All language subtitles for Call The Midwife - 09x02 - Episode 2.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,501 --> 00:00:32,648 During Lent, we give up the things we love. 2 00:00:33,460 --> 00:00:37,684 We repent and make sacrifices. 3 00:00:38,064 --> 00:00:40,916 Even the altar must go without flowers. 4 00:00:43,391 --> 00:00:45,586 We deny ourselves pleasure. 5 00:00:46,040 --> 00:00:49,162 We forego cake, coffee, biscuits. 6 00:00:49,187 --> 00:00:50,650 Sugar in our tea. 7 00:00:50,822 --> 00:00:52,351 Or try to. 8 00:00:59,735 --> 00:01:04,175 We promise to forbid ourselves cigarettes. 9 00:01:05,600 --> 00:01:07,002 And when we fail, 10 00:01:07,286 --> 00:01:10,367 we are policed by fellow penitence. 11 00:01:15,585 --> 00:01:18,205 Enjoyment itself is contraband. 12 00:01:19,836 --> 00:01:23,332 Much is ruined in pursuit of self-improvement. 13 00:01:25,543 --> 00:01:29,571 And we are all exposed as very far from perfect. 14 00:01:48,075 --> 00:01:49,079 Fred! 15 00:01:50,645 --> 00:01:51,646 It's gone. 16 00:01:51,671 --> 00:01:53,338 Now that is the second time this week. 17 00:01:53,363 --> 00:01:54,232 What's that? 18 00:01:54,257 --> 00:01:56,927 The milk. And don't you tell me that the milkman made a mistake, 19 00:01:56,952 --> 00:01:58,226 because just look at this. 20 00:01:58,251 --> 00:02:01,237 I found it just chucked on the front doormat. 21 00:02:01,531 --> 00:02:04,523 The cheek of it! So, you'll be having that black. 22 00:02:26,130 --> 00:02:28,141 Mum, where've you been? It's nearly quarter to. 23 00:02:28,166 --> 00:02:30,175 - You'd best get off, then. - You all right? 24 00:02:30,200 --> 00:02:31,232 Course. 25 00:02:31,640 --> 00:02:32,642 What's that? 26 00:02:32,667 --> 00:02:34,594 Well, I wrote a list in case you go up the shops later. 27 00:02:34,618 --> 00:02:36,187 Since when do I need a list? 28 00:02:36,212 --> 00:02:38,744 Well, it's just a few bits. They can always wait until tomorrow. 29 00:02:39,207 --> 00:02:42,413 Right, I'm on a double, remember, and Ken won't be back till five. 30 00:02:42,438 --> 00:02:44,475 I know, I know. Go on. You don't want to be late. 31 00:02:45,251 --> 00:02:47,338 All right, Missy. You be good for your gran. 32 00:02:47,583 --> 00:02:49,434 - I'll see you later, yeah? - Who is that then? 33 00:02:49,619 --> 00:02:50,834 What've you been doing? 34 00:03:08,108 --> 00:03:11,875 We, too, have fallen prey to the purloiner of dairy products. 35 00:03:12,180 --> 00:03:14,565 We had a bottle removed from our doorstep only yesterday. 36 00:03:14,590 --> 00:03:19,682 For myself, I set no store by caffeinated beverages with my morning repast, 37 00:03:20,138 --> 00:03:22,799 but the younger women are sorely 38 00:03:22,800 --> 00:03:24,843 aggrieved at the lack of milk for their tea. 39 00:03:24,844 --> 00:03:26,379 Well, I'm with them there. 40 00:03:26,404 --> 00:03:29,420 I mean, it's bad enough Vi's got us giving up sugar for Lent. 41 00:03:29,445 --> 00:03:31,883 I wasn't bargaining on us giving up milk, too. 42 00:03:31,884 --> 00:03:35,666 I have perceived a pattern to the culprit's larceny which 43 00:03:35,948 --> 00:03:40,689 suggests a period of covert surveillance might prove profitable. 44 00:03:42,547 --> 00:03:45,006 Do you know, I think you might have something there, Sister. 45 00:04:01,956 --> 00:04:03,368 You are surprised! 46 00:04:03,393 --> 00:04:04,947 What the hell's wrong with ya? 47 00:04:07,368 --> 00:04:10,481 It's only a couple of pints a milk, it's not like it's the crime of the century. 48 00:04:10,505 --> 00:04:12,493 On this occasion, perhaps. 49 00:04:13,021 --> 00:04:15,299 But this is not your first transgression, is it? 50 00:04:15,324 --> 00:04:18,707 All right. Don't flip your wig. Look just tell her I'll pay for it, will ya? 51 00:04:18,732 --> 00:04:19,798 If that's her problem. 52 00:04:19,823 --> 00:04:21,150 We seem to have caught our thief. 53 00:04:22,201 --> 00:04:24,539 Look, I'm sorry, all right? I shouldn't've taken it. 54 00:04:25,187 --> 00:04:26,657 I don't even drink milk as a rule. 55 00:04:26,682 --> 00:04:29,820 But you're supposed to have it for the baby, ain't ya? For the bones and that? 56 00:04:30,636 --> 00:04:31,962 The girl is with child. 57 00:04:31,987 --> 00:04:34,481 Perhaps you should step inside, Miss... erm? 58 00:04:35,176 --> 00:04:37,800 Atkins. Tina Atkins. 59 00:04:47,870 --> 00:04:51,245 How far along is your pregnancy, Miss Atkins? 60 00:04:51,270 --> 00:04:53,935 Dunno exactly, it's hard to keep track of dates, ain't it? 61 00:04:54,229 --> 00:04:56,028 But you have been to a doctor? 62 00:04:56,184 --> 00:04:57,266 Not yet. 63 00:04:57,810 --> 00:05:00,757 But my monthlies have stopped. Besides, I can just tell. 64 00:05:01,172 --> 00:05:04,570 I feel... different, you know? Like there's a baby growing. 65 00:05:04,828 --> 00:05:06,704 There's an antenatal clinic this afternoon 66 00:05:06,729 --> 00:05:08,389 at the Iris Knight Institute, 67 00:05:08,414 --> 00:05:10,849 you could register with Dr Turner whilst you are there. 68 00:05:11,804 --> 00:05:13,991 - I suppose it can't hurt. - More porridge? 69 00:05:16,422 --> 00:05:18,863 - With sugar this time? - Go on, then. 70 00:05:26,844 --> 00:05:28,310 It was a girl? 71 00:05:29,494 --> 00:05:31,393 A right cheeky little madam. 72 00:05:32,144 --> 00:05:33,463 What've you got there? 73 00:05:33,944 --> 00:05:37,465 It's from my Auntie Margaret who lives in Keele. 74 00:05:37,734 --> 00:05:41,212 Nearly 80 and she still sends me a parcel twice a year. 75 00:05:42,100 --> 00:05:43,107 Aww! 76 00:05:44,271 --> 00:05:47,847 Ooh, will you look at that? 77 00:05:47,848 --> 00:05:50,880 Well, we shall just have to 78 00:05:51,437 --> 00:05:52,836 put it away... 79 00:05:53,221 --> 00:05:54,411 for Lent. 80 00:06:24,873 --> 00:06:25,915 Boo! 81 00:06:26,846 --> 00:06:29,246 Just five minutes more and then we'd better skip to the shop. 82 00:06:29,271 --> 00:06:30,278 All right, lovey? 83 00:06:30,302 --> 00:06:31,312 Yeah. 84 00:06:40,868 --> 00:06:43,235 - All good, Nurse? - All good. 85 00:06:43,451 --> 00:06:45,109 I can hear a nice strong heartbeat. 86 00:06:45,672 --> 00:06:47,663 You look a bit flushed though, Mrs Bulmer. 87 00:06:47,688 --> 00:06:48,996 It was just a rush to get here. 88 00:06:49,021 --> 00:06:51,395 - Are you still working at the factory? - Too right. 89 00:06:51,420 --> 00:06:53,456 We're paying the deposit on the house next month. 90 00:06:54,291 --> 00:06:56,287 It's fine, really. 91 00:06:56,600 --> 00:06:58,103 I'm just sitting at a machine. 92 00:06:58,128 --> 00:06:59,590 It's not like it's hard graft. 93 00:07:07,840 --> 00:07:11,057 Still, your blood pressure's higher than I'd like. 94 00:07:11,268 --> 00:07:13,301 You need to try and take it easy, if you can. 95 00:07:13,678 --> 00:07:16,621 Feet up as soon as you get home and lots of early nights. All right? 96 00:07:16,735 --> 00:07:18,328 - Yes, Nurse. - I mean it. 97 00:07:19,253 --> 00:07:20,606 You're not far off now. 98 00:07:20,631 --> 00:07:22,301 And we don't want a repeat of last time. 99 00:07:22,496 --> 00:07:24,808 It was all over bar the shouting by the time I got there. 100 00:07:24,833 --> 00:07:26,362 Mum did all right, though, didn't she? 101 00:07:26,387 --> 00:07:27,433 All right? 102 00:07:27,458 --> 00:07:30,818 She pretty much delivered the baby and still had a cake baked by teatime. 103 00:07:30,985 --> 00:07:31,987 I know. 104 00:07:32,012 --> 00:07:33,540 She's something else, my mum. 105 00:07:34,489 --> 00:07:37,944 I was saying before, wouldn't it be perfect if this one came on Mother's Day? 106 00:07:38,188 --> 00:07:39,658 Well, you never know. 107 00:08:14,980 --> 00:08:16,143 Nana! 108 00:08:19,895 --> 00:08:23,535 You've grown a whole half an inch! Well done! 109 00:08:23,560 --> 00:08:24,689 I'm so proud of you. 110 00:08:24,985 --> 00:08:26,863 Can't you tell me my test result now? 111 00:08:27,087 --> 00:08:29,231 I'm afraid it'll take a week to come back, 112 00:08:29,610 --> 00:08:31,960 so you'll have to make an appointment at the surgery. 113 00:08:32,663 --> 00:08:35,086 Well, I guess it ain't all bad. 114 00:08:35,511 --> 00:08:37,968 So long as it means I get to see you again, Doctor. 115 00:08:40,705 --> 00:08:43,366 Has anyone ever told you, you've got eyes just like Paul McCartney? 116 00:08:43,997 --> 00:08:45,843 No, I don't believe they have. 117 00:08:45,844 --> 00:08:48,879 You have, though. He's my third favourite Beatle. 118 00:08:49,269 --> 00:08:50,322 After John. 119 00:08:50,648 --> 00:08:51,652 And George. 120 00:08:54,840 --> 00:08:57,103 It was my mother's favourite variety 121 00:08:57,296 --> 00:09:01,098 and Aubrey assures me it will bloom by Mothering Sunday. 122 00:09:02,035 --> 00:09:03,070 It's quite lovely. 123 00:09:03,095 --> 00:09:05,803 He really is a most thoughtful gentleman friend. 124 00:09:06,314 --> 00:09:10,009 He's invited me to accompany him to Kent at Easter to visit his sister. 125 00:09:10,298 --> 00:09:13,921 Apparently, there are the most wonderful coastal walks. 126 00:09:14,721 --> 00:09:17,002 I'll be off to the Brook Advisory Centre now, Nurse Crane. 127 00:09:17,027 --> 00:09:18,094 Very well. 128 00:09:31,523 --> 00:09:33,311 Sergeant, what's going on? 129 00:09:33,807 --> 00:09:37,330 A neighbour heard the little girl crying and, as far as I can ascertain, 130 00:09:37,355 --> 00:09:39,857 she's been left in the house on her own with the doors locked. 131 00:09:39,882 --> 00:09:41,832 That can't be right. Her gran looks after her. 132 00:09:46,475 --> 00:09:50,222 Gillian, it's Nurse Dyer, I'm helping Mummy with the baby. 133 00:09:50,247 --> 00:09:51,387 Is your gran there? 134 00:09:51,412 --> 00:09:53,640 Apparently, the grandmother was seen 135 00:09:53,665 --> 00:09:55,372 leaving the premises over an hour ago. 136 00:09:56,597 --> 00:09:59,746 Mama. It's all right, sweetheart. It's gonna be all right. 137 00:10:00,010 --> 00:10:03,239 Given the child's situation, I think it's best if we get this door down. 138 00:10:03,844 --> 00:10:05,054 - Gillian? - Yeah. 139 00:10:06,959 --> 00:10:08,353 Er, Gillian, 140 00:10:08,378 --> 00:10:12,436 I'm going to need you to move back down the hall so we can open this door. 141 00:10:12,758 --> 00:10:16,486 Do you understand? Just shuffle back on your bottom. 142 00:10:16,844 --> 00:10:19,601 Yeah, that's it, keep going. 143 00:10:19,950 --> 00:10:22,381 Right the way down. Well done. 144 00:10:22,406 --> 00:10:25,561 Now, um, there's going to be a big bang when the door opens. 145 00:10:25,586 --> 00:10:27,394 But there's no need to be scared. 146 00:10:28,480 --> 00:10:30,337 Gillian? Gillian! 147 00:10:30,972 --> 00:10:32,827 Gillian! 148 00:10:33,716 --> 00:10:34,888 What's going on? 149 00:10:35,026 --> 00:10:37,111 Gillian? Gillian. 150 00:10:38,136 --> 00:10:39,581 Oh, my God, is she all right? 151 00:10:40,104 --> 00:10:43,339 Oh, sweetheart, it's all right I'm here. 152 00:10:44,616 --> 00:10:46,321 What's going on? Where's my mum? 153 00:10:46,346 --> 00:10:48,350 We don't know. She's not in the house. 154 00:10:48,375 --> 00:10:49,556 What? She must be! 155 00:10:51,434 --> 00:10:52,450 Sergeant Woolf? 156 00:10:53,527 --> 00:10:56,153 Sergeant Woolf? Call for an ambulance. 157 00:10:56,419 --> 00:10:59,076 Tell them we have a male, 50s, police officer, heart attack 158 00:10:59,101 --> 00:11:00,400 and to come as quick as they can. 159 00:11:00,466 --> 00:11:02,362 - Agh. - That's it. 160 00:11:04,224 --> 00:11:06,686 - Any luck with those notes? - I'm afraid not. 161 00:11:08,308 --> 00:11:10,552 Perhaps you could assist us, Miss Higgins? 162 00:11:11,001 --> 00:11:13,075 If you're not too busy with your pot plant? 163 00:11:13,286 --> 00:11:16,572 As I said, Nurse Crane, my files are impeccable. 164 00:11:17,094 --> 00:11:20,028 If any documentation is missing, you must look elsewhere. 165 00:11:34,141 --> 00:11:36,558 Mum! Where've you been? 166 00:11:36,860 --> 00:11:37,911 Oh, God. 167 00:11:41,648 --> 00:11:43,741 You were supposed to be minding Gillian! 168 00:11:44,063 --> 00:11:45,608 What was going through your mind? 169 00:11:45,633 --> 00:11:47,668 I don't know what was going through my mind! 170 00:11:47,693 --> 00:11:50,640 You left a tiny child completely on her own! 171 00:11:50,864 --> 00:11:52,431 For hours, according to Reenie! 172 00:11:52,456 --> 00:11:54,104 Please, stop shouting. 173 00:11:54,129 --> 00:11:56,247 What would've happened if she'd've managed to get out 174 00:11:56,272 --> 00:11:57,604 and she'd have run into the road? 175 00:11:57,629 --> 00:11:59,074 I don't know what would've happened! 176 00:12:00,064 --> 00:12:01,800 I don't know what did happen! 177 00:12:01,903 --> 00:12:04,466 But I'm sorry. I'm really sorry. 178 00:12:04,491 --> 00:12:05,502 Listen. 179 00:12:06,025 --> 00:12:08,289 Gillian is safe, and that's all that matters. 180 00:12:09,035 --> 00:12:10,204 Like my gran used to say, 181 00:12:10,229 --> 00:12:12,670 let's all simmer down and put the kettle on, eh? 182 00:12:12,884 --> 00:12:15,851 Whoa, whoa, whoa! What's going on here? Laverne! Laverne! 183 00:12:16,110 --> 00:12:18,242 - Have we been burgled or something? - No, we haven't! 184 00:12:18,771 --> 00:12:21,560 So, what the ruddy hell's happened to the door? 185 00:12:21,875 --> 00:12:23,337 Why don't you ask my mum? 186 00:12:23,362 --> 00:12:26,697 We've all had a fright, Mr Bulmer. But there is no harm done. 187 00:12:35,950 --> 00:12:39,322 We're here to enquire about a Sergeant Aubrey Woolf. 188 00:12:39,828 --> 00:12:41,910 I understand he was brought in by ambulance 189 00:12:41,935 --> 00:12:44,339 following a suspected cardiac incident. 190 00:12:44,545 --> 00:12:46,548 One of my colleagues attended to him. 191 00:12:46,573 --> 00:12:49,029 - If you'll wait one moment. - Thank you. 192 00:12:55,820 --> 00:12:57,033 Won't be long now. 193 00:13:00,844 --> 00:13:02,638 He's been admitted to Ward 12. 194 00:13:02,663 --> 00:13:04,760 - Is he conscious? - I believe so. 195 00:13:04,785 --> 00:13:05,823 Thank you. 196 00:13:08,203 --> 00:13:10,851 Come on, let's go and find him. 197 00:13:14,745 --> 00:13:15,785 Thank you. 198 00:13:38,413 --> 00:13:42,313 A heart attack is a corporeal crisis 199 00:13:42,945 --> 00:13:44,280 of the highest order. 200 00:13:44,600 --> 00:13:48,555 Sergeant Woolf was very lucky that you acted so swiftly, Nurse Dyer. 201 00:13:49,623 --> 00:13:52,222 To be honest, I... I should've seen the symptoms sooner. 202 00:13:52,521 --> 00:13:54,219 There was just so much else going on. 203 00:13:54,318 --> 00:13:56,012 And I couldn't go with him in the ambulance 204 00:13:56,037 --> 00:13:57,699 because Mrs Bulmer was in such a state. 205 00:13:57,784 --> 00:13:59,871 I am only thankful the child came to no harm. 206 00:14:00,447 --> 00:14:03,320 Have you spoken to Dr Turner about Florrie Watkins? 207 00:14:03,345 --> 00:14:05,760 Yes, Sister. He's going to see her in the morning. 208 00:14:06,000 --> 00:14:09,121 It certainly sounds as though the poor woman is developing dementia. 209 00:14:09,836 --> 00:14:10,967 I hope you're wrong. 210 00:14:10,992 --> 00:14:14,143 She's only 58. And that whole family relies on her completely. 211 00:14:14,265 --> 00:14:15,958 That may have to change. 212 00:14:16,198 --> 00:14:20,979 It can be a hard thing when a child must become the carer to a parent. 213 00:14:21,596 --> 00:14:24,023 But surely it is no more than we owe? 214 00:14:24,059 --> 00:14:27,000 A repayment for all the care and sacrifices 215 00:14:27,025 --> 00:14:29,468 they themselves have expended on us. 216 00:14:29,642 --> 00:14:31,057 I quite agree, Sister. 217 00:14:32,187 --> 00:14:34,640 For my own part, it was certainly an honour 218 00:14:34,665 --> 00:14:36,744 to care for my mother in her final years. 219 00:14:37,198 --> 00:14:39,953 But it didn't mean that the transition was an easy one. 220 00:14:41,848 --> 00:14:43,377 I'm so sorry, Sister, 221 00:14:43,576 --> 00:14:46,373 the clinic at the centre was a lot busier than anticipated. 222 00:14:46,721 --> 00:14:49,732 We're seeing a lot of young women seeking contraceptive advice. 223 00:14:49,757 --> 00:14:51,843 It just shows how badly the centre was needed. 224 00:14:51,954 --> 00:14:54,800 My only concern is that your voluntary commitments 225 00:14:54,825 --> 00:14:57,088 should not adversely affect your work, 226 00:14:57,113 --> 00:14:58,252 Nurse Franklin. 227 00:14:59,035 --> 00:15:00,067 Of course, Sister. 228 00:15:01,603 --> 00:15:03,880 I Think Of You by The Merseybeats 229 00:16:06,164 --> 00:16:07,670 - Oh, no thanks. - Sure? - Yeah. 230 00:16:22,880 --> 00:16:25,772 Nurse Anderson, here's the list of district visits for the day. 231 00:16:25,872 --> 00:16:29,827 One more surgical discharge from St Cuthbert's and a new colostomy. 232 00:16:30,585 --> 00:16:32,555 Meanwhile, Sister Hilda, you will, of course, 233 00:16:32,580 --> 00:16:35,070 be having the pleasure of St Wilbur's Primary. 234 00:16:35,496 --> 00:16:37,578 I have my nit comb at the ready. 235 00:16:37,710 --> 00:16:39,779 Valerie, have you taken my sterile gauze? 236 00:16:39,804 --> 00:16:41,597 I had two rolls here and now I've only one. 237 00:16:41,622 --> 00:16:42,664 I've not touched it. 238 00:16:42,689 --> 00:16:44,500 - Are you sure? - I'd know if I had. 239 00:16:44,824 --> 00:16:47,887 Goodness, I prefer you two when you're smoking. 240 00:16:48,399 --> 00:16:50,831 I could never see the attraction of cigarettes myself. 241 00:16:50,832 --> 00:16:53,161 Me neither. I can't bear the smell. 242 00:16:53,274 --> 00:16:55,891 Well, it must be wonderful to be so saintly. 243 00:16:56,540 --> 00:16:57,550 Personally, 244 00:16:57,598 --> 00:17:00,892 I always think those who've struggled with temptation are far more interesting. 245 00:17:05,014 --> 00:17:07,600 I've worked hard all me life, Doctor. 246 00:17:07,625 --> 00:17:10,835 Early to bed, early to rise. It's never bothered me before. 247 00:17:11,031 --> 00:17:12,683 But that's changed recently? 248 00:17:14,374 --> 00:17:17,013 Well, to be honest, some days, 249 00:17:17,785 --> 00:17:20,433 I'm so tired, I can hardly put one foot in front of the other. 250 00:17:20,751 --> 00:17:22,432 Why didn't you say something? 251 00:17:23,231 --> 00:17:25,835 Well, I thought it would pass, you know. 252 00:17:25,836 --> 00:17:29,163 Nurse Dyer also mentioned you'd been having some joint pain. 253 00:17:29,512 --> 00:17:31,010 Yeah, well, my ankles. 254 00:17:31,161 --> 00:17:32,460 The left one especially. 255 00:17:33,109 --> 00:17:35,790 And, elsewhere, too. 256 00:17:36,024 --> 00:17:39,932 Uh, knees, wrists. I sort of ache, all over. 257 00:17:40,538 --> 00:17:42,566 She's been forgetting things, too. 258 00:17:42,746 --> 00:17:45,098 But, then, it's no wonder if that's how she's been feeling. 259 00:17:46,161 --> 00:17:48,716 So, what do you think it is, Doctor? 260 00:17:48,981 --> 00:17:52,501 Your mother may have developed Mature-onset diabetes, 261 00:17:52,688 --> 00:17:55,335 which we'll start managing with a strict diet plan. 262 00:17:55,828 --> 00:17:59,827 But, in the meantime, because I'm concerned about your other symptoms, 263 00:17:59,987 --> 00:18:02,057 I'd like to send you for blood tests. 264 00:18:02,958 --> 00:18:05,708 And no more cleaning work for the time being. 265 00:18:07,066 --> 00:18:10,040 And it might be better to find a neighbour or friend 266 00:18:10,065 --> 00:18:12,360 who could take care of your daughter, Mrs Bulmer. 267 00:18:24,951 --> 00:18:26,889 Sorry, Sister. Mind how you go. 268 00:18:51,663 --> 00:18:55,160 Oh, sorry, Sister, I was just heading out, as it happens. 269 00:18:56,043 --> 00:18:57,273 I won't keep you. 270 00:18:58,649 --> 00:19:01,785 But I understand that you missed your appointment at the surgery. 271 00:19:02,001 --> 00:19:03,185 Yeah, I got held up. 272 00:19:03,210 --> 00:19:05,609 But it was only confirming what I knew already, weren't it? 273 00:19:06,644 --> 00:19:08,389 The test was positive, yes. 274 00:19:08,414 --> 00:19:11,349 But it's important that you're regularly monitored during your pregnancy 275 00:19:11,374 --> 00:19:13,640 which is why we ask all expectant mothers to 276 00:19:13,665 --> 00:19:15,830 attend the Tuesday clinic on a regular basis. 277 00:19:16,215 --> 00:19:17,458 All right, I can do that. 278 00:19:17,709 --> 00:19:19,261 Well, not today. I've got a lot on. 279 00:19:20,109 --> 00:19:21,644 But I will, I promise. 280 00:19:21,872 --> 00:19:23,281 I want do what's right for the baby. 281 00:19:23,775 --> 00:19:24,807 Of course you do. 282 00:19:24,808 --> 00:19:27,337 You know, I keep thinking about what it'll be like 283 00:19:27,670 --> 00:19:30,680 with its little fingers and that soft hair they have. 284 00:19:30,832 --> 00:19:32,556 I'm going to love it so much, Sister. 285 00:19:33,073 --> 00:19:34,329 And I'm going to be a good mum. 286 00:19:34,354 --> 00:19:35,843 I'm going to get a good job, 287 00:19:35,844 --> 00:19:38,311 I'll find us a decent place to live, you'll see. 288 00:19:38,605 --> 00:19:41,715 Well, it's probably too late to make the clinic today, in any case. 289 00:19:42,130 --> 00:19:43,137 Erm, 290 00:19:43,744 --> 00:19:45,419 you can start afresh next week. 291 00:19:45,714 --> 00:19:49,859 And if you have any questions, or issues of any kind, just... 292 00:19:49,964 --> 00:19:51,859 Well, it's probably nothing really but 293 00:19:52,256 --> 00:19:54,049 I've noticed a bit of something 294 00:19:54,614 --> 00:19:56,594 down there, in me knickers. 295 00:19:56,619 --> 00:19:59,452 - You mean discharge? - I suppose. 296 00:19:59,477 --> 00:20:01,317 And it burns a bit. When I go to the lav. 297 00:20:01,546 --> 00:20:04,372 - I see. - Er, you can check, if you like. 298 00:20:07,545 --> 00:20:10,160 I think it might be better if I make you an appointment 299 00:20:10,185 --> 00:20:11,959 as soon as possible with Dr Turner. 300 00:20:11,989 --> 00:20:14,276 Yeah, all right, just as long as it don't take too long. 301 00:20:14,301 --> 00:20:16,843 I've got to go see someone about a job up West. 302 00:20:16,978 --> 00:20:19,823 He's a music producer. Knows everyone. 303 00:20:19,824 --> 00:20:22,153 And he says he reckons he can get me a job in a boutique. 304 00:20:22,757 --> 00:20:24,127 That does sound promising. 305 00:20:33,283 --> 00:20:34,874 Come in! 306 00:20:38,836 --> 00:20:40,275 Oh, no! It's the Nit Nurse! 307 00:20:40,300 --> 00:20:42,018 Nitty Nora, head explorer! 308 00:20:46,369 --> 00:20:48,149 Yup, no, you're fine. Off you go. 309 00:20:56,338 --> 00:20:58,065 All clear! Thank goodness. 310 00:20:58,647 --> 00:21:01,706 - Marnie Atkins. - Come along, dear. I won't bite! 311 00:21:10,989 --> 00:21:12,339 All right, darling, off you go. 312 00:21:12,868 --> 00:21:14,627 Go and wait in the corridor, Marnie. 313 00:21:27,637 --> 00:21:29,815 - Your blood pressure's still a bit high. - Is it? 314 00:21:30,458 --> 00:21:33,110 Oh, it's nothing to worry about at this stage, 315 00:21:33,602 --> 00:21:37,387 but I'll be looking in on you daily from now on, to keep an eye on it. 316 00:21:37,596 --> 00:21:39,384 It's just one thing after another. 317 00:21:41,391 --> 00:21:42,616 How's your mum doing? 318 00:21:43,767 --> 00:21:45,600 At least she hasn't had any more funny turns. 319 00:21:45,625 --> 00:21:49,084 But I can't leave Gillian with her. So I've had to stop work. 320 00:21:49,781 --> 00:21:51,585 That's probably not such a bad thing. 321 00:21:51,748 --> 00:21:53,851 But now I'm not bringing any money in either 322 00:21:54,374 --> 00:21:58,071 and Ken, God bless him, I know he never stops, but it won't be enough, 323 00:21:58,461 --> 00:21:59,599 not for all of us. 324 00:22:00,158 --> 00:22:02,061 And there's the deposit on the house. 325 00:22:03,300 --> 00:22:05,363 There's no way we can manage that now. 326 00:22:06,947 --> 00:22:08,245 Truth is, Nurse, 327 00:22:10,053 --> 00:22:12,233 if Mum doesn't get better, I don't know what we'll do. 328 00:22:13,706 --> 00:22:16,366 You'll take care of her. 329 00:22:17,898 --> 00:22:19,125 And everything else, 330 00:22:20,268 --> 00:22:21,611 it will work itself out. 331 00:22:23,603 --> 00:22:25,979 Yeah, I know, you-you're right. 332 00:22:29,701 --> 00:22:32,284 You're certainly looking a lot brighter. 333 00:22:32,963 --> 00:22:35,932 And the ward sister tells me you managed a little more dinner. 334 00:22:36,579 --> 00:22:40,087 The cod in parsley sauce was a considerable improvement 335 00:22:40,112 --> 00:22:41,772 on the spam fritters. 336 00:22:42,832 --> 00:22:44,095 - Oh! - Yes. 337 00:22:44,251 --> 00:22:48,362 Sister Monica Joan insisted that your card have a canine theme, 338 00:22:48,387 --> 00:22:50,650 although her reasoning was not entirely clear to me. 339 00:22:50,926 --> 00:22:53,702 Well, an evocation of the bulldog spirit, perhaps? 340 00:22:53,727 --> 00:22:55,631 Oh, perhaps. 341 00:22:56,701 --> 00:23:00,518 In any case, I was asked to convey the best wishes of all at Nonnatus. 342 00:23:01,230 --> 00:23:03,682 They are praying for your speedy recovery. 343 00:23:07,950 --> 00:23:09,628 Seems you are much missed. 344 00:23:11,397 --> 00:23:12,984 Oh, Millicent! 345 00:23:14,456 --> 00:23:18,546 Erm, you'll be speaking with Dr Carmichael in the morning? 346 00:23:18,840 --> 00:23:20,593 Doctor's rounds are at 11. 347 00:23:21,140 --> 00:23:24,875 According to the nurse, he likes to play a round of golf beforehand. 348 00:23:25,206 --> 00:23:26,440 Well, really! 349 00:23:43,848 --> 00:23:46,764 Sorry, Nurse, I was busy. Mum can't have heard the door. 350 00:23:46,789 --> 00:23:47,790 Not to worry. 351 00:23:50,572 --> 00:23:53,966 I've just put Gillian down. She needs her naps in the morning. 352 00:23:54,551 --> 00:23:56,171 Oh! She's not the only one. 353 00:23:59,872 --> 00:24:00,904 Mum 354 00:24:02,835 --> 00:24:04,937 - Mum! - What's wrong? 355 00:24:06,219 --> 00:24:09,320 Nurse. The whites of her eyes have gone yellow! 356 00:24:10,860 --> 00:24:12,580 Come here, chick. Let's have a look at you. 357 00:24:23,316 --> 00:24:24,360 Am I seeing things? 358 00:24:25,966 --> 00:24:26,974 No. You're not. 359 00:24:28,522 --> 00:24:31,159 Sister Julienne said I had to see the doctor straight away. 360 00:24:31,184 --> 00:24:34,588 I know, Miss Atkins, but I'm afraid he's been called out to another patient. 361 00:24:34,613 --> 00:24:37,044 Well, I can't wait around all day. I've got things to do. 362 00:24:37,069 --> 00:24:39,820 Which is why I'm more than happy to examine you myself? 363 00:24:40,661 --> 00:24:41,867 I saw you at the clinic. 364 00:24:42,120 --> 00:24:44,022 That's right, I'm Nurse Turner. 365 00:24:44,047 --> 00:24:46,566 - You're married to the doctor, then? - I am. 366 00:24:46,779 --> 00:24:49,910 All right for some. I knew a doctor once. 367 00:24:50,103 --> 00:24:52,668 He wanted me to go and live in a mansion in the countryside, 368 00:24:52,693 --> 00:24:53,920 but I didn't fancy him. 369 00:25:02,814 --> 00:25:04,288 Something's not right. 370 00:25:04,983 --> 00:25:07,887 You need to do something, because, whatever it is, it's getting worse. 371 00:25:07,888 --> 00:25:10,651 I'm a diabetic, Laverne. It does all sorts to your system. 372 00:25:11,030 --> 00:25:13,309 It doesn't cause jaundice, Mrs Watkins. 373 00:25:14,329 --> 00:25:17,873 This yellow tinge suggests your liver's struggling. 374 00:25:18,529 --> 00:25:21,695 - And it's been struggling for a while. - Her liver? 375 00:25:22,519 --> 00:25:23,621 Seems likely. 376 00:25:24,528 --> 00:25:26,247 But we will run some tests. 377 00:25:27,990 --> 00:25:29,805 We'll get to the bottom of it, I promise. 378 00:25:31,148 --> 00:25:32,378 Thank you, Doctor. 379 00:25:37,000 --> 00:25:38,467 There we go, all done. 380 00:25:39,705 --> 00:25:41,649 Suppose I'll have to get used to this, won't I? 381 00:25:41,674 --> 00:25:43,721 Midwives poking me round and that. 382 00:25:44,328 --> 00:25:47,690 Pregnancy does have its uncomfortable moments, that's for sure. 383 00:25:48,140 --> 00:25:50,073 But you'll remember that from your first one. 384 00:25:50,482 --> 00:25:51,522 Sorry? 385 00:25:52,003 --> 00:25:54,412 Well, I noticed you have an episiotomy scar. 386 00:25:54,645 --> 00:25:56,731 I presumed it was from a previous delivery. 387 00:25:57,117 --> 00:25:58,155 Yeah, that's right. 388 00:25:58,702 --> 00:26:01,372 I was just a kid and my parents didn't want to know, so... 389 00:26:01,532 --> 00:26:03,680 - I'm sorry. - No, it's all right. 390 00:26:04,857 --> 00:26:05,971 My little boy. 391 00:26:06,860 --> 00:26:08,557 He went with his dad to America. 392 00:26:09,062 --> 00:26:10,608 He's got a lovely life now. 393 00:26:11,016 --> 00:26:14,906 Lives in one of them big white houses, with a view of the sea. 394 00:26:15,224 --> 00:26:16,630 That does sound nice. 395 00:26:17,419 --> 00:26:19,378 Still, it must've been hard for you. 396 00:26:21,024 --> 00:26:23,454 Yeah, I suppose. But it's for the best. 397 00:26:24,839 --> 00:26:27,513 And I've got a second chance, now, ain't I? 398 00:26:28,191 --> 00:26:30,896 - Another little baby. - Absolutely. 399 00:26:33,816 --> 00:26:35,083 Now, Miss Atkins, 400 00:26:35,179 --> 00:26:37,907 I'm afraid it does look as though you've picked up an infection. 401 00:26:38,321 --> 00:26:39,623 What sort of infection? 402 00:26:40,074 --> 00:26:41,572 Could be a number of things. 403 00:26:41,597 --> 00:26:45,187 But, given the symptoms, we first need to rule out a venereal infection. 404 00:26:45,506 --> 00:26:47,344 So we'll send a sample for testing. 405 00:26:47,617 --> 00:26:48,633 All right, then. 406 00:26:57,755 --> 00:26:58,829 Laverne? 407 00:27:00,427 --> 00:27:02,570 The doctor says she's been ill for ages. 408 00:27:03,808 --> 00:27:06,895 He says it's got to the point where her liver's really badly damaged. 409 00:27:07,453 --> 00:27:10,285 - But can't he do something about it? I-don't know. 410 00:27:10,868 --> 00:27:12,273 He's doing tests. 411 00:27:13,259 --> 00:27:15,303 But you don't get better from something like this? 412 00:27:15,975 --> 00:27:18,987 - People die from liver disease, Ken. - Oh, Verne. 413 00:27:26,031 --> 00:27:28,887 - How did she even get something like that? - I don't know. 414 00:27:29,324 --> 00:27:32,107 But I said to the doctor, "Whatever it is, it's not from drinking." 415 00:27:32,270 --> 00:27:34,750 She'll have one milk stout, once in a blue moon. 416 00:27:34,775 --> 00:27:36,018 In front of us. 417 00:27:37,481 --> 00:27:38,619 What do you mean, Ken? 418 00:27:40,037 --> 00:27:41,427 What do you think I mean? 419 00:27:41,758 --> 00:27:43,831 She's all confused all the time? 420 00:27:44,056 --> 00:27:46,609 - She can't get up in the mornings. - Because she's tired! 421 00:27:46,634 --> 00:27:48,405 And she's tired because she's ill! 422 00:27:48,648 --> 00:27:51,687 When she left Gillian, she had some sort of blackout. 423 00:27:53,064 --> 00:27:55,716 And now the doctor says her liver's shot to pieces. 424 00:27:58,537 --> 00:28:00,596 What if she's having a tipple on the quiet? 425 00:28:00,918 --> 00:28:02,887 I don't know how you can even say that! 426 00:28:03,194 --> 00:28:04,926 You know what she went through with my gran! 427 00:28:04,951 --> 00:28:07,154 She won't even have strong drink in the house! 428 00:28:07,179 --> 00:28:08,680 Vernie, don't get upset. 429 00:28:08,705 --> 00:28:11,600 I'm just saying something has caused this... 430 00:28:11,625 --> 00:28:14,753 No, you're saying my mum's an alcoholic! 431 00:28:15,522 --> 00:28:16,548 My mum. 432 00:28:16,816 --> 00:28:19,440 The woman who's worked her fingers to the bone for me, 433 00:28:19,465 --> 00:28:21,349 and Gillian, not to mention you! 434 00:28:22,872 --> 00:28:25,836 We're a family. We stick together! 435 00:28:27,319 --> 00:28:30,147 And if you say anything about her like that ever again, 436 00:28:30,172 --> 00:28:31,576 you're out this house. 437 00:28:32,519 --> 00:28:33,670 You're on your own. 438 00:28:37,770 --> 00:28:40,961 Apologies, Sister. It took me rather a while to locate them. 439 00:28:41,172 --> 00:28:43,452 They'd migrated from the employment pile 440 00:28:43,477 --> 00:28:45,601 to child support and milk vouchers. 441 00:28:45,626 --> 00:28:47,971 And these are the employers who may be able 442 00:28:47,996 --> 00:28:50,234 to offer suitable hours to young mothers? 443 00:28:50,552 --> 00:28:52,495 I have Tina Atkins in mind here. 444 00:28:52,520 --> 00:28:53,874 In theory, of course. 445 00:28:53,899 --> 00:28:56,368 Whether they currently have openings is another matter. 446 00:28:57,143 --> 00:28:59,059 How are the Bulmers getting along? 447 00:29:00,231 --> 00:29:01,307 Not too good. 448 00:29:02,371 --> 00:29:05,240 Laverne's mother's showing symptoms of liver cirrhosis, 449 00:29:05,265 --> 00:29:07,936 but Laverne insists she's never been a drinker. 450 00:29:09,149 --> 00:29:12,160 If one is determined enough, one can hide it for years. 451 00:29:12,767 --> 00:29:14,823 Addiction thrives in the shadows. 452 00:29:15,006 --> 00:29:16,996 Speaking of which, Lent or no Lent, 453 00:29:17,021 --> 00:29:19,977 I plan to enjoy a post-dinner Sobranie cigarette this evening 454 00:29:20,002 --> 00:29:23,504 and I hereby openly admit my utter lack of self-discipline. 455 00:29:24,062 --> 00:29:25,166 Fair enough. 456 00:29:29,075 --> 00:29:31,655 Who's there? Who's there? 457 00:29:32,028 --> 00:29:34,087 Come on, show yourself! 458 00:29:36,564 --> 00:29:37,851 Fred Buckle! 459 00:29:38,875 --> 00:29:41,223 I'm sorry, Vi, I couldn't resist. 460 00:29:41,535 --> 00:29:42,919 Honestly. 461 00:29:43,952 --> 00:29:46,018 You could've at least have used a knife. 462 00:29:50,190 --> 00:29:51,232 Mmm! 463 00:29:55,292 --> 00:29:58,165 Really, Patrick, could it not wait till after supper? 464 00:29:59,002 --> 00:30:02,338 I'm sorry, but I know I'm missing something. 465 00:30:02,840 --> 00:30:06,216 And I'm just hoping that something in here will jog my memory. 466 00:30:06,551 --> 00:30:08,704 Would it help to talk about it? 467 00:30:09,661 --> 00:30:13,663 A woman in her late fifties develops Mature-onset diabetes 468 00:30:14,030 --> 00:30:16,658 despite a limited consumption of sugar, 469 00:30:16,683 --> 00:30:20,171 an active lifestyle and no discernible issues with her weight. 470 00:30:20,412 --> 00:30:21,740 It's possible. 471 00:30:21,765 --> 00:30:25,087 Then she develops symptoms of jaundice, 472 00:30:25,112 --> 00:30:27,241 suggesting advanced liver damage. 473 00:30:27,266 --> 00:30:30,489 - And you think the two may be connected? - I'm certain of it. 474 00:30:31,528 --> 00:30:33,914 But I can't for the life of me think how. 475 00:30:36,011 --> 00:30:38,879 Oh, thank you, Nurse Crane, that's very good of you. 476 00:30:39,302 --> 00:30:41,628 I thought you'd have had your fill of grapes by now. 477 00:30:43,314 --> 00:30:45,363 And no doubt Miss Higgins has been keeping you 478 00:30:45,388 --> 00:30:48,044 well stocked with more enticing comestibles. 479 00:30:48,177 --> 00:30:49,216 Hmm. 480 00:30:50,535 --> 00:30:52,586 I hope I haven't spoken out of turn. 481 00:30:53,211 --> 00:30:55,888 I spoke with the Doctor today. 482 00:30:57,030 --> 00:31:00,066 His prognosis was far from encouraging. 483 00:31:00,360 --> 00:31:02,022 I'm very sorry to hear that. 484 00:31:02,244 --> 00:31:04,540 Therefore, given the circumstances, 485 00:31:04,726 --> 00:31:07,954 I'm compelled to reconsider my situation, 486 00:31:07,979 --> 00:31:09,282 concerning Miss Higgins. 487 00:31:14,211 --> 00:31:16,450 Patrick, you said you were coming up. 488 00:31:16,475 --> 00:31:19,557 I... I won't be long. I've found this article. 489 00:31:21,070 --> 00:31:23,113 She's no longer having periods. 490 00:31:23,697 --> 00:31:27,320 Florrie Watkins' monthly bleeding stopped with the menopause. 491 00:31:29,173 --> 00:31:32,040 But that's when she developed all the problems associated with 492 00:31:32,065 --> 00:31:34,430 toxic levels of iron in her tissues. 493 00:31:34,828 --> 00:31:36,390 You know what it is? 494 00:31:36,910 --> 00:31:37,970 I know what it is. 495 00:31:41,264 --> 00:31:43,770 Lenny Atkins, I see you. 496 00:31:44,461 --> 00:31:46,976 Lovely, not a nit in sight. 497 00:31:47,001 --> 00:31:48,328 Very well done, both of you. 498 00:31:48,353 --> 00:31:49,927 Straight back to your classrooms now. 499 00:31:51,225 --> 00:31:53,189 Make sure you get your sister back to hers. 500 00:31:53,320 --> 00:31:55,432 Of course, they'll be re-infested in days. 501 00:31:56,186 --> 00:31:58,094 The ones in care always are. 502 00:32:00,123 --> 00:32:01,764 Do you know what happened to their mother? 503 00:32:01,789 --> 00:32:03,107 Tina Atkins? 504 00:32:03,366 --> 00:32:04,582 She's around. 505 00:32:04,684 --> 00:32:07,376 They've been back with her more than once, but it never works out. 506 00:32:07,889 --> 00:32:09,285 Classic neglect. 507 00:32:09,941 --> 00:32:12,212 Doesn't stop the little one crying for her, though. 508 00:32:12,733 --> 00:32:15,969 No matter how badly they're treated, they always want their mother. 509 00:32:16,905 --> 00:32:18,862 She's a prostitute at the docks. 510 00:32:22,138 --> 00:32:25,736 Yes, I noticed that your skin was considerably 511 00:32:25,761 --> 00:32:27,224 more tanned than your daughter's. 512 00:32:27,500 --> 00:32:29,495 Do you spend a lot of time in the sun? 513 00:32:29,976 --> 00:32:32,245 What in Poplar? In March? 514 00:32:32,317 --> 00:32:35,476 He's right, though, you have got a bit more colour than you used to. 515 00:32:35,590 --> 00:32:37,696 I've spoken with the liver consultant 516 00:32:38,147 --> 00:32:42,161 and we believe the darkening of your skin is related to the other symptoms. 517 00:32:43,009 --> 00:32:45,686 It's a condition called Haemochromatosis. 518 00:32:45,711 --> 00:32:48,527 - Haemo-what? - It's something you were born with. 519 00:32:49,050 --> 00:32:52,030 It means you've got too much iron in your body. 520 00:32:52,276 --> 00:32:53,383 Will she get better? 521 00:32:53,836 --> 00:32:56,596 The condition can be managed by blood-letting. 522 00:32:56,962 --> 00:32:59,282 The consultant has already set up a plan. 523 00:33:00,009 --> 00:33:02,408 Although, I'm afraid it will take a few 524 00:33:02,433 --> 00:33:04,507 months for us to get things under control. 525 00:33:05,156 --> 00:33:08,051 And it might take even longer than that for your body to recover. 526 00:33:09,188 --> 00:33:10,621 I'm... I'm not going to die? 527 00:33:12,706 --> 00:33:14,003 No, Mrs Watkins. 528 00:33:14,494 --> 00:33:18,172 Now, you are going to need to make a few adjustments to your lives. 529 00:33:18,729 --> 00:33:20,908 But this is something we can manage. 530 00:33:21,264 --> 00:33:22,503 And manage well. 531 00:33:24,451 --> 00:33:25,459 Hear that, Mum? 532 00:33:29,188 --> 00:33:30,244 Oh... 533 00:33:34,408 --> 00:33:36,295 I've spoken with St Cuthbert's, 534 00:33:36,320 --> 00:33:39,393 but, unfortunately, they're unable to provide a bed at present. 535 00:33:39,836 --> 00:33:41,626 Do we have space at the maternity home? 536 00:33:41,824 --> 00:33:44,408 You would have to address the possibility of cross infection, 537 00:33:44,433 --> 00:33:46,310 now she's been diagnosed with gonorrhoea. 538 00:33:46,335 --> 00:33:48,411 I know, and I realise that's not ideal. 539 00:33:48,436 --> 00:33:50,040 But, without supervision, 540 00:33:50,065 --> 00:33:52,343 I very much doubt that Tina will take the antibiotics. 541 00:33:52,992 --> 00:33:55,524 And that would place both mother and baby at risk. 542 00:33:55,723 --> 00:33:59,968 I suppose if an allocated bathroom and a lavatory for her sole use 543 00:33:59,993 --> 00:34:03,596 can be provided, a workable solution could be found. 544 00:34:04,267 --> 00:34:05,781 That's what I thought. 545 00:34:06,836 --> 00:34:11,255 I was also a little concerned by something Tina said about her son. 546 00:34:11,687 --> 00:34:12,731 Her son? 547 00:34:16,758 --> 00:34:20,012 Do I have to stay here? I thought you said I'd have me own room? 548 00:34:20,049 --> 00:34:23,147 Unfortunately, the side room is already occupied. 549 00:34:23,406 --> 00:34:26,334 If I can ask you to slip out of your clothes and pop on the gown? 550 00:34:26,359 --> 00:34:28,278 And I definitely will get my dinner, won't I? 551 00:34:28,469 --> 00:34:30,489 All your meals will be provided. 552 00:34:35,168 --> 00:34:37,944 Oh, let me pull the screen round. 553 00:34:42,165 --> 00:34:43,734 You were never good with needles. 554 00:34:44,199 --> 00:34:45,480 I remember when you were little, 555 00:34:45,505 --> 00:34:47,715 you threw a blue fit when you had to have an injection. 556 00:34:49,094 --> 00:34:51,430 - You gave me butterscotch. - I did. 557 00:34:56,989 --> 00:34:58,540 Mum what, is it? What's wrong? 558 00:34:59,405 --> 00:35:00,860 I was so scared! 559 00:35:02,595 --> 00:35:04,579 I thought my mind was going. 560 00:35:06,061 --> 00:35:08,172 And I just kept thinking I won't be a burden. 561 00:35:09,416 --> 00:35:11,043 I'll jump in the river if I have to. 562 00:35:11,734 --> 00:35:13,397 How could you even think that? 563 00:35:14,269 --> 00:35:16,874 How could you ever think you'd be a burden? 564 00:35:18,611 --> 00:35:19,880 You're my mum. 565 00:35:23,244 --> 00:35:24,313 Here... 566 00:35:28,809 --> 00:35:30,061 Ooh! 567 00:35:39,747 --> 00:35:42,720 There are two children. A boy and a girl. 568 00:35:42,876 --> 00:35:44,843 Marnie and Lenny Atkins. 569 00:35:44,940 --> 00:35:47,642 - You are quite sure? - Yes, Sister. 570 00:35:47,798 --> 00:35:50,163 Both have been in and out of care since infancy, 571 00:35:50,331 --> 00:35:52,620 as their mother, Tina Atkins, 572 00:35:52,736 --> 00:35:55,487 has been unwilling or unable to care for them. 573 00:35:56,515 --> 00:35:57,584 What of the father? 574 00:35:57,908 --> 00:36:02,060 Apparently, the father, or fathers, were not involved at any point. 575 00:36:03,033 --> 00:36:05,852 Except conception, obviously. 576 00:36:06,980 --> 00:36:08,929 She told Mrs Turner that 577 00:36:09,752 --> 00:36:11,467 her son was abroad with him. 578 00:36:11,492 --> 00:36:13,041 That's complete fantasy, I'm afraid. 579 00:36:14,015 --> 00:36:15,470 Because the reality was 580 00:36:16,268 --> 00:36:19,437 too painful or perhaps too shameful to admit. 581 00:36:19,756 --> 00:36:21,668 Presumably, she thought her past 582 00:36:21,693 --> 00:36:23,809 would affect her chances of keeping this baby. 583 00:36:24,590 --> 00:36:25,646 And, the fact is, 584 00:36:25,984 --> 00:36:27,354 it probably will. 585 00:36:29,525 --> 00:36:31,249 Unless we can find a way to help. 586 00:36:34,326 --> 00:36:36,553 I tell you what? Keep your stupid magazine, 587 00:36:36,578 --> 00:36:38,110 I was only looking at it anyway. 588 00:36:38,705 --> 00:36:40,903 Let's get you back to bed, shall we, Miss Atkins? 589 00:36:40,928 --> 00:36:42,372 It's time for your medication. 590 00:36:42,624 --> 00:36:45,369 Did you see that, Sister? She's accusing me of stealing. 591 00:36:45,448 --> 00:36:48,867 I don't think that's very Christian-like, do you? Selfish cow! 592 00:36:49,423 --> 00:36:51,469 Here's your medication, Miss Atkins. 593 00:36:52,305 --> 00:36:55,632 How old are you anyway? You look about 20. 594 00:36:56,028 --> 00:36:58,147 You new to this whole nun lark, are ya? 595 00:36:58,747 --> 00:37:00,794 I joined the order when I was 17. 596 00:37:01,528 --> 00:37:02,564 Seriously? 597 00:37:02,876 --> 00:37:04,876 What about boys? And parties and stuff? 598 00:37:06,737 --> 00:37:08,987 That was never really for me. 599 00:37:11,018 --> 00:37:13,745 What, you mean you've never...? You know? 600 00:37:16,152 --> 00:37:17,315 Blimey. 601 00:37:39,925 --> 00:37:41,052 Look, there's Grandad. 602 00:37:41,244 --> 00:37:43,892 Now you shan't miss the Round Britain Quiz. 603 00:37:45,302 --> 00:37:50,452 And I've been giving some more thought to our Easter plans. 604 00:37:51,095 --> 00:37:52,599 Provided you're home by then, 605 00:37:53,441 --> 00:37:57,061 a little trip to the seaside might be just what you need. 606 00:37:57,218 --> 00:37:58,306 Oh. 607 00:37:58,444 --> 00:38:00,175 Well, we don't need to decide yet. 608 00:38:00,832 --> 00:38:04,544 And, if Kent still feels too long a journey, 609 00:38:05,043 --> 00:38:07,501 well, then we could consider a day trip 610 00:38:07,731 --> 00:38:09,698 to Kew, perhaps, or Richmond. 611 00:38:10,127 --> 00:38:12,615 I did so love the river when I was a little girl. 612 00:38:12,957 --> 00:38:14,020 Millicent. 613 00:38:15,675 --> 00:38:17,424 I've spoken to my sister 614 00:38:18,385 --> 00:38:21,546 and I shall be going to stay with her when I'm discharged. 615 00:38:22,062 --> 00:38:25,602 Oh, well, there you go. Kent, it is. 616 00:38:26,022 --> 00:38:27,225 That's a marvellous idea. 617 00:38:27,676 --> 00:38:29,109 A few weeks by the sea. 618 00:38:29,134 --> 00:38:32,150 It-it might be considerably longer than that. 619 00:38:34,884 --> 00:38:38,183 Dr Carmichael said that I need to be signed off from work 620 00:38:38,208 --> 00:38:39,557 for the foreseeable future, 621 00:38:41,113 --> 00:38:44,221 but he was unable to tell me when 622 00:38:45,478 --> 00:38:47,484 or indeed if, 623 00:38:47,509 --> 00:38:50,694 I might ever be fit enough to return to active duty. 624 00:38:51,061 --> 00:38:52,646 Oh, Aubrey. I'm so sorry. 625 00:38:53,241 --> 00:38:56,001 Which is why, in the light of this development, 626 00:38:57,059 --> 00:39:01,012 I feel it would be unfair of me to continue with our relationship. 627 00:39:03,725 --> 00:39:05,953 I am not a well man, Millicent, 628 00:39:07,621 --> 00:39:10,529 and, were we to grow closer, 629 00:39:11,056 --> 00:39:13,872 I'm afraid that any happiness we might enjoy... 630 00:39:17,447 --> 00:39:20,687 ..might only make it that much harder on you in the end. 631 00:39:24,864 --> 00:39:25,888 I'm sorry. 632 00:39:29,561 --> 00:39:30,597 Of course. 633 00:39:32,594 --> 00:39:34,353 I completely understand, Aubrey. 634 00:39:35,190 --> 00:39:36,888 You must do what you think best. 635 00:39:45,298 --> 00:39:46,373 I'd better go, then. 636 00:40:11,837 --> 00:40:13,307 Mum's going to get better, 637 00:40:15,328 --> 00:40:17,027 but we don't know how long it will take. 638 00:40:20,152 --> 00:40:24,021 So, we'll just have to forget about the house, for now. 639 00:40:25,556 --> 00:40:26,590 And we'll have to 640 00:40:26,860 --> 00:40:30,007 tighten our belts and manage with what you bring in. 641 00:40:30,415 --> 00:40:31,492 All right. 642 00:40:31,517 --> 00:40:34,781 Because I can't go to work with nobody looking after the kids 643 00:40:35,527 --> 00:40:38,633 and Macintyres have probably already given away my job by now. 644 00:40:39,769 --> 00:40:43,487 And, anyway, with the baby coming any day, I just need to get ready. 645 00:40:44,923 --> 00:40:45,963 Is that it? 646 00:40:46,895 --> 00:40:47,908 I think so. 647 00:40:48,184 --> 00:40:51,073 And Florrie's going to get better? Yeah? They're sure about that? 648 00:40:52,374 --> 00:40:53,652 That's what they've said. 649 00:40:57,826 --> 00:40:59,146 Then that's all that matters, eh? 650 00:41:00,253 --> 00:41:01,351 Come here. 651 00:41:03,683 --> 00:41:07,309 Ooh, cor, you don't half make things hard for yourself, eh. 652 00:41:23,840 --> 00:41:25,102 A machinist? 653 00:41:26,246 --> 00:41:28,798 To be honest, Sister, it's not really for me. 654 00:41:29,861 --> 00:41:32,772 As I understand it, this work is not particularly physically demanding, 655 00:41:32,797 --> 00:41:35,447 so you would be able to continue with it throughout your pregnancy. 656 00:41:35,472 --> 00:41:38,079 Yeah, but once the baby comes, I'll want to look after it, won't I? 657 00:41:38,103 --> 00:41:39,580 I won't want to be out working. 658 00:41:39,605 --> 00:41:42,738 With a regular income, you'll be in a more secure position. 659 00:41:42,997 --> 00:41:45,243 I'll get payments from the Assistance and that. 660 00:41:45,593 --> 00:41:46,884 I'll get by somehow. 661 00:41:50,060 --> 00:41:51,061 Tina, 662 00:41:51,920 --> 00:41:53,614 I know this isn't your first child. 663 00:41:54,060 --> 00:41:57,891 And I understand it must be very difficult to talk about. 664 00:41:58,430 --> 00:42:00,240 But, despite what's happened in the past, 665 00:42:00,265 --> 00:42:03,149 I want to do everything I can to make sure you keep this baby. 666 00:42:04,464 --> 00:42:07,058 And the first step towards that is finding you regular work, 667 00:42:07,083 --> 00:42:10,614 so that you can show the social services that you can support yourself. 668 00:42:13,884 --> 00:42:14,921 Tina? 669 00:42:15,462 --> 00:42:17,458 I was too young. It wasn't my fault. 670 00:42:18,263 --> 00:42:19,576 No-one's saying it was. 671 00:42:21,180 --> 00:42:22,911 But, with our help, in time, 672 00:42:23,759 --> 00:42:25,125 you may be in a position 673 00:42:25,468 --> 00:42:27,175 to contact your other children. 674 00:42:27,200 --> 00:42:28,802 They're better off where they are. 675 00:42:29,960 --> 00:42:30,992 They're cared for. 676 00:42:33,036 --> 00:42:35,428 But I know your daughter misses you very much. 677 00:42:39,473 --> 00:42:41,096 Perhaps you could think about it? 678 00:42:44,105 --> 00:42:45,479 I want you to go. 679 00:42:46,994 --> 00:42:47,998 Oh. 680 00:42:48,328 --> 00:42:50,231 I'm sorry if I've upset you. 681 00:42:50,256 --> 00:42:51,381 Just go. 682 00:43:08,836 --> 00:43:10,286 Clean as a whistle. 683 00:43:10,514 --> 00:43:12,390 Those ankles are looking better too. Well done. 684 00:43:13,171 --> 00:43:15,171 - Where's Florrie? - She's having a lie down. 685 00:43:15,466 --> 00:43:16,847 Wonders'll never cease! 686 00:43:17,052 --> 00:43:18,867 She's probably sewing, not resting, 687 00:43:19,186 --> 00:43:21,520 but I told her she needs to just think about herself 688 00:43:21,545 --> 00:43:23,217 and let me look after everything else. 689 00:43:23,734 --> 00:43:26,572 Like you said, I can't stay her little girl forever. 690 00:43:26,832 --> 00:43:29,338 Ah, I'm sure I didn't say it quite like that. 691 00:43:29,695 --> 00:43:32,442 I knew what you meant. And you were right. 692 00:43:33,446 --> 00:43:36,240 No point killing ourselves for a better place to live, is there? 693 00:43:36,564 --> 00:43:38,185 If we're not together to enjoy it. 694 00:43:39,206 --> 00:43:40,999 No, I suppose not. 695 00:43:41,895 --> 00:43:43,534 Ken wants to stay put, anyway. 696 00:43:43,832 --> 00:43:45,838 Says he don't want to leave his mates down the pub. 697 00:43:46,374 --> 00:43:48,115 I ask you! 698 00:43:55,423 --> 00:43:56,433 Uh. 699 00:43:56,458 --> 00:43:59,027 Are you experiencing some discomfort, Miss Atkins? 700 00:43:59,399 --> 00:44:00,505 This bed's hard as a rock. 701 00:44:00,530 --> 00:44:02,233 It's given me a right pain in me shoulder. 702 00:44:03,634 --> 00:44:06,469 I can fetch you some painkillers. May I take a look? 703 00:44:06,494 --> 00:44:08,431 No, it's the bed all right? Just leave me alone. 704 00:44:50,508 --> 00:44:52,785 I thought, if you were finished for the day, 705 00:44:52,810 --> 00:44:54,882 you might care to join me for a cup of tea. 706 00:45:11,445 --> 00:45:12,505 Thank you. 707 00:45:19,202 --> 00:45:21,211 - Mum... - No, it can't be. 708 00:45:22,359 --> 00:45:23,655 You've another week yet. 709 00:45:24,029 --> 00:45:25,313 I don't think so. 710 00:45:37,575 --> 00:45:40,628 I was expecting a café or perhaps a tearoom. 711 00:45:40,934 --> 00:45:43,037 I've always had a preference for fresh air. 712 00:45:44,402 --> 00:45:47,478 My mother and I used to walk for hours every Sunday. 713 00:45:48,864 --> 00:45:50,892 She said it blew the cobwebs away. 714 00:45:53,010 --> 00:45:54,568 And I'm inclined to agree. 715 00:45:59,290 --> 00:46:01,495 I ...fear 716 00:46:01,665 --> 00:46:04,450 I have made myself look rather foolish. 717 00:46:04,475 --> 00:46:06,041 Not in the least. 718 00:46:06,576 --> 00:46:09,318 One becomes so starved of companionship. 719 00:46:12,836 --> 00:46:15,824 I let myself imagine it was something more than it was. 720 00:46:17,832 --> 00:46:19,879 You've been disappointed in love. 721 00:46:20,252 --> 00:46:22,593 It doesn't mean there wasn't love there to begin with. 722 00:46:33,116 --> 00:46:35,447 Nurse Dyer, you are needed. 723 00:46:35,472 --> 00:46:37,417 Laverne Bulmer has gone into labour. 724 00:46:38,950 --> 00:46:41,155 Sister Julienne, might I speak with you? 725 00:46:47,464 --> 00:46:49,200 According to a very helpful gentleman 726 00:46:49,225 --> 00:46:51,021 from the health and welfare service, 727 00:46:51,142 --> 00:46:54,881 an adoptive family was found for the Atkins children over six months ago. 728 00:46:55,554 --> 00:46:57,867 Tina was informed at her last known address 729 00:46:57,868 --> 00:47:00,489 and given several opportunities to oppose the adoption. 730 00:47:00,514 --> 00:47:01,612 But she never responded. 731 00:47:01,767 --> 00:47:03,863 Of course, she may not have received the letters. 732 00:47:04,266 --> 00:47:07,185 - How soon is it going ahead? - A mere matter of days. 733 00:47:07,409 --> 00:47:09,324 It seems the wheels are already in motion. 734 00:47:12,185 --> 00:47:13,782 It's all right. Here she is. 735 00:47:14,474 --> 00:47:16,000 Made it this time, then, Nurse? 736 00:47:16,025 --> 00:47:17,762 Yeah, no, thanks to you, Mrs Bulmer. 737 00:47:18,098 --> 00:47:20,310 You certainly like to keep me on my toes. 738 00:47:21,102 --> 00:47:23,338 Right, let's take a proper look at you. 739 00:47:23,363 --> 00:47:25,088 - Ken, will you take her out? - Yeah. 740 00:47:25,113 --> 00:47:26,290 That's it, come on, lovey... 741 00:47:26,315 --> 00:47:27,504 Mum, will you stay? 742 00:47:28,362 --> 00:47:29,461 Is that all right? 743 00:47:30,104 --> 00:47:31,941 Oh, I never say no to reinforcements. 744 00:47:32,397 --> 00:47:33,951 Let's get you on the bed, shall we? 745 00:47:34,739 --> 00:47:37,409 Oh... just give me a minute. 746 00:47:37,434 --> 00:47:38,434 Mum. 747 00:47:38,472 --> 00:47:40,433 You hang on to me. I'm going nowhere. 748 00:48:03,553 --> 00:48:06,120 Nurse Anderson was concerned it was getting worse but 749 00:48:06,514 --> 00:48:08,364 Tina refused to be examined. 750 00:48:08,389 --> 00:48:10,674 If she'd have left through reception, you'd have seen her. 751 00:48:11,383 --> 00:48:13,809 She's not in the bathrooms or the treatment room. 752 00:48:16,988 --> 00:48:19,120 Then she must've gone out through the back door. 753 00:48:23,875 --> 00:48:24,907 Tina? 754 00:48:42,872 --> 00:48:44,160 It hurts, Sister. 755 00:48:44,855 --> 00:48:45,879 Oh, it hurts... 756 00:48:45,955 --> 00:48:47,224 It's all right, my dear. 757 00:48:48,056 --> 00:48:49,674 We're going to take care of you. 758 00:48:54,050 --> 00:48:56,867 That's it, chick, you are so nearly there. 759 00:48:58,015 --> 00:48:59,429 It's too much. I'm too tired. 760 00:48:59,454 --> 00:49:00,666 Come on. You take my hand. 761 00:49:01,159 --> 00:49:03,264 You take my strength. I've got enough for two. 762 00:49:03,289 --> 00:49:04,313 I always have had. 763 00:49:07,337 --> 00:49:08,852 Sister, I'll need you with her. 764 00:49:10,372 --> 00:49:11,629 Tell St Cuthbert's 765 00:49:11,792 --> 00:49:14,644 we have a suspected ruptured ectopic pregnancy. 766 00:49:14,669 --> 00:49:16,188 You don't want to wait for the ambulance? 767 00:49:16,212 --> 00:49:17,214 There's no time. 768 00:49:17,392 --> 00:49:20,073 We need to get her into theatre before she goes into shock. 769 00:49:26,876 --> 00:49:28,891 That's it. That's it, Laverne. 770 00:49:28,892 --> 00:49:31,627 - You let your mum help you! - That's it. Come on. 771 00:49:31,652 --> 00:49:34,143 - Florrie, keep it going. - Keep it going, Laverne! 772 00:49:39,599 --> 00:49:41,201 Just a tiny bit more and we're there. 773 00:49:42,477 --> 00:49:43,806 One last push, come on. 774 00:49:50,342 --> 00:49:52,180 Well done, chicken. 775 00:49:54,556 --> 00:49:56,675 Oh, Vernie, just look. 776 00:50:01,289 --> 00:50:03,603 A daughter! And a granddaughter. 777 00:50:10,098 --> 00:50:12,406 It's funny to think it used to be you and me once. 778 00:50:14,627 --> 00:50:15,977 Families grow, Laverne. 779 00:50:16,219 --> 00:50:17,293 We all do. 780 00:50:47,278 --> 00:50:49,455 Are you going to come and meet your new daughter, then? 781 00:50:58,349 --> 00:51:00,064 Sister, come this way. 782 00:51:21,848 --> 00:51:23,224 You stayed with me? 783 00:51:27,828 --> 00:51:31,370 You're going to feel very weak, I'm afraid. You lost a lot of blood. 784 00:51:32,631 --> 00:51:33,667 And the baby? 785 00:51:36,274 --> 00:51:37,280 Yes. 786 00:51:42,876 --> 00:51:45,053 They said it was growing in the wrong place. 787 00:51:47,463 --> 00:51:48,701 Says it all, don't it? 788 00:51:51,967 --> 00:51:55,270 The surgeon was able to save your other fallopian tube. 789 00:51:56,651 --> 00:51:57,699 He shouldn't've bothered. 790 00:51:59,348 --> 00:52:00,941 I don't think you mean that. 791 00:52:02,157 --> 00:52:03,343 Yeah. I do. 792 00:52:06,772 --> 00:52:08,370 I was no good as a mother. 793 00:52:09,309 --> 00:52:11,172 It would've been just the same this time. 794 00:52:13,579 --> 00:52:16,611 A lot of women find motherhood very challenging. 795 00:52:18,351 --> 00:52:20,843 You were alone, you were not supported. 796 00:52:20,844 --> 00:52:23,064 It's no wonder that you found it a struggle. 797 00:52:25,196 --> 00:52:27,941 The only good thing I ever did for those kids was give 'em up. 798 00:52:29,073 --> 00:52:30,756 I don't think that's true. 799 00:52:33,774 --> 00:52:34,796 Tina, 800 00:52:35,607 --> 00:52:37,784 Lenny and Marnie have been placed for adoption 801 00:52:37,809 --> 00:52:39,553 and a family have been found for them. 802 00:52:40,681 --> 00:52:43,397 The health and welfare services did try to inform you. 803 00:52:44,070 --> 00:52:45,166 I know. 804 00:52:45,655 --> 00:52:46,788 I got a letter. 805 00:52:53,403 --> 00:52:56,410 It's not too late. If you want to oppose the adoption. 806 00:52:56,435 --> 00:52:57,470 I don't. 807 00:52:59,531 --> 00:53:01,225 I just want you to think about it. 808 00:53:01,443 --> 00:53:02,507 I don't need to. 809 00:53:06,228 --> 00:53:07,840 I'm glad someone wants 'em. 810 00:53:10,015 --> 00:53:11,867 Maybe they'll have a decent life. 811 00:53:12,106 --> 00:53:14,973 Cos - they wouldn't have had that with me. 812 00:53:29,270 --> 00:53:30,280 Sister. 813 00:53:30,305 --> 00:53:33,323 I do not wish to disturb your contemplation, 814 00:53:33,702 --> 00:53:36,719 but I sense a deep disquiet in your soul. 815 00:53:37,828 --> 00:53:41,876 And if I may offer solace, I feel bound to do so. 816 00:53:43,137 --> 00:53:45,887 I have failed a young woman, in my care. 817 00:53:46,374 --> 00:53:47,611 And worse than that, I... 818 00:53:48,170 --> 00:53:50,316 see no way to help her in the future. 819 00:53:51,132 --> 00:53:54,010 Then her situation is most dire. 820 00:53:54,352 --> 00:53:55,461 It is, Sister. 821 00:53:56,471 --> 00:53:58,610 She believes she is unsuited to motherhood. 822 00:53:58,694 --> 00:54:01,132 Indeed, she has proven herself to be. 823 00:54:01,997 --> 00:54:06,347 And yet her behaviour makes further pregnancies almost inevitable. 824 00:54:06,972 --> 00:54:09,046 What will become of the children? 825 00:54:09,567 --> 00:54:11,088 That is my one of my concerns. 826 00:54:18,372 --> 00:54:19,826 When I was a novice, 827 00:54:21,088 --> 00:54:23,516 I found Lent the hardest season. 828 00:54:24,180 --> 00:54:26,759 Not for the hardship of self-sacrifice. 829 00:54:26,784 --> 00:54:28,614 That I willingly embraced, 830 00:54:28,876 --> 00:54:32,711 but, for the absence of nature's beauty in the chapel. 831 00:54:34,033 --> 00:54:37,836 I always found it an invaluable aid to spiritual labour. 832 00:54:41,183 --> 00:54:47,333 But then - I encountered a passage that gave great illumination. 833 00:54:48,337 --> 00:54:52,905 It is not the penance that we choose that is pleasing to God... 834 00:54:54,413 --> 00:54:56,813 ..it is the setting aside of ego 835 00:54:57,042 --> 00:54:59,344 and the submission to His will. 836 00:55:02,451 --> 00:55:05,150 So, I must accept the world as it is, 837 00:55:05,739 --> 00:55:07,319 not as I would wish it to be? 838 00:55:08,137 --> 00:55:10,560 To do otherwise would be a disservice 839 00:55:10,585 --> 00:55:12,350 to those you would assist. 840 00:55:22,253 --> 00:55:24,152 Come in. 841 00:55:28,379 --> 00:55:29,829 Please don't let me disturb you. 842 00:55:30,556 --> 00:55:32,866 I wish to ask if you will arrange an appointment 843 00:55:32,891 --> 00:55:34,574 for Tina Atkins at the Advisory Centre, 844 00:55:34,599 --> 00:55:35,857 once she is discharged. 845 00:55:36,500 --> 00:55:39,898 She requires her prescription for the contraceptive pill 846 00:55:41,292 --> 00:55:42,416 and advice. 847 00:55:43,419 --> 00:55:44,627 Of course, Sister. 848 00:55:45,205 --> 00:55:48,053 And perhaps you could ensure that she attends? 849 00:55:49,083 --> 00:55:50,700 I shall make sure of it. 850 00:55:51,228 --> 00:55:52,555 Thank you, Nurse Franklin. 851 00:56:14,892 --> 00:56:15,909 "Dear Mum, 852 00:56:16,330 --> 00:56:18,720 thank you for looking after me and Fred. 853 00:56:18,948 --> 00:56:21,660 "I know he needs lots of looking after, 854 00:56:21,685 --> 00:56:23,584 "but I hope you get a rest today. 855 00:56:23,801 --> 00:56:25,032 Love from Reggie." 856 00:56:25,469 --> 00:56:26,843 Cheeky beggar. 857 00:56:26,927 --> 00:56:28,046 Isn't that lovely? 858 00:56:28,370 --> 00:56:31,162 Tea, with milk for madame. 859 00:56:32,472 --> 00:56:33,510 And 860 00:56:34,346 --> 00:56:35,932 these are from me. 861 00:56:36,977 --> 00:56:40,580 Consider them an apology for Auntie Margaret's cake. 862 00:56:40,605 --> 00:56:41,824 Honestly! 863 00:56:46,732 --> 00:56:47,736 What's all this? 864 00:56:47,761 --> 00:56:48,859 Go on, girls. 865 00:56:48,860 --> 00:56:51,441 Happy Mother's Day! 866 00:56:52,474 --> 00:56:55,665 Oh, isn't this wonderful? 867 00:56:55,690 --> 00:56:57,311 They did it all themselves. 868 00:56:58,069 --> 00:56:59,692 Except for the toast. 869 00:57:00,274 --> 00:57:01,578 Oh, no! 870 00:57:05,515 --> 00:57:09,273 Not all of us will choose what we give up. 871 00:57:09,550 --> 00:57:11,763 The things we love are taken 872 00:57:12,190 --> 00:57:14,606 or are never ours at all. 873 00:57:14,844 --> 00:57:16,528 Will you take another cup, Phyllis? 874 00:57:16,553 --> 00:57:19,218 Oh, thank you, Millicent, that would be most welcome. 875 00:57:19,777 --> 00:57:20,965 If we're lucky, 876 00:57:21,524 --> 00:57:25,471 life is defined not by what we let go, 877 00:57:26,098 --> 00:57:27,648 but what we let in. 878 00:57:30,196 --> 00:57:32,552 Friendship and kind words. 879 00:57:33,093 --> 00:57:34,614 Frailty and hope. 880 00:57:34,852 --> 00:57:37,699 Are these for me? Thank you so much! 881 00:57:40,534 --> 00:57:43,121 To be human is to be imperfect, 882 00:57:43,993 --> 00:57:46,643 and to accept that is to thrive. 883 00:57:47,824 --> 00:57:50,887 No path is always strewn with flowers, 884 00:57:51,621 --> 00:57:56,290 but therein lies the power of each fragile, tender bloom. 885 00:57:57,407 --> 00:57:59,187 - I'm early. - I'm ready. 886 00:57:59,668 --> 00:58:02,109 - I am dirty. - That's not true. 887 00:58:02,350 --> 00:58:04,530 One of my patients at the hospital today 888 00:58:04,555 --> 00:58:06,628 was clearly expecting a white midwife. 889 00:58:06,676 --> 00:58:09,455 - Mrs Blair, can you please... - Give them back! 890 00:58:09,924 --> 00:58:11,855 I think we have a theme for the fashion show. 891 00:58:12,041 --> 00:58:15,932 You have a responsibility to your wife and to your sons. 892 00:58:18,855 --> 00:58:20,862 Synced and corrected by Pindiu - www.addic7ed.com - 68993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.