderful,
111
00:05:23,522 --> 00:05:25,887
but we've still got to raise
the money in the first place.
112
00:05:26,509 --> 00:05:28,808
Last November,
we had our very successful
113
00:05:28,833 --> 00:05:30,652
Ballroom of Hope charity event.
114
00:05:31,079 --> 00:05:33,311
But I really don't know
what to do this time.
115
00:05:33,425 --> 00:05:35,127
I've asked Nurse Franklin to help.
116
00:05:35,409 --> 00:05:38,152
Oh, if Nurse Franklin's involved,
117
00:05:38,597 --> 00:05:40,644
then you should be
doing a fashion show.
118
00:05:41,546 --> 00:05:43,073
That's a lovely idea.
119
00:05:43,643 --> 00:05:46,025
I'm just not sure where
we'd get all the clothes.
120
00:05:47,126 --> 00:05:48,136
Hm...
121
00:05:49,427 --> 00:05:50,482
Hello!
122
00:05:51,414 --> 00:05:53,637
Oh, look at you!
123
00:05:54,041 --> 00:05:55,675
It was a very speedy birth.
124
00:05:56,155 --> 00:05:58,323
Three hours, from start to finish.
125
00:05:58,703 --> 00:06:01,594
- Hello.
- I said the same when you were born.
126
00:06:03,290 --> 00:06:04,326
Daft, innit?
127
00:06:04,627 --> 00:06:06,231
Like they're going
to say anything back.
128
00:06:06,256 --> 00:06:07,296
Yes he is.
129
00:06:08,235 --> 00:06:10,551
Look at him! He's saying,
"Hello, Granny!"
130
00:06:10,743 --> 00:06:12,714
He's her first grandchild.
131
00:06:13,161 --> 00:06:14,508
Oh, congratulations.
132
00:06:22,716 --> 00:06:23,863
Good evening, Sister.
133
00:06:23,924 --> 00:06:25,733
Good evening, Mr Robinson.
134
00:06:26,299 --> 00:06:29,596
I'm afraid Nurse Anderson
is still with a patient.
135
00:06:31,299 --> 00:06:34,763
May I congratulate you on
completing your examinations?
136
00:06:34,788 --> 00:06:36,293
Thank you.
137
00:06:36,303 --> 00:06:39,884
I gather this evening is
something of a celebration?
138
00:06:40,275 --> 00:06:41,319
It is.
139
00:06:42,540 --> 00:06:44,050
Would you care to come in and wait?
140
00:06:44,469 --> 00:06:46,473
I'm sure she will return soon.
141
00:06:52,279 --> 00:06:53,927
I should've done this ages ago.
142
00:06:56,300 --> 00:06:57,773
When did I last wear this?
143
00:06:58,674 --> 00:07:00,811
Perhaps you could donate
them to the fashion show?
144
00:07:00,836 --> 00:07:02,156
Raise money for the incubator.
145
00:07:02,541 --> 00:07:03,915
I would if they were fashionable.
146
00:07:04,307 --> 00:07:07,607
There are so many new and exciting
designs coming out now.
147
00:07:08,550 --> 00:07:09,853
What do you think of this?
148
00:07:11,210 --> 00:07:12,783
It would look wonderful on you.
149
00:07:13,119 --> 00:07:15,283
I'd need a month of paydays.
150
00:07:18,032 --> 00:07:19,046
That's mine.
151
00:07:19,071 --> 00:07:21,319
I know. When did you last wear it?
152
00:07:21,715 --> 00:07:22,759
Sunday best?
153
00:07:22,955 --> 00:07:25,555
Look, if we raise the hemline...
154
00:07:25,791 --> 00:07:26,843
quite a bit...
155
00:07:26,868 --> 00:07:28,519
- Ooh!
- And
156
00:07:28,622 --> 00:07:33,006
add some smock sleeves,
using something like this...
157
00:07:33,995 --> 00:07:36,348
New York, Paris, Poplar.
158
00:07:38,275 --> 00:07:40,198
I think we have a theme
for the fashion show.
159
00:07:42,824 --> 00:07:44,178
I... I must admit,
160
00:07:44,977 --> 00:07:48,137
I have never paid particular
attention to cricket.
161
00:07:48,474 --> 00:07:52,155
I could say the same of
football, until recently.
162
00:07:52,303 --> 00:07:55,327
Such wonderful pursuits
163
00:07:56,088 --> 00:07:57,646
brought to our attention
164
00:07:58,014 --> 00:07:59,028
by this
165
00:07:59,322 --> 00:08:01,518
extraordinary invention.
166
00:08:03,032 --> 00:08:04,634
Perhaps I should leave these here?
167
00:08:04,748 --> 00:08:06,825
I... I had hoped Nurse Anderson
168
00:08:07,175 --> 00:08:08,823
would be here by now.
169
00:08:09,093 --> 00:08:10,189
It's a bit late.
170
00:08:13,267 --> 00:08:16,704
Thank you for introducing
me to the rules of cricket.
171
00:08:17,170 --> 00:08:18,366
You're most welcome.
172
00:08:19,691 --> 00:08:21,447
I must attend Compline.
173
00:08:35,604 --> 00:08:36,650
Cyril.
174
00:08:36,675 --> 00:08:38,289
I am so sorry.
175
00:08:38,299 --> 00:08:39,728
They said you were with a patient.
176
00:08:40,131 --> 00:08:41,901
A woman in labour. I couldn't leave.
177
00:08:42,271 --> 00:08:43,313
I understand.
178
00:08:44,841 --> 00:08:45,917
Now you're here...
179
00:08:45,942 --> 00:08:47,785
Oh, thank you.
180
00:08:49,046 --> 00:08:50,429
What was the surprise?
181
00:08:50,784 --> 00:08:52,885
I was looking forward
to tonight so much.
182
00:08:52,910 --> 00:08:53,934
Me too.
183
00:08:55,489 --> 00:08:56,722
How about tomorrow?
184
00:08:57,291 --> 00:08:58,880
I've got my evening class.
185
00:08:58,905 --> 00:08:59,905
Oh, yeah.
186
00:09:00,303 --> 00:09:01,448
I'll think of something.
187
00:09:02,565 --> 00:09:04,077
But you can't miss
your evening class.
188
00:09:30,303 --> 00:09:32,387
I've had a phone call
from St Cuthbert's.
189
00:09:32,412 --> 00:09:34,303
Another discharged mother to visit?
190
00:09:34,376 --> 00:09:37,299
No. One of their ward sisters
has been taken ill
191
00:09:37,410 --> 00:09:39,849
and they need a midwife to
supervise the pupil midwives
192
00:09:39,874 --> 00:09:41,811
until the Ward Sister
returns to work.
193
00:09:42,149 --> 00:09:43,228
Nurse Anderson?
194
00:09:43,980 --> 00:09:47,734
It would do you good to experience
the larger teaching hospital.
195
00:09:47,926 --> 00:09:49,252
Mm, yes.
196
00:09:49,277 --> 00:09:51,983
The little cottage hospital
I trained in was so different.
197
00:09:52,291 --> 00:09:55,309
If you could hand over
your visits to Nurse Crane
198
00:09:55,319 --> 00:09:58,355
so that you could get there straight
away, I would be most grateful.
199
00:10:00,102 --> 00:10:01,399
You drew this up.
200
00:10:02,020 --> 00:10:03,208
It is quite long.
201
00:10:07,923 --> 00:10:11,007
Think of us when you're in your
nice, warm hospital and I'm
202
00:10:11,145 --> 00:10:13,120
bumping over the potholes of Poplar.
203
00:10:13,403 --> 00:10:15,688
I like my bicycle now
I've got used to it.
204
00:10:17,384 --> 00:10:18,499
What's the matter?
205
00:10:19,371 --> 00:10:21,754
I just don't know how I'm going
to find time to see Cyril.
206
00:10:22,860 --> 00:10:24,994
He got a night in with
Sister Monica Joan.
207
00:10:28,919 --> 00:10:30,674
Are these records up-to-date?
208
00:10:31,438 --> 00:10:32,519
I'm sorry.
209
00:10:32,928 --> 00:10:35,067
I'm looking for a Mrs Mohammed.
210
00:10:35,151 --> 00:10:36,157
First name?
211
00:10:36,287 --> 00:10:37,293
Unknown.
212
00:10:39,510 --> 00:10:41,729
Mother to these two boys.
213
00:10:41,754 --> 00:10:43,145
Who registered recently.
214
00:10:43,170 --> 00:10:45,281
Lovely manners.
Their father brought them in.
215
00:10:45,291 --> 00:10:46,524
No sign of the mother?
216
00:10:46,969 --> 00:10:48,534
I'll write down their address.
217
00:10:48,685 --> 00:10:51,843
I'm worried she's not here,
and if she's still in East Pakistan,
218
00:10:51,868 --> 00:10:54,291
I don't know who's
looking after those boys.
219
00:10:57,705 --> 00:10:58,733
Thank you.
220
00:11:12,585 --> 00:11:14,854
Hello? Who is it?
221
00:11:15,600 --> 00:11:17,030
Hello, young man.
222
00:11:17,450 --> 00:11:18,862
May I come in?
223
00:11:20,499 --> 00:11:22,089
I won't get through there.
224
00:11:28,299 --> 00:11:30,022
I must have a cold coming.
225
00:11:31,295 --> 00:11:32,483
Is your mother in?
226
00:11:33,084 --> 00:11:34,730
You're not in trouble, I just...
227
00:11:35,530 --> 00:11:38,359
Oh, Mrs Mohammed? I'm Nurse Crane.
228
00:11:38,907 --> 00:11:40,940
I met your sons at school.
229
00:11:40,965 --> 00:11:42,945
I'm a midwife and a district nurse.
230
00:11:48,121 --> 00:11:50,483
Your sons said you
taught them English.
231
00:11:50,508 --> 00:11:51,795
In East Pakistan.
232
00:11:52,762 --> 00:11:53,805
A little.
233
00:11:54,225 --> 00:11:55,563
You've done very well.
234
00:11:55,956 --> 00:11:56,992
May I?
235
00:12:11,687 --> 00:12:12,865
It's a lovely day.
236
00:12:13,700 --> 00:12:16,891
I'd like you two to
play outside for a bit
237
00:12:16,916 --> 00:12:18,316
while I talk to your mother.
238
00:12:19,112 --> 00:12:20,148
Take your football.
239
00:12:22,117 --> 00:12:23,748
Nowhere near my car.
240
00:12:36,800 --> 00:12:37,954
Please, sit down.
241
00:13:00,184 --> 00:13:02,066
Mrs Constance Blair?
242
00:13:02,126 --> 00:13:04,305
Only my mother called me Constance.
243
00:13:04,315 --> 00:13:05,359
It's Connie.
244
00:13:05,910 --> 00:13:07,305
I am the midwife in charge.
245
00:13:07,315 --> 00:13:10,594
This is pupil midwife Hoskins,
who I am supervising.
246
00:13:11,562 --> 00:13:13,016
Would you like to be called Connie?
247
00:13:13,041 --> 00:13:15,013
No. You can call me Mrs Blair.
248
00:13:17,008 --> 00:13:18,440
How come she's in charge?
249
00:13:20,922 --> 00:13:23,624
I am the qualified midwife,
Mrs Blair.
250
00:13:24,231 --> 00:13:25,722
I haven't seen you before.
251
00:13:26,864 --> 00:13:27,920
How long you been here?
252
00:13:27,945 --> 00:13:29,676
It's my first day on the ward.
253
00:13:29,995 --> 00:13:32,917
But I have years of experience
as a nurse and midwife.
254
00:13:33,507 --> 00:13:35,902
That's why I'm here
in a supervisory capacity.
255
00:13:40,065 --> 00:13:41,249
How are you feeling?
256
00:13:41,567 --> 00:13:42,655
Fine.
257
00:13:43,226 --> 00:13:45,277
You're on bed rest
because your waters broke?
258
00:13:45,287 --> 00:13:46,327
It's all in my notes.
259
00:13:48,524 --> 00:13:50,901
Could you check Mrs Blair's
pulse and temperature?
260
00:13:52,392 --> 00:13:54,304
If you could just pop this
in your mouth for me.
261
00:13:54,683 --> 00:13:57,315
You're supposed to keep
your personal items tidy.
262
00:13:57,895 --> 00:14:00,822
There are magazines on the floor
and your vases are a hazard.
263
00:14:00,847 --> 00:14:01,852
Yeah, well...
264
00:14:01,877 --> 00:14:03,042
Please, don't try to talk.
265
00:14:06,184 --> 00:14:09,778
Mrs Mohammed,
I'm very worried about you.
266
00:14:11,741 --> 00:14:14,524
Are you having trouble
getting to the toilet?
267
00:14:20,649 --> 00:14:23,566
If you can't control your bladder,
268
00:14:23,591 --> 00:14:25,626
you may have an infection.
269
00:14:25,705 --> 00:14:27,670
You must come to the surgery.
270
00:14:28,001 --> 00:14:30,181
The doctor can give you medicine.
271
00:14:30,521 --> 00:14:31,984
No. I cannot.
272
00:14:33,499 --> 00:14:36,744
Why do you ask about the boys?
They are clean.
273
00:14:38,820 --> 00:14:40,946
When does your husband finish work?
274
00:14:42,581 --> 00:14:44,558
He live with friends now.
275
00:14:44,877 --> 00:14:45,990
Not here.
276
00:14:46,505 --> 00:14:47,949
I don't understand.
277
00:14:50,112 --> 00:14:51,373
Mrs Mohammed...
278
00:14:52,797 --> 00:14:54,874
..have you been outside much?
279
00:14:56,295 --> 00:14:58,285
Have you been outside at all?
280
00:14:58,295 --> 00:14:59,489
I am dirty.
281
00:14:59,514 --> 00:15:00,782
That's not true.
282
00:15:00,807 --> 00:15:03,228
My husband says
the smell is very bad.
283
00:15:04,281 --> 00:15:05,569
Oh! Sorry, sorry!
284
00:15:05,594 --> 00:15:07,032
Don't apologise.
285
00:15:08,174 --> 00:15:09,886
Please, go. Please.
286
00:15:10,415 --> 00:15:12,347
You go and change clothes.
287
00:15:12,783 --> 00:15:15,359
I'll clean up here and then I'll go.
288
00:15:15,934 --> 00:15:17,316
But I'm coming back.
289
00:15:17,827 --> 00:15:19,311
You're not dirty.
290
00:15:19,669 --> 00:15:21,039
You're unwell.
291
00:15:21,711 --> 00:15:23,624
There's no shame in that.
292
00:15:33,238 --> 00:15:34,348
Mrs Marlow,
293
00:15:35,123 --> 00:15:37,142
how are you getting
on with feeding baby?
294
00:15:37,741 --> 00:15:39,635
It's hard to get her latched on,
295
00:15:39,834 --> 00:15:40,965
and then it hurts.
296
00:15:41,626 --> 00:15:43,642
There's not much time
to get it right, is there?
297
00:15:43,667 --> 00:15:44,878
I'll be home soon.
298
00:15:45,533 --> 00:15:47,222
We can help you while you're here,
299
00:15:47,721 --> 00:15:49,238
but is there anyone at home to help?
300
00:15:49,611 --> 00:15:51,207
My mum's coming to stay.
301
00:15:57,992 --> 00:15:59,822
This is your first baby.
302
00:16:00,269 --> 00:16:01,559
You're both learning.
303
00:16:02,695 --> 00:16:04,280
Your mother will have been the same.
304
00:16:04,400 --> 00:16:06,177
I came to her when I was two.
305
00:16:06,820 --> 00:16:08,195
I'm adopted.
306
00:16:08,906 --> 00:16:11,662
She was so happy when she
found out I was having a baby.
307
00:16:12,932 --> 00:16:14,399
I don't want to let her down.
308
00:16:14,750 --> 00:16:15,808
What do you mean?
309
00:16:16,191 --> 00:16:18,321
Mum didn't have a
newborn to look after.
310
00:16:18,711 --> 00:16:20,458
I thought it would all come
naturally.
311
00:16:21,391 --> 00:16:23,172
You're not letting anyone down.
312
00:16:25,064 --> 00:16:26,234
You're learning.
313
00:16:27,076 --> 00:16:28,955
She doesn't know what it's like.
314
00:16:29,291 --> 00:16:31,580
Breast-feeding, settling her...
315
00:16:32,931 --> 00:16:34,443
That's exactly what we need,
316
00:16:35,531 --> 00:16:36,666
a cup of tea.
317
00:16:40,903 --> 00:16:43,675
So, we have a theme
for our fashion show?
318
00:16:43,999 --> 00:16:45,235
We take old clothes,
319
00:16:45,260 --> 00:16:48,149
they might need mending,
or just aren't in fashion any more,
320
00:16:48,174 --> 00:16:50,247
and we alter them to
bring them up-to-date.
321
00:16:50,272 --> 00:16:52,250
A bit like, "Make do and mend".
322
00:16:52,365 --> 00:16:53,827
More exciting than that.
323
00:16:53,971 --> 00:16:55,056
"Darn and dazzle".
324
00:16:55,597 --> 00:16:57,388
"Style on a shoestring".
325
00:16:58,850 --> 00:16:59,857
Sorry.
326
00:17:02,669 --> 00:17:06,012
My apologies, but I need an urgent
word with Doctor Turner.
327
00:17:07,064 --> 00:17:10,266
Oh! Now, I'm after some boys'
clothes for an immigrant family.
328
00:17:10,969 --> 00:17:13,776
There's nothing decent in the
Nonnatus House charity box.
329
00:17:13,801 --> 00:17:15,725
- Is there anything here?
- How old?
330
00:17:15,940 --> 00:17:17,147
Eight and ten years old.
331
00:17:17,172 --> 00:17:18,784
They want something
to keep them warm.
332
00:17:18,809 --> 00:17:21,838
I've drawers full of Timothy's
clothes he's outgrown.
333
00:17:21,863 --> 00:17:22,924
Thank you.
334
00:17:23,537 --> 00:17:25,291
Nurse Crane would like a word.
335
00:17:25,316 --> 00:17:26,577
- Of course.
- Thank you.
336
00:17:30,288 --> 00:17:31,295
So,
337
00:17:31,734 --> 00:17:34,667
we need everyone to donate
clothes they don't want,
338
00:17:34,794 --> 00:17:38,065
then get businesses,
factories, market traders
339
00:17:38,263 --> 00:17:41,100
to give us older stock, seconds...
spare fabric.
340
00:17:41,506 --> 00:17:42,955
Violet will know where to go.
341
00:17:46,053 --> 00:17:47,178
I'm early.
342
00:17:47,271 --> 00:17:48,299
I'm ready.
343
00:17:48,486 --> 00:17:49,676
You look beautiful.
344
00:17:50,177 --> 00:17:51,233
Then let's go.
345
00:18:11,143 --> 00:18:12,921
I wasn't able to examine her,
346
00:18:12,946 --> 00:18:15,931
but when she stood up,
there was urine at her feet.
347
00:18:15,956 --> 00:18:19,398
Her skin was excoriated all
the way down to her ankles
348
00:18:19,475 --> 00:18:22,304
and the smell of stale urine
in the flat was dreadful.
349
00:18:23,113 --> 00:18:25,979
The incontinence could be
a urinary tract infection.
350
00:18:26,894 --> 00:18:28,984
They can be very nasty
if they're not treated,
351
00:18:30,019 --> 00:18:32,716
but, it sounds like
something more sinister.
352
00:18:33,515 --> 00:18:34,937
She should come in and register.
353
00:18:35,371 --> 00:18:36,993
I don't think she can.
354
00:18:37,623 --> 00:18:40,926
I'm not sure she's been
out since she arrived here.
355
00:18:41,064 --> 00:18:42,106
When was that?
356
00:18:42,275 --> 00:18:45,356
Her husband and children
registered several weeks ago.
357
00:18:46,144 --> 00:18:47,850
I want to see her again tomorrow.
358
00:18:48,179 --> 00:18:50,626
If you go after clinic,
I'll join as soon as I can.
359
00:18:51,306 --> 00:18:52,920
She may need antibiotics.
360
00:18:56,671 --> 00:18:59,923
I had no idea there's a café
serving Caribbean food.
361
00:18:59,948 --> 00:19:01,789
- I'm so pleased you like it.
- Mm-hm.
362
00:19:01,814 --> 00:19:04,324
I heard about this place from
Albert at the social club.
363
00:19:06,152 --> 00:19:08,773
It tastes like home.
I've missed it so much.
364
00:19:09,449 --> 00:19:10,489
And I've missed you.
365
00:19:12,615 --> 00:19:14,925
We've hardly seen each other
this last month or two.
366
00:19:15,123 --> 00:19:16,227
We're working hard.
367
00:19:16,575 --> 00:19:17,995
That's why we came here.
368
00:19:18,020 --> 00:19:19,392
It wasn't for the weather.
369
00:19:21,340 --> 00:19:22,703
I've got used to that.
370
00:19:22,993 --> 00:19:24,643
It's other things catch me out.
371
00:19:25,551 --> 00:19:26,644
Like what?
372
00:19:27,565 --> 00:19:30,072
One of my patients
at the hospital today
373
00:19:30,097 --> 00:19:31,847
was clearly expecting
a white midwife.
374
00:19:32,156 --> 00:19:33,158
Hmm.
375
00:19:33,872 --> 00:19:35,400
- What did you do?
- My job.
376
00:19:36,227 --> 00:19:37,506
I'm very proud of you.
377
00:19:38,293 --> 00:19:40,280
You're taking on a new
challenge at the hospital.
378
00:19:41,036 --> 00:19:44,240
It makes me feel like I should be
brave about something I want to do.
379
00:19:45,322 --> 00:19:46,362
Like what?
380
00:19:48,944 --> 00:19:50,537
I haven't said anything at church.
381
00:19:51,873 --> 00:19:53,877
But I feel called on to preach.
382
00:19:55,420 --> 00:19:56,428
That's wonderful!
383
00:19:56,453 --> 00:19:58,302
I'm not sure I am brave enough.
384
00:19:59,122 --> 00:20:00,959
The Lord has given you a voice
385
00:20:01,355 --> 00:20:03,654
and if you are called,
He will give you the courage.
386
00:20:24,939 --> 00:20:28,199
I'll put these boxes out
so women at the clinic
387
00:20:28,224 --> 00:20:31,740
can drop off old clothes,
pick up something they can use.
388
00:20:32,011 --> 00:20:34,032
I've a few things
the girls have outgrown.
389
00:20:34,517 --> 00:20:37,748
Violet's offering a discount
at the shop for anyone entering.
390
00:20:37,773 --> 00:20:39,366
That's very supportive of her.
391
00:20:40,292 --> 00:20:41,462
Nurse Crane.
392
00:20:41,925 --> 00:20:44,852
I found a few things.
For the boys you mentioned.
393
00:20:45,541 --> 00:20:48,413
Heavily darned,
but perfectly serviceable.
394
00:20:48,438 --> 00:20:49,850
And plenty of socks.
395
00:20:49,875 --> 00:20:51,826
I don't know what boys do to socks.
396
00:20:51,922 --> 00:20:53,081
Thank you.
397
00:20:53,523 --> 00:20:55,995
I think this family needs
all the help it can get.
398
00:20:58,681 --> 00:21:01,256
I can't go home. I'm not ready.
399
00:21:01,659 --> 00:21:03,645
If your mother is there
to look after you...
400
00:21:03,670 --> 00:21:05,425
I thought I had at
least five days in here.
401
00:21:05,563 --> 00:21:08,395
There is a constant demand for
beds on the postnatal ward.
402
00:21:09,536 --> 00:21:11,338
So I have to go home tomorrow?
403
00:21:12,527 --> 00:21:13,941
I won't be able to cope.
404
00:21:23,740 --> 00:21:25,604
I come bearing gifts.
405
00:21:30,459 --> 00:21:32,315
A few things for the boys.
406
00:21:33,529 --> 00:21:34,686
How are you?
407
00:21:36,016 --> 00:21:37,587
Well, thank you.
408
00:21:47,487 --> 00:21:49,591
You definitely have a fever.
409
00:21:50,859 --> 00:21:54,537
I've asked the doctor to come out
and see you. He will help you.
410
00:21:56,634 --> 00:21:59,968
You are ill, and we can help.
411
00:22:17,607 --> 00:22:18,640
Come through.
412
00:22:23,142 --> 00:22:25,554
Mrs Mohammed, this is Dr Turner.
413
00:22:26,067 --> 00:22:27,486
Please, don't get up.
414
00:22:27,607 --> 00:22:31,308
Mrs Mohammed, we know that
you're ill and we're here to help.
415
00:22:31,669 --> 00:22:34,836
- I'm sorry.
- There's no need to apologise.
416
00:22:35,809 --> 00:22:37,201
When did it start?
417
00:22:43,842 --> 00:22:45,382
After the baby.
418
00:22:47,415 --> 00:22:48,443
What baby?
419
00:22:51,183 --> 00:22:52,264
She died.
420
00:22:53,496 --> 00:22:54,526
When?
421
00:22:56,191 --> 00:22:58,080
Three months ago.
422
00:23:00,813 --> 00:23:02,302
In East Pakistan?
423
00:23:05,306 --> 00:23:07,173
I'm very sorry, Mrs Mohammed.
424
00:23:07,869 --> 00:23:08,877
What happened?
425
00:23:11,093 --> 00:23:13,588
She was a long time coming.
426
00:23:14,291 --> 00:23:15,372
How long?
427
00:23:15,926 --> 00:23:17,127
Four days.
428
00:23:18,809 --> 00:23:20,090
Did you go to a hospital?
429
00:23:20,499 --> 00:23:22,478
No. No hospital.
430
00:23:22,953 --> 00:23:24,897
Was there anyone there with you?
431
00:23:24,978 --> 00:23:27,860
Yes. My husband's mother helps.
432
00:23:29,495 --> 00:23:32,889
And after the baby,
is that when all this started?
433
00:23:36,549 --> 00:23:38,186
My family,
434
00:23:39,057 --> 00:23:40,648
my husband's mother,
435
00:23:41,207 --> 00:23:43,666
my husband are angry.
436
00:23:43,963 --> 00:23:45,003
With you?
437
00:23:47,407 --> 00:23:48,439
He was sad
438
00:23:49,348 --> 00:23:50,554
for the baby.
439
00:23:52,657 --> 00:23:55,023
But the smell is very bad.
440
00:23:55,843 --> 00:23:58,165
He says I must clean and wash.
441
00:23:58,175 --> 00:23:59,239
And you do.
442
00:23:59,942 --> 00:24:01,294
That's not the problem.
443
00:24:01,446 --> 00:24:02,861
We can help you.
444
00:24:04,187 --> 00:24:06,402
But I need to examine you.
445
00:24:07,478 --> 00:24:09,257
I will be very careful.
446
00:24:09,282 --> 00:24:10,321
No...
447
00:24:10,346 --> 00:24:12,088
Mrs Mohammed, I'm a doctor.
448
00:24:12,113 --> 00:24:13,997
No more. I'm sorry.
449
00:24:14,244 --> 00:24:15,704
You are very unwell.
450
00:24:15,927 --> 00:24:17,760
I think you have an infection
451
00:24:17,785 --> 00:24:20,821
and I'm concerned it
may affect your kidneys.
452
00:24:21,283 --> 00:24:25,454
If the infection spreads,
I can give you some antibiotics now.
453
00:24:25,479 --> 00:24:27,235
Some medicine to help.
454
00:24:27,260 --> 00:24:29,362
No, no, no!
455
00:24:34,203 --> 00:24:36,212
Ooh! Aah.
456
00:24:36,287 --> 00:24:37,540
It's been a long day.
457
00:24:42,279 --> 00:24:44,174
Is the television broken?
458
00:24:44,571 --> 00:24:46,776
I can see Sister
Monica Joan isn't here.
459
00:24:46,889 --> 00:24:49,230
She'll be down in a minute and
that's the radio turned off.
460
00:24:50,699 --> 00:24:52,608
How is Mrs Mohammed?
461
00:24:52,873 --> 00:24:55,526
I'm afraid she's not
in a good way at all.
462
00:24:56,001 --> 00:24:58,532
And really struggling to understand.
463
00:24:58,911 --> 00:24:59,920
Poor woman.
464
00:24:59,945 --> 00:25:02,803
Do we know any other Sylheti
mothers? Maybe they can help?
465
00:25:03,110 --> 00:25:06,414
I think we need to find her
husband first, if we can,
466
00:25:07,039 --> 00:25:10,422
but if not, then we'll need
another solution very quickly.
467
00:25:10,668 --> 00:25:12,820
Won't the boys know
where their father is?
468
00:25:13,379 --> 00:25:16,476
Well, that's just what I'm
hoping will be the case.
469
00:25:26,187 --> 00:25:27,422
Excuse me, please.
470
00:25:29,411 --> 00:25:31,971
I'd like to speak to
Rahul and Jalal Mohammed
471
00:25:31,996 --> 00:25:33,433
somewhere quietly, if I may.
472
00:25:33,458 --> 00:25:34,639
Yes, of course.
473
00:25:36,175 --> 00:25:37,831
Rahul? Jalal?
474
00:25:43,275 --> 00:25:45,606
I'm afraid your
mother isn't very well
475
00:25:45,631 --> 00:25:48,239
and I need to speak to
your father for help.
476
00:25:48,917 --> 00:25:50,893
Do you know where your father works?
477
00:25:53,501 --> 00:25:56,588
If you can try and remember it would
be a great help to your mother.
478
00:25:57,712 --> 00:25:59,034
Big building.
479
00:25:59,268 --> 00:26:00,532
Have you been there?
480
00:26:01,440 --> 00:26:02,579
What's it called?
481
00:26:03,193 --> 00:26:04,298
I don't know.
482
00:26:05,007 --> 00:26:06,414
Could you take me there?
483
00:26:10,532 --> 00:26:11,554
What is it?
484
00:26:12,026 --> 00:26:15,014
- He knows where he lives.
- Ah.
485
00:26:23,359 --> 00:26:25,860
Mrs Blair. How are you?
486
00:26:26,178 --> 00:26:27,254
Bored.
487
00:26:27,969 --> 00:26:29,334
Not long to go now.
488
00:26:29,502 --> 00:26:30,945
My other two were late.
489
00:26:31,755 --> 00:26:33,458
I've got backache from lying around,
490
00:26:34,035 --> 00:26:36,379
I can't sleep because
of all the snoring...
491
00:26:37,172 --> 00:26:38,370
You've got backache?
492
00:26:39,100 --> 00:26:40,733
I just said, didn't I?
493
00:26:41,225 --> 00:26:43,435
- Can I check your pad?
- No.
494
00:26:46,421 --> 00:26:48,003
I need to see what colour it is.
495
00:26:48,028 --> 00:26:49,522
I said, no!
496
00:26:49,564 --> 00:26:51,890
Mrs Blair, I am here to help you.
497
00:26:51,993 --> 00:26:53,669
Well, tidy that lot up, then.
498
00:26:53,925 --> 00:26:55,514
I am not a cleaner.
499
00:26:58,511 --> 00:26:59,646
Very well.
500
00:27:05,659 --> 00:27:06,935
Wait, what are you doing?
501
00:27:07,307 --> 00:27:09,177
This is a hospital,
not a lending library.
502
00:27:09,202 --> 00:27:10,338
Those are mine!
503
00:27:10,363 --> 00:27:13,085
You are on bed rest.
Can you please stay in bed?
504
00:27:13,110 --> 00:27:14,982
How can I tidy up if I
can't get out of bed?
505
00:27:15,007 --> 00:27:16,929
Mrs Blair, can you please stay...
506
00:27:16,954 --> 00:27:18,007
Give them back!
507
00:27:25,243 --> 00:27:26,299
Please.
508
00:27:28,873 --> 00:27:30,796
Have a seat on the chair, Mrs Blair.
509
00:27:32,741 --> 00:27:34,644
We'll change your bed
and your nightgown.
510
00:27:39,545 --> 00:27:41,025
I can see you're in pain.
511
00:27:41,207 --> 00:27:42,548
Can I feel your abdomen?
512
00:27:47,101 --> 00:27:50,085
Mrs Blair,
you're having a contraction.
513
00:27:56,826 --> 00:27:58,259
Midwife calling!
514
00:28:04,357 --> 00:28:05,612
How are you, Mrs Marlow?
515
00:28:05,637 --> 00:28:06,999
She's feeding better.
516
00:28:07,306 --> 00:28:08,795
It's non-stop, though.
517
00:28:09,798 --> 00:28:11,427
And she's bringing up a lot.
518
00:28:11,452 --> 00:28:12,537
That's quite normal.
519
00:28:12,562 --> 00:28:15,597
And it's hard work for Shirley.
She's exhausted.
520
00:28:15,622 --> 00:28:17,193
Mum, don't worry yourself.
521
00:28:17,203 --> 00:28:18,912
I thought perhaps a...
522
00:28:19,555 --> 00:28:22,173
bottle might give her a break.
523
00:28:22,183 --> 00:28:24,717
There's not much I can do otherwise.
524
00:28:25,125 --> 00:28:27,022
As soon as this baby's
fed and winded,
525
00:28:27,047 --> 00:28:28,456
you could take her out in the pram.
526
00:28:28,625 --> 00:28:30,496
And your daughter can get
a well-earned rest,
527
00:28:30,521 --> 00:28:33,259
baby will sleep like a log,
and get some fresh air too.
528
00:28:34,298 --> 00:28:37,339
Show me how you're winding her.
You can try several ways.
529
00:28:41,669 --> 00:28:43,020
You're doing very well.
530
00:28:44,187 --> 00:28:46,752
You do know Shirley's adopted?
531
00:28:47,137 --> 00:28:49,187
I couldn't have a baby of my own.
532
00:28:49,373 --> 00:28:51,453
And you're doing very well too,
Mrs Thomas.
533
00:28:54,418 --> 00:28:56,237
This baby is a very
lucky little lady.
534
00:29:00,492 --> 00:29:02,162
I'll get the pram ready.
535
00:29:16,717 --> 00:29:18,964
I'm looking for Mr Ayub Mohammed.
536
00:29:19,344 --> 00:29:20,688
May I come in?
537
00:29:21,593 --> 00:29:22,629
Abba?
538
00:29:26,871 --> 00:29:31,084
Mr Mohammed? I am Nurse Crane,
from Nonnatus House.
539
00:29:31,179 --> 00:29:33,156
- Do you speak English?
- Yes.
540
00:29:34,179 --> 00:29:37,187
Your sons have brought me
here because your wife is ill.
541
00:29:37,364 --> 00:29:38,583
I need your help.
542
00:29:38,608 --> 00:29:39,824
My wife isn't here.
543
00:29:40,347 --> 00:29:41,434
Yes, I know.
544
00:29:43,123 --> 00:29:45,183
I'll put this plainly, Mr Mohammed.
545
00:29:45,208 --> 00:29:47,593
Your wife needs medical assistance.
546
00:29:47,868 --> 00:29:50,195
We need to communicate
that with her.
547
00:29:52,070 --> 00:29:54,769
You have a responsibility
to your family,
548
00:29:54,913 --> 00:29:56,994
to your wife and to your sons.
549
00:29:58,683 --> 00:29:59,715
Please.
550
00:30:09,084 --> 00:30:10,466
All right. I'll come.
551
00:30:17,185 --> 00:30:18,201
Ow.
552
00:30:19,223 --> 00:30:21,314
- Ow!
- Sorry.
553
00:30:23,375 --> 00:30:24,457
Put your arms down.
554
00:30:25,390 --> 00:30:26,482
Wonderful.
555
00:30:28,243 --> 00:30:30,566
Sister Frances,
can I add this to your pile?
556
00:30:30,695 --> 00:30:31,715
Of course!
557
00:30:31,853 --> 00:30:33,155
Is that my old blouse?
558
00:30:33,180 --> 00:30:34,278
It was.
559
00:30:34,411 --> 00:30:36,591
I'll put it on the
"smart day wear" rail.
560
00:30:36,847 --> 00:30:38,690
This is from the Institute.
561
00:30:38,803 --> 00:30:40,528
There's another one outside.
562
00:30:42,045 --> 00:30:44,973
Now, I recognise this wool.
563
00:30:45,513 --> 00:30:48,263
This is Lavender and Dark Turk.
564
00:30:48,288 --> 00:30:49,821
Oh, they match.
565
00:30:52,039 --> 00:30:54,021
Hmm.
566
00:30:54,046 --> 00:30:55,066
Here.
567
00:30:56,768 --> 00:30:58,073
Do I have to?
568
00:30:58,281 --> 00:31:01,144
Now then, some of the larger
ladies that come into my shop
569
00:31:01,169 --> 00:31:04,175
would be very grateful for a
garment this size in high summer.
570
00:31:04,338 --> 00:31:06,122
We said "Something for everyone".
571
00:31:07,183 --> 00:31:09,877
If this just had a Peter Pan collar.
572
00:31:10,177 --> 00:31:11,179
Ooh!
573
00:31:11,329 --> 00:31:12,690
How about this?
574
00:31:13,309 --> 00:31:14,329
Perfect.
575
00:31:14,782 --> 00:31:16,378
I'll get the other box in.
576
00:31:16,570 --> 00:31:17,992
Yeah, I'll give you a hand.
577
00:31:18,029 --> 00:31:19,925
May I put the kettle on, Mrs Turner?
578
00:31:19,950 --> 00:31:20,977
Oh, yes, please.
579
00:31:39,889 --> 00:31:42,466
Could you please just
translate what we say?
580
00:31:43,737 --> 00:31:46,616
You have been through
a very difficult birth.
581
00:31:48,327 --> 00:31:49,648
And you've lost a baby.
582
00:32:06,479 --> 00:32:10,512
And you've been on your own
without family support.
583
00:32:13,790 --> 00:32:15,818
Please can you translate,
Mr Mohammed?
584
00:32:48,928 --> 00:32:50,009
Mr Mohammed,
585
00:32:50,467 --> 00:32:52,256
we asked you here to help.
586
00:32:54,011 --> 00:32:55,561
Now please could you tell your wife
587
00:32:55,586 --> 00:32:58,045
her condition mustn't get any worse.
588
00:33:04,501 --> 00:33:08,202
Please tell your wife we
need to know what's wrong.
589
00:33:09,681 --> 00:33:12,527
We can't let her suffer in silence.
590
00:33:24,101 --> 00:33:25,248
Mrs Mohammed,
591
00:33:26,078 --> 00:33:28,678
would you let Nurse
Crane examine you?
592
00:33:30,066 --> 00:33:32,876
In private. I could wait out here.
593
00:33:43,255 --> 00:33:45,042
Uh, uh...
594
00:33:45,325 --> 00:33:47,084
Your sons need you.
595
00:33:48,602 --> 00:33:50,574
They need you to get well.
596
00:34:09,115 --> 00:34:10,193
Thank you.
597
00:34:12,821 --> 00:34:14,044
Brave lass.
598
00:34:22,163 --> 00:34:23,965
I've had two babies at home.
599
00:34:24,091 --> 00:34:26,739
All I had to do was walk from
the living room to the bedroom.
600
00:34:26,764 --> 00:34:29,053
And no-one made me
sit in a wheelchair.
601
00:34:29,527 --> 00:34:32,819
You're very lucky to be in a modern
hospital with everything you need.
602
00:34:33,387 --> 00:34:34,423
Here you are.
603
00:34:38,191 --> 00:34:41,548
I'll need to talk to Dr Turner
while I'm examining you.
604
00:34:42,095 --> 00:34:43,610
Can you hear me, Dr Turner?
605
00:34:43,881 --> 00:34:45,235
Perfectly, thank you.
606
00:34:45,619 --> 00:34:47,614
Let's get these undergarments off.
607
00:34:51,666 --> 00:34:55,573
Oh, you've been using towels.
And newspaper.
608
00:34:56,077 --> 00:34:57,444
It's soaked through.
609
00:34:58,502 --> 00:34:59,942
That can't be comfortable.
610
00:35:00,940 --> 00:35:04,662
Now, can you move your knees
a little apart for me?
611
00:35:06,627 --> 00:35:09,736
Ooh, you poor lass, that looks sore.
612
00:35:10,788 --> 00:35:12,959
The skin is broken.
613
00:35:12,984 --> 00:35:15,239
And the sores appear to be infected.
614
00:35:15,719 --> 00:35:18,279
She'll need barrier
cream and antibiotics.
615
00:35:21,037 --> 00:35:23,019
I'm going to take a closer look.
616
00:35:23,339 --> 00:35:26,016
If you want me to stop, just say.
617
00:35:31,517 --> 00:35:33,698
The vulva is excoriated
618
00:35:33,776 --> 00:35:36,322
and there's urine
leaking from the vagina.
619
00:35:36,485 --> 00:35:38,177
There may be a fissure.
620
00:35:38,187 --> 00:35:40,231
Between the vagina and the bladder.
621
00:35:42,454 --> 00:35:44,151
All intact so far.
622
00:35:45,907 --> 00:35:46,926
Now...
623
00:35:48,032 --> 00:35:51,163
there's an opening in the
anterior vaginal wall.
624
00:35:51,350 --> 00:35:53,705
Quite high up. Close to the cervix.
625
00:35:53,730 --> 00:35:54,881
How big is it?
626
00:35:55,656 --> 00:35:57,057
Two or three inches.
627
00:35:57,494 --> 00:35:59,502
No wonder she hasn't any control.
628
00:36:01,236 --> 00:36:02,923
The urine is very dark.
629
00:36:02,948 --> 00:36:05,959
She's probably been
restricting her fluid intake.
630
00:36:06,704 --> 00:36:09,666
Which makes a urinary tract
infection more likely.
631
00:36:10,080 --> 00:36:12,223
And everything more painful.
632
00:36:12,571 --> 00:36:15,175
Well done. All over.
633
00:36:16,588 --> 00:36:17,885
Oh, it hurts!
634
00:36:18,071 --> 00:36:19,787
You're three quarters dilated.
635
00:36:20,063 --> 00:36:21,849
That's why we're going
to the labour ward.
636
00:36:21,874 --> 00:36:22,978
Where is it?
637
00:36:23,039 --> 00:36:24,223
One floor down.
638
00:36:24,543 --> 00:36:27,211
Can you go down the stairs and
get the delivery room ready, please?
639
00:36:27,397 --> 00:36:29,026
Why is it so far away?
640
00:36:29,051 --> 00:36:30,636
We'll be there in no time.
641
00:36:40,307 --> 00:36:43,460
We think you have a fistula.
642
00:36:44,794 --> 00:36:46,308
That's an opening
643
00:36:46,555 --> 00:36:49,932
between your birth
canal and your bladder.
644
00:36:51,760 --> 00:36:53,622
You were in labour for too long.
645
00:36:54,662 --> 00:36:56,252
Your baby couldn't move
646
00:36:56,511 --> 00:36:58,578
and you were injured.
647
00:36:59,645 --> 00:37:03,971
But you can have
surgery, an operation,
648
00:37:04,890 --> 00:37:06,672
which will repair the damage.
649
00:37:07,946 --> 00:37:11,550
You can go to hospital
here and be mended.
650
00:37:11,851 --> 00:37:13,983
No. No hospital.
651
00:37:14,008 --> 00:37:16,104
You can't live like this.
652
00:37:24,219 --> 00:37:25,991
You come, please?
653
00:37:26,652 --> 00:37:28,183
With you, to hospital?
654
00:37:28,698 --> 00:37:30,243
Of course, I'll come with you.
655
00:37:31,000 --> 00:37:33,298
I'll make an urgent referral
to St Cuthbert's,
656
00:37:33,323 --> 00:37:34,919
for gynaecological surgery.
657
00:37:39,199 --> 00:37:40,235
Thank you.
658
00:37:48,515 --> 00:37:50,670
Are we there?
It's murder on this chair.
659
00:37:50,695 --> 00:37:51,703
Not quite.
660
00:37:56,749 --> 00:37:57,869
What's happening?
661
00:38:01,919 --> 00:38:03,120
Has it broken down?
662
00:38:09,179 --> 00:38:11,909
Hello! Excuse me!
663
00:38:11,934 --> 00:38:14,140
Hello!
664
00:38:15,793 --> 00:38:18,429
Hello! I have a lady in labour.
665
00:38:18,454 --> 00:38:20,463
And I think the lift has got stuck.
666
00:38:20,488 --> 00:38:22,185
Could you please get help?
667
00:38:22,660 --> 00:38:23,837
Right away!
668
00:38:29,791 --> 00:38:30,961
It's all right.
669
00:38:31,593 --> 00:38:32,898
It's all right, Mrs Blair.
670
00:38:36,786 --> 00:38:39,035
I want to clean up those sores,
671
00:38:39,222 --> 00:38:40,647
put some cream on them
672
00:38:40,797 --> 00:38:43,342
so we can start making
you feel more comfortable.
673
00:38:43,474 --> 00:38:44,989
Can I boil your kettle?
674
00:38:45,199 --> 00:38:47,336
No, don't get up! You sit down.
675
00:38:47,431 --> 00:38:50,179
Lie down, if you like.
I'll get you a towel.
676
00:38:51,861 --> 00:38:55,534
It's getting late. I'll see what
those boys can have for supper.
677
00:38:55,869 --> 00:38:58,310
They eat like horses, that age!
678
00:39:08,525 --> 00:39:09,878
And breathe slowly out.
679
00:39:12,996 --> 00:39:14,079
Well done.
680
00:39:18,575 --> 00:39:20,097
The fire brigade are coming!
681
00:39:22,077 --> 00:39:24,465
Can you get me a delivery
pack, some towels,
682
00:39:24,490 --> 00:39:26,900
syntometrine and size seven
gloves, please?
683
00:39:26,925 --> 00:39:28,671
I'm not having a baby in a lift!
684
00:39:34,179 --> 00:39:36,074
I'm sure we will be
moving any minute.
685
00:39:40,833 --> 00:39:43,221
- Fire brigade, miss!
- Thank goodness.
686
00:39:43,231 --> 00:39:44,655
Can you get us moving again?
687
00:39:44,680 --> 00:39:46,894
We'll try the doors.
That'll be the quickest way out.
688
00:39:46,919 --> 00:39:49,641
There is a woman very close
to giving birth in here.
689
00:40:02,485 --> 00:40:03,896
Children's clothes.
690
00:40:03,921 --> 00:40:06,961
Should I put knitted items in here,
or in with woollens?
691
00:40:07,435 --> 00:40:09,419
If it's small, in children's.
692
00:40:10,424 --> 00:40:12,361
How are the accessories
going, Valerie?
693
00:40:12,547 --> 00:40:14,227
Scarves could do with an iron.
694
00:40:14,853 --> 00:40:19,545
Ah, Dr Turner said that Mrs Mohammed
has agreed to surgery.
695
00:40:19,570 --> 00:40:20,925
Yes, thank goodness.
696
00:40:20,950 --> 00:40:22,349
Well done, Phyllis.
697
00:40:22,535 --> 00:40:25,887
A lot of last-minute
donations at Nonnatus House.
698
00:40:26,175 --> 00:40:28,444
It's wonderful what
everyone's come up with.
699
00:40:28,534 --> 00:40:30,650
To think we were worried
we wouldn't have enough.
700
00:40:30,675 --> 00:40:32,219
We've got more than enough.
701
00:40:32,563 --> 00:40:33,915
What can I do?
702
00:40:33,940 --> 00:40:35,504
Everything needs a price.
703
00:40:35,649 --> 00:40:39,334
Ooh, I've got labels
and some string.
704
00:40:39,489 --> 00:40:40,509
Excuse me.
705
00:40:40,534 --> 00:40:42,152
It's got to be affordable.
706
00:40:42,357 --> 00:40:43,568
Everything a shilling?
707
00:40:44,329 --> 00:40:46,763
Some are worth far more than that.
708
00:40:47,117 --> 00:40:48,882
This is a work of art.
709
00:40:49,326 --> 00:40:51,878
Just wait until you see
my haute couture outfit
710
00:40:51,903 --> 00:40:53,002
I've been working on.
711
00:40:53,129 --> 00:40:55,724
We are supposed to be raising money.
712
00:40:55,911 --> 00:40:59,175
We'll have three price tiers,
and accessories separate.
713
00:40:59,529 --> 00:41:02,010
Fancy items, top price, ten bob.
714
00:41:02,256 --> 00:41:03,917
Everything else, half a crown,
715
00:41:03,942 --> 00:41:05,569
children's all a shilling.
716
00:41:05,721 --> 00:41:07,755
The Women's Institute
are doing the cakes
717
00:41:07,780 --> 00:41:10,207
so it'll be a slice and a
cup of tea for thruppence.
718
00:41:10,416 --> 00:41:13,081
And entry fee, sixpence.
719
00:41:15,078 --> 00:41:16,647
That actually quite suits you.
720
00:41:17,125 --> 00:41:18,338
What about...?
721
00:41:20,999 --> 00:41:22,621
Yes! Yes! Yes.
722
00:41:25,175 --> 00:41:27,276
- Very Jean Shrimpton.
- Stop it!
723
00:41:29,512 --> 00:41:30,515
Help!
724
00:41:30,987 --> 00:41:32,339
Sorry, can you stay back, please?
725
00:41:32,364 --> 00:41:34,177
No, she's got a
delivery pack for me.
726
00:41:34,187 --> 00:41:36,115
You'll have to unpack it
and let me pass it in.
727
00:41:36,140 --> 00:41:38,217
If the lift drops suddenly,
you could lose your hand.
728
00:41:38,227 --> 00:41:39,399
If the lift drops?!
729
00:41:40,277 --> 00:41:41,296
Ready?
730
00:41:49,423 --> 00:41:50,556
It's jammed.
731
00:41:51,762 --> 00:41:53,774
We'll have to take a look at
the winding mechanism,
732
00:41:53,799 --> 00:41:55,255
see if we can get it
moving that way.
733
00:41:55,642 --> 00:41:56,646
Hopefully,
734
00:41:56,984 --> 00:41:58,666
we can get to it
from the floor above.
735
00:41:59,629 --> 00:42:02,201
You'll have to stay here,
anything needs passing in.
736
00:42:12,409 --> 00:42:14,837
Good evening, Sister.
Is Nurse Anderson in?
737
00:42:14,862 --> 00:42:16,328
Oh, I'm afraid not.
738
00:42:16,353 --> 00:42:18,810
I thought her hospital duty
would've finished by now.
739
00:42:18,835 --> 00:42:21,206
It appears she has been
detained again.
740
00:42:22,697 --> 00:42:24,982
Would you like to come in and wait?
741
00:42:25,992 --> 00:42:28,392
Hopefully she will return soon.
742
00:42:28,930 --> 00:42:29,986
Thank you.
743
00:42:33,813 --> 00:42:35,280
Don't leave me.
744
00:42:35,780 --> 00:42:37,474
I couldn't if I tried!
745
00:42:38,580 --> 00:42:41,185
I am never having
another baby in hospital.
746
00:42:41,195 --> 00:42:43,271
I'm never having
another baby at all.
747
00:42:44,048 --> 00:42:45,622
You had all your others at home?
748
00:42:46,596 --> 00:42:47,622
Where is home?
749
00:42:48,079 --> 00:42:49,227
Lingdale Street.
750
00:42:49,370 --> 00:42:51,432
Near the baths? I know it.
751
00:42:52,519 --> 00:42:56,440
It's a tiny flat. But I've got
everything where I like it.
752
00:42:57,655 --> 00:43:00,036
I've got pots on the
windowsill, full of lavender.
753
00:43:01,426 --> 00:43:02,635
I love lavender.
754
00:43:03,200 --> 00:43:04,555
I feel safe there.
755
00:43:07,782 --> 00:43:08,940
You're safe here.
756
00:43:09,254 --> 00:43:10,725
Stuck in a lift?
757
00:43:14,586 --> 00:43:17,585
That's it, just breathe through it.
758
00:43:20,676 --> 00:43:22,394
I hate being in hospital.
759
00:43:22,977 --> 00:43:26,035
I feel like a child.
Being told what I can and can't do.
760
00:43:27,249 --> 00:43:28,445
It's for your own good.
761
00:43:28,470 --> 00:43:30,181
Oh, God,
that's what my mother used to say.
762
00:43:30,191 --> 00:43:31,782
She had all these rules.
763
00:43:31,807 --> 00:43:33,681
We'd get a right thrashing
if we got it wrong.
764
00:43:34,507 --> 00:43:37,014
Just made me feel
I couldn't do anything right.
765
00:43:38,199 --> 00:43:42,047
There are a lot of rules here.
It can feel a bit impersonal.
766
00:43:49,199 --> 00:43:52,215
There's an exciting film
series on television.
767
00:43:52,427 --> 00:43:55,566
Tonight's episode is
A King's Ransom.
768
00:43:55,836 --> 00:43:58,923
The main character is
called Harry Lime.
769
00:43:59,898 --> 00:44:03,132
A most contradictory person.
770
00:44:09,412 --> 00:44:12,199
Mrs Blair, your baby is coming.
771
00:44:12,324 --> 00:44:15,881
I need you to sit right on the edge
of the chair so I can help you.
772
00:44:42,826 --> 00:44:45,415
- I can't do this!
- Yes, you can.
773
00:44:45,440 --> 00:44:47,838
You've done it twice
before and it gets easier.
774
00:44:48,956 --> 00:44:51,235
You are a very strong woman.
775
00:44:51,679 --> 00:44:54,296
You are in charge. You can do it.
776
00:45:03,419 --> 00:45:04,681
The baby is coming.
777
00:45:05,384 --> 00:45:06,520
Mrs Blair,
778
00:45:07,128 --> 00:45:09,218
hold your breath and push.
779
00:45:15,695 --> 00:45:18,048
Take a breath, push again.
780
00:45:20,889 --> 00:45:23,049
Put all your effort into that push.
781
00:45:24,662 --> 00:45:26,380
SHE GRUNTS Well done.
782
00:45:31,476 --> 00:45:32,606
One more time.
783
00:45:33,694 --> 00:45:35,195
What's he going to do now?
784
00:45:35,267 --> 00:45:36,812
That's the dilemma.
785
00:45:37,311 --> 00:45:39,299
They always have a dilemma.
786
00:45:47,010 --> 00:45:49,091
Slowly, slowly,
787
00:45:50,816 --> 00:45:53,227
slowly, slowly.
788
00:46:10,028 --> 00:46:11,500
Your baby girl.
789
00:46:11,621 --> 00:46:12,983
Is she all right?
790
00:46:13,008 --> 00:46:15,924
Strong and loud. Like her mother.
791
00:46:16,865 --> 00:46:19,825
- Thank you.
- You're welcome.
792
00:46:24,084 --> 00:46:26,684
Could I have some
syntometrine, please?
793
00:46:48,747 --> 00:46:51,070
We need another ampoule of
syntometrine, please.
794
00:46:51,363 --> 00:46:53,195
I'd like to get the
placenta delivered quickly
795
00:46:53,220 --> 00:46:54,598
and minimise the risk of bleeding.
796
00:47:02,776 --> 00:47:03,808
What do you need?
797
00:47:05,996 --> 00:47:07,654
It's for Mrs Mohammed.
798
00:47:08,418 --> 00:47:10,624
I thought there might be
something here she could use.
799
00:47:10,731 --> 00:47:12,573
- For a sari?
- Mm.
800
00:47:13,865 --> 00:47:16,521
You know I nursed my mother
through her later years.
801
00:47:16,737 --> 00:47:20,318
She endured all the privations of age.
Including incontinence.
802
00:47:20,760 --> 00:47:23,134
She always wanted to look smart.
803
00:47:26,274 --> 00:47:28,141
Violet gave us some lovely material.
804
00:47:32,787 --> 00:47:35,834
Ooh. That'll do just right.
805
00:47:47,932 --> 00:47:49,755
Why has the afterbirth not come yet?
806
00:47:50,183 --> 00:47:51,941
Don't worry. This will sort it out.
807
00:48:02,765 --> 00:48:04,435
I've been horrible to you.
808
00:48:04,460 --> 00:48:06,039
- Mrs Blair...
- Connie.
809
00:48:06,956 --> 00:48:08,980
- Hmm.
- Connie.
810
00:48:11,409 --> 00:48:12,971
I was just lashing out.
811
00:48:13,278 --> 00:48:15,048
I just didn't want
to be told what to do.
812
00:48:16,653 --> 00:48:17,685
I'm sorry.
813
00:48:18,468 --> 00:48:20,596
I didn't realise you were
so unhappy here.
814
00:48:22,976 --> 00:48:24,523
I couldn't've done this without you.
815
00:48:27,338 --> 00:48:28,681
Time for a fresh start.
816
00:48:31,843 --> 00:48:33,694
Better late than never!
817
00:49:07,599 --> 00:49:10,255
I am afraid our viewing
must come to an end.
818
00:49:10,759 --> 00:49:12,977
Of course. I forgot the time.
819
00:49:13,566 --> 00:49:16,475
All the wonders of the
world brought here,
820
00:49:17,401 --> 00:49:18,862
so inspiring.
821
00:49:21,026 --> 00:49:25,408
Oh, I'm so sorry Nurse Anderson
has not returned...
822
00:49:27,019 --> 00:49:30,412
..but it has been a pleasure
to have had your company.
823
00:49:30,773 --> 00:49:33,382
Not at all.
The pleasure was all mine.
824
00:49:54,812 --> 00:49:58,448
Nurse Anderson, it appears you have
made the East London Gazette.
825
00:50:01,288 --> 00:50:05,088
"'We wouldn't be here without
the wonderful Nurse Anderson',
826
00:50:05,113 --> 00:50:07,237
says new mum Constance Blair."
827
00:50:07,904 --> 00:50:09,963
It makes me shiver
thinking about it.
828
00:50:09,988 --> 00:50:11,831
You've had quite the adventure.
829
00:50:11,856 --> 00:50:13,225
I always found hospital work to be
830
00:50:13,235 --> 00:50:15,604
a little more predictable
than our work here.
831
00:50:16,187 --> 00:50:17,840
I just did what we'd all do.
832
00:50:18,471 --> 00:50:20,262
Shirley Marlow's coming along well.
833
00:50:20,622 --> 00:50:22,465
She's managing to
breast-feed with ease
834
00:50:22,490 --> 00:50:24,217
and getting more
confident all round.
835
00:50:25,153 --> 00:50:26,271
I'm so pleased.
836
00:50:26,703 --> 00:50:29,511
I'm accompanying Mrs Mohammed
to hospital this morning.
837
00:50:29,536 --> 00:50:32,436
I know it's not what we normally
do, but it needs to be done.
838
00:50:32,677 --> 00:50:34,534
Sometimes we must make allowances.
839
00:50:35,009 --> 00:50:36,602
Things are changing in Poplar.
840
00:50:37,474 --> 00:50:41,024
In time, we may not be able to see
all mothers through their pregnancy.
841
00:50:41,629 --> 00:50:43,128
Wise words indeed.
842
00:50:46,187 --> 00:50:49,201
I wonder if I might suggest
something to help our patients
843
00:50:49,211 --> 00:50:51,064
when they come out of hospital.
844
00:50:52,915 --> 00:50:56,249
It would be extra information
that we, as district midwives
845
00:50:56,259 --> 00:50:57,646
and nurses, should know.
846
00:50:59,195 --> 00:51:01,100
The full discharge letter,
847
00:51:01,300 --> 00:51:03,169
combining the summary of care
848
00:51:03,179 --> 00:51:04,593
and the letter to the GP,
849
00:51:04,618 --> 00:51:06,294
could be written in triplicate,
850
00:51:06,660 --> 00:51:08,840
with one copy coming to Nonnatus.
851
00:51:08,865 --> 00:51:10,983
As you gave us for Shirley Marlow?
852
00:51:11,422 --> 00:51:13,899
Yes, but there was
nothing in writing.
853
00:51:14,608 --> 00:51:17,229
I was lucky to have her
as a patient in hospital
854
00:51:17,239 --> 00:51:19,263
and to be part of the team here.
855
00:51:19,918 --> 00:51:21,666
It's a very good idea.
856
00:51:21,880 --> 00:51:23,581
I'll speak to St Cuthbert's.
857
00:51:24,508 --> 00:51:25,679
Thank you.
858
00:51:29,383 --> 00:51:32,860
I'm very grateful I've had the
opportunity to work at St Cuthbert's,
859
00:51:33,941 --> 00:51:35,561
but I feel at home here.
860
00:51:36,576 --> 00:51:40,361
With respect, you have built a
community of care at Nonnatus House.
861
00:51:41,665 --> 00:51:44,074
I will be very glad to be
back with you all next week.
862
00:51:44,462 --> 00:51:45,505
Thank you.
863
00:51:57,413 --> 00:52:00,013
Now, a present for you.
864
00:52:00,594 --> 00:52:01,848
For later.
865
00:52:03,963 --> 00:52:06,003
If the surgery is successful,
866
00:52:06,088 --> 00:52:08,656
your wife will be able
to live a normal life.
867
00:52:08,681 --> 00:52:12,246
She was very brave and, honestly,
I didn't know what was wrong.
868
00:52:13,088 --> 00:52:16,430
When she arrived here she'd been on
a boat for several weeks, like I was.
869
00:52:17,809 --> 00:52:19,048
The smell was very bad.
870
00:52:19,312 --> 00:52:20,639
I didn't know she had an injury.
871
00:52:20,717 --> 00:52:22,075
Neither did she.
872
00:52:22,519 --> 00:52:23,616
I didn't know what to do.
873
00:52:23,641 --> 00:52:25,526
Neither did she, Mr Mohammed.
874
00:52:26,623 --> 00:52:29,169
But once you'd left her,
she had no-one to help.
875
00:52:29,179 --> 00:52:31,392
It was fear that
made me turn my back.
876
00:52:31,663 --> 00:52:33,034
If she had the baby here,
877
00:52:33,821 --> 00:52:35,223
the baby would be alive.
878
00:52:35,553 --> 00:52:36,964
And my wife would be well?
879
00:52:37,307 --> 00:52:38,847
Possibly, yes.
880
00:52:39,483 --> 00:52:42,491
But you have two fine sons,
Mr Mohammed.
881
00:52:43,929 --> 00:52:45,826
I hope you can make a home for them,
882
00:52:46,452 --> 00:52:47,713
and your wife.
883
00:52:52,365 --> 00:52:56,442
- Well done. I'm proud of you.
- Oh, thank you!
884
00:52:57,175 --> 00:52:58,217
Thank you.
885
00:52:59,931 --> 00:53:02,148
They've all read about
you in the newspaper.
886
00:53:03,203 --> 00:53:06,234
- I posted my copy to my mother.
- I've got a spare.
887
00:53:07,216 --> 00:53:08,530
Several, actually.
888
00:53:09,618 --> 00:53:10,988
You must've been so scared.
889
00:53:11,487 --> 00:53:14,732
I didn't really think about it
at the time, I just did my job.
890
00:53:15,748 --> 00:53:18,875
As a community midwife,
you have to rely on your own resources
891
00:53:18,900 --> 00:53:20,243
and have faith in yourself.
892
00:53:21,348 --> 00:53:22,456
And so must you.
893
00:53:23,274 --> 00:53:25,798
You are an inspiration,
Lucille Anderson.
894
00:53:29,303 --> 00:53:31,517
Good evening, ladies and gentlemen,
895
00:53:31,542 --> 00:53:36,395
and I am delighted to see so many of
you here for this charity fashion show
896
00:53:36,420 --> 00:53:39,708
to raise money for the
maternity home incubator!
897
00:53:42,678 --> 00:53:45,998
First, we have
Angela and May Turner.
898
00:53:49,906 --> 00:53:53,489
Both wearing pretty floral
summer dresses,
899
00:53:53,514 --> 00:53:56,013
originally a pair of
velveteen curtains.
900
00:53:56,126 --> 00:53:57,954
Both trimmed with a pretty ribbon.
901
00:53:58,993 --> 00:54:00,108
Thank you, girls.
902
00:54:01,874 --> 00:54:02,939
Yes!
903
00:54:03,322 --> 00:54:06,802
All haberdashery is on
sale at Violet Gee's shop.
904
00:54:31,417 --> 00:54:34,056
And here we have Miss Valerie Dyer.
905
00:54:34,542 --> 00:54:36,701
Now, some of you may
remember Valerie,
906
00:54:36,726 --> 00:54:39,780
who was runner-up in our Miss
Poplar contest two years ago.
907
00:54:40,179 --> 00:54:44,602
This was a below-the-knee
sleeveless woollen dress.
908
00:54:44,921 --> 00:54:48,597
Now the height of fashion
with an eyebrow-raising hemline
909
00:54:48,622 --> 00:54:51,516
and smock sleeves in dupioni silk.
910
00:54:51,768 --> 00:54:53,108
Thank you, Valerie.
911
00:54:58,212 --> 00:55:03,452
Now, no show would be complete
without Miss Trixie Franklin!
912
00:55:09,179 --> 00:55:13,236
Trixie is one of our most
fashionable midwives in Poplar.
913
00:55:13,261 --> 00:55:15,197
Oh dear, oh dear!
Now, this up-to-the-minute
914
00:55:15,207 --> 00:55:18,114
and daring hemline is complemented
by a pair of matching briefs
915
00:55:18,139 --> 00:55:21,213
in a toning vermilion floral,
glimpsed to advantage thanks to
916
00:55:21,223 --> 00:55:25,967
the movement supplied by the very
high kick-fold at the front.
917
00:55:26,646 --> 00:55:30,035
This harlequin inspired
patchwork ensemble
918
00:55:30,083 --> 00:55:33,354
has given new life
to old and treasured finds.
919
00:55:37,263 --> 00:55:41,921
Trixie's outfit is topped off
with a splendid chapeau.
920
00:55:42,215 --> 00:55:45,077
That's a hat to you, Fred Buckle.
921
00:55:48,341 --> 00:55:49,754
Thank you, Trixie.
922
00:55:52,663 --> 00:55:54,995
And now for everyone else,
923
00:55:55,020 --> 00:55:57,677
our lovely models are wearing
924
00:55:57,702 --> 00:56:01,918
beautiful hues of blush pinks, wine,
925
00:56:01,943 --> 00:56:04,207
cream and tangerine.
926
00:56:04,679 --> 00:56:09,312
A fresh and fruity palate
just ripe for the summer.
927
00:56:10,199 --> 00:56:12,614
Aren't they beautiful, everyone?
928
00:56:13,330 --> 00:56:16,227
The thing that matters
is never the thing itself,
929
00:56:16,620 --> 00:56:19,304
but rather, what we make of it.
930
00:56:19,899 --> 00:56:22,995
What we, do with our patience,
931
00:56:23,020 --> 00:56:24,231
and our imagination.
932
00:56:25,017 --> 00:56:27,029
What we allow to thrive.
933
00:56:28,421 --> 00:56:30,193
In walking with the Lord,
934
00:56:30,866 --> 00:56:34,676
we shall be like a tree
planted by the rivers of water
935
00:56:35,439 --> 00:56:37,904
that brings forth
fruit in our season.
936
00:56:41,369 --> 00:56:45,002
So we are blessed
with a prosperous life.
937
00:56:46,191 --> 00:56:47,864
- Amen.
- Amen.
938
00:56:50,340 --> 00:56:53,716
Nothing is ever beyond repair.
939
00:56:54,828 --> 00:56:56,870
We break, we bleed,
940
00:56:57,321 --> 00:56:59,376
and we begin again.
941
00:57:01,101 --> 00:57:03,117
Trust can be mended.
942
00:57:03,947 --> 00:57:06,036
Love can be restored.
943
00:57:07,292 --> 00:57:09,714
New shoots can flourish
944
00:57:10,082 --> 00:57:11,904
among the broken stone.
945
00:57:13,124 --> 00:57:14,707
- Good evening.
- Evening.
946
00:57:15,511 --> 00:57:16,785
No need to rise at our account.
947
00:57:16,810 --> 00:57:18,185
Dr Benedict Walters.
948
00:57:18,195 --> 00:57:21,910
It would appear you have inherited
your father's gift, Dr Walters.
949
00:57:25,629 --> 00:57:26,681
Is it a break-in?
950
00:57:26,706 --> 00:57:28,271
Hello, Dot!
951
00:57:28,843 --> 00:57:30,700
Me and my birds.
952
00:57:31,573 --> 00:57:32,804
Family.
953
00:57:33,159 --> 00:57:34,709
Synced and corrected by Pindiu
- www.addic7ed.com -
67985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.