All language subtitles for Below.Deck.Sailing.Yacht.S03E13.Budding.Boatmance.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,786 Previously, on "Below Deck Sailing Yacht"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,309 We're lucky to have a new addition to our team. 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,181 Welcome her with open arms. 4 00:00:09,357 --> 00:00:10,358 This is Scarlett. 5 00:00:10,401 --> 00:00:12,142 Hey, Scarlett, nice to meet you. 6 00:00:12,186 --> 00:00:13,535 Do you need a hand with luggage or stuff? 7 00:00:13,578 --> 00:00:15,711 Do you wanna check on that? 8 00:00:15,754 --> 00:00:17,321 Out of my way! 9 00:00:17,365 --> 00:00:19,541 Keely Washburn... last year, she chartered PIII 10 00:00:19,584 --> 00:00:22,805 with Erica Rose, and I think Jess was here. 11 00:00:22,848 --> 00:00:24,589 These ladies are ready for lots of sailing 12 00:00:24,633 --> 00:00:27,462 - and dinner with the captain. - Yeah! 13 00:00:27,505 --> 00:00:29,072 - You shagged Ashley. - No, I did not. 14 00:00:29,116 --> 00:00:31,814 - Own it and control it. - I will own it, I never... 15 00:00:31,857 --> 00:00:34,295 If someone wants to deny the fact that anything happened, 16 00:00:34,338 --> 00:00:37,646 but I remember the ----ing penis in my vagina. 17 00:00:37,689 --> 00:00:39,778 So clingy, and just so childish. 18 00:00:39,822 --> 00:00:41,476 Oh sh--. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,088 Have you worked on a charter boat before? 20 00:00:45,132 --> 00:00:47,134 - Just days. - Oh, okay. 21 00:00:47,177 --> 00:00:50,093 Knowing that Scarlett has no experience 22 00:00:50,137 --> 00:00:52,182 is giving me life right now. 23 00:00:52,226 --> 00:00:54,793 Daisy, have you given any thought into second stew? 24 00:00:54,837 --> 00:00:57,622 Not this again. 25 00:00:57,666 --> 00:00:59,624 I have more experience than her. 26 00:00:59,668 --> 00:01:02,714 This title bullsh-- needs to stop. 27 00:01:02,758 --> 00:01:05,500 But I think you're missing the teamwork aspect. 28 00:01:27,435 --> 00:01:31,613 I want you to work as a team and get this... 29 00:01:31,656 --> 00:01:33,354 this hierarchy out of your head. 30 00:01:33,397 --> 00:01:34,920 Until you figure that out, 31 00:01:34,964 --> 00:01:37,575 the two of you are gonna be the same. 32 00:01:37,619 --> 00:01:41,318 And concentrate on working as a team, the three of us. 33 00:01:41,362 --> 00:01:43,233 After what I went through with Ashley and Gabriela, 34 00:01:43,277 --> 00:01:44,887 what did you ----ing expect? 35 00:01:44,930 --> 00:01:46,758 Ashley may be unhappy about this, 36 00:01:46,802 --> 00:01:50,240 but being second stew isn't always about experience. 37 00:01:50,284 --> 00:01:53,722 It's about character, and at the moment, Ashley isn't there. 38 00:01:53,765 --> 00:01:55,158 We're working great together. 39 00:01:55,202 --> 00:01:56,159 Good. 40 00:01:56,203 --> 00:01:57,334 Turning over a new leaf, Daisy. 41 00:01:57,378 --> 00:01:58,640 I'm happy to hear it. 42 00:01:58,683 --> 00:02:00,772 Trying to, I'm really trying. 43 00:02:00,816 --> 00:02:02,426 Good, good, good. 44 00:02:02,470 --> 00:02:04,950 So, Kels, you're gonna be on days this trip. 45 00:02:04,994 --> 00:02:06,778 Okay. 46 00:02:06,822 --> 00:02:09,303 Yeah, I mean, I haven't been on days since charter three. 47 00:02:09,346 --> 00:02:11,696 So, just vinegar with paper towel 48 00:02:11,740 --> 00:02:13,220 on all the mirrors and stainless. 49 00:02:13,263 --> 00:02:14,525 - Okay. - Hey, big B. 50 00:02:14,569 --> 00:02:15,918 Yes. 51 00:02:15,961 --> 00:02:17,920 You're gonna be on nights this trip, okay? 52 00:02:20,749 --> 00:02:22,403 - Twelve at night? - Yeah. 53 00:02:22,446 --> 00:02:25,710 Oh, wow. Hmm. 54 00:02:25,754 --> 00:02:27,930 I am really annoyed about the night shift. 55 00:02:27,973 --> 00:02:30,280 I mean, it's great you don't have to do very much, 56 00:02:30,324 --> 00:02:32,282 but ultimately it's so boring. 57 00:02:32,326 --> 00:02:35,633 Wouldn't it make sense to have the exciting guy in the day, 58 00:02:35,677 --> 00:02:38,854 that's gonna make your guests happy and make the tip bigger, 59 00:02:40,638 --> 00:02:42,423 Somebody's done a *bleep*-up here. 60 00:02:42,466 --> 00:02:44,381 It looks like this one's wrong already. 61 00:02:44,425 --> 00:02:46,601 - That one's definitely wrong. - That one, we didn't touch. 62 00:02:46,644 --> 00:02:49,212 Just so you know, Ashley isn't second stew. 63 00:02:49,256 --> 00:02:50,474 - Okay. - They're both the same. 64 00:02:50,518 --> 00:02:52,215 - Okay. - I want her to learn teamwork. 65 00:02:52,259 --> 00:02:53,869 - That's better. - Yeah. 66 00:02:58,874 --> 00:03:02,443 - How's it going, ladies? - It's going well, how are you? 67 00:03:02,486 --> 00:03:03,835 Yeah? Good. 68 00:03:03,879 --> 00:03:05,663 Sh--, look how clean this place looks, wow. 69 00:03:05,707 --> 00:03:07,665 Yawn, over it. 70 00:03:07,709 --> 00:03:08,971 Are you ready to listen to my problems? 71 00:03:09,014 --> 00:03:11,234 - Yeah. - There's a lot of them. 72 00:03:11,278 --> 00:03:12,627 It's gonna take you all day. 73 00:03:12,670 --> 00:03:15,238 Hey... no, I've got no ----ing problems. 74 00:03:15,282 --> 00:03:16,718 Get away. 75 00:03:16,761 --> 00:03:18,372 So, we're gonna stop being childish, Ash. 76 00:03:18,415 --> 00:03:19,677 Oh, Gary. 77 00:03:19,721 --> 00:03:21,244 We should all just kiss and make up. 78 00:03:22,332 --> 00:03:23,638 No, I haven't. 79 00:03:23,681 --> 00:03:24,987 That's what friends do, don't they? 80 00:03:25,030 --> 00:03:26,858 It makes everything better. 81 00:03:27,903 --> 00:03:29,818 - It does. - Yeah. Yeah. 82 00:03:29,861 --> 00:03:31,036 That's quite romantic. 83 00:03:31,080 --> 00:03:32,908 Okay, Gary. 84 00:03:32,951 --> 00:03:34,257 Okay, ladies, I'll see you later. 85 00:03:34,301 --> 00:03:37,347 - Bye. - Bye, bye, bye. 86 00:03:37,391 --> 00:03:41,351 Gary... he is fun to flirt with. I love it. 87 00:03:41,395 --> 00:03:43,701 But there's tension with Ashley, and I don't want any drama. 88 00:03:43,745 --> 00:03:46,269 Like, I feel like I have to keep it good. 89 00:03:46,313 --> 00:03:47,488 It's so annoying. 90 00:03:47,531 --> 00:03:49,620 Gary's such a ----ing loser. 91 00:03:50,708 --> 00:03:52,319 Fair warning. 92 00:03:52,362 --> 00:03:56,584 All crew, all crew, provisions are here. 93 00:03:56,627 --> 00:03:59,369 Hey, Marcos, que pasa, dulce? 94 00:03:59,413 --> 00:04:01,284 - How you doing? - Hi, Marcos, good morning. 95 00:04:01,328 --> 00:04:02,546 - Morning, guys? - How are you doing, my love? 96 00:04:02,590 --> 00:04:04,374 - Finally. - Candy. 97 00:04:04,418 --> 00:04:05,767 Oh, seriously? 98 00:04:05,810 --> 00:04:07,986 Oh, you guys are so naughty. 99 00:04:08,030 --> 00:04:09,684 - Finished. - Yay! Yay. 100 00:04:09,727 --> 00:04:10,859 Thanks. 101 00:04:10,902 --> 00:04:12,556 I don't know if these'll fit, 102 00:04:12,600 --> 00:04:14,645 but ginger beer for Moscow Mules. 103 00:04:14,689 --> 00:04:16,299 It's on her preference sheet, so... 104 00:04:16,343 --> 00:04:17,953 Okay. 105 00:04:17,996 --> 00:04:19,433 So, you're on nights? 106 00:04:19,476 --> 00:04:20,434 - Yeah. - Are you nervous? 107 00:04:20,477 --> 00:04:22,392 - No. - Good. 108 00:04:22,436 --> 00:04:23,828 It's more that I'll be bored. 109 00:04:23,872 --> 00:04:26,918 - Oh, you stay pretty busy. - Yeah. 110 00:04:26,962 --> 00:04:28,877 You've gotta come for these windows. 111 00:04:28,920 --> 00:04:30,095 Yeah. 112 00:04:30,139 --> 00:04:31,314 All right, you start on that end? 113 00:04:31,358 --> 00:04:32,576 Okay. 114 00:04:32,620 --> 00:04:38,321 Wait, let me just do this top bit. 115 00:04:38,365 --> 00:04:41,106 - Can you speed up a bit? - No. 116 00:04:41,150 --> 00:04:43,370 Come on, you can definitely walk faster than that. 117 00:04:45,110 --> 00:04:49,071 Is it wrong of me to think I work harder than Barnaby? 118 00:04:49,114 --> 00:04:51,552 ♪ Sugar pie, honey pop 119 00:04:51,595 --> 00:04:54,990 I think Barnaby does enough to get by and get the job done, 120 00:04:55,033 --> 00:04:58,950 whereas I put in effort to make sure everything's done, 121 00:04:58,994 --> 00:05:00,343 like, with a cherry on top. 122 00:05:00,387 --> 00:05:02,345 Can't relate. 123 00:05:02,389 --> 00:05:03,738 Oh, you're so good at that. 124 00:05:03,781 --> 00:05:06,871 I'm good at most things that I do. 125 00:05:06,915 --> 00:05:08,133 You missed one. 126 00:05:08,177 --> 00:05:09,134 You can do that one. 127 00:05:09,178 --> 00:05:10,527 Are you kidding me? 128 00:05:10,571 --> 00:05:11,615 You've done all of them except one. 129 00:05:11,659 --> 00:05:15,402 I think we're about there. 130 00:05:15,445 --> 00:05:17,839 I'm gonna keep you on mids this charter. 131 00:05:17,882 --> 00:05:19,362 So, what you're gonna do is probably, like, 132 00:05:19,406 --> 00:05:21,103 - 8:00 till midnight. - Okay. 133 00:05:21,146 --> 00:05:23,671 I'll keep Ashley on lates, and I'll do earlies. 134 00:05:23,714 --> 00:05:24,976 You'll do dinner with me tonight, 135 00:05:25,020 --> 00:05:25,977 Ashley will do turn-downs. 136 00:05:26,021 --> 00:05:27,501 Okay. 137 00:05:27,544 --> 00:05:29,067 And tomorrow, you'll do turn-downs. 138 00:05:29,111 --> 00:05:32,549 How is it having the extra set of hands again today? 139 00:05:32,593 --> 00:05:33,594 Do you feel like... 140 00:05:35,552 --> 00:05:36,336 Yeah. 141 00:05:38,425 --> 00:05:40,122 It'll be her first overnight charter. 142 00:05:40,165 --> 00:05:41,166 Oh, really? 143 00:05:41,210 --> 00:05:42,733 She does day charters, mostly. 144 00:05:42,777 --> 00:05:44,431 Yeah, that is pretty crazy. 145 00:05:44,474 --> 00:05:46,998 I feel like after this charter is under my belt, 146 00:05:47,042 --> 00:05:49,523 like, the next one's will just be, like, smooth sailing. 147 00:05:49,566 --> 00:05:51,394 Honestly, it's easy, it's not hard? 148 00:05:51,438 --> 00:05:53,744 It's easy, Ashley, isn't it? 149 00:05:53,788 --> 00:05:54,789 - I think we're done. - Yeah? 150 00:05:54,832 --> 00:05:56,617 Yeah, I think we're good. 151 00:05:56,660 --> 00:06:00,621 Cool, so just be ready in your uniform for quarter to 1:00. 152 00:06:00,664 --> 00:06:02,405 - Quarter to 1:00? - Yeah. 153 00:06:02,449 --> 00:06:04,755 All crew, all crew, one hour until guest arrival. 154 00:06:04,799 --> 00:06:06,540 Please suit up, thank you. 155 00:06:06,583 --> 00:06:10,805 All right, let's have a little walkaround... nice. 156 00:06:10,848 --> 00:06:12,763 You wipe that with a wet chamois, 157 00:06:12,807 --> 00:06:15,418 and then we're good. 158 00:06:15,462 --> 00:06:16,593 Bed looks great. 159 00:06:25,254 --> 00:06:28,083 Ah, God. 160 00:06:32,261 --> 00:06:33,567 Hey, what happened to your face? 161 00:06:33,610 --> 00:06:35,177 - The flavor-saver. - Yeah. 162 00:06:35,220 --> 00:06:37,005 The French tickler. 163 00:06:37,048 --> 00:06:38,789 No, that's the French tickler, down here. 164 00:06:38,833 --> 00:06:39,877 - Oh, is that the French tickler? - I think so, yeah. 165 00:06:39,921 --> 00:06:41,183 This is the flavor saver, okay. 166 00:06:41,226 --> 00:06:42,445 Let's do this sh-- one more time. 167 00:06:42,489 --> 00:06:43,446 Three more times. 168 00:06:43,490 --> 00:06:44,665 Yeah. 169 00:06:44,708 --> 00:06:45,840 Just give that a quick wipe with a... 170 00:06:45,883 --> 00:06:47,450 - Chamois. - ...a dry chamois. 171 00:06:47,494 --> 00:06:48,712 - Don't... don't... - Okay. 172 00:06:48,756 --> 00:06:50,018 Yeah, don't even touch the rest of it. 173 00:06:50,061 --> 00:06:52,542 Oh, just the person I'm looking for. 174 00:06:52,586 --> 00:06:53,804 How are you? 175 00:06:53,848 --> 00:06:54,979 I'm good, thanks. 176 00:06:56,981 --> 00:06:59,549 How's your day going, getting your head around everything? 177 00:06:59,593 --> 00:07:01,203 - Yeah. - Yeah? 178 00:07:01,246 --> 00:07:02,813 - It'll take a little bit. - Yeah, I'll get there. 179 00:07:02,857 --> 00:07:04,206 Yeah. 180 00:07:04,249 --> 00:07:05,816 I'm actually just looking for some shorts, 181 00:07:05,860 --> 00:07:07,514 because I don't think I have many shorts. 182 00:07:07,557 --> 00:07:10,473 Come, stop that for a second, stop that for a second. 183 00:07:10,517 --> 00:07:11,735 - Stop that! - What? 184 00:07:11,779 --> 00:07:13,650 Ooh! 185 00:07:13,694 --> 00:07:15,565 You know, I don't know what it is about Scarlett 186 00:07:15,609 --> 00:07:16,914 that I'm attracted to. 187 00:07:16,958 --> 00:07:18,481 I mean, she's definitely flirting with me, 188 00:07:18,525 --> 00:07:20,265 and I'm gonna flirt back 189 00:07:20,309 --> 00:07:22,485 because I'm quite a flirtatious person. 190 00:07:27,795 --> 00:07:29,623 See ya. 191 00:07:29,666 --> 00:07:31,929 I'm thinking to myself, this girl should not be a yachtie, 192 00:07:31,973 --> 00:07:33,148 she should be a supermodel. 193 00:07:36,543 --> 00:07:39,981 Whew. I'm sweating. I'm sweaty. 194 00:07:56,954 --> 00:07:59,130 All crew, all crew, let's get everybody 195 00:07:59,174 --> 00:08:00,131 up into the cockpit, please. 196 00:08:00,175 --> 00:08:01,611 Copy. 197 00:08:01,655 --> 00:08:03,570 Ready, let's smash this charter. 198 00:08:03,613 --> 00:08:05,920 I'm sweating. There are sparks. 199 00:08:05,963 --> 00:08:07,574 I think it's exciting. 200 00:08:12,187 --> 00:08:13,841 Okay, that already looks way better. 201 00:08:13,884 --> 00:08:15,582 You get the towels first, 202 00:08:15,625 --> 00:08:17,714 and then Ashley will be at the end with the champagne. 203 00:08:17,758 --> 00:08:19,760 Everybody out of my way. 204 00:08:19,803 --> 00:08:20,935 Is the 'stache gonna stay the whole trip, 205 00:08:20,978 --> 00:08:22,284 or is it gonna get shaved off? 206 00:08:22,327 --> 00:08:25,156 Ugh, why do you have that on your face, Gary? 207 00:08:25,200 --> 00:08:26,810 Like, you literally couldn't look any creepier 208 00:08:26,854 --> 00:08:28,638 than you do right now. 209 00:08:28,682 --> 00:08:29,900 Here we go. 210 00:08:30,988 --> 00:08:32,076 That 'stache. 211 00:08:32,120 --> 00:08:33,817 Why, is it that bad? 212 00:08:33,861 --> 00:08:35,166 I thought it was quite... I thought I was quite cute. 213 00:08:35,210 --> 00:08:36,254 Look at us, it's perfect timing. 214 00:08:36,298 --> 00:08:37,734 I'm starting to feel the swamp. 215 00:08:37,778 --> 00:08:39,257 My butt is so sweaty. 216 00:08:39,301 --> 00:08:41,129 - Hey, ladies. - Hi! Hello! 217 00:08:41,172 --> 00:08:42,347 - Good to see you again. - Good to see you. 218 00:08:42,391 --> 00:08:43,914 Good to see you again. How are... 219 00:08:43,958 --> 00:08:45,220 - Gimme a hug. - Okay, let's do a hug. 220 00:08:45,263 --> 00:08:46,264 Good to see you. 221 00:08:46,308 --> 00:08:47,918 Is there anything in my teeth? 222 00:08:47,962 --> 00:08:49,267 - Hi, I'm Scarlett. - Hello, I'm Gary. 223 00:08:49,311 --> 00:08:50,617 Scarlett, nice to meet you. 224 00:08:50,660 --> 00:08:52,140 Hello. Gary. 225 00:08:52,183 --> 00:08:54,098 - Kelsie, nice to meet you. - Are you gonna hug me? 226 00:08:54,142 --> 00:08:55,752 Yeah, of course, come on! 227 00:08:55,796 --> 00:08:57,275 - Hi, I'm Barnaby. - Nice to meet you. 228 00:08:57,319 --> 00:08:58,799 - Hi. - Can we just chug this? 229 00:08:58,842 --> 00:09:01,279 Later. 230 00:09:01,323 --> 00:09:03,673 Well, it's really nice to see some familiar faces, 231 00:09:03,717 --> 00:09:06,720 and especially nice to see some new faces. 232 00:09:06,763 --> 00:09:08,896 The last time we had an all-female charter, 233 00:09:08,939 --> 00:09:11,899 it was, um, challenging. 234 00:09:11,942 --> 00:09:13,204 Since we got here, you've been making fun of me. 235 00:09:13,248 --> 00:09:15,293 Just pull put your bathing suit on, Erica. 236 00:09:15,337 --> 00:09:16,294 Titties for Trump. 237 00:09:16,338 --> 00:09:17,774 Oh, my God. 238 00:09:17,818 --> 00:09:19,471 She's making America great again. 239 00:09:19,515 --> 00:09:22,083 I hope this time everyone'll be able to have better manners. 240 00:09:22,126 --> 00:09:23,737 I'm gonna hand you over to Daisy, 241 00:09:23,780 --> 00:09:24,781 who's gonna take you on the tour. 242 00:09:24,825 --> 00:09:26,174 Thank you. 243 00:09:26,217 --> 00:09:28,263 If you wanna follow me up to the fly bridge. 244 00:09:28,306 --> 00:09:30,178 All right, bitches, let's go. 245 00:09:30,221 --> 00:09:31,353 Yeah. 246 00:09:31,396 --> 00:09:33,181 Up here, we've got the sky deck, 247 00:09:33,224 --> 00:09:36,053 which is a nice area to lay out in the sun. 248 00:09:37,489 --> 00:09:38,969 I need an umbrella. 249 00:09:39,013 --> 00:09:40,144 - It is hot. - Huh? 250 00:09:40,188 --> 00:09:41,319 - It's hot. - What? 251 00:09:41,363 --> 00:09:43,887 - It's hot! - Oh, yeah. 252 00:09:43,931 --> 00:09:46,281 So, in here we've got the main saloon, 253 00:09:46,324 --> 00:09:47,282 which is obviously a bit cooler. 254 00:09:47,325 --> 00:09:48,805 Beautiful. 255 00:09:48,849 --> 00:09:50,764 If you wanna follow me down to the cabins. 256 00:09:50,807 --> 00:09:52,504 Ooh, this is gonna give me a nice little leg workout. 257 00:09:52,548 --> 00:09:53,984 One more big one. 258 00:09:54,028 --> 00:09:55,507 In here, we've got the master cabin, 259 00:09:55,551 --> 00:09:56,813 and then you've got the two twin cabins, 260 00:09:56,857 --> 00:09:58,162 which are the exact same. 261 00:09:58,206 --> 00:10:00,034 Linda, you can sleep looking at yourself. 262 00:10:00,077 --> 00:10:01,339 You'll be really happy. 263 00:10:01,383 --> 00:10:02,819 Does this one have the most mirrors? 264 00:10:02,863 --> 00:10:04,778 - Is that it? - That's it. 265 00:10:07,389 --> 00:10:08,738 Keely, what time would you like dinner? 266 00:10:08,782 --> 00:10:10,261 8:30? 267 00:10:10,305 --> 00:10:12,002 And would you like to talk to him about the menu, 268 00:10:12,046 --> 00:10:13,308 or are you happy for him to... 269 00:10:13,351 --> 00:10:15,179 - He can do whatever he wants. - Okay. 270 00:10:15,223 --> 00:10:17,791 Okay, guys, I'm ready to drop lines. 271 00:10:17,834 --> 00:10:19,314 Pull, pull, pull, pull, pull, pull. 272 00:10:19,357 --> 00:10:20,358 - This one next. - You can go. 273 00:10:20,402 --> 00:10:21,838 Pull in. 274 00:10:21,882 --> 00:10:23,057 Okay, that's all lines clear, Glenn. 275 00:10:23,100 --> 00:10:24,058 Thank you. 276 00:10:24,101 --> 00:10:25,886 Ooh, we're moving. 277 00:10:25,929 --> 00:10:29,498 Chicken, fig, and crispy bacon with a pear-wine reduction. 278 00:10:29,541 --> 00:10:31,369 Okay, Wendy and Debbie, smile. 279 00:10:31,413 --> 00:10:34,546 - Besties for the resties. - Yes. 280 00:10:34,590 --> 00:10:38,115 It's chicken with fig, crispy bacon, and a wine reduction. 281 00:10:38,159 --> 00:10:40,378 I grew up on Lunchables and freezer mac and cheese. 282 00:10:40,422 --> 00:10:41,510 - Stop. - I'm not kidding. 283 00:10:41,553 --> 00:10:43,251 No! 284 00:10:43,294 --> 00:10:45,035 - That is excellent. Beautiful. - That's really good. 285 00:10:45,079 --> 00:10:47,255 Jess is like, I need to go compliment the chef personally. 286 00:10:47,298 --> 00:10:49,039 So, we can definitely go sailing now? 287 00:10:49,083 --> 00:10:52,913 Well, you can see the flag is just barely moving. 288 00:10:54,915 --> 00:10:56,177 Yeah. 289 00:11:12,976 --> 00:11:14,804 I enjoy being on days. 290 00:11:14,848 --> 00:11:16,414 - Marcos, 8:30 dinner. - Yeah. 291 00:11:16,458 --> 00:11:20,244 They said that you are free to make whatever you want. 292 00:11:20,288 --> 00:11:21,942 Good thing, they give me a green light. 293 00:11:21,985 --> 00:11:23,291 Yeah. 294 00:11:23,334 --> 00:11:24,901 These charter guests are super really picky. 295 00:11:24,945 --> 00:11:27,208 The primary guest is gluten-free, 296 00:11:27,251 --> 00:11:28,992 two of them don't eat shellfish, 297 00:11:29,036 --> 00:11:30,951 another two, they're dairy-free. 298 00:11:35,433 --> 00:11:37,522 My options are getting smaller and smaller and smaller. 299 00:11:37,566 --> 00:11:40,177 So, to make a menu, it's not easy. 300 00:11:40,221 --> 00:11:42,876 She can eat lobster, 301 00:11:42,919 --> 00:11:46,053 she can eat lobster, she can eat lobster... 302 00:11:46,096 --> 00:11:48,055 the rest don't like it. 303 00:11:48,098 --> 00:11:49,534 Oh, my gosh, I drank that way too fast. 304 00:11:49,578 --> 00:11:51,798 I'm not letting her have too much. 305 00:11:51,841 --> 00:11:53,495 Get outta here, Mother. 306 00:11:53,538 --> 00:11:56,454 Okay, Colin, let her go, let her go, let her go. 307 00:12:01,372 --> 00:12:02,852 Actually, we have a competition 308 00:12:02,896 --> 00:12:04,114 to see who can irritate Daisy the most? 309 00:12:04,158 --> 00:12:06,987 No. No. Absolutely not. 310 00:12:07,030 --> 00:12:09,337 Okay, fine, I'll play by myself, then. 311 00:12:09,380 --> 00:12:11,426 That's three shots at the waterline there. 312 00:12:11,469 --> 00:12:13,907 That looks like a pretty good bite to me. 313 00:12:13,950 --> 00:12:15,517 That's fine, and we're done. 314 00:12:15,560 --> 00:12:18,041 Daisy, do you think we could set up that rope swing? 315 00:12:18,085 --> 00:12:19,086 Yeah, sure. 316 00:12:19,129 --> 00:12:20,174 What? I don't want 50. 317 00:12:20,217 --> 00:12:21,566 Well, now it's too late. 318 00:12:25,701 --> 00:12:27,485 It's ----ing hot today here. 319 00:12:33,448 --> 00:12:34,841 Yeah. 320 00:12:36,494 --> 00:12:38,322 Are we doing the table like that, or is that just after? 321 00:12:38,366 --> 00:12:39,497 It's dinner. 322 00:12:39,541 --> 00:12:41,282 Who's ready to rope swing? 323 00:12:41,325 --> 00:12:42,936 You may have to do it first to show us. 324 00:12:42,979 --> 00:12:44,198 No, I'll definitely do it first, yeah. 325 00:12:44,241 --> 00:12:45,503 Because I am way too scared. 326 00:12:46,635 --> 00:12:48,245 Run as fast as you can. 327 00:12:49,377 --> 00:12:52,510 Woo! Ah! 328 00:12:52,554 --> 00:12:54,425 Oh, my God! 329 00:12:54,469 --> 00:12:57,689 I don't even know if my little legs can take me far enough. 330 00:12:57,733 --> 00:13:00,867 - You got this. - Run, run, run! 331 00:13:00,910 --> 00:13:02,042 Holy sh--. 332 00:13:03,521 --> 00:13:05,175 Put your other hand above it... that's it. 333 00:13:05,219 --> 00:13:06,655 You ready, Gary? 334 00:13:08,700 --> 00:13:10,877 Run, run, run, run, run, run, run! 335 00:13:10,920 --> 00:13:12,487 - Ah! - Let go, let go, let go! 336 00:13:14,141 --> 00:13:15,925 And let's go, like, all the way back here, 337 00:13:15,969 --> 00:13:17,579 and then just literally run. 338 00:13:17,622 --> 00:13:19,276 Go for it, Jen. 339 00:13:19,320 --> 00:13:23,150 - Oh, no. - Oh! 340 00:13:23,193 --> 00:13:25,065 False start. 341 00:13:25,108 --> 00:13:28,068 Just make sure she can see you, and then she'll get incentive. 342 00:13:28,111 --> 00:13:29,721 - I am shaking. - Jen. 343 00:13:29,765 --> 00:13:34,117 - Three... - Two, one! 344 00:13:34,161 --> 00:13:35,553 - Go! - Yes! 345 00:13:35,597 --> 00:13:38,513 - Woohoo! - Keep going! 346 00:13:38,556 --> 00:13:40,167 Oh! 347 00:13:40,210 --> 00:13:42,212 Ow! Ow! 348 00:13:42,256 --> 00:13:43,431 - You okay? - You all right? 349 00:13:43,474 --> 00:13:45,433 She went with a splash. 350 00:13:45,476 --> 00:13:46,564 Did you get that on your phone? 351 00:13:46,608 --> 00:13:48,044 I did. 352 00:13:48,088 --> 00:13:50,046 You could just add that to the shared album. 353 00:13:50,090 --> 00:13:51,743 No, I don't... I think I'm gonna have to just delete that one. 354 00:13:51,787 --> 00:13:54,616 And that's how we stopped halyard swings on Parsifal III. 355 00:13:56,270 --> 00:13:57,575 Coming up... 356 00:13:57,619 --> 00:13:59,490 Gary, do you really need a stew for drinks? 357 00:13:59,534 --> 00:14:02,667 We've got one reason to be here, and it's to ----ing work. 358 00:14:02,711 --> 00:14:04,408 There's guests unattended, 359 00:14:04,452 --> 00:14:06,671 Daisy, we're here for the guests. 360 00:14:07,759 --> 00:14:09,022 Oh, you're ----ing... 361 00:14:10,458 --> 00:14:11,981 Asshole. 362 00:14:14,766 --> 00:14:17,769 Would anybody else like to go? 363 00:14:17,813 --> 00:14:19,206 - No thanks. - Are you sure? 364 00:14:19,249 --> 00:14:20,729 - Yeah, no thanks. - Hundred percent? 365 00:14:20,772 --> 00:14:22,165 Yep, 100%. 366 00:14:22,209 --> 00:14:23,775 All right, I'm gonna go shower. 367 00:14:25,386 --> 00:14:26,822 Barnaby, you can go down now, if you want. 368 00:14:26,866 --> 00:14:28,128 I'll be up at midnight. 369 00:14:30,391 --> 00:14:31,566 Yeah, she probably just got a fright. 370 00:14:31,609 --> 00:14:33,524 Oh, poor, poor, poor girl. 371 00:14:33,568 --> 00:14:35,352 I've done a lot of sailing, 372 00:14:35,396 --> 00:14:37,311 but this is the first boat that's bigger than 28 meters. 373 00:14:37,354 --> 00:14:38,616 Wow. 374 00:14:38,660 --> 00:14:40,183 Have you ever been tempted to race her? 375 00:14:40,227 --> 00:14:42,707 We do regattas on this boat. 376 00:14:42,751 --> 00:14:44,492 We actually have done really well in regattas. 377 00:14:44,535 --> 00:14:46,276 - Fun racing. - Yeah, exactly. 378 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 We got surf and turf. 379 00:14:47,843 --> 00:14:50,585 Whoever don't like lobster, we give only meat. 380 00:14:50,628 --> 00:14:52,804 Hey, girls, do you mind changing into your blacks, please? 381 00:14:52,848 --> 00:14:54,894 - Okay, perfect. - What time's dinner? 382 00:14:54,937 --> 00:14:56,417 8:30. 383 00:14:56,460 --> 00:14:57,679 Cool, but they have to be finished by 9:00. 384 00:14:57,722 --> 00:14:59,202 That's part of the deal. 385 00:14:59,246 --> 00:15:00,551 Why? 386 00:15:00,595 --> 00:15:02,814 Why, because you're eating with them? 387 00:15:02,858 --> 00:15:04,729 I'm missing out on all the fun. 388 00:15:04,773 --> 00:15:06,427 - You wanna see magic? - Yeah. 389 00:15:06,470 --> 00:15:08,385 Boom. Oo-eee! 390 00:15:08,429 --> 00:15:10,431 ♪ It's a kind of magic 391 00:15:13,651 --> 00:15:15,566 - You're gonna be on service. - Okay. 392 00:15:16,828 --> 00:15:19,614 Wigs, yeah. Oh! 393 00:15:19,657 --> 00:15:22,225 So, I'll show you where the placemats are. 394 00:15:22,269 --> 00:15:23,444 - You wanna help? - Yeah. 395 00:15:23,487 --> 00:15:25,185 Blue cheese, dah, dah, dah. 396 00:15:25,228 --> 00:15:26,708 What wig are you gonna wear? 397 00:15:26,751 --> 00:15:28,623 - Do we get to wear wigs? - Yeah. 398 00:15:28,666 --> 00:15:30,103 Put these on the top or the left? 399 00:15:30,146 --> 00:15:31,669 On the top, in the middle. 400 00:15:31,713 --> 00:15:33,410 No, no, sorry... in the middle of the placemat, so... 401 00:15:33,454 --> 00:15:35,630 I'll show you. 402 00:15:35,673 --> 00:15:38,241 Like this, and then the cutlery... 403 00:15:38,285 --> 00:15:39,634 - Okay. - ...is gonna go at the side. 404 00:15:39,677 --> 00:15:40,635 Yeah, exactly. 405 00:15:40,678 --> 00:15:41,941 I'm freaking out. 406 00:15:41,984 --> 00:15:43,507 Like, I have never done this before. 407 00:15:43,551 --> 00:15:46,206 I want all of these firsts to be over with. 408 00:15:46,249 --> 00:15:48,208 Where do you want these knives? 409 00:15:48,251 --> 00:15:52,429 Starter knives are gonna be the next one. 410 00:15:52,473 --> 00:15:56,781 Just please, Scarlett, do it right. 411 00:15:56,825 --> 00:16:00,611 Soup, starter, and steak. 412 00:16:00,655 --> 00:16:02,178 So then we only need two knives? 413 00:16:02,222 --> 00:16:03,179 Yeah. 414 00:16:03,223 --> 00:16:05,486 I love fire. 415 00:16:05,529 --> 00:16:06,617 Are you putting your wig on, Evelyn? 416 00:16:06,661 --> 00:16:08,271 Yep, I'm doing it. 417 00:16:08,315 --> 00:16:10,360 Do you need help? I can hold the front for you. 418 00:16:12,754 --> 00:16:13,842 Hey, guys. 419 00:16:13,885 --> 00:16:16,323 Oh sh--. 420 00:16:16,366 --> 00:16:18,281 Kinda look like my grandma, though. 421 00:16:18,325 --> 00:16:20,196 Look at us. 422 00:16:20,240 --> 00:16:21,763 Oh, my God. 423 00:16:21,806 --> 00:16:22,982 What's up! 424 00:16:23,025 --> 00:16:25,288 You guys look so cute. 425 00:16:25,332 --> 00:16:26,898 Ashley, the master cabin is free 426 00:16:26,942 --> 00:16:28,988 if you wanna do turn-down in there, thank you. 427 00:16:29,031 --> 00:16:30,685 Great. 428 00:16:30,728 --> 00:16:32,165 Hopefully, we won't get synthetic hair in our food. 429 00:16:32,208 --> 00:16:34,297 We'll be able to see it, at least. 430 00:16:34,341 --> 00:16:35,777 Do you guys like my wig? 431 00:16:35,820 --> 00:16:37,213 - Yes! - Cool, it looks so natural. 432 00:16:37,257 --> 00:16:39,302 Glenn, Daisy found this wig for you. 433 00:16:39,346 --> 00:16:42,262 All right. 434 00:16:42,305 --> 00:16:45,482 I can't see, where'd you guys go? 435 00:16:45,526 --> 00:16:47,832 Wow, that looks amazing. 436 00:16:47,876 --> 00:16:50,531 Tonight for dinner I'm preparing duck breast. 437 00:16:52,837 --> 00:16:54,317 And I hope they like it, you know? 438 00:16:54,361 --> 00:16:56,493 I'm just crossing my fingers, please. 439 00:16:56,537 --> 00:16:58,321 It's gluten-free, primary, okay? 440 00:16:58,365 --> 00:17:00,889 Bailey and Jess don't eat dairy. 441 00:17:00,932 --> 00:17:03,718 Keep it straight, okay, guys, please. 442 00:17:03,761 --> 00:17:05,589 What have you been doing since we saw you? 443 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 Pretty much this. 444 00:17:09,941 --> 00:17:11,856 Oh, wait, no, I think I... 445 00:17:15,469 --> 00:17:17,427 This one here? Okay. 446 00:17:23,259 --> 00:17:26,523 Ugh... why? 447 00:17:26,567 --> 00:17:31,224 We have a seared duck breast with a pear-Bordeaux reduction. 448 00:17:31,267 --> 00:17:32,660 In your case, we put gluten-free. 449 00:17:32,703 --> 00:17:33,748 Thank you. 450 00:17:33,791 --> 00:17:35,054 And you and you, no blue cheese. 451 00:17:35,097 --> 00:17:36,359 Oh, thank you. 452 00:17:36,403 --> 00:17:37,665 Enjoy! 453 00:17:39,884 --> 00:17:43,236 Are you doing it? Are you eating it? 454 00:17:43,279 --> 00:17:44,280 Mm. 455 00:17:44,324 --> 00:17:45,934 I had some bites. 456 00:17:45,977 --> 00:17:47,022 Dude, I just ----ed up. 457 00:17:47,066 --> 00:17:48,545 Why? 458 00:17:48,589 --> 00:17:50,373 I, like, set the food in the wrong place. 459 00:17:50,417 --> 00:17:52,462 It's not like you dumped food on somebody. 460 00:17:52,506 --> 00:17:53,681 Thank you, I needed that. 461 00:17:57,902 --> 00:17:58,903 Oh! 462 00:17:58,947 --> 00:18:01,906 I'm trying to put it all in. 463 00:18:01,950 --> 00:18:04,561 It actually doesn't taste like I anticipated. 464 00:18:04,605 --> 00:18:06,781 I just feel terrible eating a duck. 465 00:18:06,824 --> 00:18:08,565 Scarlett, Daisy. 466 00:18:08,609 --> 00:18:09,740 What did she say? 467 00:18:09,784 --> 00:18:11,916 She's calling you. 468 00:18:11,960 --> 00:18:13,266 *bleep* 469 00:18:13,309 --> 00:18:14,963 Medium-rare, medium, medium-well. 470 00:18:15,006 --> 00:18:16,312 Do I look stressed? 471 00:18:16,356 --> 00:18:19,620 We can start clearing. 472 00:18:19,663 --> 00:18:21,100 All the other ones are the same? 473 00:18:21,143 --> 00:18:23,450 No, there's medium-well done, which is Bailey. 474 00:18:23,493 --> 00:18:25,930 So, I'll do Bailey and Glenn, yeah. 475 00:18:25,974 --> 00:18:27,062 That's Bailey. 476 00:18:27,106 --> 00:18:28,324 Medium-well, got it. 477 00:18:29,891 --> 00:18:32,981 Right now, we have a beef tenderloin, 478 00:18:33,024 --> 00:18:34,765 center cut, with a black pepper sauce. 479 00:18:34,809 --> 00:18:36,419 And then whoever have lobster, 480 00:18:36,463 --> 00:18:38,595 I just steamed the lobster, and then I bake it. 481 00:18:38,639 --> 00:18:40,293 Thank you. 482 00:18:40,336 --> 00:18:43,122 Oh, I think my wig fell off, oh, no. 483 00:18:43,165 --> 00:18:46,081 Should we just eat with our nets on? 484 00:18:46,125 --> 00:18:47,387 Excuse me? 485 00:18:47,430 --> 00:18:48,953 - Our what? - Just the hairnet. 486 00:18:48,997 --> 00:18:51,347 I thought you said "eat with our nuts on." 487 00:18:51,391 --> 00:18:53,001 Yeah. 488 00:18:53,044 --> 00:18:55,569 I was like, I only think one person at this table has nuts. 489 00:18:57,658 --> 00:18:59,050 I think we're about ready to clear. 490 00:18:59,094 --> 00:19:00,574 Thanks. 491 00:19:00,617 --> 00:19:01,705 Hey, Kels, you can go down, if you want. 492 00:19:01,749 --> 00:19:03,098 That was excellent. 493 00:19:04,534 --> 00:19:06,145 *bleep* mate, that looks amazing. 494 00:19:08,669 --> 00:19:10,888 You better find some wind, that's all I can say. 495 00:19:10,932 --> 00:19:15,850 A real sailor can make wind, even when it's flat calm. 496 00:19:15,893 --> 00:19:17,156 Gary out there. 497 00:19:17,199 --> 00:19:19,897 Yeah, Gary... oh, yeah, Gary, no... 498 00:19:19,941 --> 00:19:21,377 Gary can do everything. 499 00:19:21,421 --> 00:19:23,162 We need a bit more than we had today. 500 00:19:23,205 --> 00:19:26,556 When you go to bed tonight, make a wish for wind. 501 00:19:35,217 --> 00:19:36,784 - I'll be up at 8:00. - Yeah. 502 00:19:36,827 --> 00:19:38,133 Okay. 503 00:19:40,701 --> 00:19:42,920 Right, get up prior. 504 00:19:42,964 --> 00:19:45,096 Ashley, you can come with us to serve. 505 00:19:46,141 --> 00:19:47,751 Wow. 506 00:19:47,795 --> 00:19:49,666 All right, that's a gluten-free chocolate cake, 507 00:19:49,710 --> 00:19:51,494 and then we have a crème brûlée, 508 00:19:51,538 --> 00:19:54,628 and then we have an Italian meringue with a raspberry sauce. 509 00:19:54,671 --> 00:19:57,500 Oh, that is fresh strawberry. 510 00:19:57,544 --> 00:19:59,154 - That is good. - Yeah. Yummy. 511 00:19:59,198 --> 00:20:00,634 A lot of different flavors. 512 00:20:00,677 --> 00:20:01,635 No, his food is... 513 00:20:03,202 --> 00:20:05,900 Okay, and then he walked out and was also amazing. 514 00:20:05,943 --> 00:20:07,597 It was a lot. 515 00:20:07,641 --> 00:20:08,685 Yeah, and I was like, "And the food tastes better now." 516 00:20:08,729 --> 00:20:09,860 Feeling more confident now? 517 00:20:09,904 --> 00:20:11,645 Yeah, I feel better. 518 00:20:11,688 --> 00:20:14,169 Like, I'm not gonna lie, I've got a little crush on you. 519 00:20:14,213 --> 00:20:16,693 Yeah. 520 00:20:16,737 --> 00:20:19,392 Maybe it's mutual, maybe it shouldn't be. 521 00:20:21,742 --> 00:20:23,091 You get people that click, 522 00:20:23,134 --> 00:20:25,224 and then you get people that don't click. 523 00:20:25,267 --> 00:20:26,703 Well, ladies, thank you very, very much. 524 00:20:26,747 --> 00:20:27,748 Thank you. 525 00:20:27,791 --> 00:20:28,792 See you guys later, thank you. 526 00:20:28,836 --> 00:20:30,533 Bye, good night! 527 00:20:30,577 --> 00:20:32,709 Oh, my God, you look like you should be milking a cow. 528 00:20:34,885 --> 00:20:36,452 - All right, let's go. - Oh! 529 00:20:36,496 --> 00:20:37,758 - All right, I'm yours. - Okay. 530 00:20:41,718 --> 00:20:43,459 Okay. 531 00:20:43,503 --> 00:20:45,244 I'm gonna start taking the decorations down upstairs. 532 00:20:45,287 --> 00:20:47,071 Okay. 533 00:20:47,115 --> 00:20:48,725 Gary likes everybody. 534 00:20:48,769 --> 00:20:50,205 You're good up here. 535 00:20:50,249 --> 00:20:51,989 Do you wanna just check laundry before you go down? 536 00:20:52,033 --> 00:20:53,730 Yeah. 537 00:20:53,774 --> 00:20:56,167 I heard you told her that I've got a crush on her. 538 00:20:56,211 --> 00:20:58,169 - Yeah. - Yes. 539 00:20:58,213 --> 00:21:00,041 Good night. Thank you. 540 00:21:00,084 --> 00:21:01,782 You did really good today. 541 00:21:01,825 --> 00:21:03,784 Maybe that's why I've got a spring in my step. 542 00:21:03,827 --> 00:21:06,090 No sh--, Sherlock. 543 00:21:06,134 --> 00:21:08,092 In typical Gary fashion, 544 00:21:08,136 --> 00:21:09,964 Scarlett's the new girl on the block, 545 00:21:10,007 --> 00:21:11,879 so he's trying out all his best moves. 546 00:21:11,922 --> 00:21:13,750 He's pulling out all the stops. 547 00:21:13,794 --> 00:21:15,535 Oh, this guy... 548 00:21:15,578 --> 00:21:17,841 I just can't figure out how his brain works. 549 00:21:27,329 --> 00:21:28,591 *bleep* you. 550 00:21:30,767 --> 00:21:32,682 Yeah. 551 00:21:35,294 --> 00:21:36,643 Yes? 552 00:21:39,515 --> 00:21:41,125 Come in. 553 00:21:41,169 --> 00:21:42,213 Yeah? 554 00:21:42,257 --> 00:21:43,998 *bleep* 555 00:22:03,887 --> 00:22:05,280 I'm so bored. 556 00:22:13,244 --> 00:22:14,594 I'm gonna go to bed. 557 00:22:22,253 --> 00:22:23,690 Yeah. 558 00:22:23,733 --> 00:22:24,908 Yeah, I know, I just said, you know, 559 00:22:24,952 --> 00:22:27,694 10 courses, but oh sh--, yeah. 560 00:22:27,737 --> 00:22:30,697 - That's fine, we'll be fine. - Yeah. 561 00:22:30,740 --> 00:22:32,263 - I'm not worried. - Morning, Dais. 562 00:22:32,307 --> 00:22:33,264 - Morning. - Morning, Marcos. 563 00:22:33,308 --> 00:22:34,570 Hey. 564 00:22:34,614 --> 00:22:36,137 Good morning. 565 00:22:36,180 --> 00:22:37,573 Mm. 566 00:22:37,617 --> 00:22:38,574 Look at you. 567 00:22:38,618 --> 00:22:40,750 I'm gonna add some milk. 568 00:22:52,980 --> 00:22:54,677 Thank you very much, Colin. 569 00:22:54,721 --> 00:22:55,722 All right. 570 00:22:55,765 --> 00:22:57,201 You guys ready? 571 00:22:57,245 --> 00:22:59,247 I'll show you how to fold the towels. 572 00:22:59,290 --> 00:23:01,728 Do it with, like, this little seamy thing, 573 00:23:01,771 --> 00:23:03,294 and then you're gonna fold it down. 574 00:23:03,338 --> 00:23:05,253 - Can I get you a coffee? - Yes. 575 00:23:05,296 --> 00:23:07,734 Let's do an iced black coffee. 576 00:23:07,777 --> 00:23:09,692 Yep. 577 00:23:12,347 --> 00:23:15,263 - Okay, there are guests awake. - Thank you. 578 00:23:15,306 --> 00:23:17,091 *bleep* it's hot, eh? 579 00:23:17,134 --> 00:23:18,092 Yeah. 580 00:23:18,135 --> 00:23:19,659 Good, good, good. 581 00:23:19,702 --> 00:23:20,660 - There you go. - Thank you very much, thank you. 582 00:23:20,703 --> 00:23:21,661 You're welcome. 583 00:23:21,704 --> 00:23:23,097 We're ready to eat. 584 00:23:23,140 --> 00:23:24,664 Okay, sure, I'll start bringing everything up. 585 00:23:24,707 --> 00:23:25,926 I know you can crawl under this table. 586 00:23:25,969 --> 00:23:27,188 We can totally fit. 587 00:23:27,231 --> 00:23:28,276 Oh, I could totally get under it. 588 00:23:28,319 --> 00:23:29,277 Are we fitting? 589 00:23:29,320 --> 00:23:30,321 Gluten-free blueberry muffins? 590 00:23:30,365 --> 00:23:31,758 Yeah. 591 00:23:31,801 --> 00:23:33,281 There's no way I can fit in that. 592 00:23:33,324 --> 00:23:34,325 - It's tight. - Yes, there is. 593 00:23:34,369 --> 00:23:36,284 - Turn... - Suck in and turn. 594 00:23:36,327 --> 00:23:37,764 Are you that drunk, that you're crawling on the floor, that's... 595 00:23:37,807 --> 00:23:40,027 No, we just wanted to try it. 596 00:23:40,070 --> 00:23:41,028 They're just trying to be dramatic. 597 00:23:41,071 --> 00:23:42,769 Oh, okay. 598 00:23:42,812 --> 00:23:44,248 I just wanted to figure out what we're going to do 599 00:23:44,292 --> 00:23:47,077 after you guys have breakfast. 600 00:23:47,121 --> 00:23:49,210 Right now, there's no wind, unfortunately, 601 00:23:49,253 --> 00:23:51,168 to go for a little sail, but this afternoon, 602 00:23:51,212 --> 00:23:52,909 we could go in with the tender, 603 00:23:52,953 --> 00:23:55,346 in between the island where that nice, blue water is, 604 00:23:55,390 --> 00:23:57,958 and you guys can play around in there. 605 00:23:58,001 --> 00:23:59,307 - All right, thanks. - Cool? 606 00:23:59,350 --> 00:24:00,395 Thank you. Bon appétit. 607 00:24:00,439 --> 00:24:01,440 - Thank you. - Thanks so much. 608 00:24:01,483 --> 00:24:03,833 Some bacon and hash browns. 609 00:24:03,877 --> 00:24:06,140 Do you wanna grab some... eight goggles and snorkels? 610 00:24:06,183 --> 00:24:07,446 I don't know if we've got that many. 611 00:24:07,489 --> 00:24:08,969 So much stuff. 612 00:24:09,012 --> 00:24:10,318 I'm like, I don't know where to start. 613 00:24:10,361 --> 00:24:12,276 Do you want some hash browns? 614 00:24:12,320 --> 00:24:13,974 Do you want ones that connect? 615 00:24:14,017 --> 00:24:15,366 Four. 616 00:24:15,410 --> 00:24:17,673 No, no... this one is a good one. 617 00:24:17,717 --> 00:24:20,110 What did you do, just pick them all up and throw them in here? 618 00:24:20,154 --> 00:24:21,460 I wanna do some water things. 619 00:24:21,503 --> 00:24:22,852 Yeah. 620 00:24:22,896 --> 00:24:24,375 - Should we get bathing suits on? - Yeah. 621 00:24:24,419 --> 00:24:27,204 How's the 10 courses going? 622 00:24:27,248 --> 00:24:29,293 I got the desserts, I got the first one. 623 00:24:29,337 --> 00:24:30,991 People wants a 10-course meal 624 00:24:31,034 --> 00:24:33,950 because they wanna see how many quality cuisines 625 00:24:33,994 --> 00:24:35,996 you can present on one night. 626 00:24:36,039 --> 00:24:38,085 I want them to have the same experience 627 00:24:38,128 --> 00:24:39,826 with all their restrictions. 628 00:24:39,869 --> 00:24:41,305 It's gonna be hard to do it, 629 00:24:41,349 --> 00:24:42,872 but it's not gonna be impossible. 630 00:24:42,916 --> 00:24:47,050 Rib-eye, lemon sorbet, matcha tiramisu, sh--. 631 00:24:47,094 --> 00:24:50,358 Six, that's seven. 632 00:24:50,401 --> 00:24:52,360 How old do I look? 633 00:24:52,403 --> 00:24:54,188 Honestly, I would have put you in your twenties. 634 00:24:54,231 --> 00:24:55,885 I would have said at least, like, 34. 635 00:24:55,929 --> 00:24:57,887 Wow, you had to give me that ----ing high? 636 00:24:57,931 --> 00:24:59,323 - Wait, aren't you 34? - Yeah. 637 00:24:59,367 --> 00:25:01,238 Oh, yeah. 638 00:25:01,282 --> 00:25:02,413 I feel like you look your age. 639 00:25:02,457 --> 00:25:04,111 That's not good! 640 00:25:04,154 --> 00:25:07,854 Are we wanting to swim, or... yeah, okay. 641 00:25:07,897 --> 00:25:08,898 - If we can go now, then... - Yeah? 642 00:25:08,942 --> 00:25:10,334 ...we would love to. 643 00:25:10,378 --> 00:25:11,335 Awesome, all right, I'll let the boys know. 644 00:25:11,379 --> 00:25:13,773 Okay. 645 00:25:13,816 --> 00:25:17,037 Jess is saying they wanna go swimming as soon as they can. 646 00:25:17,080 --> 00:25:18,865 Can you go by yourself? 647 00:25:18,908 --> 00:25:20,301 No, I'll take Scarlett with me. 648 00:25:20,344 --> 00:25:22,172 Can you not be by yourself here? 649 00:25:22,216 --> 00:25:25,480 No, I can, I just... yeah, fine. 650 00:25:25,524 --> 00:25:28,178 So, we're gonna go on a tender cruise for the guests. 651 00:25:28,222 --> 00:25:29,919 You're gonna come with so you can give them drinks. 652 00:25:32,095 --> 00:25:34,228 I have Gary so figured out. 653 00:25:34,271 --> 00:25:35,925 He is so transparent. 654 00:25:35,969 --> 00:25:39,407 I don't want Scarlett going off on a little tender run, 655 00:25:39,450 --> 00:25:41,757 chatting and flirting with Gary for an hour. 656 00:25:41,801 --> 00:25:45,282 I mean, this sh--'s so predictable. 657 00:25:49,025 --> 00:25:50,549 - Morning, shaggers. - How's it? 658 00:25:50,592 --> 00:25:54,074 Gary, do you really need a stew for drinks? 659 00:25:54,117 --> 00:25:56,337 I would rather not send a stew, but if you need someone, 660 00:25:56,380 --> 00:25:57,512 I mean, it's literally mimosas and water. 661 00:25:57,556 --> 00:25:59,470 Well, he's gotta do stuff here. 662 00:25:59,514 --> 00:26:01,255 He's gotta pack this away, and he's gotta do the waterline, 663 00:26:01,298 --> 00:26:03,257 and Kelsie's going down now. 664 00:26:03,300 --> 00:26:04,345 Basically they're gonna be ----ing around 665 00:26:04,388 --> 00:26:06,216 hanging out in the boat. 666 00:26:06,260 --> 00:26:08,131 I just think it looks more professional when I'm driving, 667 00:26:08,175 --> 00:26:09,568 so I don't have to give them drinks also. 668 00:26:09,611 --> 00:26:10,917 But if you don't want it, that's fine. 669 00:26:10,960 --> 00:26:14,137 I can do it by myself. 670 00:26:14,181 --> 00:26:15,312 Do you get what I'm saying? 671 00:26:17,619 --> 00:26:21,014 You've got one reason to be here, and it's to ----ing work. 672 00:26:21,057 --> 00:26:22,885 I'm not gonna argue with you. 673 00:26:22,929 --> 00:26:24,321 I just think it's more professional having two people 674 00:26:24,365 --> 00:26:25,366 - for the guests. - Okay, then I'll send someone. 675 00:26:25,409 --> 00:26:26,585 Okay. We need some towels. 676 00:26:30,284 --> 00:26:33,026 What do we want to bring for drinks? 677 00:26:33,069 --> 00:26:35,071 I'll probably stick with the pineapple mimosas. 678 00:26:35,115 --> 00:26:36,072 Yeah. 679 00:26:36,116 --> 00:26:38,988 So, is a stew coming or not? 680 00:26:42,949 --> 00:26:44,341 Sounds good. 681 00:26:44,385 --> 00:26:46,822 If all the guests are off, what are three girls 682 00:26:46,866 --> 00:26:49,346 going to be doing on the boat, not ----ing around? 683 00:26:49,390 --> 00:26:52,306 Yes, you can't win with that chick, bro, swear to God. 684 00:26:52,349 --> 00:26:54,221 - Yes. - It's a joke. 685 00:26:54,264 --> 00:26:56,658 So over working with her, I'm not gonna lie. 686 00:26:56,702 --> 00:26:58,878 Gary wants someone because it looks more professional, 687 00:26:58,921 --> 00:27:00,662 and I'm like, that's literally a stew ----ing around 688 00:27:00,706 --> 00:27:03,056 - in a boat for an hour. - Yeah. 689 00:27:03,099 --> 00:27:04,927 When they could be here laundering 690 00:27:04,971 --> 00:27:06,363 or vacuuming or anything. 691 00:27:06,407 --> 00:27:09,062 So, I'm gonna go, to prove a point. 692 00:27:09,105 --> 00:27:10,846 Daisy, Gary. 693 00:27:10,890 --> 00:27:12,326 We are ready to rock and roll, 694 00:27:12,369 --> 00:27:13,936 if you wanna let the guests know. 695 00:27:13,980 --> 00:27:16,243 Copy, thank you. 696 00:27:16,286 --> 00:27:19,159 Ladies, we are ready for you. 697 00:27:19,202 --> 00:27:20,595 Yes. 698 00:27:27,602 --> 00:27:30,083 I... what the... are you being serious? 699 00:27:30,126 --> 00:27:31,954 Dead serious, yeah. It's like... 700 00:27:31,998 --> 00:27:33,564 - How am I starting a fight? - ...there's no guests on board. 701 00:27:33,608 --> 00:27:35,523 There's guests in the tender, Daisy. 702 00:27:35,566 --> 00:27:38,178 We're here for the guests. 703 00:27:38,221 --> 00:27:39,614 You ladies ready to go? 704 00:27:45,402 --> 00:27:47,274 Are you ----ing kidding me? 705 00:27:47,317 --> 00:27:49,363 You're such a ----ing asshole. 706 00:27:49,406 --> 00:27:50,538 What the *bleep*? 707 00:27:50,581 --> 00:27:52,932 Don't you dare accuse me 708 00:27:52,975 --> 00:27:54,368 of not caring about the guests 709 00:27:54,411 --> 00:27:55,543 or putting the guests forward. 710 00:27:55,586 --> 00:27:57,284 It's ridiculous. 711 00:27:57,327 --> 00:28:00,026 ---ing lecture me on what I'm ----ing here for. 712 00:28:00,069 --> 00:28:01,375 - No, you're ----ing... - Yeah, I am ----ing coming. 713 00:28:01,418 --> 00:28:04,247 Are you insane? Asshole. 714 00:28:10,340 --> 00:28:13,692 - No, you're ----ing... - Yeah, I am ----ing coming. 715 00:28:13,735 --> 00:28:15,606 Are you insane? Asshole. 716 00:28:15,650 --> 00:28:17,652 - Ow... *bleep* me. - Calm down, 717 00:28:17,696 --> 00:28:20,742 It's not ----ing funny, Gary, you're a ----ing right ----ed. 718 00:28:20,786 --> 00:28:23,179 I'm not really upset that he wants a stew to go. 719 00:28:23,223 --> 00:28:27,053 I'm not happy because of the accusatory tone 720 00:28:27,096 --> 00:28:30,709 that Gary is using towards me that I am unprofessional 721 00:28:30,752 --> 00:28:32,580 and that I don't care about the guests. 722 00:28:34,277 --> 00:28:35,278 Unbelievable. 723 00:28:35,322 --> 00:28:37,106 What would you like? 724 00:28:37,150 --> 00:28:38,542 Oh, Gary's got it, it's fine. 725 00:28:42,459 --> 00:28:43,809 Do you want one of those things that 726 00:28:43,852 --> 00:28:46,202 suction-cups you to the hull? 727 00:28:55,559 --> 00:28:57,387 It's hot now, though. 728 00:29:00,129 --> 00:29:02,175 - Did you see any fish? - Yeah. 729 00:29:02,218 --> 00:29:03,263 You did? 730 00:29:03,306 --> 00:29:05,134 You should catch them for lunch. 731 00:29:13,752 --> 00:29:15,710 Oh, I'm ----ing tired already. 732 00:29:15,754 --> 00:29:17,364 I think it's just a little hard sometimes, because, 733 00:29:17,407 --> 00:29:19,105 like, I have to exert more energy 734 00:29:19,148 --> 00:29:21,455 telling her how to do things and what to do. 735 00:29:22,891 --> 00:29:24,066 Okay. 736 00:29:28,505 --> 00:29:29,768 Whew. 737 00:29:31,770 --> 00:29:34,511 Would you like another drink? 738 00:29:34,555 --> 00:29:36,600 What the *bleep* am I doing here? 739 00:29:38,472 --> 00:29:40,735 Come on, that's just ----ing ridiculous. 740 00:29:40,779 --> 00:29:42,345 Parsifal, Parsifal, Parsifal, 741 00:29:42,389 --> 00:29:44,260 we are on our way back with the guests. 742 00:29:44,304 --> 00:29:47,350 Yeah, copy that, we're waiting for you on the swim platform. 743 00:29:51,746 --> 00:29:53,182 Ah! 744 00:29:53,226 --> 00:29:54,793 - Thank you. - How was that? 745 00:29:54,836 --> 00:29:56,229 Lovely. 746 00:29:56,272 --> 00:29:58,535 I just wanna tuck it in like that. 747 00:29:58,579 --> 00:29:59,536 Yeah, just like that. 748 00:29:59,580 --> 00:30:01,277 *bleep* me. 749 00:30:01,321 --> 00:30:03,758 Hey, girls, do you mind changing into your blacks, please? 750 00:30:05,281 --> 00:30:06,892 Are you getting ready for dinner now? 751 00:30:06,935 --> 00:30:08,110 Yeah. 752 00:30:08,154 --> 00:30:09,329 Gary, do you know this boat? 753 00:30:09,372 --> 00:30:11,461 - La Cattiva. - I know the captain. 754 00:30:11,505 --> 00:30:13,202 The guy is there, he just bought her. 755 00:30:13,246 --> 00:30:15,291 Maybe we should do a little race or something. 756 00:30:15,335 --> 00:30:17,772 - Us against them? - Yeah, friendly competition. 757 00:30:17,816 --> 00:30:19,295 That sounds awesome. 758 00:30:19,339 --> 00:30:21,123 All we need is a few hours' of sea breeze. 759 00:30:21,167 --> 00:30:23,125 Yeah, and if the wind picks up I think they would like it also, 760 00:30:23,169 --> 00:30:24,431 because they wanna go sailing. 761 00:30:24,474 --> 00:30:25,867 Yeah, exactly. 762 00:30:25,911 --> 00:30:27,651 We don't normally do, like, a match race, 763 00:30:27,695 --> 00:30:29,784 but being that we haven't been able to sail yet, 764 00:30:29,828 --> 00:30:32,265 if the wind changes, having a little match race 765 00:30:32,308 --> 00:30:34,745 is gonna make it all that much more special. 766 00:30:34,789 --> 00:30:36,399 We'll just say there's an imaginary mark 767 00:30:36,443 --> 00:30:37,879 out there somewhere? 768 00:30:37,923 --> 00:30:39,402 Yeah, we'll put a mark or whatever, you know. 769 00:30:39,446 --> 00:30:40,795 Mm-hmm. 770 00:30:40,839 --> 00:30:42,623 I've done a lot of races on Parsifal, 771 00:30:42,666 --> 00:30:44,190 five St. Barths buckets, 772 00:30:44,233 --> 00:30:47,280 two or three Virgin Gorda super yachts. 773 00:30:47,323 --> 00:30:49,543 It does pretty well on the race course, 774 00:30:49,586 --> 00:30:51,588 so why not have a little fun? 775 00:30:51,632 --> 00:30:53,677 I'll let you know if anything... if it goes forward. 776 00:30:53,721 --> 00:30:55,505 Yes, that'd be awesome. 777 00:31:02,338 --> 00:31:03,731 Gary, he's been, like, 778 00:31:03,774 --> 00:31:05,820 coming on to me really strong lately. 779 00:31:05,864 --> 00:31:06,908 That's how... yeah. 780 00:31:06,952 --> 00:31:08,823 Does that bother you? 781 00:31:10,738 --> 00:31:12,174 - Yeah. - Meh. 782 00:31:18,746 --> 00:31:20,966 First of all, I didn't wanna, like, step on your toes, 783 00:31:21,009 --> 00:31:22,968 so I'm glad that you just don't give a sh--. 784 00:31:23,011 --> 00:31:24,665 What do you want me to say? 785 00:31:24,708 --> 00:31:26,580 Yes, you have my permission to hook up with a guy 786 00:31:26,623 --> 00:31:27,755 that's gonna treat you like sh--. 787 00:31:27,798 --> 00:31:28,974 Go for it? 788 00:31:29,017 --> 00:31:30,410 Do you think Daisy cares? 789 00:31:33,543 --> 00:31:35,284 Yeah. So... 790 00:31:38,722 --> 00:31:40,899 Gazpacho's ready, beet salad, boom. 791 00:31:40,942 --> 00:31:43,597 Pasta, Dover sole, steamed. 792 00:31:43,640 --> 00:31:45,729 Sauces ready, veggies ready. 793 00:31:45,773 --> 00:31:47,557 Salmon, beef tenderloin, 794 00:31:47,601 --> 00:31:50,691 rib-eye, lemon sorbet, and matcha tiramisu. 795 00:31:50,734 --> 00:31:54,347 Everyone has to help tonight, there's 80 plates. 796 00:31:54,390 --> 00:31:55,914 Sweet. 797 00:32:11,755 --> 00:32:12,931 That's all right. 798 00:32:12,974 --> 00:32:14,367 Yeah, should we look at the sunset? 799 00:32:14,410 --> 00:32:15,629 Let's go this side, come on. 800 00:32:15,672 --> 00:32:18,806 I think Gary and Scarlett are outside. 801 00:32:18,849 --> 00:32:20,416 Wait, I need to make sure that I'm not needed. 802 00:32:20,460 --> 00:32:22,027 Oh, really? 803 00:32:22,070 --> 00:32:23,767 Actually, you are, because I'm gonna distracting you, 804 00:32:23,811 --> 00:32:25,378 and then Daisy's gonna get even more angry with me. 805 00:32:25,421 --> 00:32:27,423 - Where's Scarlett? - Talking to Gary. 806 00:32:27,467 --> 00:32:29,338 - Oh, it's so pretty, yeah. - Oh, this is so pretty. 807 00:32:29,382 --> 00:32:31,253 The sunset's not too bad either. 808 00:32:33,560 --> 00:32:35,562 Scarlett, do you mind checking laundry, please? 809 00:32:35,605 --> 00:32:36,737 - Yeah. - Thank you. 810 00:32:36,780 --> 00:32:37,738 Yeah... look, you see? Told you. 811 00:32:37,781 --> 00:32:39,435 - Yeah. - Told you. 812 00:32:39,479 --> 00:32:41,002 He needs to stay the *bleep* out of my department, 813 00:32:41,046 --> 00:32:42,699 and I'm ----ing sick of it. 814 00:32:42,743 --> 00:32:44,527 I look so much better. 815 00:32:44,571 --> 00:32:45,572 Is that good? 816 00:32:48,705 --> 00:32:51,317 The master might be free. 817 00:32:51,360 --> 00:32:54,276 Okay, my suitcases are going to fall down, I'm sorry. 818 00:32:54,320 --> 00:32:55,886 Ladies, would you like anything to drink? 819 00:32:55,930 --> 00:32:57,932 Can I just do a red wine? 820 00:32:57,976 --> 00:33:00,935 Holy moly, that's a lot of plates. 821 00:33:00,979 --> 00:33:02,545 Mm-mm. 822 00:33:02,589 --> 00:33:03,546 Just so you know, I wasn't mad at you. 823 00:33:03,590 --> 00:33:05,940 I'm fuming at Gary. 824 00:33:05,984 --> 00:33:08,551 All day, he ----ing banged on at me about my department 825 00:33:08,595 --> 00:33:10,597 and about how unprofessional I am. 826 00:33:10,640 --> 00:33:13,513 Daisy this and Daisy that, yeah, because you're a ----ing baby. 827 00:33:13,556 --> 00:33:15,906 Oh, poor Gary, ooh. 828 00:33:15,950 --> 00:33:19,084 All Gary does all day is cause trouble. 829 00:33:19,127 --> 00:33:21,738 You don't do that to two stews. 830 00:33:21,782 --> 00:33:23,827 You don't *bleep* one and then go 831 00:33:23,871 --> 00:33:25,525 and try and *bleep* her roommate. 832 00:33:25,568 --> 00:33:27,570 What the hell is this? 833 00:33:27,614 --> 00:33:30,051 One you've already ----ed who's kissed you, like, five times, 834 00:33:30,095 --> 00:33:32,967 and now you're already pursuing the next stew, 835 00:33:33,011 --> 00:33:35,883 and I'm the ----ing unprofessional one? 836 00:33:35,926 --> 00:33:37,667 You're an asshole! 837 00:33:39,452 --> 00:33:41,454 Where did this come from? 838 00:33:41,497 --> 00:33:42,890 Daisy, Daisy, Ashley. 839 00:33:42,933 --> 00:33:44,457 I'm just, like, if you're not interested, 840 00:33:44,500 --> 00:33:45,501 why did you sleep with her? 841 00:33:45,545 --> 00:33:46,981 Yeah. 842 00:33:47,025 --> 00:33:48,722 - Yeah, go ahead. - They're all seated. 843 00:33:48,765 --> 00:33:50,376 Okay, sorry, I've gotta go. 844 00:33:50,419 --> 00:33:51,812 - Okay. Thanks, Daisy... - Copy. You're welcome. 845 00:33:51,855 --> 00:33:53,509 ...for coming and talking about it. 846 00:33:53,553 --> 00:33:54,641 There's gonna be a lot of plates to wash tonight, 847 00:33:54,684 --> 00:33:56,469 I'm not gonna lie. 848 00:33:56,512 --> 00:33:58,340 I feel like it's gonna be, like, speed dish-washing. 849 00:34:03,867 --> 00:34:05,739 - How are you, girls? - Good. Hello. 850 00:34:05,782 --> 00:34:07,567 We have gazpacho Andaluz, 851 00:34:07,610 --> 00:34:11,353 with crispy prosciutto and quail egg on top. 852 00:34:11,397 --> 00:34:12,615 Gracias. 853 00:34:12,659 --> 00:34:14,487 The crispy prosciutto is really good. 854 00:34:14,530 --> 00:34:16,489 So scared to eat a quail egg. 855 00:34:16,532 --> 00:34:17,620 It tastes like quail. 856 00:34:17,664 --> 00:34:19,057 No, it doesn't! 857 00:34:19,100 --> 00:34:20,623 This is number two. 858 00:34:20,667 --> 00:34:21,668 If you need stuff, I can help, 859 00:34:21,711 --> 00:34:22,843 I can take stuff out for you, eh? 860 00:34:22,886 --> 00:34:24,453 Tea towels. 861 00:34:24,497 --> 00:34:25,541 I got 'em, chuck 'em right there. 862 00:34:25,585 --> 00:34:26,890 Thank you. 863 00:34:26,934 --> 00:34:29,937 - What is that, beetroot? - Beetroot and mango. 864 00:34:29,980 --> 00:34:31,591 That looks beautiful. 865 00:34:31,634 --> 00:34:34,072 Daisy, I just cleared the first course. 866 00:34:35,682 --> 00:34:38,511 Beetroot tartare with mango, 867 00:34:38,554 --> 00:34:40,034 caramelized hazelnut, 868 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 goat cheese foam, and balsamic reduction. 869 00:34:42,123 --> 00:34:43,516 Sounds delicious. 870 00:34:43,559 --> 00:34:44,952 Thank you, this is right up my alley. 871 00:34:44,995 --> 00:34:46,867 Oh, my gosh, it's the best dinner ever. 872 00:34:46,910 --> 00:34:48,651 Oh, yeah. 873 00:34:48,695 --> 00:34:51,045 Uno, dos... 874 00:34:51,089 --> 00:34:52,699 Yeah, I need six forks and five knives. 875 00:34:52,742 --> 00:34:53,787 - We need the forks? - I need forks, yeah. 876 00:34:53,830 --> 00:34:54,788 Okay. 877 00:34:54,831 --> 00:34:56,137 No cutlery. 878 00:34:56,181 --> 00:34:57,878 One, I'm not gonna put cheese. 879 00:34:57,921 --> 00:34:59,053 Okay. 880 00:34:59,097 --> 00:35:00,576 All right, number three, coming up. 881 00:35:00,620 --> 00:35:03,666 Three on the left. 882 00:35:03,710 --> 00:35:06,452 So, we have a penne rigate with cherry tomatoes, 883 00:35:06,495 --> 00:35:08,149 white wine, no cheese. 884 00:35:08,193 --> 00:35:10,673 Okay. No stomach ache tonight. 885 00:35:11,935 --> 00:35:14,112 Every time he comes up, she's like, 886 00:35:14,155 --> 00:35:18,725 "Oh, muy caliente, muchos gracias." 887 00:35:18,768 --> 00:35:19,856 This is all clean, correct? 888 00:35:19,900 --> 00:35:21,162 Yep. 889 00:35:21,206 --> 00:35:22,859 Kelsie, can we get the big forks washed? 890 00:35:22,903 --> 00:35:24,731 Can you pass me that little flower? 891 00:35:24,774 --> 00:35:26,646 He definitely knows that you think he's hot, 892 00:35:26,689 --> 00:35:31,129 because you turn into a little Latin lover when he comes out. 893 00:35:31,172 --> 00:35:32,869 All right, vamos. 894 00:35:32,913 --> 00:35:34,697 - We have Dover sole. - Braided. 895 00:35:34,741 --> 00:35:36,177 - Yeah, a braid... enjoy, guys. - Thank you. 896 00:35:36,221 --> 00:35:37,918 This is a baby cucumber. 897 00:35:37,961 --> 00:35:39,615 - No, it's a zucchini. - No, zucchini, eat it. 898 00:35:39,659 --> 00:35:42,618 I can't eat it with everybody looking at me. 899 00:35:42,662 --> 00:35:45,752 It has a good flavor. 900 00:35:45,795 --> 00:35:47,841 *bleep*, I'm sweating like an animal. 901 00:35:47,884 --> 00:35:48,885 I'm ready. 902 00:35:50,974 --> 00:35:53,760 You like to speak Spanish, though, when he comes out. 903 00:35:53,803 --> 00:35:55,718 I don't know. 904 00:35:55,762 --> 00:35:57,459 Muy caliente. 905 00:35:57,503 --> 00:36:00,201 So, we have a seared salmon. 906 00:36:00,245 --> 00:36:02,160 We have some chipotle aioli on the side. 907 00:36:02,203 --> 00:36:04,074 - So, enjoy it. - Thank you. 908 00:36:04,118 --> 00:36:05,946 She's gonna ask him to take his shirt off. 909 00:36:05,989 --> 00:36:08,601 Okay, there's those. 910 00:36:08,644 --> 00:36:09,645 We're clearing, Marcos. 911 00:36:12,039 --> 00:36:14,694 All right. 912 00:36:14,737 --> 00:36:17,784 So, we have a beef tenderloin marinated with fresh herbs. 913 00:36:17,827 --> 00:36:18,828 It's so good. 914 00:36:24,138 --> 00:36:25,618 I'm lying... maybe I do. 915 00:36:25,661 --> 00:36:27,794 I think it's a unanimous wondering... 916 00:36:27,837 --> 00:36:29,535 I'm wondering now, too. 917 00:36:32,233 --> 00:36:33,974 Oh, muchas gracias. 918 00:36:34,017 --> 00:36:35,932 It's a simple green bean tempura. 919 00:36:35,976 --> 00:36:36,977 Three more to go. 920 00:36:37,020 --> 00:36:38,674 I hope they're all desserts. 921 00:36:38,718 --> 00:36:40,807 The last two are desserts, yeah. 922 00:36:40,850 --> 00:36:41,851 Good. 923 00:36:43,288 --> 00:36:44,637 Hey, how are you doing? 924 00:36:44,680 --> 00:36:45,768 Pretty much done. 925 00:36:45,812 --> 00:36:47,857 Don't forget about this head. 926 00:36:47,901 --> 00:36:49,294 And this needs another water. 927 00:36:49,337 --> 00:36:51,252 Okay. 928 00:36:51,296 --> 00:36:52,688 Sorry, I'm gonna just keep telling you what you're missing. 929 00:36:52,732 --> 00:36:53,994 No, yeah. 930 00:36:54,037 --> 00:36:55,256 You're missing a white facecloth here. 931 00:36:55,300 --> 00:36:58,781 - Okay. - But it's looking good. 932 00:36:58,825 --> 00:37:00,783 - I think I'm ready. - Okay. 933 00:37:00,827 --> 00:37:02,002 Okay. 934 00:37:03,656 --> 00:37:05,788 Oh, my God, I'm so exhausted. 935 00:37:08,965 --> 00:37:11,620 We have a Wagyu rib-eye. 936 00:37:11,664 --> 00:37:12,752 Oh! 937 00:37:13,883 --> 00:37:15,972 - Here you go. - Thank you. 938 00:37:16,016 --> 00:37:17,800 Can I use your hat? 939 00:37:17,844 --> 00:37:19,280 He wants to take a piece of your clothing and fan himself. 940 00:37:19,324 --> 00:37:21,978 Oh, my God, probably they imagine me 941 00:37:22,022 --> 00:37:24,154 with the apron, no shirt. 942 00:37:24,198 --> 00:37:27,070 I'm here to fill any chef fantasy they have. 943 00:37:27,114 --> 00:37:29,638 Thank God that I know how to please a picky woman, 944 00:37:29,682 --> 00:37:32,119 you know... eesh. 945 00:37:36,950 --> 00:37:38,647 Coming up... 946 00:37:38,691 --> 00:37:40,301 We're gonna be racing with this boat here behind us. 947 00:37:40,345 --> 00:37:43,217 Let's get this thing cranked over. 948 00:37:45,915 --> 00:37:46,916 You will lose. 949 00:37:51,486 --> 00:37:53,793 Es muy caliente. 950 00:37:53,836 --> 00:37:57,231 You guys, we need to ask him to be in the hot tub later. 951 00:37:57,275 --> 00:37:59,277 - No way! - No! 952 00:37:59,320 --> 00:38:00,408 No? 953 00:38:00,452 --> 00:38:02,932 - Ah! - Oh, my God. 954 00:38:04,107 --> 00:38:05,326 I got it. 955 00:38:05,370 --> 00:38:06,371 - Do you want this in? - Leak. 956 00:38:06,414 --> 00:38:07,807 Okay. I'm heading out. 957 00:38:07,850 --> 00:38:09,112 Ooh! 958 00:38:09,156 --> 00:38:12,202 Lemon sorbet, lemon zest on top, and mint. 959 00:38:12,246 --> 00:38:14,074 That's gonna clean your palates before... 960 00:38:14,117 --> 00:38:15,815 Jacuzzi? 961 00:38:15,858 --> 00:38:18,818 Postre en Jacuzzi, no? 962 00:38:18,861 --> 00:38:20,994 "Dessert in Jacuzzi?" 963 00:38:21,037 --> 00:38:22,909 Postre en Jacuzzi... I got that. 964 00:38:24,954 --> 00:38:26,913 Yeow, okay. 965 00:38:32,484 --> 00:38:34,355 Yeah, I'm gonna wipe all the wood, yeah. 966 00:38:37,053 --> 00:38:38,228 Are we all finished? 967 00:38:38,272 --> 00:38:39,273 Yeah. 968 00:38:43,146 --> 00:38:45,932 - All right, it's over. - Good job, Marcos. 969 00:38:45,975 --> 00:38:47,020 - Yeah, good job. - Is that dessert? 970 00:38:47,063 --> 00:38:50,371 - Yes. - Yeah, the last one. 971 00:38:50,415 --> 00:38:52,199 That looks good. 972 00:38:52,242 --> 00:38:55,420 This is a matcha tiramisu with the gold strawberry on top. 973 00:38:55,463 --> 00:38:58,074 Anybody who doesn't finish yours, just give it to me. 974 00:38:58,118 --> 00:38:59,946 All right, ladies, buenas noches. 975 00:38:59,989 --> 00:39:01,251 Everything's wonderful. 976 00:39:01,295 --> 00:39:03,253 Okay. 977 00:39:05,995 --> 00:39:07,214 I worked a lot sh--. 978 00:39:07,257 --> 00:39:08,433 Yeah, no, that was amazing, honestly. 979 00:39:08,476 --> 00:39:11,261 Time to lay on the ----ing couch. 980 00:39:11,305 --> 00:39:13,351 I'm actually disappointed now that this is gone. 981 00:39:13,394 --> 00:39:14,352 Do you want mine, too? 982 00:39:14,395 --> 00:39:16,266 Well, yeah. 983 00:39:16,310 --> 00:39:18,356 Ah... 984 00:39:20,183 --> 00:39:22,055 Daisy, I'm really sorry for picking a fight with you. 985 00:39:22,098 --> 00:39:23,491 I shouldn't have. 986 00:39:23,535 --> 00:39:26,364 It was pretty petty, and it was petty from my part. 987 00:39:26,407 --> 00:39:27,800 Not from yours, you had reason. 988 00:39:27,843 --> 00:39:29,149 Okay. 989 00:39:29,192 --> 00:39:30,193 And you had reason to be pissed with me. 990 00:39:30,237 --> 00:39:31,281 This is freaking me out. 991 00:39:31,325 --> 00:39:32,413 What, I'm saying sorry to you. 992 00:39:32,457 --> 00:39:33,893 I appreciate you... 993 00:39:33,936 --> 00:39:35,198 Just stop it, I'm saying sorry! 994 00:39:35,242 --> 00:39:36,939 I appreciate your apology, thank you. 995 00:39:36,983 --> 00:39:38,506 Thank you. 996 00:39:38,550 --> 00:39:40,813 I get the vibe from Daisy sometimes 997 00:39:40,856 --> 00:39:43,032 that she has a thing for Gary. 998 00:39:43,076 --> 00:39:45,426 Daisy is my boss, and it's just... 999 00:39:45,470 --> 00:39:47,297 it's a weird dynamic for me. 1000 00:39:47,341 --> 00:39:48,429 Okay, friends again, besties. 1001 00:39:48,473 --> 00:39:50,083 Yes, thanks for the apology. 1002 00:39:50,126 --> 00:39:52,955 You're welcome, sorry for being such a dick. 1003 00:39:52,999 --> 00:39:54,261 All right, guys, we're going to hit the hay. 1004 00:39:54,304 --> 00:39:56,524 Good night. 1005 00:39:56,568 --> 00:39:58,874 Good night, Scarlett, see you in the morning. 1006 00:39:58,918 --> 00:40:00,354 Not much for you. 1007 00:40:00,398 --> 00:40:02,051 Still wanna get the windlass area, around there. 1008 00:40:02,095 --> 00:40:03,313 Yeah. Good night, mate. 1009 00:40:03,357 --> 00:40:04,576 Night, I'll see you in the morning. 1010 00:40:04,619 --> 00:40:05,968 - Are you good? - Yeah. 1011 00:40:06,012 --> 00:40:08,057 - Good night. - Good night. 1012 00:40:19,939 --> 00:40:21,462 - Good morning, how are you? - How are you? 1013 00:40:21,506 --> 00:40:23,159 Good, thank you. 1014 00:40:27,337 --> 00:40:29,862 Morning, ladies. Do you want coffees? 1015 00:40:29,905 --> 00:40:31,429 I have never wanted something more. 1016 00:40:31,472 --> 00:40:32,560 Okay. 1017 00:40:34,519 --> 00:40:35,607 So, what's the deal with this current? 1018 00:40:35,650 --> 00:40:37,130 I don't know. 1019 00:40:37,173 --> 00:40:38,566 Oh sh--, there's some wind around here. 1020 00:40:40,263 --> 00:40:41,439 Hopefully. 1021 00:40:43,528 --> 00:40:45,094 Andy, it's Glenn from Parsifal. 1022 00:40:45,138 --> 00:40:47,183 Listen, I got a question for you. 1023 00:40:47,227 --> 00:40:50,491 We haven't been able to do any sailing so far this charter. 1024 00:40:50,535 --> 00:40:52,537 There's a little bit of wind forecast, 1025 00:40:52,580 --> 00:40:54,364 and I'm wondering if you guys 1026 00:40:54,408 --> 00:40:56,497 maybe wanna do, like, a fun race. 1027 00:40:56,541 --> 00:40:59,935 Really? Excellent, perfect. Thank you very much, man. 1028 00:40:59,979 --> 00:41:01,589 Talk to you later. Thanks, bye. 1029 00:41:01,633 --> 00:41:02,982 Well, if this one stays up, it'll be quite a nice sail 1030 00:41:03,025 --> 00:41:04,505 I know, I thought the same thing. 1031 00:41:04,549 --> 00:41:06,507 Good morning, we're gonna get ready to go sailing. 1032 00:41:06,551 --> 00:41:08,466 It's on! 1033 00:41:08,509 --> 00:41:12,034 We've kind of organized a race with this boat here behind us. 1034 00:41:12,078 --> 00:41:13,993 - Wow! - Yes! 1035 00:41:14,036 --> 00:41:15,168 So, we're not just gonna be sailing, we're gonna be racing. 1036 00:41:15,211 --> 00:41:16,909 Yes! 1037 00:41:16,952 --> 00:41:18,606 Nobody's more competitive than me. 1038 00:41:18,650 --> 00:41:19,607 Let's get this going. 1039 00:41:19,651 --> 00:41:21,000 This is intense. 1040 00:41:21,043 --> 00:41:23,263 I can skip breakfast for this. 1041 00:41:23,306 --> 00:41:24,351 Yeah, I'm easy like that. 1042 00:41:24,394 --> 00:41:27,354 Okay, great. 1043 00:41:27,397 --> 00:41:29,487 Marcos, we're not doing breakfast today. 1044 00:41:29,530 --> 00:41:31,227 Okay. 1045 00:41:34,448 --> 00:41:36,319 So, this is the plan... 1046 00:41:36,363 --> 00:41:40,019 this boat, La Cattiva, they've agreed to do a little race. 1047 00:41:40,062 --> 00:41:43,413 We'll do a start here, around, first mark out here, 1048 00:41:43,457 --> 00:41:44,589 and finish up back here. 1049 00:41:44,632 --> 00:41:45,590 I wanna win. 1050 00:41:45,633 --> 00:41:47,243 So, we should go up. 1051 00:41:47,287 --> 00:41:49,071 It's so fun, we're gonna race a boat. 1052 00:41:49,115 --> 00:41:50,377 All crew, all crew, the other boat, La Cattiva, 1053 00:41:50,420 --> 00:41:52,988 is gonna be here in about 15 minutes. 1054 00:41:58,472 --> 00:41:59,995 Colin, Colin, Glenn. 1055 00:42:00,039 --> 00:42:02,476 You can start picking up, I'll come ahead. 1056 00:42:02,520 --> 00:42:06,045 Whenever we heel and we go sailing, something breaks. 1057 00:42:06,088 --> 00:42:08,395 Anchor's home, anchor's home. 1058 00:42:08,438 --> 00:42:10,223 Bloody Marys. 1059 00:42:14,270 --> 00:42:16,446 Cattiva, Cattiva, you guys will hear a horn. 1060 00:42:16,490 --> 00:42:18,274 When the horn starts, 1061 00:42:18,318 --> 00:42:20,494 that's when we'll unfurl the genoa and start racing. 1062 00:42:20,538 --> 00:42:21,539 Let's do this, time for a little competition. 1063 00:42:21,582 --> 00:42:22,583 Let's do this! 1064 00:42:22,627 --> 00:42:24,063 Okay, let's start unfurling. 1065 00:42:24,106 --> 00:42:25,455 Okay, going up. 1066 00:42:25,499 --> 00:42:27,588 - You wanna watch the mizzen? - Yeah. 1067 00:42:27,632 --> 00:42:29,372 I may not be a seasoned hard yachtie, 1068 00:42:29,416 --> 00:42:31,592 but I've raced a million race boats. 1069 00:42:31,636 --> 00:42:33,246 Hold. 1070 00:42:33,289 --> 00:42:34,334 Okay, that's good, let's go to the main. 1071 00:42:34,377 --> 00:42:36,249 This is what I'm here for, 1072 00:42:36,292 --> 00:42:38,468 not this toodling around on night shift. 1073 00:42:38,512 --> 00:42:40,732 Let's get this thing cranked over. 1074 00:42:40,775 --> 00:42:43,082 Okay, hold. 1075 00:42:44,518 --> 00:42:46,259 Is that the horn to start? 1076 00:42:46,302 --> 00:42:49,958 Okay, coming out on the genoa. 1077 00:42:50,002 --> 00:42:52,657 Take a picture of the competition. 1078 00:42:52,700 --> 00:42:54,310 You happy with that genoa? 1079 00:42:54,354 --> 00:42:57,009 Yeah, it looked good. 1080 00:42:57,052 --> 00:42:58,619 Nothing like a friendly race. 1081 00:42:58,663 --> 00:42:59,664 I know. 1082 00:42:59,707 --> 00:43:01,622 No such thing as a friendly. 1083 00:43:01,666 --> 00:43:03,015 You will lose. 76720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.