Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,786
Previously, on "Below Deck
Sailing Yacht"...
2
00:00:03,829 --> 00:00:05,309
We're lucky to have a new
addition to our team.
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,181
Welcome her with open arms.
4
00:00:09,357 --> 00:00:10,358
This is Scarlett.
5
00:00:10,401 --> 00:00:12,142
Hey, Scarlett, nice to meet you.
6
00:00:12,186 --> 00:00:13,535
Do you need a hand
with luggage or stuff?
7
00:00:13,578 --> 00:00:15,711
Do you wanna check on that?
8
00:00:15,754 --> 00:00:17,321
Out of my way!
9
00:00:17,365 --> 00:00:19,541
Keely Washburn... last year,
she chartered PIII
10
00:00:19,584 --> 00:00:22,805
with Erica Rose,
and I think Jess was here.
11
00:00:22,848 --> 00:00:24,589
These ladies are ready
for lots of sailing
12
00:00:24,633 --> 00:00:27,462
- and dinner with the captain.
- Yeah!
13
00:00:27,505 --> 00:00:29,072
- You shagged Ashley.
- No, I did not.
14
00:00:29,116 --> 00:00:31,814
- Own it and control it.
- I will own it, I never...
15
00:00:31,857 --> 00:00:34,295
If someone wants to deny the
fact that anything happened,
16
00:00:34,338 --> 00:00:37,646
but I remember the ----ing
penis in my vagina.
17
00:00:37,689 --> 00:00:39,778
So clingy, and just so childish.
18
00:00:39,822 --> 00:00:41,476
Oh sh--.
19
00:00:43,434 --> 00:00:45,088
Have you worked on a
charter boat before?
20
00:00:45,132 --> 00:00:47,134
- Just days.
- Oh, okay.
21
00:00:47,177 --> 00:00:50,093
Knowing that Scarlett
has no experience
22
00:00:50,137 --> 00:00:52,182
is giving me life right now.
23
00:00:52,226 --> 00:00:54,793
Daisy, have you given any
thought into second stew?
24
00:00:54,837 --> 00:00:57,622
Not this again.
25
00:00:57,666 --> 00:00:59,624
I have more
experience than her.
26
00:00:59,668 --> 00:01:02,714
This title bullsh--
needs to stop.
27
00:01:02,758 --> 00:01:05,500
But I think you're missing
the teamwork aspect.
28
00:01:27,435 --> 00:01:31,613
I want you to work
as a team and get this...
29
00:01:31,656 --> 00:01:33,354
this hierarchy out of your head.
30
00:01:33,397 --> 00:01:34,920
Until you figure that out,
31
00:01:34,964 --> 00:01:37,575
the two of you are gonna
be the same.
32
00:01:37,619 --> 00:01:41,318
And concentrate on working
as a team, the three of us.
33
00:01:41,362 --> 00:01:43,233
After what I went through
with Ashley and Gabriela,
34
00:01:43,277 --> 00:01:44,887
what did you ----ing expect?
35
00:01:44,930 --> 00:01:46,758
Ashley may be
unhappy about this,
36
00:01:46,802 --> 00:01:50,240
but being second stew isn't
always about experience.
37
00:01:50,284 --> 00:01:53,722
It's about character, and at
the moment, Ashley isn't there.
38
00:01:53,765 --> 00:01:55,158
We're working great together.
39
00:01:55,202 --> 00:01:56,159
Good.
40
00:01:56,203 --> 00:01:57,334
Turning over a new leaf, Daisy.
41
00:01:57,378 --> 00:01:58,640
I'm happy to hear it.
42
00:01:58,683 --> 00:02:00,772
Trying to, I'm really trying.
43
00:02:00,816 --> 00:02:02,426
Good, good, good.
44
00:02:02,470 --> 00:02:04,950
So, Kels, you're gonna be
on days this trip.
45
00:02:04,994 --> 00:02:06,778
Okay.
46
00:02:06,822 --> 00:02:09,303
Yeah, I mean, I haven't been
on days since charter three.
47
00:02:09,346 --> 00:02:11,696
So, just vinegar
with paper towel
48
00:02:11,740 --> 00:02:13,220
on all the mirrors
and stainless.
49
00:02:13,263 --> 00:02:14,525
- Okay.
- Hey, big B.
50
00:02:14,569 --> 00:02:15,918
Yes.
51
00:02:15,961 --> 00:02:17,920
You're gonna be on
nights this trip, okay?
52
00:02:20,749 --> 00:02:22,403
- Twelve at night?
- Yeah.
53
00:02:22,446 --> 00:02:25,710
Oh, wow. Hmm.
54
00:02:25,754 --> 00:02:27,930
I am really annoyed
about the night shift.
55
00:02:27,973 --> 00:02:30,280
I mean, it's great you don't
have to do very much,
56
00:02:30,324 --> 00:02:32,282
but ultimately it's so boring.
57
00:02:32,326 --> 00:02:35,633
Wouldn't it make sense to have
the exciting guy in the day,
58
00:02:35,677 --> 00:02:38,854
that's gonna make your guests
happy and make the tip bigger,
59
00:02:40,638 --> 00:02:42,423
Somebody's done a
*bleep*-up here.
60
00:02:42,466 --> 00:02:44,381
It looks like this one's
wrong already.
61
00:02:44,425 --> 00:02:46,601
- That one's definitely wrong.
- That one, we didn't touch.
62
00:02:46,644 --> 00:02:49,212
Just so you know,
Ashley isn't second stew.
63
00:02:49,256 --> 00:02:50,474
- Okay.
- They're both the same.
64
00:02:50,518 --> 00:02:52,215
- Okay.
- I want her to learn teamwork.
65
00:02:52,259 --> 00:02:53,869
- That's better.
- Yeah.
66
00:02:58,874 --> 00:03:02,443
- How's it going, ladies?
- It's going well, how are you?
67
00:03:02,486 --> 00:03:03,835
Yeah?
Good.
68
00:03:03,879 --> 00:03:05,663
Sh--, look how clean
this place looks, wow.
69
00:03:05,707 --> 00:03:07,665
Yawn, over it.
70
00:03:07,709 --> 00:03:08,971
Are you ready
to listen to my problems?
71
00:03:09,014 --> 00:03:11,234
- Yeah.
- There's a lot of them.
72
00:03:11,278 --> 00:03:12,627
It's gonna take you all day.
73
00:03:12,670 --> 00:03:15,238
Hey... no, I've got
no ----ing problems.
74
00:03:15,282 --> 00:03:16,718
Get away.
75
00:03:16,761 --> 00:03:18,372
So, we're gonna stop
being childish, Ash.
76
00:03:18,415 --> 00:03:19,677
Oh, Gary.
77
00:03:19,721 --> 00:03:21,244
We should all just
kiss and make up.
78
00:03:22,332 --> 00:03:23,638
No, I haven't.
79
00:03:23,681 --> 00:03:24,987
That's what friends do,
don't they?
80
00:03:25,030 --> 00:03:26,858
It makes everything better.
81
00:03:27,903 --> 00:03:29,818
- It does.
- Yeah. Yeah.
82
00:03:29,861 --> 00:03:31,036
That's quite romantic.
83
00:03:31,080 --> 00:03:32,908
Okay, Gary.
84
00:03:32,951 --> 00:03:34,257
Okay, ladies,
I'll see you later.
85
00:03:34,301 --> 00:03:37,347
- Bye.
- Bye, bye, bye.
86
00:03:37,391 --> 00:03:41,351
Gary... he is fun
to flirt with. I love it.
87
00:03:41,395 --> 00:03:43,701
But there's tension with Ashley,
and I don't want any drama.
88
00:03:43,745 --> 00:03:46,269
Like, I feel like
I have to keep it good.
89
00:03:46,313 --> 00:03:47,488
It's so annoying.
90
00:03:47,531 --> 00:03:49,620
Gary's such a ----ing loser.
91
00:03:50,708 --> 00:03:52,319
Fair warning.
92
00:03:52,362 --> 00:03:56,584
All crew, all crew,
provisions are here.
93
00:03:56,627 --> 00:03:59,369
Hey, Marcos, que pasa, dulce?
94
00:03:59,413 --> 00:04:01,284
- How you doing?
- Hi, Marcos, good morning.
95
00:04:01,328 --> 00:04:02,546
- Morning, guys?
- How are you doing, my love?
96
00:04:02,590 --> 00:04:04,374
- Finally.
- Candy.
97
00:04:04,418 --> 00:04:05,767
Oh, seriously?
98
00:04:05,810 --> 00:04:07,986
Oh, you guys are so naughty.
99
00:04:08,030 --> 00:04:09,684
- Finished.
- Yay! Yay.
100
00:04:09,727 --> 00:04:10,859
Thanks.
101
00:04:10,902 --> 00:04:12,556
I don't know if these'll fit,
102
00:04:12,600 --> 00:04:14,645
but ginger beer
for Moscow Mules.
103
00:04:14,689 --> 00:04:16,299
It's on her
preference sheet, so...
104
00:04:16,343 --> 00:04:17,953
Okay.
105
00:04:17,996 --> 00:04:19,433
So, you're on nights?
106
00:04:19,476 --> 00:04:20,434
- Yeah.
- Are you nervous?
107
00:04:20,477 --> 00:04:22,392
- No.
- Good.
108
00:04:22,436 --> 00:04:23,828
It's more that I'll be bored.
109
00:04:23,872 --> 00:04:26,918
- Oh, you stay pretty busy.
- Yeah.
110
00:04:26,962 --> 00:04:28,877
You've gotta come for
these windows.
111
00:04:28,920 --> 00:04:30,095
Yeah.
112
00:04:30,139 --> 00:04:31,314
All right, you
start on that end?
113
00:04:31,358 --> 00:04:32,576
Okay.
114
00:04:32,620 --> 00:04:38,321
Wait, let me just do
this top bit.
115
00:04:38,365 --> 00:04:41,106
- Can you speed up a bit?
- No.
116
00:04:41,150 --> 00:04:43,370
Come on, you can definitely
walk faster than that.
117
00:04:45,110 --> 00:04:49,071
Is it wrong of me to think
I work harder than Barnaby?
118
00:04:49,114 --> 00:04:51,552
♪ Sugar pie, honey pop
119
00:04:51,595 --> 00:04:54,990
I think Barnaby does enough to
get by and get the job done,
120
00:04:55,033 --> 00:04:58,950
whereas I put in effort to
make sure everything's done,
121
00:04:58,994 --> 00:05:00,343
like, with a cherry on top.
122
00:05:00,387 --> 00:05:02,345
Can't relate.
123
00:05:02,389 --> 00:05:03,738
Oh, you're so good at that.
124
00:05:03,781 --> 00:05:06,871
I'm good at most
things that I do.
125
00:05:06,915 --> 00:05:08,133
You missed one.
126
00:05:08,177 --> 00:05:09,134
You can do that one.
127
00:05:09,178 --> 00:05:10,527
Are you kidding me?
128
00:05:10,571 --> 00:05:11,615
You've done all of
them except one.
129
00:05:11,659 --> 00:05:15,402
I think we're about there.
130
00:05:15,445 --> 00:05:17,839
I'm gonna keep you
on mids this charter.
131
00:05:17,882 --> 00:05:19,362
So, what you're gonna
do is probably, like,
132
00:05:19,406 --> 00:05:21,103
- 8:00 till midnight.
- Okay.
133
00:05:21,146 --> 00:05:23,671
I'll keep Ashley on lates,
and I'll do earlies.
134
00:05:23,714 --> 00:05:24,976
You'll do dinner
with me tonight,
135
00:05:25,020 --> 00:05:25,977
Ashley will do turn-downs.
136
00:05:26,021 --> 00:05:27,501
Okay.
137
00:05:27,544 --> 00:05:29,067
And tomorrow,
you'll do turn-downs.
138
00:05:29,111 --> 00:05:32,549
How is it having the extra
set of hands again today?
139
00:05:32,593 --> 00:05:33,594
Do you feel like...
140
00:05:35,552 --> 00:05:36,336
Yeah.
141
00:05:38,425 --> 00:05:40,122
It'll be her first
overnight charter.
142
00:05:40,165 --> 00:05:41,166
Oh, really?
143
00:05:41,210 --> 00:05:42,733
She does day charters, mostly.
144
00:05:42,777 --> 00:05:44,431
Yeah, that is pretty crazy.
145
00:05:44,474 --> 00:05:46,998
I feel like after this
charter is under my belt,
146
00:05:47,042 --> 00:05:49,523
like, the next one's will
just be, like, smooth sailing.
147
00:05:49,566 --> 00:05:51,394
Honestly, it's easy,
it's not hard?
148
00:05:51,438 --> 00:05:53,744
It's easy, Ashley, isn't it?
149
00:05:53,788 --> 00:05:54,789
- I think we're done.
- Yeah?
150
00:05:54,832 --> 00:05:56,617
Yeah, I think we're good.
151
00:05:56,660 --> 00:06:00,621
Cool, so just be ready in your
uniform for quarter to 1:00.
152
00:06:00,664 --> 00:06:02,405
- Quarter to 1:00?
- Yeah.
153
00:06:02,449 --> 00:06:04,755
All crew, all crew,
one hour until guest arrival.
154
00:06:04,799 --> 00:06:06,540
Please suit up, thank you.
155
00:06:06,583 --> 00:06:10,805
All right, let's have a
little walkaround... nice.
156
00:06:10,848 --> 00:06:12,763
You wipe that with a
wet chamois,
157
00:06:12,807 --> 00:06:15,418
and then we're good.
158
00:06:15,462 --> 00:06:16,593
Bed looks great.
159
00:06:25,254 --> 00:06:28,083
Ah, God.
160
00:06:32,261 --> 00:06:33,567
Hey, what happened to your face?
161
00:06:33,610 --> 00:06:35,177
- The flavor-saver.
- Yeah.
162
00:06:35,220 --> 00:06:37,005
The French tickler.
163
00:06:37,048 --> 00:06:38,789
No, that's the French
tickler, down here.
164
00:06:38,833 --> 00:06:39,877
- Oh, is that the French tickler?
- I think so, yeah.
165
00:06:39,921 --> 00:06:41,183
This is the flavor saver, okay.
166
00:06:41,226 --> 00:06:42,445
Let's do this sh--
one more time.
167
00:06:42,489 --> 00:06:43,446
Three more times.
168
00:06:43,490 --> 00:06:44,665
Yeah.
169
00:06:44,708 --> 00:06:45,840
Just give that a
quick wipe with a...
170
00:06:45,883 --> 00:06:47,450
- Chamois.
- ...a dry chamois.
171
00:06:47,494 --> 00:06:48,712
- Don't... don't...
- Okay.
172
00:06:48,756 --> 00:06:50,018
Yeah, don't even touch
the rest of it.
173
00:06:50,061 --> 00:06:52,542
Oh, just the person
I'm looking for.
174
00:06:52,586 --> 00:06:53,804
How are you?
175
00:06:53,848 --> 00:06:54,979
I'm good, thanks.
176
00:06:56,981 --> 00:06:59,549
How's your day going, getting
your head around everything?
177
00:06:59,593 --> 00:07:01,203
- Yeah.
- Yeah?
178
00:07:01,246 --> 00:07:02,813
- It'll take a little bit.
- Yeah, I'll get there.
179
00:07:02,857 --> 00:07:04,206
Yeah.
180
00:07:04,249 --> 00:07:05,816
I'm actually just looking
for some shorts,
181
00:07:05,860 --> 00:07:07,514
because I don't think
I have many shorts.
182
00:07:07,557 --> 00:07:10,473
Come, stop that for a second,
stop that for a second.
183
00:07:10,517 --> 00:07:11,735
- Stop that!
- What?
184
00:07:11,779 --> 00:07:13,650
Ooh!
185
00:07:13,694 --> 00:07:15,565
You know, I don't know
what it is about Scarlett
186
00:07:15,609 --> 00:07:16,914
that I'm attracted to.
187
00:07:16,958 --> 00:07:18,481
I mean, she's definitely
flirting with me,
188
00:07:18,525 --> 00:07:20,265
and I'm gonna flirt back
189
00:07:20,309 --> 00:07:22,485
because I'm quite
a flirtatious person.
190
00:07:27,795 --> 00:07:29,623
See ya.
191
00:07:29,666 --> 00:07:31,929
I'm thinking to myself, this
girl should not be a yachtie,
192
00:07:31,973 --> 00:07:33,148
she should be a supermodel.
193
00:07:36,543 --> 00:07:39,981
Whew. I'm sweating.
I'm sweaty.
194
00:07:56,954 --> 00:07:59,130
All crew, all crew,
let's get everybody
195
00:07:59,174 --> 00:08:00,131
up into the cockpit, please.
196
00:08:00,175 --> 00:08:01,611
Copy.
197
00:08:01,655 --> 00:08:03,570
Ready, let's smash
this charter.
198
00:08:03,613 --> 00:08:05,920
I'm sweating.
There are sparks.
199
00:08:05,963 --> 00:08:07,574
I think it's exciting.
200
00:08:12,187 --> 00:08:13,841
Okay, that already
looks way better.
201
00:08:13,884 --> 00:08:15,582
You get the towels first,
202
00:08:15,625 --> 00:08:17,714
and then Ashley will be at
the end with the champagne.
203
00:08:17,758 --> 00:08:19,760
Everybody out of my way.
204
00:08:19,803 --> 00:08:20,935
Is the 'stache
gonna stay the whole trip,
205
00:08:20,978 --> 00:08:22,284
or is it gonna get shaved off?
206
00:08:22,327 --> 00:08:25,156
Ugh, why do you have
that on your face, Gary?
207
00:08:25,200 --> 00:08:26,810
Like, you literally couldn't
look any creepier
208
00:08:26,854 --> 00:08:28,638
than you do right now.
209
00:08:28,682 --> 00:08:29,900
Here we go.
210
00:08:30,988 --> 00:08:32,076
That 'stache.
211
00:08:32,120 --> 00:08:33,817
Why, is it that bad?
212
00:08:33,861 --> 00:08:35,166
I thought it was quite...
I thought I was quite cute.
213
00:08:35,210 --> 00:08:36,254
Look at us,
it's perfect timing.
214
00:08:36,298 --> 00:08:37,734
I'm starting to feel the swamp.
215
00:08:37,778 --> 00:08:39,257
My butt is so sweaty.
216
00:08:39,301 --> 00:08:41,129
- Hey, ladies.
- Hi! Hello!
217
00:08:41,172 --> 00:08:42,347
- Good to see you again.
- Good to see you.
218
00:08:42,391 --> 00:08:43,914
Good to see you again.
How are...
219
00:08:43,958 --> 00:08:45,220
- Gimme a hug.
- Okay, let's do a hug.
220
00:08:45,263 --> 00:08:46,264
Good to see you.
221
00:08:46,308 --> 00:08:47,918
Is there anything in my teeth?
222
00:08:47,962 --> 00:08:49,267
- Hi, I'm Scarlett.
- Hello, I'm Gary.
223
00:08:49,311 --> 00:08:50,617
Scarlett, nice to meet you.
224
00:08:50,660 --> 00:08:52,140
Hello. Gary.
225
00:08:52,183 --> 00:08:54,098
- Kelsie, nice to meet you.
- Are you gonna hug me?
226
00:08:54,142 --> 00:08:55,752
Yeah, of course, come on!
227
00:08:55,796 --> 00:08:57,275
- Hi, I'm Barnaby.
- Nice to meet you.
228
00:08:57,319 --> 00:08:58,799
- Hi.
- Can we just chug this?
229
00:08:58,842 --> 00:09:01,279
Later.
230
00:09:01,323 --> 00:09:03,673
Well, it's really nice
to see some familiar faces,
231
00:09:03,717 --> 00:09:06,720
and especially nice
to see some new faces.
232
00:09:06,763 --> 00:09:08,896
The last time we had
an all-female charter,
233
00:09:08,939 --> 00:09:11,899
it was, um, challenging.
234
00:09:11,942 --> 00:09:13,204
Since we got here,
you've been making fun of me.
235
00:09:13,248 --> 00:09:15,293
Just pull put your
bathing suit on, Erica.
236
00:09:15,337 --> 00:09:16,294
Titties for Trump.
237
00:09:16,338 --> 00:09:17,774
Oh, my God.
238
00:09:17,818 --> 00:09:19,471
She's making America
great again.
239
00:09:19,515 --> 00:09:22,083
I hope this time everyone'll be
able to have better manners.
240
00:09:22,126 --> 00:09:23,737
I'm gonna hand
you over to Daisy,
241
00:09:23,780 --> 00:09:24,781
who's gonna take you
on the tour.
242
00:09:24,825 --> 00:09:26,174
Thank you.
243
00:09:26,217 --> 00:09:28,263
If you wanna follow me up
to the fly bridge.
244
00:09:28,306 --> 00:09:30,178
All right, bitches, let's go.
245
00:09:30,221 --> 00:09:31,353
Yeah.
246
00:09:31,396 --> 00:09:33,181
Up here, we've got the sky deck,
247
00:09:33,224 --> 00:09:36,053
which is a nice area
to lay out in the sun.
248
00:09:37,489 --> 00:09:38,969
I need an umbrella.
249
00:09:39,013 --> 00:09:40,144
- It is hot.
- Huh?
250
00:09:40,188 --> 00:09:41,319
- It's hot.
- What?
251
00:09:41,363 --> 00:09:43,887
- It's hot!
- Oh, yeah.
252
00:09:43,931 --> 00:09:46,281
So, in here we've
got the main saloon,
253
00:09:46,324 --> 00:09:47,282
which is obviously a bit cooler.
254
00:09:47,325 --> 00:09:48,805
Beautiful.
255
00:09:48,849 --> 00:09:50,764
If you wanna follow me
down to the cabins.
256
00:09:50,807 --> 00:09:52,504
Ooh, this is gonna give me
a nice little leg workout.
257
00:09:52,548 --> 00:09:53,984
One more big one.
258
00:09:54,028 --> 00:09:55,507
In here, we've got
the master cabin,
259
00:09:55,551 --> 00:09:56,813
and then you've got
the two twin cabins,
260
00:09:56,857 --> 00:09:58,162
which are the exact same.
261
00:09:58,206 --> 00:10:00,034
Linda, you can sleep
looking at yourself.
262
00:10:00,077 --> 00:10:01,339
You'll be really happy.
263
00:10:01,383 --> 00:10:02,819
Does this one have
the most mirrors?
264
00:10:02,863 --> 00:10:04,778
- Is that it?
- That's it.
265
00:10:07,389 --> 00:10:08,738
Keely, what time would
you like dinner?
266
00:10:08,782 --> 00:10:10,261
8:30?
267
00:10:10,305 --> 00:10:12,002
And would you like to
talk to him about the menu,
268
00:10:12,046 --> 00:10:13,308
or are you happy for him to...
269
00:10:13,351 --> 00:10:15,179
- He can do whatever he wants.
- Okay.
270
00:10:15,223 --> 00:10:17,791
Okay, guys,
I'm ready to drop lines.
271
00:10:17,834 --> 00:10:19,314
Pull, pull, pull,
pull, pull, pull.
272
00:10:19,357 --> 00:10:20,358
- This one next.
- You can go.
273
00:10:20,402 --> 00:10:21,838
Pull in.
274
00:10:21,882 --> 00:10:23,057
Okay, that's all
lines clear, Glenn.
275
00:10:23,100 --> 00:10:24,058
Thank you.
276
00:10:24,101 --> 00:10:25,886
Ooh, we're moving.
277
00:10:25,929 --> 00:10:29,498
Chicken, fig, and crispy bacon
with a pear-wine reduction.
278
00:10:29,541 --> 00:10:31,369
Okay, Wendy and Debbie, smile.
279
00:10:31,413 --> 00:10:34,546
- Besties for the resties.
- Yes.
280
00:10:34,590 --> 00:10:38,115
It's chicken with fig, crispy
bacon, and a wine reduction.
281
00:10:38,159 --> 00:10:40,378
I grew up on Lunchables
and freezer mac and cheese.
282
00:10:40,422 --> 00:10:41,510
- Stop.
- I'm not kidding.
283
00:10:41,553 --> 00:10:43,251
No!
284
00:10:43,294 --> 00:10:45,035
- That is excellent. Beautiful.
- That's really good.
285
00:10:45,079 --> 00:10:47,255
Jess is like, I need to go
compliment the chef personally.
286
00:10:47,298 --> 00:10:49,039
So, we can definitely
go sailing now?
287
00:10:49,083 --> 00:10:52,913
Well, you can see the flag
is just barely moving.
288
00:10:54,915 --> 00:10:56,177
Yeah.
289
00:11:12,976 --> 00:11:14,804
I enjoy being on days.
290
00:11:14,848 --> 00:11:16,414
- Marcos, 8:30 dinner.
- Yeah.
291
00:11:16,458 --> 00:11:20,244
They said that you are free
to make whatever you want.
292
00:11:20,288 --> 00:11:21,942
Good thing, they give me
a green light.
293
00:11:21,985 --> 00:11:23,291
Yeah.
294
00:11:23,334 --> 00:11:24,901
These charter guests
are super really picky.
295
00:11:24,945 --> 00:11:27,208
The primary guest
is gluten-free,
296
00:11:27,251 --> 00:11:28,992
two of them don't eat shellfish,
297
00:11:29,036 --> 00:11:30,951
another two,
they're dairy-free.
298
00:11:35,433 --> 00:11:37,522
My options are getting smaller
and smaller and smaller.
299
00:11:37,566 --> 00:11:40,177
So, to make a menu,
it's not easy.
300
00:11:40,221 --> 00:11:42,876
She can eat lobster,
301
00:11:42,919 --> 00:11:46,053
she can eat lobster,
she can eat lobster...
302
00:11:46,096 --> 00:11:48,055
the rest don't like it.
303
00:11:48,098 --> 00:11:49,534
Oh, my gosh,
I drank that way too fast.
304
00:11:49,578 --> 00:11:51,798
I'm not letting
her have too much.
305
00:11:51,841 --> 00:11:53,495
Get outta here, Mother.
306
00:11:53,538 --> 00:11:56,454
Okay, Colin, let her go,
let her go, let her go.
307
00:12:01,372 --> 00:12:02,852
Actually, we have a competition
308
00:12:02,896 --> 00:12:04,114
to see who can irritate
Daisy the most?
309
00:12:04,158 --> 00:12:06,987
No. No. Absolutely not.
310
00:12:07,030 --> 00:12:09,337
Okay, fine, I'll play
by myself, then.
311
00:12:09,380 --> 00:12:11,426
That's three shots at
the waterline there.
312
00:12:11,469 --> 00:12:13,907
That looks like
a pretty good bite to me.
313
00:12:13,950 --> 00:12:15,517
That's fine, and we're done.
314
00:12:15,560 --> 00:12:18,041
Daisy, do you think we could
set up that rope swing?
315
00:12:18,085 --> 00:12:19,086
Yeah, sure.
316
00:12:19,129 --> 00:12:20,174
What? I don't want 50.
317
00:12:20,217 --> 00:12:21,566
Well, now it's too late.
318
00:12:25,701 --> 00:12:27,485
It's ----ing hot today here.
319
00:12:33,448 --> 00:12:34,841
Yeah.
320
00:12:36,494 --> 00:12:38,322
Are we doing the table like
that, or is that just after?
321
00:12:38,366 --> 00:12:39,497
It's dinner.
322
00:12:39,541 --> 00:12:41,282
Who's ready to rope swing?
323
00:12:41,325 --> 00:12:42,936
You may have to do it
first to show us.
324
00:12:42,979 --> 00:12:44,198
No, I'll definitely do
it first, yeah.
325
00:12:44,241 --> 00:12:45,503
Because I am way too scared.
326
00:12:46,635 --> 00:12:48,245
Run as fast as you can.
327
00:12:49,377 --> 00:12:52,510
Woo! Ah!
328
00:12:52,554 --> 00:12:54,425
Oh, my God!
329
00:12:54,469 --> 00:12:57,689
I don't even know if my little
legs can take me far enough.
330
00:12:57,733 --> 00:13:00,867
- You got this.
- Run, run, run!
331
00:13:00,910 --> 00:13:02,042
Holy sh--.
332
00:13:03,521 --> 00:13:05,175
Put your other hand above it...
that's it.
333
00:13:05,219 --> 00:13:06,655
You ready, Gary?
334
00:13:08,700 --> 00:13:10,877
Run, run, run, run,
run, run, run!
335
00:13:10,920 --> 00:13:12,487
- Ah!
- Let go, let go, let go!
336
00:13:14,141 --> 00:13:15,925
And let's go, like,
all the way back here,
337
00:13:15,969 --> 00:13:17,579
and then just literally run.
338
00:13:17,622 --> 00:13:19,276
Go for it, Jen.
339
00:13:19,320 --> 00:13:23,150
- Oh, no.
- Oh!
340
00:13:23,193 --> 00:13:25,065
False start.
341
00:13:25,108 --> 00:13:28,068
Just make sure she can see you,
and then she'll get incentive.
342
00:13:28,111 --> 00:13:29,721
- I am shaking.
- Jen.
343
00:13:29,765 --> 00:13:34,117
- Three...
- Two, one!
344
00:13:34,161 --> 00:13:35,553
- Go!
- Yes!
345
00:13:35,597 --> 00:13:38,513
- Woohoo!
- Keep going!
346
00:13:38,556 --> 00:13:40,167
Oh!
347
00:13:40,210 --> 00:13:42,212
Ow! Ow!
348
00:13:42,256 --> 00:13:43,431
- You okay?
- You all right?
349
00:13:43,474 --> 00:13:45,433
She went with a splash.
350
00:13:45,476 --> 00:13:46,564
Did you get that
on your phone?
351
00:13:46,608 --> 00:13:48,044
I did.
352
00:13:48,088 --> 00:13:50,046
You could just add that
to the shared album.
353
00:13:50,090 --> 00:13:51,743
No, I don't... I think I'm gonna
have to just delete that one.
354
00:13:51,787 --> 00:13:54,616
And that's how we stopped
halyard swings on Parsifal III.
355
00:13:56,270 --> 00:13:57,575
Coming up...
356
00:13:57,619 --> 00:13:59,490
Gary, do you really need a stew
for drinks?
357
00:13:59,534 --> 00:14:02,667
We've got one reason to be here,
and it's to ----ing work.
358
00:14:02,711 --> 00:14:04,408
There's guests unattended,
359
00:14:04,452 --> 00:14:06,671
Daisy, we're here
for the guests.
360
00:14:07,759 --> 00:14:09,022
Oh, you're ----ing...
361
00:14:10,458 --> 00:14:11,981
Asshole.
362
00:14:14,766 --> 00:14:17,769
Would anybody else like to go?
363
00:14:17,813 --> 00:14:19,206
- No thanks.
- Are you sure?
364
00:14:19,249 --> 00:14:20,729
- Yeah, no thanks.
- Hundred percent?
365
00:14:20,772 --> 00:14:22,165
Yep, 100%.
366
00:14:22,209 --> 00:14:23,775
All right, I'm gonna go shower.
367
00:14:25,386 --> 00:14:26,822
Barnaby, you can go down
now, if you want.
368
00:14:26,866 --> 00:14:28,128
I'll be up at midnight.
369
00:14:30,391 --> 00:14:31,566
Yeah, she probably
just got a fright.
370
00:14:31,609 --> 00:14:33,524
Oh, poor, poor, poor girl.
371
00:14:33,568 --> 00:14:35,352
I've done a lot of sailing,
372
00:14:35,396 --> 00:14:37,311
but this is the first boat
that's bigger than 28 meters.
373
00:14:37,354 --> 00:14:38,616
Wow.
374
00:14:38,660 --> 00:14:40,183
Have you ever been
tempted to race her?
375
00:14:40,227 --> 00:14:42,707
We do regattas on
this boat.
376
00:14:42,751 --> 00:14:44,492
We actually have done
really well in regattas.
377
00:14:44,535 --> 00:14:46,276
- Fun racing.
- Yeah, exactly.
378
00:14:46,320 --> 00:14:47,799
We got surf and turf.
379
00:14:47,843 --> 00:14:50,585
Whoever don't like lobster,
we give only meat.
380
00:14:50,628 --> 00:14:52,804
Hey, girls, do you mind changing
into your blacks, please?
381
00:14:52,848 --> 00:14:54,894
- Okay, perfect.
- What time's dinner?
382
00:14:54,937 --> 00:14:56,417
8:30.
383
00:14:56,460 --> 00:14:57,679
Cool, but they have to
be finished by 9:00.
384
00:14:57,722 --> 00:14:59,202
That's part of the deal.
385
00:14:59,246 --> 00:15:00,551
Why?
386
00:15:00,595 --> 00:15:02,814
Why, because you're
eating with them?
387
00:15:02,858 --> 00:15:04,729
I'm missing out
on all the fun.
388
00:15:04,773 --> 00:15:06,427
- You wanna see magic?
- Yeah.
389
00:15:06,470 --> 00:15:08,385
Boom. Oo-eee!
390
00:15:08,429 --> 00:15:10,431
♪ It's a kind of magic
391
00:15:13,651 --> 00:15:15,566
- You're gonna be on service.
- Okay.
392
00:15:16,828 --> 00:15:19,614
Wigs, yeah. Oh!
393
00:15:19,657 --> 00:15:22,225
So, I'll show you where
the placemats are.
394
00:15:22,269 --> 00:15:23,444
- You wanna help?
- Yeah.
395
00:15:23,487 --> 00:15:25,185
Blue cheese, dah, dah, dah.
396
00:15:25,228 --> 00:15:26,708
What wig are you gonna wear?
397
00:15:26,751 --> 00:15:28,623
- Do we get to wear wigs?
- Yeah.
398
00:15:28,666 --> 00:15:30,103
Put these on the
top or the left?
399
00:15:30,146 --> 00:15:31,669
On the top, in the middle.
400
00:15:31,713 --> 00:15:33,410
No, no, sorry... in the middle
of the placemat, so...
401
00:15:33,454 --> 00:15:35,630
I'll show you.
402
00:15:35,673 --> 00:15:38,241
Like this, and then
the cutlery...
403
00:15:38,285 --> 00:15:39,634
- Okay.
- ...is gonna go at the side.
404
00:15:39,677 --> 00:15:40,635
Yeah, exactly.
405
00:15:40,678 --> 00:15:41,941
I'm freaking out.
406
00:15:41,984 --> 00:15:43,507
Like, I have never
done this before.
407
00:15:43,551 --> 00:15:46,206
I want all of these
firsts to be over with.
408
00:15:46,249 --> 00:15:48,208
Where do you want these knives?
409
00:15:48,251 --> 00:15:52,429
Starter knives are gonna
be the next one.
410
00:15:52,473 --> 00:15:56,781
Just please, Scarlett,
do it right.
411
00:15:56,825 --> 00:16:00,611
Soup, starter, and steak.
412
00:16:00,655 --> 00:16:02,178
So then we only
need two knives?
413
00:16:02,222 --> 00:16:03,179
Yeah.
414
00:16:03,223 --> 00:16:05,486
I love fire.
415
00:16:05,529 --> 00:16:06,617
Are you putting your
wig on, Evelyn?
416
00:16:06,661 --> 00:16:08,271
Yep, I'm doing it.
417
00:16:08,315 --> 00:16:10,360
Do you need help?
I can hold the front for you.
418
00:16:12,754 --> 00:16:13,842
Hey, guys.
419
00:16:13,885 --> 00:16:16,323
Oh sh--.
420
00:16:16,366 --> 00:16:18,281
Kinda look like
my grandma, though.
421
00:16:18,325 --> 00:16:20,196
Look at us.
422
00:16:20,240 --> 00:16:21,763
Oh, my God.
423
00:16:21,806 --> 00:16:22,982
What's up!
424
00:16:23,025 --> 00:16:25,288
You guys look so cute.
425
00:16:25,332 --> 00:16:26,898
Ashley, the master cabin
is free
426
00:16:26,942 --> 00:16:28,988
if you wanna do turn-down
in there, thank you.
427
00:16:29,031 --> 00:16:30,685
Great.
428
00:16:30,728 --> 00:16:32,165
Hopefully, we won't get
synthetic hair in our food.
429
00:16:32,208 --> 00:16:34,297
We'll be able to see it,
at least.
430
00:16:34,341 --> 00:16:35,777
Do you guys like my wig?
431
00:16:35,820 --> 00:16:37,213
- Yes!
- Cool, it looks so natural.
432
00:16:37,257 --> 00:16:39,302
Glenn, Daisy found this
wig for you.
433
00:16:39,346 --> 00:16:42,262
All right.
434
00:16:42,305 --> 00:16:45,482
I can't see,
where'd you guys go?
435
00:16:45,526 --> 00:16:47,832
Wow, that looks amazing.
436
00:16:47,876 --> 00:16:50,531
Tonight for dinner
I'm preparing duck breast.
437
00:16:52,837 --> 00:16:54,317
And I hope they like it,
you know?
438
00:16:54,361 --> 00:16:56,493
I'm just crossing
my fingers, please.
439
00:16:56,537 --> 00:16:58,321
It's gluten-free, primary, okay?
440
00:16:58,365 --> 00:17:00,889
Bailey and Jess
don't eat dairy.
441
00:17:00,932 --> 00:17:03,718
Keep it straight,
okay, guys, please.
442
00:17:03,761 --> 00:17:05,589
What have you been doing
since we saw you?
443
00:17:05,633 --> 00:17:06,677
Pretty much this.
444
00:17:09,941 --> 00:17:11,856
Oh, wait, no, I think I...
445
00:17:15,469 --> 00:17:17,427
This one here? Okay.
446
00:17:23,259 --> 00:17:26,523
Ugh... why?
447
00:17:26,567 --> 00:17:31,224
We have a seared duck breast
with a pear-Bordeaux reduction.
448
00:17:31,267 --> 00:17:32,660
In your case,
we put gluten-free.
449
00:17:32,703 --> 00:17:33,748
Thank you.
450
00:17:33,791 --> 00:17:35,054
And you and you,
no blue cheese.
451
00:17:35,097 --> 00:17:36,359
Oh, thank you.
452
00:17:36,403 --> 00:17:37,665
Enjoy!
453
00:17:39,884 --> 00:17:43,236
Are you doing it?
Are you eating it?
454
00:17:43,279 --> 00:17:44,280
Mm.
455
00:17:44,324 --> 00:17:45,934
I had some bites.
456
00:17:45,977 --> 00:17:47,022
Dude, I just ----ed up.
457
00:17:47,066 --> 00:17:48,545
Why?
458
00:17:48,589 --> 00:17:50,373
I, like, set the food
in the wrong place.
459
00:17:50,417 --> 00:17:52,462
It's not like you
dumped food on somebody.
460
00:17:52,506 --> 00:17:53,681
Thank you, I needed that.
461
00:17:57,902 --> 00:17:58,903
Oh!
462
00:17:58,947 --> 00:18:01,906
I'm trying to put it all in.
463
00:18:01,950 --> 00:18:04,561
It actually doesn't taste
like I anticipated.
464
00:18:04,605 --> 00:18:06,781
I just feel terrible
eating a duck.
465
00:18:06,824 --> 00:18:08,565
Scarlett, Daisy.
466
00:18:08,609 --> 00:18:09,740
What did she say?
467
00:18:09,784 --> 00:18:11,916
She's calling you.
468
00:18:11,960 --> 00:18:13,266
*bleep*
469
00:18:13,309 --> 00:18:14,963
Medium-rare, medium,
medium-well.
470
00:18:15,006 --> 00:18:16,312
Do I look stressed?
471
00:18:16,356 --> 00:18:19,620
We can start clearing.
472
00:18:19,663 --> 00:18:21,100
All the other ones are the same?
473
00:18:21,143 --> 00:18:23,450
No, there's medium-well
done, which is Bailey.
474
00:18:23,493 --> 00:18:25,930
So, I'll do Bailey
and Glenn, yeah.
475
00:18:25,974 --> 00:18:27,062
That's Bailey.
476
00:18:27,106 --> 00:18:28,324
Medium-well, got it.
477
00:18:29,891 --> 00:18:32,981
Right now, we have a
beef tenderloin,
478
00:18:33,024 --> 00:18:34,765
center cut, with a
black pepper sauce.
479
00:18:34,809 --> 00:18:36,419
And then whoever have lobster,
480
00:18:36,463 --> 00:18:38,595
I just steamed the lobster,
and then I bake it.
481
00:18:38,639 --> 00:18:40,293
Thank you.
482
00:18:40,336 --> 00:18:43,122
Oh, I think my wig fell
off, oh, no.
483
00:18:43,165 --> 00:18:46,081
Should we just eat
with our nets on?
484
00:18:46,125 --> 00:18:47,387
Excuse me?
485
00:18:47,430 --> 00:18:48,953
- Our what?
- Just the hairnet.
486
00:18:48,997 --> 00:18:51,347
I thought you said
"eat with our nuts on."
487
00:18:51,391 --> 00:18:53,001
Yeah.
488
00:18:53,044 --> 00:18:55,569
I was like, I only think one
person at this table has nuts.
489
00:18:57,658 --> 00:18:59,050
I think we're about
ready to clear.
490
00:18:59,094 --> 00:19:00,574
Thanks.
491
00:19:00,617 --> 00:19:01,705
Hey, Kels, you can go down,
if you want.
492
00:19:01,749 --> 00:19:03,098
That was excellent.
493
00:19:04,534 --> 00:19:06,145
*bleep* mate,
that looks amazing.
494
00:19:08,669 --> 00:19:10,888
You better find some wind,
that's all I can say.
495
00:19:10,932 --> 00:19:15,850
A real sailor can make wind,
even when it's flat calm.
496
00:19:15,893 --> 00:19:17,156
Gary out there.
497
00:19:17,199 --> 00:19:19,897
Yeah, Gary... oh,
yeah, Gary, no...
498
00:19:19,941 --> 00:19:21,377
Gary can do everything.
499
00:19:21,421 --> 00:19:23,162
We need a bit more
than we had today.
500
00:19:23,205 --> 00:19:26,556
When you go to bed tonight,
make a wish for wind.
501
00:19:35,217 --> 00:19:36,784
- I'll be up at 8:00.
- Yeah.
502
00:19:36,827 --> 00:19:38,133
Okay.
503
00:19:40,701 --> 00:19:42,920
Right, get up prior.
504
00:19:42,964 --> 00:19:45,096
Ashley, you can come
with us to serve.
505
00:19:46,141 --> 00:19:47,751
Wow.
506
00:19:47,795 --> 00:19:49,666
All right, that's a gluten-free
chocolate cake,
507
00:19:49,710 --> 00:19:51,494
and then we have a crème brûlée,
508
00:19:51,538 --> 00:19:54,628
and then we have an Italian
meringue with a raspberry sauce.
509
00:19:54,671 --> 00:19:57,500
Oh, that is fresh strawberry.
510
00:19:57,544 --> 00:19:59,154
- That is good.
- Yeah. Yummy.
511
00:19:59,198 --> 00:20:00,634
A lot of different flavors.
512
00:20:00,677 --> 00:20:01,635
No, his food is...
513
00:20:03,202 --> 00:20:05,900
Okay, and then he walked out
and was also amazing.
514
00:20:05,943 --> 00:20:07,597
It was a lot.
515
00:20:07,641 --> 00:20:08,685
Yeah, and I was like, "And the
food tastes better now."
516
00:20:08,729 --> 00:20:09,860
Feeling more confident now?
517
00:20:09,904 --> 00:20:11,645
Yeah, I feel better.
518
00:20:11,688 --> 00:20:14,169
Like, I'm not gonna lie,
I've got a little crush on you.
519
00:20:14,213 --> 00:20:16,693
Yeah.
520
00:20:16,737 --> 00:20:19,392
Maybe it's mutual,
maybe it shouldn't be.
521
00:20:21,742 --> 00:20:23,091
You get people that click,
522
00:20:23,134 --> 00:20:25,224
and then you get people
that don't click.
523
00:20:25,267 --> 00:20:26,703
Well, ladies, thank you
very, very much.
524
00:20:26,747 --> 00:20:27,748
Thank you.
525
00:20:27,791 --> 00:20:28,792
See you guys later, thank you.
526
00:20:28,836 --> 00:20:30,533
Bye, good night!
527
00:20:30,577 --> 00:20:32,709
Oh, my God, you look like
you should be milking a cow.
528
00:20:34,885 --> 00:20:36,452
- All right, let's go.
- Oh!
529
00:20:36,496 --> 00:20:37,758
- All right, I'm yours.
- Okay.
530
00:20:41,718 --> 00:20:43,459
Okay.
531
00:20:43,503 --> 00:20:45,244
I'm gonna start taking
the decorations down upstairs.
532
00:20:45,287 --> 00:20:47,071
Okay.
533
00:20:47,115 --> 00:20:48,725
Gary likes everybody.
534
00:20:48,769 --> 00:20:50,205
You're good up here.
535
00:20:50,249 --> 00:20:51,989
Do you wanna just check
laundry before you go down?
536
00:20:52,033 --> 00:20:53,730
Yeah.
537
00:20:53,774 --> 00:20:56,167
I heard you told her that
I've got a crush on her.
538
00:20:56,211 --> 00:20:58,169
- Yeah.
- Yes.
539
00:20:58,213 --> 00:21:00,041
Good night.
Thank you.
540
00:21:00,084 --> 00:21:01,782
You did really good today.
541
00:21:01,825 --> 00:21:03,784
Maybe that's why I've got
a spring in my step.
542
00:21:03,827 --> 00:21:06,090
No sh--, Sherlock.
543
00:21:06,134 --> 00:21:08,092
In typical Gary fashion,
544
00:21:08,136 --> 00:21:09,964
Scarlett's the new girl
on the block,
545
00:21:10,007 --> 00:21:11,879
so he's trying out all
his best moves.
546
00:21:11,922 --> 00:21:13,750
He's pulling out all the stops.
547
00:21:13,794 --> 00:21:15,535
Oh, this guy...
548
00:21:15,578 --> 00:21:17,841
I just can't figure out how
his brain works.
549
00:21:27,329 --> 00:21:28,591
*bleep* you.
550
00:21:30,767 --> 00:21:32,682
Yeah.
551
00:21:35,294 --> 00:21:36,643
Yes?
552
00:21:39,515 --> 00:21:41,125
Come in.
553
00:21:41,169 --> 00:21:42,213
Yeah?
554
00:21:42,257 --> 00:21:43,998
*bleep*
555
00:22:03,887 --> 00:22:05,280
I'm so bored.
556
00:22:13,244 --> 00:22:14,594
I'm gonna go to bed.
557
00:22:22,253 --> 00:22:23,690
Yeah.
558
00:22:23,733 --> 00:22:24,908
Yeah, I know, I just said,
you know,
559
00:22:24,952 --> 00:22:27,694
10 courses, but oh sh--, yeah.
560
00:22:27,737 --> 00:22:30,697
- That's fine, we'll be fine.
- Yeah.
561
00:22:30,740 --> 00:22:32,263
- I'm not worried.
- Morning, Dais.
562
00:22:32,307 --> 00:22:33,264
- Morning.
- Morning, Marcos.
563
00:22:33,308 --> 00:22:34,570
Hey.
564
00:22:34,614 --> 00:22:36,137
Good morning.
565
00:22:36,180 --> 00:22:37,573
Mm.
566
00:22:37,617 --> 00:22:38,574
Look at you.
567
00:22:38,618 --> 00:22:40,750
I'm gonna add some milk.
568
00:22:52,980 --> 00:22:54,677
Thank you very much, Colin.
569
00:22:54,721 --> 00:22:55,722
All right.
570
00:22:55,765 --> 00:22:57,201
You guys ready?
571
00:22:57,245 --> 00:22:59,247
I'll show you how
to fold the towels.
572
00:22:59,290 --> 00:23:01,728
Do it with, like,
this little seamy thing,
573
00:23:01,771 --> 00:23:03,294
and then you're gonna
fold it down.
574
00:23:03,338 --> 00:23:05,253
- Can I get you a coffee?
- Yes.
575
00:23:05,296 --> 00:23:07,734
Let's do an iced black coffee.
576
00:23:07,777 --> 00:23:09,692
Yep.
577
00:23:12,347 --> 00:23:15,263
- Okay, there are guests awake.
- Thank you.
578
00:23:15,306 --> 00:23:17,091
*bleep* it's hot, eh?
579
00:23:17,134 --> 00:23:18,092
Yeah.
580
00:23:18,135 --> 00:23:19,659
Good, good, good.
581
00:23:19,702 --> 00:23:20,660
- There you go.
- Thank you very much, thank you.
582
00:23:20,703 --> 00:23:21,661
You're welcome.
583
00:23:21,704 --> 00:23:23,097
We're ready to eat.
584
00:23:23,140 --> 00:23:24,664
Okay, sure, I'll start
bringing everything up.
585
00:23:24,707 --> 00:23:25,926
I know you can crawl
under this table.
586
00:23:25,969 --> 00:23:27,188
We can totally fit.
587
00:23:27,231 --> 00:23:28,276
Oh, I could totally
get under it.
588
00:23:28,319 --> 00:23:29,277
Are we fitting?
589
00:23:29,320 --> 00:23:30,321
Gluten-free blueberry muffins?
590
00:23:30,365 --> 00:23:31,758
Yeah.
591
00:23:31,801 --> 00:23:33,281
There's no way
I can fit in that.
592
00:23:33,324 --> 00:23:34,325
- It's tight.
- Yes, there is.
593
00:23:34,369 --> 00:23:36,284
- Turn...
- Suck in and turn.
594
00:23:36,327 --> 00:23:37,764
Are you that drunk, that you're
crawling on the floor, that's...
595
00:23:37,807 --> 00:23:40,027
No, we just wanted to try it.
596
00:23:40,070 --> 00:23:41,028
They're just trying
to be dramatic.
597
00:23:41,071 --> 00:23:42,769
Oh, okay.
598
00:23:42,812 --> 00:23:44,248
I just wanted to figure out
what we're going to do
599
00:23:44,292 --> 00:23:47,077
after you guys have breakfast.
600
00:23:47,121 --> 00:23:49,210
Right now, there's no wind, unfortunately,
601
00:23:49,253 --> 00:23:51,168
to go for a little sail,
but this afternoon,
602
00:23:51,212 --> 00:23:52,909
we could go in with the tender,
603
00:23:52,953 --> 00:23:55,346
in between the island
where that nice, blue water is,
604
00:23:55,390 --> 00:23:57,958
and you guys can play
around in there.
605
00:23:58,001 --> 00:23:59,307
- All right, thanks.
- Cool?
606
00:23:59,350 --> 00:24:00,395
Thank you.
Bon appétit.
607
00:24:00,439 --> 00:24:01,440
- Thank you.
- Thanks so much.
608
00:24:01,483 --> 00:24:03,833
Some bacon and hash browns.
609
00:24:03,877 --> 00:24:06,140
Do you wanna grab some...
eight goggles and snorkels?
610
00:24:06,183 --> 00:24:07,446
I don't know if we've got
that many.
611
00:24:07,489 --> 00:24:08,969
So much stuff.
612
00:24:09,012 --> 00:24:10,318
I'm like, I don't know
where to start.
613
00:24:10,361 --> 00:24:12,276
Do you want some hash browns?
614
00:24:12,320 --> 00:24:13,974
Do you want ones that connect?
615
00:24:14,017 --> 00:24:15,366
Four.
616
00:24:15,410 --> 00:24:17,673
No, no... this one
is a good one.
617
00:24:17,717 --> 00:24:20,110
What did you do, just pick them
all up and throw them in here?
618
00:24:20,154 --> 00:24:21,460
I wanna do some water things.
619
00:24:21,503 --> 00:24:22,852
Yeah.
620
00:24:22,896 --> 00:24:24,375
- Should we get bathing suits on?
- Yeah.
621
00:24:24,419 --> 00:24:27,204
How's the 10 courses going?
622
00:24:27,248 --> 00:24:29,293
I got the desserts,
I got the first one.
623
00:24:29,337 --> 00:24:30,991
People wants a 10-course meal
624
00:24:31,034 --> 00:24:33,950
because they wanna see
how many quality cuisines
625
00:24:33,994 --> 00:24:35,996
you can present
on one night.
626
00:24:36,039 --> 00:24:38,085
I want them to have
the same experience
627
00:24:38,128 --> 00:24:39,826
with all their restrictions.
628
00:24:39,869 --> 00:24:41,305
It's gonna be hard to do it,
629
00:24:41,349 --> 00:24:42,872
but it's not gonna
be impossible.
630
00:24:42,916 --> 00:24:47,050
Rib-eye, lemon sorbet,
matcha tiramisu, sh--.
631
00:24:47,094 --> 00:24:50,358
Six, that's seven.
632
00:24:50,401 --> 00:24:52,360
How old do I look?
633
00:24:52,403 --> 00:24:54,188
Honestly, I would have
put you in your twenties.
634
00:24:54,231 --> 00:24:55,885
I would have said
at least, like, 34.
635
00:24:55,929 --> 00:24:57,887
Wow, you had to give me
that ----ing high?
636
00:24:57,931 --> 00:24:59,323
- Wait, aren't you 34?
- Yeah.
637
00:24:59,367 --> 00:25:01,238
Oh, yeah.
638
00:25:01,282 --> 00:25:02,413
I feel like you look your age.
639
00:25:02,457 --> 00:25:04,111
That's not good!
640
00:25:04,154 --> 00:25:07,854
Are we wanting to swim,
or... yeah, okay.
641
00:25:07,897 --> 00:25:08,898
- If we can go now, then...
- Yeah?
642
00:25:08,942 --> 00:25:10,334
...we would love to.
643
00:25:10,378 --> 00:25:11,335
Awesome, all right,
I'll let the boys know.
644
00:25:11,379 --> 00:25:13,773
Okay.
645
00:25:13,816 --> 00:25:17,037
Jess is saying they wanna go
swimming as soon as they can.
646
00:25:17,080 --> 00:25:18,865
Can you go by yourself?
647
00:25:18,908 --> 00:25:20,301
No, I'll take Scarlett with me.
648
00:25:20,344 --> 00:25:22,172
Can you not be by yourself here?
649
00:25:22,216 --> 00:25:25,480
No, I can, I just...
yeah, fine.
650
00:25:25,524 --> 00:25:28,178
So, we're gonna go on a
tender cruise for the guests.
651
00:25:28,222 --> 00:25:29,919
You're gonna come with so
you can give them drinks.
652
00:25:32,095 --> 00:25:34,228
I have Gary so figured out.
653
00:25:34,271 --> 00:25:35,925
He is so transparent.
654
00:25:35,969 --> 00:25:39,407
I don't want Scarlett going off
on a little tender run,
655
00:25:39,450 --> 00:25:41,757
chatting and flirting
with Gary for an hour.
656
00:25:41,801 --> 00:25:45,282
I mean, this sh--'s
so predictable.
657
00:25:49,025 --> 00:25:50,549
- Morning, shaggers.
- How's it?
658
00:25:50,592 --> 00:25:54,074
Gary, do you really need
a stew for drinks?
659
00:25:54,117 --> 00:25:56,337
I would rather not send a stew,
but if you need someone,
660
00:25:56,380 --> 00:25:57,512
I mean, it's literally
mimosas and water.
661
00:25:57,556 --> 00:25:59,470
Well, he's gotta do stuff here.
662
00:25:59,514 --> 00:26:01,255
He's gotta pack this away,
and he's gotta do the waterline,
663
00:26:01,298 --> 00:26:03,257
and Kelsie's going down now.
664
00:26:03,300 --> 00:26:04,345
Basically they're
gonna be ----ing around
665
00:26:04,388 --> 00:26:06,216
hanging out in the boat.
666
00:26:06,260 --> 00:26:08,131
I just think it looks more
professional when I'm driving,
667
00:26:08,175 --> 00:26:09,568
so I don't have to
give them drinks also.
668
00:26:09,611 --> 00:26:10,917
But if you don't
want it, that's fine.
669
00:26:10,960 --> 00:26:14,137
I can do it by myself.
670
00:26:14,181 --> 00:26:15,312
Do you get what I'm saying?
671
00:26:17,619 --> 00:26:21,014
You've got one reason to be
here, and it's to ----ing work.
672
00:26:21,057 --> 00:26:22,885
I'm not gonna argue with you.
673
00:26:22,929 --> 00:26:24,321
I just think it's more
professional having two people
674
00:26:24,365 --> 00:26:25,366
- for the guests.
- Okay, then I'll send someone.
675
00:26:25,409 --> 00:26:26,585
Okay. We need some towels.
676
00:26:30,284 --> 00:26:33,026
What do we want
to bring for drinks?
677
00:26:33,069 --> 00:26:35,071
I'll probably stick with
the pineapple mimosas.
678
00:26:35,115 --> 00:26:36,072
Yeah.
679
00:26:36,116 --> 00:26:38,988
So, is a stew coming or not?
680
00:26:42,949 --> 00:26:44,341
Sounds good.
681
00:26:44,385 --> 00:26:46,822
If all the guests are off,
what are three girls
682
00:26:46,866 --> 00:26:49,346
going to be doing on the boat,
not ----ing around?
683
00:26:49,390 --> 00:26:52,306
Yes, you can't win with
that chick, bro, swear to God.
684
00:26:52,349 --> 00:26:54,221
- Yes.
- It's a joke.
685
00:26:54,264 --> 00:26:56,658
So over working with her,
I'm not gonna lie.
686
00:26:56,702 --> 00:26:58,878
Gary wants someone because
it looks more professional,
687
00:26:58,921 --> 00:27:00,662
and I'm like, that's literally
a stew ----ing around
688
00:27:00,706 --> 00:27:03,056
- in a boat for an hour.
- Yeah.
689
00:27:03,099 --> 00:27:04,927
When they could be
here laundering
690
00:27:04,971 --> 00:27:06,363
or vacuuming or anything.
691
00:27:06,407 --> 00:27:09,062
So, I'm gonna go,
to prove a point.
692
00:27:09,105 --> 00:27:10,846
Daisy, Gary.
693
00:27:10,890 --> 00:27:12,326
We are ready to rock and roll,
694
00:27:12,369 --> 00:27:13,936
if you wanna let
the guests know.
695
00:27:13,980 --> 00:27:16,243
Copy, thank you.
696
00:27:16,286 --> 00:27:19,159
Ladies, we are ready for you.
697
00:27:19,202 --> 00:27:20,595
Yes.
698
00:27:27,602 --> 00:27:30,083
I... what the...
are you being serious?
699
00:27:30,126 --> 00:27:31,954
Dead serious, yeah. It's like...
700
00:27:31,998 --> 00:27:33,564
- How am I starting a fight?
- ...there's no guests on board.
701
00:27:33,608 --> 00:27:35,523
There's guests
in the tender, Daisy.
702
00:27:35,566 --> 00:27:38,178
We're here for the guests.
703
00:27:38,221 --> 00:27:39,614
You ladies ready to go?
704
00:27:45,402 --> 00:27:47,274
Are you ----ing kidding me?
705
00:27:47,317 --> 00:27:49,363
You're such a ----ing asshole.
706
00:27:49,406 --> 00:27:50,538
What the *bleep*?
707
00:27:50,581 --> 00:27:52,932
Don't you dare accuse me
708
00:27:52,975 --> 00:27:54,368
of not caring about the guests
709
00:27:54,411 --> 00:27:55,543
or putting the guests forward.
710
00:27:55,586 --> 00:27:57,284
It's ridiculous.
711
00:27:57,327 --> 00:28:00,026
---ing lecture me on what
I'm ----ing here for.
712
00:28:00,069 --> 00:28:01,375
- No, you're ----ing...
- Yeah, I am ----ing coming.
713
00:28:01,418 --> 00:28:04,247
Are you insane? Asshole.
714
00:28:10,340 --> 00:28:13,692
- No, you're ----ing...
- Yeah, I am ----ing coming.
715
00:28:13,735 --> 00:28:15,606
Are you insane? Asshole.
716
00:28:15,650 --> 00:28:17,652
- Ow... *bleep* me.
- Calm down,
717
00:28:17,696 --> 00:28:20,742
It's not ----ing funny, Gary,
you're a ----ing right ----ed.
718
00:28:20,786 --> 00:28:23,179
I'm not really upset that
he wants a stew to go.
719
00:28:23,223 --> 00:28:27,053
I'm not happy because
of the accusatory tone
720
00:28:27,096 --> 00:28:30,709
that Gary is using towards
me that I am unprofessional
721
00:28:30,752 --> 00:28:32,580
and that I don't care
about the guests.
722
00:28:34,277 --> 00:28:35,278
Unbelievable.
723
00:28:35,322 --> 00:28:37,106
What would you like?
724
00:28:37,150 --> 00:28:38,542
Oh, Gary's got it, it's fine.
725
00:28:42,459 --> 00:28:43,809
Do you want one of
those things that
726
00:28:43,852 --> 00:28:46,202
suction-cups you to the hull?
727
00:28:55,559 --> 00:28:57,387
It's hot now, though.
728
00:29:00,129 --> 00:29:02,175
- Did you see any fish?
- Yeah.
729
00:29:02,218 --> 00:29:03,263
You did?
730
00:29:03,306 --> 00:29:05,134
You should catch them for lunch.
731
00:29:13,752 --> 00:29:15,710
Oh, I'm ----ing tired already.
732
00:29:15,754 --> 00:29:17,364
I think it's just a little
hard sometimes, because,
733
00:29:17,407 --> 00:29:19,105
like, I have to exert
more energy
734
00:29:19,148 --> 00:29:21,455
telling her how to do things
and what to do.
735
00:29:22,891 --> 00:29:24,066
Okay.
736
00:29:28,505 --> 00:29:29,768
Whew.
737
00:29:31,770 --> 00:29:34,511
Would you like another drink?
738
00:29:34,555 --> 00:29:36,600
What the *bleep*
am I doing here?
739
00:29:38,472 --> 00:29:40,735
Come on, that's just
----ing ridiculous.
740
00:29:40,779 --> 00:29:42,345
Parsifal, Parsifal, Parsifal,
741
00:29:42,389 --> 00:29:44,260
we are on our way back
with the guests.
742
00:29:44,304 --> 00:29:47,350
Yeah, copy that, we're waiting
for you on the swim platform.
743
00:29:51,746 --> 00:29:53,182
Ah!
744
00:29:53,226 --> 00:29:54,793
- Thank you.
- How was that?
745
00:29:54,836 --> 00:29:56,229
Lovely.
746
00:29:56,272 --> 00:29:58,535
I just wanna tuck it
in like that.
747
00:29:58,579 --> 00:29:59,536
Yeah, just like that.
748
00:29:59,580 --> 00:30:01,277
*bleep* me.
749
00:30:01,321 --> 00:30:03,758
Hey, girls, do you mind changing
into your blacks, please?
750
00:30:05,281 --> 00:30:06,892
Are you getting ready
for dinner now?
751
00:30:06,935 --> 00:30:08,110
Yeah.
752
00:30:08,154 --> 00:30:09,329
Gary, do you know this boat?
753
00:30:09,372 --> 00:30:11,461
- La Cattiva.
- I know the captain.
754
00:30:11,505 --> 00:30:13,202
The guy is there,
he just bought her.
755
00:30:13,246 --> 00:30:15,291
Maybe we should do a
little race or something.
756
00:30:15,335 --> 00:30:17,772
- Us against them?
- Yeah, friendly competition.
757
00:30:17,816 --> 00:30:19,295
That sounds awesome.
758
00:30:19,339 --> 00:30:21,123
All we need is a
few hours' of sea breeze.
759
00:30:21,167 --> 00:30:23,125
Yeah, and if the wind picks up
I think they would like it also,
760
00:30:23,169 --> 00:30:24,431
because they wanna
go sailing.
761
00:30:24,474 --> 00:30:25,867
Yeah, exactly.
762
00:30:25,911 --> 00:30:27,651
We don't normally do,
like, a match race,
763
00:30:27,695 --> 00:30:29,784
but being that we haven't
been able to sail yet,
764
00:30:29,828 --> 00:30:32,265
if the wind changes,
having a little match race
765
00:30:32,308 --> 00:30:34,745
is gonna make it all
that much more special.
766
00:30:34,789 --> 00:30:36,399
We'll just say
there's an imaginary mark
767
00:30:36,443 --> 00:30:37,879
out there somewhere?
768
00:30:37,923 --> 00:30:39,402
Yeah, we'll put a mark
or whatever, you know.
769
00:30:39,446 --> 00:30:40,795
Mm-hmm.
770
00:30:40,839 --> 00:30:42,623
I've done a lot of
races on Parsifal,
771
00:30:42,666 --> 00:30:44,190
five St. Barths buckets,
772
00:30:44,233 --> 00:30:47,280
two or three Virgin Gorda
super yachts.
773
00:30:47,323 --> 00:30:49,543
It does pretty well on
the race course,
774
00:30:49,586 --> 00:30:51,588
so why not have a little fun?
775
00:30:51,632 --> 00:30:53,677
I'll let you know if anything...
if it goes forward.
776
00:30:53,721 --> 00:30:55,505
Yes, that'd be awesome.
777
00:31:02,338 --> 00:31:03,731
Gary, he's been, like,
778
00:31:03,774 --> 00:31:05,820
coming on to me
really strong lately.
779
00:31:05,864 --> 00:31:06,908
That's how... yeah.
780
00:31:06,952 --> 00:31:08,823
Does that bother you?
781
00:31:10,738 --> 00:31:12,174
- Yeah.
- Meh.
782
00:31:18,746 --> 00:31:20,966
First of all, I didn't wanna,
like, step on your toes,
783
00:31:21,009 --> 00:31:22,968
so I'm glad that you
just don't give a sh--.
784
00:31:23,011 --> 00:31:24,665
What do you want me to say?
785
00:31:24,708 --> 00:31:26,580
Yes, you have my permission
to hook up with a guy
786
00:31:26,623 --> 00:31:27,755
that's gonna treat you
like sh--.
787
00:31:27,798 --> 00:31:28,974
Go for it?
788
00:31:29,017 --> 00:31:30,410
Do you think Daisy cares?
789
00:31:33,543 --> 00:31:35,284
Yeah. So...
790
00:31:38,722 --> 00:31:40,899
Gazpacho's ready,
beet salad, boom.
791
00:31:40,942 --> 00:31:43,597
Pasta, Dover sole, steamed.
792
00:31:43,640 --> 00:31:45,729
Sauces ready, veggies ready.
793
00:31:45,773 --> 00:31:47,557
Salmon, beef tenderloin,
794
00:31:47,601 --> 00:31:50,691
rib-eye, lemon sorbet,
and matcha tiramisu.
795
00:31:50,734 --> 00:31:54,347
Everyone has to help tonight,
there's 80 plates.
796
00:31:54,390 --> 00:31:55,914
Sweet.
797
00:32:11,755 --> 00:32:12,931
That's all right.
798
00:32:12,974 --> 00:32:14,367
Yeah, should we look at
the sunset?
799
00:32:14,410 --> 00:32:15,629
Let's go this side, come on.
800
00:32:15,672 --> 00:32:18,806
I think Gary and
Scarlett are outside.
801
00:32:18,849 --> 00:32:20,416
Wait, I need to make sure
that I'm not needed.
802
00:32:20,460 --> 00:32:22,027
Oh, really?
803
00:32:22,070 --> 00:32:23,767
Actually, you are, because
I'm gonna distracting you,
804
00:32:23,811 --> 00:32:25,378
and then Daisy's gonna get
even more angry with me.
805
00:32:25,421 --> 00:32:27,423
- Where's Scarlett?
- Talking to Gary.
806
00:32:27,467 --> 00:32:29,338
- Oh, it's so pretty, yeah.
- Oh, this is so pretty.
807
00:32:29,382 --> 00:32:31,253
The sunset's not
too bad either.
808
00:32:33,560 --> 00:32:35,562
Scarlett, do you mind
checking laundry, please?
809
00:32:35,605 --> 00:32:36,737
- Yeah.
- Thank you.
810
00:32:36,780 --> 00:32:37,738
Yeah... look, you see?
Told you.
811
00:32:37,781 --> 00:32:39,435
- Yeah.
- Told you.
812
00:32:39,479 --> 00:32:41,002
He needs to stay the *bleep*
out of my department,
813
00:32:41,046 --> 00:32:42,699
and I'm ----ing sick of it.
814
00:32:42,743 --> 00:32:44,527
I look so much better.
815
00:32:44,571 --> 00:32:45,572
Is that good?
816
00:32:48,705 --> 00:32:51,317
The master might be free.
817
00:32:51,360 --> 00:32:54,276
Okay, my suitcases are going
to fall down, I'm sorry.
818
00:32:54,320 --> 00:32:55,886
Ladies, would you like
anything to drink?
819
00:32:55,930 --> 00:32:57,932
Can I just do a red wine?
820
00:32:57,976 --> 00:33:00,935
Holy moly,
that's a lot of plates.
821
00:33:00,979 --> 00:33:02,545
Mm-mm.
822
00:33:02,589 --> 00:33:03,546
Just so you know,
I wasn't mad at you.
823
00:33:03,590 --> 00:33:05,940
I'm fuming at Gary.
824
00:33:05,984 --> 00:33:08,551
All day, he ----ing banged on
at me about my department
825
00:33:08,595 --> 00:33:10,597
and about how
unprofessional I am.
826
00:33:10,640 --> 00:33:13,513
Daisy this and Daisy that, yeah,
because you're a ----ing baby.
827
00:33:13,556 --> 00:33:15,906
Oh, poor Gary, ooh.
828
00:33:15,950 --> 00:33:19,084
All Gary does
all day is cause trouble.
829
00:33:19,127 --> 00:33:21,738
You don't do that to two stews.
830
00:33:21,782 --> 00:33:23,827
You don't *bleep* one
and then go
831
00:33:23,871 --> 00:33:25,525
and try and *bleep*
her roommate.
832
00:33:25,568 --> 00:33:27,570
What the hell is this?
833
00:33:27,614 --> 00:33:30,051
One you've already ----ed who's
kissed you, like, five times,
834
00:33:30,095 --> 00:33:32,967
and now you're already
pursuing the next stew,
835
00:33:33,011 --> 00:33:35,883
and I'm the ----ing
unprofessional one?
836
00:33:35,926 --> 00:33:37,667
You're an asshole!
837
00:33:39,452 --> 00:33:41,454
Where did this come from?
838
00:33:41,497 --> 00:33:42,890
Daisy, Daisy, Ashley.
839
00:33:42,933 --> 00:33:44,457
I'm just, like,
if you're not interested,
840
00:33:44,500 --> 00:33:45,501
why did you sleep with her?
841
00:33:45,545 --> 00:33:46,981
Yeah.
842
00:33:47,025 --> 00:33:48,722
- Yeah, go ahead.
- They're all seated.
843
00:33:48,765 --> 00:33:50,376
Okay, sorry, I've gotta go.
844
00:33:50,419 --> 00:33:51,812
- Okay. Thanks, Daisy...
- Copy. You're welcome.
845
00:33:51,855 --> 00:33:53,509
...for coming and
talking about it.
846
00:33:53,553 --> 00:33:54,641
There's gonna be a lot
of plates to wash tonight,
847
00:33:54,684 --> 00:33:56,469
I'm not gonna lie.
848
00:33:56,512 --> 00:33:58,340
I feel like it's gonna be,
like, speed dish-washing.
849
00:34:03,867 --> 00:34:05,739
- How are you, girls?
- Good. Hello.
850
00:34:05,782 --> 00:34:07,567
We have gazpacho Andaluz,
851
00:34:07,610 --> 00:34:11,353
with crispy prosciutto
and quail egg on top.
852
00:34:11,397 --> 00:34:12,615
Gracias.
853
00:34:12,659 --> 00:34:14,487
The crispy prosciutto
is really good.
854
00:34:14,530 --> 00:34:16,489
So scared to eat a quail egg.
855
00:34:16,532 --> 00:34:17,620
It tastes like quail.
856
00:34:17,664 --> 00:34:19,057
No, it doesn't!
857
00:34:19,100 --> 00:34:20,623
This is number two.
858
00:34:20,667 --> 00:34:21,668
If you need stuff, I can help,
859
00:34:21,711 --> 00:34:22,843
I can take stuff
out for you, eh?
860
00:34:22,886 --> 00:34:24,453
Tea towels.
861
00:34:24,497 --> 00:34:25,541
I got 'em,
chuck 'em right there.
862
00:34:25,585 --> 00:34:26,890
Thank you.
863
00:34:26,934 --> 00:34:29,937
- What is that, beetroot?
- Beetroot and mango.
864
00:34:29,980 --> 00:34:31,591
That looks beautiful.
865
00:34:31,634 --> 00:34:34,072
Daisy, I just cleared
the first course.
866
00:34:35,682 --> 00:34:38,511
Beetroot tartare with mango,
867
00:34:38,554 --> 00:34:40,034
caramelized hazelnut,
868
00:34:40,078 --> 00:34:42,080
goat cheese foam,
and balsamic reduction.
869
00:34:42,123 --> 00:34:43,516
Sounds delicious.
870
00:34:43,559 --> 00:34:44,952
Thank you, this is
right up my alley.
871
00:34:44,995 --> 00:34:46,867
Oh, my gosh, it's
the best dinner ever.
872
00:34:46,910 --> 00:34:48,651
Oh, yeah.
873
00:34:48,695 --> 00:34:51,045
Uno, dos...
874
00:34:51,089 --> 00:34:52,699
Yeah, I need six forks
and five knives.
875
00:34:52,742 --> 00:34:53,787
- We need the forks?
- I need forks, yeah.
876
00:34:53,830 --> 00:34:54,788
Okay.
877
00:34:54,831 --> 00:34:56,137
No cutlery.
878
00:34:56,181 --> 00:34:57,878
One, I'm not gonna put cheese.
879
00:34:57,921 --> 00:34:59,053
Okay.
880
00:34:59,097 --> 00:35:00,576
All right, number three,
coming up.
881
00:35:00,620 --> 00:35:03,666
Three on the left.
882
00:35:03,710 --> 00:35:06,452
So, we have a penne rigate
with cherry tomatoes,
883
00:35:06,495 --> 00:35:08,149
white wine, no cheese.
884
00:35:08,193 --> 00:35:10,673
Okay. No stomach ache tonight.
885
00:35:11,935 --> 00:35:14,112
Every time he comes up,
she's like,
886
00:35:14,155 --> 00:35:18,725
"Oh, muy caliente,
muchos gracias."
887
00:35:18,768 --> 00:35:19,856
This is all clean, correct?
888
00:35:19,900 --> 00:35:21,162
Yep.
889
00:35:21,206 --> 00:35:22,859
Kelsie, can we get
the big forks washed?
890
00:35:22,903 --> 00:35:24,731
Can you pass me that
little flower?
891
00:35:24,774 --> 00:35:26,646
He definitely knows that
you think he's hot,
892
00:35:26,689 --> 00:35:31,129
because you turn into a little
Latin lover when he comes out.
893
00:35:31,172 --> 00:35:32,869
All right, vamos.
894
00:35:32,913 --> 00:35:34,697
- We have Dover sole.
- Braided.
895
00:35:34,741 --> 00:35:36,177
- Yeah, a braid... enjoy, guys.
- Thank you.
896
00:35:36,221 --> 00:35:37,918
This is a baby cucumber.
897
00:35:37,961 --> 00:35:39,615
- No, it's a zucchini.
- No, zucchini, eat it.
898
00:35:39,659 --> 00:35:42,618
I can't eat it with
everybody looking at me.
899
00:35:42,662 --> 00:35:45,752
It has a good flavor.
900
00:35:45,795 --> 00:35:47,841
*bleep*, I'm sweating
like an animal.
901
00:35:47,884 --> 00:35:48,885
I'm ready.
902
00:35:50,974 --> 00:35:53,760
You like to speak Spanish,
though, when he comes out.
903
00:35:53,803 --> 00:35:55,718
I don't know.
904
00:35:55,762 --> 00:35:57,459
Muy caliente.
905
00:35:57,503 --> 00:36:00,201
So, we have a seared salmon.
906
00:36:00,245 --> 00:36:02,160
We have some chipotle
aioli on the side.
907
00:36:02,203 --> 00:36:04,074
- So, enjoy it.
- Thank you.
908
00:36:04,118 --> 00:36:05,946
She's gonna ask him to
take his shirt off.
909
00:36:05,989 --> 00:36:08,601
Okay, there's those.
910
00:36:08,644 --> 00:36:09,645
We're clearing, Marcos.
911
00:36:12,039 --> 00:36:14,694
All right.
912
00:36:14,737 --> 00:36:17,784
So, we have a beef tenderloin
marinated with fresh herbs.
913
00:36:17,827 --> 00:36:18,828
It's so good.
914
00:36:24,138 --> 00:36:25,618
I'm lying... maybe I do.
915
00:36:25,661 --> 00:36:27,794
I think it's a
unanimous wondering...
916
00:36:27,837 --> 00:36:29,535
I'm wondering now, too.
917
00:36:32,233 --> 00:36:33,974
Oh, muchas gracias.
918
00:36:34,017 --> 00:36:35,932
It's a simple
green bean tempura.
919
00:36:35,976 --> 00:36:36,977
Three more to go.
920
00:36:37,020 --> 00:36:38,674
I hope they're all desserts.
921
00:36:38,718 --> 00:36:40,807
The last two are desserts, yeah.
922
00:36:40,850 --> 00:36:41,851
Good.
923
00:36:43,288 --> 00:36:44,637
Hey, how are you doing?
924
00:36:44,680 --> 00:36:45,768
Pretty much done.
925
00:36:45,812 --> 00:36:47,857
Don't forget about this head.
926
00:36:47,901 --> 00:36:49,294
And this needs another water.
927
00:36:49,337 --> 00:36:51,252
Okay.
928
00:36:51,296 --> 00:36:52,688
Sorry, I'm gonna just keep
telling you what you're missing.
929
00:36:52,732 --> 00:36:53,994
No, yeah.
930
00:36:54,037 --> 00:36:55,256
You're missing a
white facecloth here.
931
00:36:55,300 --> 00:36:58,781
- Okay.
- But it's looking good.
932
00:36:58,825 --> 00:37:00,783
- I think I'm ready.
- Okay.
933
00:37:00,827 --> 00:37:02,002
Okay.
934
00:37:03,656 --> 00:37:05,788
Oh, my God, I'm so exhausted.
935
00:37:08,965 --> 00:37:11,620
We have a Wagyu rib-eye.
936
00:37:11,664 --> 00:37:12,752
Oh!
937
00:37:13,883 --> 00:37:15,972
- Here you go.
- Thank you.
938
00:37:16,016 --> 00:37:17,800
Can I use your hat?
939
00:37:17,844 --> 00:37:19,280
He wants to take a piece of
your clothing and fan himself.
940
00:37:19,324 --> 00:37:21,978
Oh, my God, probably
they imagine me
941
00:37:22,022 --> 00:37:24,154
with the apron, no shirt.
942
00:37:24,198 --> 00:37:27,070
I'm here to fill any
chef fantasy they have.
943
00:37:27,114 --> 00:37:29,638
Thank God that I know how
to please a picky woman,
944
00:37:29,682 --> 00:37:32,119
you know... eesh.
945
00:37:36,950 --> 00:37:38,647
Coming up...
946
00:37:38,691 --> 00:37:40,301
We're gonna be racing with this
boat here behind us.
947
00:37:40,345 --> 00:37:43,217
Let's get this
thing cranked over.
948
00:37:45,915 --> 00:37:46,916
You will lose.
949
00:37:51,486 --> 00:37:53,793
Es muy caliente.
950
00:37:53,836 --> 00:37:57,231
You guys, we need to ask him
to be in the hot tub later.
951
00:37:57,275 --> 00:37:59,277
- No way!
- No!
952
00:37:59,320 --> 00:38:00,408
No?
953
00:38:00,452 --> 00:38:02,932
- Ah!
- Oh, my God.
954
00:38:04,107 --> 00:38:05,326
I got it.
955
00:38:05,370 --> 00:38:06,371
- Do you want this in?
- Leak.
956
00:38:06,414 --> 00:38:07,807
Okay. I'm heading out.
957
00:38:07,850 --> 00:38:09,112
Ooh!
958
00:38:09,156 --> 00:38:12,202
Lemon sorbet, lemon zest
on top, and mint.
959
00:38:12,246 --> 00:38:14,074
That's gonna clean your
palates before...
960
00:38:14,117 --> 00:38:15,815
Jacuzzi?
961
00:38:15,858 --> 00:38:18,818
Postre en Jacuzzi, no?
962
00:38:18,861 --> 00:38:20,994
"Dessert in Jacuzzi?"
963
00:38:21,037 --> 00:38:22,909
Postre en Jacuzzi...
I got that.
964
00:38:24,954 --> 00:38:26,913
Yeow, okay.
965
00:38:32,484 --> 00:38:34,355
Yeah, I'm gonna wipe
all the wood, yeah.
966
00:38:37,053 --> 00:38:38,228
Are we all finished?
967
00:38:38,272 --> 00:38:39,273
Yeah.
968
00:38:43,146 --> 00:38:45,932
- All right, it's over.
- Good job, Marcos.
969
00:38:45,975 --> 00:38:47,020
- Yeah, good job.
- Is that dessert?
970
00:38:47,063 --> 00:38:50,371
- Yes.
- Yeah, the last one.
971
00:38:50,415 --> 00:38:52,199
That looks good.
972
00:38:52,242 --> 00:38:55,420
This is a matcha tiramisu with
the gold strawberry on top.
973
00:38:55,463 --> 00:38:58,074
Anybody who doesn't finish
yours, just give it to me.
974
00:38:58,118 --> 00:38:59,946
All right, ladies,
buenas noches.
975
00:38:59,989 --> 00:39:01,251
Everything's wonderful.
976
00:39:01,295 --> 00:39:03,253
Okay.
977
00:39:05,995 --> 00:39:07,214
I worked a lot sh--.
978
00:39:07,257 --> 00:39:08,433
Yeah, no, that was
amazing, honestly.
979
00:39:08,476 --> 00:39:11,261
Time to lay on
the ----ing couch.
980
00:39:11,305 --> 00:39:13,351
I'm actually disappointed
now that this is gone.
981
00:39:13,394 --> 00:39:14,352
Do you want mine, too?
982
00:39:14,395 --> 00:39:16,266
Well, yeah.
983
00:39:16,310 --> 00:39:18,356
Ah...
984
00:39:20,183 --> 00:39:22,055
Daisy, I'm really sorry for
picking a fight with you.
985
00:39:22,098 --> 00:39:23,491
I shouldn't have.
986
00:39:23,535 --> 00:39:26,364
It was pretty petty, and
it was petty from my part.
987
00:39:26,407 --> 00:39:27,800
Not from yours, you had reason.
988
00:39:27,843 --> 00:39:29,149
Okay.
989
00:39:29,192 --> 00:39:30,193
And you had reason to
be pissed with me.
990
00:39:30,237 --> 00:39:31,281
This is freaking me out.
991
00:39:31,325 --> 00:39:32,413
What, I'm saying sorry to you.
992
00:39:32,457 --> 00:39:33,893
I appreciate you...
993
00:39:33,936 --> 00:39:35,198
Just stop it,
I'm saying sorry!
994
00:39:35,242 --> 00:39:36,939
I appreciate your apology,
thank you.
995
00:39:36,983 --> 00:39:38,506
Thank you.
996
00:39:38,550 --> 00:39:40,813
I get the vibe from
Daisy sometimes
997
00:39:40,856 --> 00:39:43,032
that she has a thing for Gary.
998
00:39:43,076 --> 00:39:45,426
Daisy is my boss,
and it's just...
999
00:39:45,470 --> 00:39:47,297
it's a weird dynamic for me.
1000
00:39:47,341 --> 00:39:48,429
Okay, friends again, besties.
1001
00:39:48,473 --> 00:39:50,083
Yes, thanks for the apology.
1002
00:39:50,126 --> 00:39:52,955
You're welcome, sorry
for being such a dick.
1003
00:39:52,999 --> 00:39:54,261
All right, guys,
we're going to hit the hay.
1004
00:39:54,304 --> 00:39:56,524
Good night.
1005
00:39:56,568 --> 00:39:58,874
Good night, Scarlett,
see you in the morning.
1006
00:39:58,918 --> 00:40:00,354
Not much for you.
1007
00:40:00,398 --> 00:40:02,051
Still wanna get the windlass
area, around there.
1008
00:40:02,095 --> 00:40:03,313
Yeah. Good night, mate.
1009
00:40:03,357 --> 00:40:04,576
Night, I'll see you
in the morning.
1010
00:40:04,619 --> 00:40:05,968
- Are you good?
- Yeah.
1011
00:40:06,012 --> 00:40:08,057
- Good night.
- Good night.
1012
00:40:19,939 --> 00:40:21,462
- Good morning, how are you?
- How are you?
1013
00:40:21,506 --> 00:40:23,159
Good, thank you.
1014
00:40:27,337 --> 00:40:29,862
Morning, ladies.
Do you want coffees?
1015
00:40:29,905 --> 00:40:31,429
I have never wanted
something more.
1016
00:40:31,472 --> 00:40:32,560
Okay.
1017
00:40:34,519 --> 00:40:35,607
So, what's the deal
with this current?
1018
00:40:35,650 --> 00:40:37,130
I don't know.
1019
00:40:37,173 --> 00:40:38,566
Oh sh--, there's
some wind around here.
1020
00:40:40,263 --> 00:40:41,439
Hopefully.
1021
00:40:43,528 --> 00:40:45,094
Andy, it's Glenn from Parsifal.
1022
00:40:45,138 --> 00:40:47,183
Listen, I got
a question for you.
1023
00:40:47,227 --> 00:40:50,491
We haven't been able to do any
sailing so far this charter.
1024
00:40:50,535 --> 00:40:52,537
There's a little bit
of wind forecast,
1025
00:40:52,580 --> 00:40:54,364
and I'm wondering if you guys
1026
00:40:54,408 --> 00:40:56,497
maybe wanna do,
like, a fun race.
1027
00:40:56,541 --> 00:40:59,935
Really? Excellent, perfect.
Thank you very much, man.
1028
00:40:59,979 --> 00:41:01,589
Talk to you later.
Thanks, bye.
1029
00:41:01,633 --> 00:41:02,982
Well, if this one stays up,
it'll be quite a nice sail
1030
00:41:03,025 --> 00:41:04,505
I know, I thought
the same thing.
1031
00:41:04,549 --> 00:41:06,507
Good morning, we're gonna
get ready to go sailing.
1032
00:41:06,551 --> 00:41:08,466
It's on!
1033
00:41:08,509 --> 00:41:12,034
We've kind of organized a race
with this boat here behind us.
1034
00:41:12,078 --> 00:41:13,993
- Wow!
- Yes!
1035
00:41:14,036 --> 00:41:15,168
So, we're not just gonna be
sailing, we're gonna be racing.
1036
00:41:15,211 --> 00:41:16,909
Yes!
1037
00:41:16,952 --> 00:41:18,606
Nobody's more
competitive than me.
1038
00:41:18,650 --> 00:41:19,607
Let's get this going.
1039
00:41:19,651 --> 00:41:21,000
This is intense.
1040
00:41:21,043 --> 00:41:23,263
I can skip breakfast for this.
1041
00:41:23,306 --> 00:41:24,351
Yeah, I'm easy like that.
1042
00:41:24,394 --> 00:41:27,354
Okay, great.
1043
00:41:27,397 --> 00:41:29,487
Marcos, we're not
doing breakfast today.
1044
00:41:29,530 --> 00:41:31,227
Okay.
1045
00:41:34,448 --> 00:41:36,319
So, this is the plan...
1046
00:41:36,363 --> 00:41:40,019
this boat, La Cattiva, they've
agreed to do a little race.
1047
00:41:40,062 --> 00:41:43,413
We'll do a start here,
around, first mark out here,
1048
00:41:43,457 --> 00:41:44,589
and finish up back here.
1049
00:41:44,632 --> 00:41:45,590
I wanna win.
1050
00:41:45,633 --> 00:41:47,243
So, we should go up.
1051
00:41:47,287 --> 00:41:49,071
It's so fun,
we're gonna race a boat.
1052
00:41:49,115 --> 00:41:50,377
All crew, all crew,
the other boat, La Cattiva,
1053
00:41:50,420 --> 00:41:52,988
is gonna be here
in about 15 minutes.
1054
00:41:58,472 --> 00:41:59,995
Colin, Colin, Glenn.
1055
00:42:00,039 --> 00:42:02,476
You can start picking up,
I'll come ahead.
1056
00:42:02,520 --> 00:42:06,045
Whenever we heel and we go
sailing, something breaks.
1057
00:42:06,088 --> 00:42:08,395
Anchor's home, anchor's home.
1058
00:42:08,438 --> 00:42:10,223
Bloody Marys.
1059
00:42:14,270 --> 00:42:16,446
Cattiva, Cattiva, you
guys will hear a horn.
1060
00:42:16,490 --> 00:42:18,274
When the horn starts,
1061
00:42:18,318 --> 00:42:20,494
that's when we'll unfurl
the genoa and start racing.
1062
00:42:20,538 --> 00:42:21,539
Let's do this,
time for a little competition.
1063
00:42:21,582 --> 00:42:22,583
Let's do this!
1064
00:42:22,627 --> 00:42:24,063
Okay, let's start unfurling.
1065
00:42:24,106 --> 00:42:25,455
Okay, going up.
1066
00:42:25,499 --> 00:42:27,588
- You wanna watch the mizzen?
- Yeah.
1067
00:42:27,632 --> 00:42:29,372
I may not be a seasoned
hard yachtie,
1068
00:42:29,416 --> 00:42:31,592
but I've raced
a million race boats.
1069
00:42:31,636 --> 00:42:33,246
Hold.
1070
00:42:33,289 --> 00:42:34,334
Okay, that's good,
let's go to the main.
1071
00:42:34,377 --> 00:42:36,249
This is what I'm here for,
1072
00:42:36,292 --> 00:42:38,468
not this toodling around
on night shift.
1073
00:42:38,512 --> 00:42:40,732
Let's get this
thing cranked over.
1074
00:42:40,775 --> 00:42:43,082
Okay, hold.
1075
00:42:44,518 --> 00:42:46,259
Is that the horn to start?
1076
00:42:46,302 --> 00:42:49,958
Okay, coming out on the genoa.
1077
00:42:50,002 --> 00:42:52,657
Take a picture of
the competition.
1078
00:42:52,700 --> 00:42:54,310
You happy with that genoa?
1079
00:42:54,354 --> 00:42:57,009
Yeah, it looked good.
1080
00:42:57,052 --> 00:42:58,619
Nothing like a friendly race.
1081
00:42:58,663 --> 00:42:59,664
I know.
1082
00:42:59,707 --> 00:43:01,622
No such thing as a friendly.
1083
00:43:01,666 --> 00:43:03,015
You will lose.
76720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.