Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,207 --> 00:00:43,709
(Announcer) 'Back to fighting with Horn.
Spinner's hurt.
2
00:00:43,834 --> 00:00:46,921
'He staggers back,
and Horn is on him again.
3
00:01:24,750 --> 00:01:28,004
'Horn! Horn! Horn!'
4
00:01:46,355 --> 00:01:51,444
"And it's Horn, the champion!
Horn's the next champ!"
5
00:02:30,983 --> 00:02:32,693
'It doesn't get better than this.
6
00:02:32,818 --> 00:02:35,071
'Horn,
the six-time undefeated champion
7
00:02:35,196 --> 00:02:38,032
'is giving Spinner
the beating of his life.
8
00:02:38,157 --> 00:02:42,745
'It's hard to believe the once unbeatable
Spinner could look so terrible.'
9
00:03:10,940 --> 00:03:14,485
(Crowd cheering)
10
00:03:17,655 --> 00:03:19,490
(Spinner) Uh-oh!
11
00:03:22,368 --> 00:03:23,744
Uppercut, Spinner, come on!
12
00:03:23,869 --> 00:03:25,413
Move, move! Keep moving!
13
00:03:34,964 --> 00:03:37,133
(Announcer) 'Horn is goading Spinner.
14
00:03:37,258 --> 00:03:42,012
'The once impressive contender is simply
no match for the six-time champion, Horn.
15
00:03:42,138 --> 00:03:45,641
'Spinner is just a pathetic shadow
of his former self.
16
00:03:45,766 --> 00:03:47,852
'And the crowd doesn't like it.
17
00:03:48,811 --> 00:03:51,063
'Horn is relentless.
He won't let up.
18
00:03:51,188 --> 00:03:53,691
'He's already broken a record.'
19
00:03:55,025 --> 00:03:56,777
- Three, five and a seven.
- Seven.
20
00:03:56,902 --> 00:03:59,071
Three, five and a seven.
Let's go, Rookie!
21
00:03:59,196 --> 00:04:01,490
Coming up, coming up.
Hold your thrust.
22
00:04:05,411 --> 00:04:08,164
(Crowd booing)
23
00:04:14,044 --> 00:04:18,132
You'd better get back
to the scrap heap, pal!
24
00:04:19,842 --> 00:04:22,553
- A seven, three, five and a seven!
- No problem!
25
00:04:22,678 --> 00:04:26,515
Be right with ya!
Yes, where's that five?
26
00:04:26,640 --> 00:04:28,680
Hit him in the rib cage.
Come on, rib cage, Spinner.
27
00:04:35,399 --> 00:04:37,818
(Cheering)
28
00:04:43,032 --> 00:04:44,617
(Klaxon blaring)
29
00:04:44,742 --> 00:04:46,911
(PA) 'Score point to Horn.
30
00:04:48,287 --> 00:04:51,540
'Score now stands Horn two,
31
00:04:51,665 --> 00:04:53,876
'Spinner zero.'
32
00:05:00,049 --> 00:05:03,052
Horn! Come on!
33
00:05:05,054 --> 00:05:06,472
(Announcer) 'And what about Horn?
34
00:05:06,597 --> 00:05:09,683
'A champion, yes.
A crowd-pleaser, absolutely.
35
00:05:09,809 --> 00:05:11,811
'But is he a sportsman?
36
00:05:11,936 --> 00:05:13,437
'To that I say no.'
37
00:05:13,562 --> 00:05:16,732
(PA) 'In order to balance strength
between species,
38
00:05:16,857 --> 00:05:21,070
'the Arena uses the Seiko 3,000
handicapping system.
39
00:05:21,195 --> 00:05:24,114
'The handicappers
decrease a fighter's strength,
40
00:05:24,240 --> 00:05:28,536
'keeping the match competitive
with the fighters evenly classed.
41
00:05:28,661 --> 00:05:34,250
'Horn is fighting
at a disadvantage rating of .25 cal.'
42
00:05:37,086 --> 00:05:40,089
- 'How's it going, Spinner?'
- (Spinner) 'Next round will be fine.'
43
00:05:40,214 --> 00:05:41,650
'What do you think?
Can he go another point?'
44
00:05:41,674 --> 00:05:44,927
'He's lost a lot of hydrolene fluid.
I mean, I can replace the power...'
45
00:05:45,052 --> 00:05:48,180
- 'Well, if it's the only way, just do it.
- 'Okay, boss.'
46
00:05:53,727 --> 00:05:58,148
- Weezil?
- (Touting goods)
47
00:06:00,150 --> 00:06:03,237
(Laughing)
48
00:06:03,362 --> 00:06:04,613
Weezil, where are you?
49
00:06:04,738 --> 00:06:07,157
- 'Weezil?'
- Right here, Mr. Rogor.
50
00:06:07,283 --> 00:06:08,868
'Listen to me.
51
00:06:08,993 --> 00:06:10,995
- 'Do it!
- Right away, sir.
52
00:06:15,332 --> 00:06:17,042
Here you are.
Right, may I help you?
53
00:06:17,167 --> 00:06:19,712
Hey, joint man,
where's my seven?
54
00:06:19,837 --> 00:06:21,463
I'm going as fast as I can!
55
00:06:21,589 --> 00:06:23,424
Hey, Rookie, where's that seven?
56
00:06:24,550 --> 00:06:26,510
Argh! It exploded!
57
00:06:31,056 --> 00:06:33,559
(Whispering indistinctly)
58
00:06:35,185 --> 00:06:36,937
Right arm!
59
00:06:39,523 --> 00:06:41,692
(Grunting)
60
00:06:43,110 --> 00:06:44,445
(Horn growls)
61
00:06:44,570 --> 00:06:47,424
- (PA) 'Five seconds to round start.'
- I'll kill that son of a truculent bitch!
62
00:06:47,448 --> 00:06:48,991
Coming up, coming up, coming up!
63
00:06:49,575 --> 00:06:51,911
- Yeah, here you go.
- (Fish kid mutters indistinctly)
64
00:06:52,036 --> 00:06:53,203
Huh?
65
00:06:53,329 --> 00:06:55,664
I've only got four hands!
66
00:07:04,798 --> 00:07:07,259
(Crowd booing)
67
00:07:08,469 --> 00:07:10,471
(Spinner groans)
68
00:07:19,355 --> 00:07:20,773
(Klaxon blaring)
69
00:07:20,898 --> 00:07:23,901
(PA) 'Score point match to Horn.'
70
00:07:24,985 --> 00:07:27,071
Out of my way!
71
00:07:27,196 --> 00:07:29,573
I'll kill you all, man!
72
00:07:29,698 --> 00:07:33,035
Get that animal out of here!
What is going on here?
73
00:07:41,335 --> 00:07:45,339
(PA) 'Please remain seated.
There is no cause for alarm.
74
00:07:47,257 --> 00:07:49,343
'Crowd Control Unit 105,
75
00:07:49,468 --> 00:07:53,889
'please report to grandstand section 42
immediately.'
76
00:07:57,476 --> 00:07:59,770
Quinn, call security, quick!
77
00:07:59,895 --> 00:08:02,231
Can you believe this!
Where's the Commissioner?
78
00:08:02,356 --> 00:08:06,860
(PA) 'Commissioner Dent
to the Red Combine, please.'
79
00:08:06,986 --> 00:08:08,404
Quinn!
80
00:08:08,529 --> 00:08:10,698
(Roars)
81
00:08:10,823 --> 00:08:14,159
'Well, let me tell you something, Billie,
we did not lose. We were victimized.
82
00:08:14,910 --> 00:08:17,329
'Horn's an animal.
He should not be allowed in the ring.'
83
00:08:17,454 --> 00:08:19,557
(Reporter) 'Do you plan to file
a formal complaint with the commission?โ
84
00:08:19,581 --> 00:08:22,418
'Commission? What commission?
'Where's Commissioner Dent anyway?
85
00:08:22,543 --> 00:08:24,813
'When is he gonna start outlawing
this kind of brutality?'
86
00:08:24,837 --> 00:08:27,256
(Fish kid talking indistinctly)
87
00:08:31,343 --> 00:08:34,763
Hey, you wanna eat this food
or wear it?
88
00:08:34,888 --> 00:08:36,807
You can't talk to us that way.
89
00:08:38,308 --> 00:08:40,602
We missed that KO
because of this freak.
90
00:08:40,728 --> 00:08:43,772
Freak? Listen to me,
you little tadpole.
91
00:08:43,897 --> 00:08:46,400
You are a very rude young man.
92
00:08:46,525 --> 00:08:47,526
Hey!
93
00:08:47,651 --> 00:08:49,653
(Shorty) Hey, ho! No, no!
94
00:08:51,155 --> 00:08:53,323
Come on, leave him alone!
95
00:09:01,290 --> 00:09:03,542
Where I come from,
we teach our kids manners.
96
00:09:03,667 --> 00:09:06,211
Last time I saw a face like that
I had to look at it.
97
00:09:06,336 --> 00:09:10,257
- (Shorty chuckles)
- An Earthling, huh?
98
00:09:10,382 --> 00:09:11,717
(Growling)
99
00:09:11,842 --> 00:09:14,094
(Man) Uh-oh! That did it.
100
00:09:14,219 --> 00:09:15,304
(Woman) Yeah!
101
00:09:16,680 --> 00:09:18,432
(Man) Look out now.
102
00:09:20,517 --> 00:09:22,077
(Woman) We're all gonna get in trouble.
103
00:09:43,123 --> 00:09:45,334
Yeah! What a fight.
104
00:09:45,459 --> 00:09:48,796
(PA) 'Attention snack bar 21 personnel.
105
00:09:48,921 --> 00:09:52,257
'You are in violation
of your service contracts.
106
00:09:52,382 --> 00:09:53,634
'Employment is terminated.'
107
00:09:53,759 --> 00:09:55,969
Hey! Where are you going?
108
00:09:57,679 --> 00:10:00,182
- I found out one thing, Shorty.
- What's that?
109
00:10:00,307 --> 00:10:02,309
Not cut out
to be a short order cook.
110
00:10:02,434 --> 00:10:04,186
(Shorty) Who was?
111
00:10:04,812 --> 00:10:07,397
Are you alright?
Can you hear us?
112
00:10:07,523 --> 00:10:09,024
- He's out...
- Turn him over.
113
00:10:09,149 --> 00:10:11,193
Wait, is this Vang?
114
00:10:11,318 --> 00:10:13,987
(Door beeping)
115
00:10:14,113 --> 00:10:15,781
Sorry about what happened
back there.
116
00:10:15,906 --> 00:10:17,324
You didn't punch anybody.
117
00:10:17,449 --> 00:10:19,249
Yeah, but if I hadn't shot
my big mouth off...
118
00:10:19,368 --> 00:10:21,120
Look, talking is no crime.
Forget about it.
119
00:10:21,245 --> 00:10:22,913
I can't forget about it,
I'm a Nebulite.
120
00:10:23,038 --> 00:10:24,790
- So?
- What, where you cloned yesterday?
121
00:10:24,915 --> 00:10:27,584
A Nebulite never forgets.
Honor demands I repay the favor.
122
00:10:27,709 --> 00:10:29,545
(Steve) No, just forget about it, will ya?
123
00:10:29,670 --> 00:10:31,839
Wait a minute,
you don't seem to understand.
124
00:10:31,964 --> 00:10:33,423
You may need my help.
125
00:10:33,549 --> 00:10:37,469
Without a job on the Star Station,
you could be deported for vagrancy.
126
00:10:37,594 --> 00:10:39,596
Hey, shut up!
127
00:10:39,721 --> 00:10:40,848
(Indistinct growling)
128
00:10:40,973 --> 00:10:42,933
Shorty, that would suit me
just fine.
129
00:10:43,058 --> 00:10:46,270
I don't give a damn about this Star
Station, I just wanna go back to Earth.
130
00:10:47,062 --> 00:10:48,981
Then I'll pay you back
by helping you get there.
131
00:10:49,106 --> 00:10:51,150
(PA) 'Invalid entry.
Check with the crib tender.'
132
00:10:51,275 --> 00:10:52,526
- What now?
- What's wrong?
133
00:10:52,651 --> 00:10:54,903
- 'I said, invalid entry.'
- I don't know.
134
00:10:55,028 --> 00:10:58,740
Excuse me.
The key, it doesn't seem to be working.
135
00:10:59,491 --> 00:11:02,119
Your crib has been folded.
136
00:11:02,244 --> 00:11:05,539
For what?
Folded for what?
137
00:11:05,664 --> 00:11:09,793
You lost your job
and we never got the rest of your deposit.
138
00:11:09,918 --> 00:11:12,921
- Now, wait a minute...
- Sorry.
139
00:11:14,923 --> 00:11:16,967
(Chuckling)
140
00:11:17,092 --> 00:11:19,344
Where in hell
am I supposed to sleep now, huh?
141
00:11:21,722 --> 00:11:23,682
I got a place.
142
00:11:23,807 --> 00:11:25,475
Come on!
143
00:11:31,190 --> 00:11:33,859
(Spinner grunting)
144
00:11:33,984 --> 00:11:35,903
Try bypassing
the E-D system completely.
145
00:11:36,028 --> 00:11:37,863
Alright. Hand me the spot weld.
146
00:11:40,824 --> 00:11:42,242
Try it now.
147
00:11:43,911 --> 00:11:45,329
Nah, it ain't gonna work.
148
00:11:46,830 --> 00:11:47,990
Well, what do you guys think?
149
00:11:48,040 --> 00:11:49,458
(Spinner) Can't you... fix me?
150
00:11:49,583 --> 00:11:51,168
(Wayne) The O-3 arm is totally shot.
151
00:11:51,293 --> 00:11:53,545
The interrossiter unit
and the magna thruster's...
152
00:11:53,670 --> 00:11:55,422
It's completely burned out.
153
00:11:55,547 --> 00:11:58,050
Sorry, kid, but I'm afraid
your fighting days are over.
154
00:11:58,175 --> 00:12:00,761
Hey, come on.
All he needs is a micro-relay.
155
00:12:00,886 --> 00:12:03,305
Yeah, do you have any idea
how much that costs.
156
00:12:03,430 --> 00:12:05,474
Don't retire me.
157
00:12:06,350 --> 00:12:09,895
Don't worry about it, Spinner.
We're not gonna give up on you yet, okay?
158
00:12:10,020 --> 00:12:11,521
Right?
159
00:12:11,647 --> 00:12:16,443
Okay. Maybe when Vang takes
the quarter finals, we'll have the money.
160
00:12:19,529 --> 00:12:21,365
(Vang) Quinn?
161
00:12:21,490 --> 00:12:23,158
(Spinner) What the...?
162
00:12:23,283 --> 00:12:24,368
Vang, what happened?
163
00:12:24,493 --> 00:12:27,287
An Earthling,
that's what happened.
164
00:12:28,664 --> 00:12:30,666
(Sighs)
165
00:12:34,294 --> 00:12:38,882
Look, why should you sleep on the floor?
I've got a perfectly good place.
166
00:12:39,007 --> 00:12:40,676
Don't be crazy.
167
00:12:40,801 --> 00:12:43,720
(PA) 'We'll be departing
from outer platform, space log B.
168
00:12:43,845 --> 00:12:46,515
"Due to repairs on space log A."
169
00:12:46,640 --> 00:12:50,560
'All freighters will depart
from outer platform space log M
170
00:12:50,686 --> 00:12:52,771
'until further notice.'
171
00:12:52,896 --> 00:12:55,232
Okay, here we are.
172
00:12:59,903 --> 00:13:01,989
- What, in there?
- Uh-huh.
173
00:13:02,114 --> 00:13:03,865
I wouldn't wanna put you out, Shorty.
174
00:13:03,991 --> 00:13:07,577
Hey, after what you did for me...
apres vous.
175
00:13:09,955 --> 00:13:11,790
(Sighs) Okay...
176
00:13:22,134 --> 00:13:23,635
There.
177
00:13:30,726 --> 00:13:33,061
- (Steve) Nice basement.
- (Shorty laughs)
178
00:13:33,186 --> 00:13:35,605
Yeah... it's dark in here, Shorty.
179
00:13:35,731 --> 00:13:37,774
(Shorty muttering indistinctly)
180
00:13:42,529 --> 00:13:46,950
Ha! Oh, sorry about that.
Missing rungs.
181
00:13:47,075 --> 00:13:48,177
(Steve) You mean there are more?
182
00:13:48,201 --> 00:13:51,330
Yeah, well, the maintenance crews
don't get in here much.
183
00:13:51,455 --> 00:13:53,957
- You first, come on.
- I'm coming.
184
00:13:54,082 --> 00:13:58,295
(Shorty muttering indistinctly)
185
00:14:08,263 --> 00:14:09,681
Shorty, do me a favor, would you?
186
00:14:09,806 --> 00:14:11,892
Anything, kid.
I owe you, remember?
187
00:14:12,017 --> 00:14:16,146
Let's consider this your way
of repaying me... in full.
188
00:14:16,271 --> 00:14:20,108
No, no. I'm not gonna let you get away
with letting me off that easy.
189
00:14:20,233 --> 00:14:21,735
(Sighs)
190
00:14:21,860 --> 00:14:24,613
- That's what I was afraid of.
- Let's go, Rookie.
191
00:14:29,284 --> 00:14:31,119
Welcome to my world.
192
00:14:31,244 --> 00:14:33,330
- What is this place?
- The Tubes.
193
00:14:34,289 --> 00:14:36,329
I heard about this place,
but I didn't think that...
194
00:14:36,416 --> 00:14:38,960
That it existed?
I'll tell you something, young man.
195
00:14:39,086 --> 00:14:42,631
Many people don't have
any place else to go.
196
00:14:42,756 --> 00:14:44,674
Hey, Marcus!
197
00:14:47,427 --> 00:14:50,806
Ah, you're wearing Wendell's robe,
my friend.
198
00:14:52,015 --> 00:14:53,892
Wendell went under this morning.
199
00:14:54,684 --> 00:14:57,354
- Oh...
- His lungs.
200
00:14:57,479 --> 00:14:59,606
It's always the good ones, eh?
201
00:14:59,731 --> 00:15:01,983
He was the greatest, damn it.
202
00:15:02,109 --> 00:15:04,444
He was that.
203
00:15:04,569 --> 00:15:05,904
Courage, my friend.
204
00:15:12,744 --> 00:15:15,956
- Hey, Shorty, was that Marcus Diablo?
- The same.
205
00:15:16,081 --> 00:15:19,126
He was the last human champion.
That was what? Fifty years ago?
206
00:15:19,251 --> 00:15:21,336
All those guys were contenders.
207
00:15:21,461 --> 00:15:23,130
That was when the game
meant something.
208
00:15:23,255 --> 00:15:24,673
- Now it means nothing.
- Oh...
209
00:15:24,798 --> 00:15:26,401
I wish I could have been
a part of the team.
210
00:15:26,425 --> 00:15:28,593
What makes you such an expert, Rook?
211
00:15:28,718 --> 00:15:32,973
Are you kiddin'? I've seen every single one
of Marcus's fights on re-transmission.
212
00:15:33,098 --> 00:15:34,599
It was still a sport
when he fought.
213
00:15:34,724 --> 00:15:37,894
Mmm. There's a lot of difference
between lookin' and fightin', Rookie.
214
00:15:38,019 --> 00:15:39,205
Oh, no, no, no. Wait a second.
215
00:15:39,229 --> 00:15:40,665
There's something
you don't know about me, Shorty.
216
00:15:40,689 --> 00:15:41,815
- I am a fighter.
- Ah?
217
00:15:41,940 --> 00:15:44,419
I fought on the human circuit, I
was ranked. I won a lot of fights.
218
00:15:44,443 --> 00:15:46,194
- Mmm.
- I had this dream.
219
00:15:46,319 --> 00:15:49,573
One day, I could come up here
and fight in the Arena.
220
00:15:50,824 --> 00:15:54,202
There's just no room
for real fighters up here anymore.
221
00:15:54,327 --> 00:15:57,539
At least not for humans,
that's for sure.
222
00:15:57,664 --> 00:15:59,332
This way.
223
00:16:02,586 --> 00:16:04,754
What I don't understand is, Shorty,
you've got a job.
224
00:16:04,880 --> 00:16:07,132
- Why do you live down here?
- (Shorty chuckles)
225
00:16:07,257 --> 00:16:09,134
I had a job.
226
00:16:09,259 --> 00:16:12,637
And I send all my money home
to my family on Nebular.
227
00:16:12,762 --> 00:16:15,765
- So, you're family man from Nebular?
- Exactly.
228
00:16:15,891 --> 00:16:17,976
- How many kids you got?
- Twenty-seven.
229
00:16:18,101 --> 00:16:19,686
Twenty-seven?
230
00:16:21,146 --> 00:16:23,315
Hey, hold it. I locked this.
231
00:16:23,440 --> 00:16:26,276
Wait. I'll go.
232
00:16:26,860 --> 00:16:29,446
(Door creaking)
233
00:17:03,772 --> 00:17:05,148
(Shrieks)
234
00:17:06,525 --> 00:17:09,653
Let me go! Come on!
Shorty, it's just me.
235
00:17:09,778 --> 00:17:10,820
Me and the Skull.
236
00:17:12,948 --> 00:17:15,951
Hey, Steve, it's alright.
Alright, let him up. It's alright.
237
00:17:16,076 --> 00:17:21,957
Who's your muscle?
He could have hurt the Skull, then what?
238
00:17:22,082 --> 00:17:23,583
How'd you get in here?
239
00:17:23,708 --> 00:17:24,876
Ah, the Skull knows all.
240
00:17:25,001 --> 00:17:26,836
Got a new scam now, Shorty,
the biggest.
241
00:17:26,962 --> 00:17:29,881
You in? He can be in, too.
242
00:17:30,006 --> 00:17:32,217
Somethin' funny, laughin' boy?
243
00:17:32,342 --> 00:17:34,094
Get this.
The fix is on already.
244
00:17:34,219 --> 00:17:38,056
Number 12 freezer cable, I pulled it. Skull
and I got big plans, Shorty, big plans.
245
00:17:38,181 --> 00:17:39,766
- For what?
- What?
246
00:17:39,891 --> 00:17:42,477
What, he says.
The fights, man. Fix the fights.
247
00:17:42,602 --> 00:17:44,145
Fortune's ours, Shorty.
248
00:17:44,271 --> 00:17:45,939
Go home, Skull.
249
00:17:48,984 --> 00:17:52,821
Big mistake, Shorty.
250
00:17:52,946 --> 00:17:54,489
Big mistake.
251
00:17:55,323 --> 00:17:57,158
When I'm rich, you'll be or yin'.
252
00:17:57,284 --> 00:17:59,953
Man, yeah. Sure, Skull.
253
00:18:02,122 --> 00:18:06,293
That's the trouble with livin' in the
Tubes. There's too many weirdos.
254
00:18:06,418 --> 00:18:07,919
It's really not that bad, though.
255
00:18:08,044 --> 00:18:09,796
Now, you bunk here.
256
00:18:09,921 --> 00:18:11,089
And what about you?
257
00:18:11,214 --> 00:18:14,467
Look, you're the guest.
I'll be alright.
258
00:18:14,593 --> 00:18:16,428
Okay.
259
00:18:16,553 --> 00:18:19,639
But this definitely puts us even
on the favors.
260
00:18:19,764 --> 00:18:23,101
Not on your life.
Not even close. Night.
261
00:18:24,644 --> 00:18:26,980
4 Twelve moons.
262
00:18:27,105 --> 00:18:29,357
โช Shining right
263
00:18:29,482 --> 00:18:31,151
J Twelve moons...
264
00:18:31,276 --> 00:18:35,030
(I Continues humming song)
265
00:18:42,996 --> 00:18:45,999
You know, Shorty,
it's not bad down here.
266
00:18:50,670 --> 00:18:53,006
It's the best I've slept
in a week.
267
00:18:53,131 --> 00:18:55,300
How do you like your eggs?
268
00:18:55,425 --> 00:18:57,844
Shorty, eggs are expensive.
We're outta work.
269
00:18:57,969 --> 00:19:01,139
Don't worry, I got friends topside.
We'll get jobs.
270
00:19:01,264 --> 00:19:03,183
(Knocking on door)
271
00:19:03,308 --> 00:19:06,311
- Ah, that must be the Skull.
- I'll get it.
272
00:19:06,436 --> 00:19:09,439
Hey, take it easy on the kid.
He's a nice kid.
273
00:19:12,484 --> 00:19:14,569
You're Steve Armstrong?
274
00:19:14,694 --> 00:19:16,112
Yeah.
275
00:19:19,908 --> 00:19:21,076
Hey, take it easy.
276
00:19:25,830 --> 00:19:27,415
Hey, stop!
277
00:19:27,540 --> 00:19:29,125
Wait a minute!
Hey, hold it!
278
00:19:29,250 --> 00:19:30,251
Come on, hotshot!
279
00:19:37,926 --> 00:19:41,012
Hey! Hey!
280
00:19:42,097 --> 00:19:43,682
Oh, come on!
281
00:19:46,685 --> 00:19:49,270
Hey, you guys,
take it outside, will ya?
282
00:19:52,357 --> 00:19:55,193
Don't wreck the place. It took me
a long time to put it together.
283
00:19:55,318 --> 00:19:56,653
Oh, come on!
284
00:20:01,116 --> 00:20:02,867
Come on, you guys.
Please!
285
00:20:15,213 --> 00:20:17,507
No, no, no, no, no.
It's my turn.
286
00:20:18,216 --> 00:20:20,051
- Just wait.
- (Troy) Take him.
287
00:20:32,355 --> 00:20:35,692
(Man) Hey, watch out!
What are you don'?
288
00:20:41,114 --> 00:20:42,449
That was for Vang.
289
00:20:43,366 --> 00:20:44,659
Who the hell is Vang?
290
00:20:51,249 --> 00:20:52,834
Get him! Get him!
291
00:21:00,967 --> 00:21:02,010
Watch your back, kid!
292
00:21:23,239 --> 00:21:25,909
(Crowd cheering)
293
00:21:30,205 --> 00:21:31,706
So...
294
00:21:33,750 --> 00:21:35,794
you are the guy
who fed Vang a window.
295
00:21:35,919 --> 00:21:37,754
Who in the hell is Vang?
296
00:21:37,879 --> 00:21:40,006
He must be the tuna-head
from the stand.
297
00:21:40,131 --> 00:21:42,592
Yeah, well, I was
kind of counting on him.
298
00:21:43,218 --> 00:21:45,553
For what? Being stupid?
299
00:21:45,678 --> 00:21:47,514
(Shorty chuckles)
300
00:21:47,639 --> 00:21:48,919
(Quinn) He's one of my fighters.
301
00:21:49,516 --> 00:21:52,352
As a matter of fact,
he was one of my best fighters.
302
00:21:54,896 --> 00:21:58,233
Hey, you know I heard about you,
but I find it very difficult to believe.
303
00:21:58,358 --> 00:21:59,776
I mean, an Earthling who can fight.
304
00:22:03,446 --> 00:22:05,865
You ever thought
about the Arena, Steve?
305
00:22:05,990 --> 00:22:09,077
Oh, come on, boss.
It ain't gonna work, this guy is a human.
306
00:22:09,202 --> 00:22:11,663
- He kicked your butts.
- (Shorty chuckles)
307
00:22:11,788 --> 00:22:14,266
And in case you forgot, Vang
happened to be a hell of a fighter, too.
308
00:22:14,290 --> 00:22:17,460
You're talking about Arena fighting.
It's not for me.
309
00:22:18,503 --> 00:22:20,423
I wanted it once.
I trained for it my whole life,
310
00:22:20,463 --> 00:22:23,299
but after I got here a year ago,
I couldn't even get in the door.
311
00:22:24,801 --> 00:22:25,969
And I'll tell you somethin'.
312
00:22:26,094 --> 00:22:29,681
Now that I've seen it, it stinks!
313
00:22:30,390 --> 00:22:33,434
So why don't you just take
your two boneheads here
314
00:22:33,560 --> 00:22:36,396
and slide back upstairs
where you came from?
315
00:22:36,521 --> 00:22:39,941
Wait, wait... Now hold on, kid.
Wait, wait, wait, wait, calm down.
316
00:22:40,066 --> 00:22:41,776
Just calm down.
Calm down.
317
00:22:41,901 --> 00:22:47,824
Miss Quinn, am I given to believe
that you are, er... offering this prospect?
318
00:22:47,949 --> 00:22:49,033
A contract?
319
00:22:50,493 --> 00:22:53,329
I don't know.
I mean, I might be.
320
00:22:53,454 --> 00:22:55,206
(Shorty) Mmm...
321
00:22:56,541 --> 00:22:58,376
Humanoid fighter.
322
00:22:59,502 --> 00:23:02,589
- Who could believe it?
- (Shorty) Mm-hmm.
323
00:23:02,714 --> 00:23:04,883
Shorty, come on.
The eggs, they're getting cold.
324
00:23:05,008 --> 00:23:06,968
- Alright.
- (Wayne) Hey, kid, you know something?
325
00:23:07,886 --> 00:23:11,306
Those eggs aren't the only thing
that's yellow.
326
00:23:11,431 --> 00:23:13,641
A temporary.
Ten days with an option for a year.
327
00:23:13,766 --> 00:23:15,435
How about it?
328
00:23:15,560 --> 00:23:16,895
Deal.
329
00:23:17,020 --> 00:23:18,479
But wait a minute, Shorty.
330
00:23:18,605 --> 00:23:20,440
I might want a ticket off this barge,
331
00:23:20,565 --> 00:23:22,525
but I don't have to earn it
in their crooked game.
332
00:23:22,650 --> 00:23:24,861
That's not the way I run my fights,
Mr. Armstrong.
333
00:23:24,986 --> 00:23:29,574
Look, fine!
Run it any way you want, but without me.
334
00:23:35,955 --> 00:23:37,457
Come on, Wayne.
335
00:23:39,083 --> 00:23:40,686
Why don't you just tell me
where you're taking me?
336
00:23:40,710 --> 00:23:42,962
Look, don't worry about it.
You got any money?
337
00:23:43,087 --> 00:23:45,590
Yeah, but not very much.
Why?
338
00:23:45,715 --> 00:23:48,635
Yeah, right,
but it will have to do.
339
00:23:48,760 --> 00:23:50,261
Hold on, what are you gonna do?
340
00:23:50,386 --> 00:23:53,181
Look, you lost your job
and you blew a shot with Quinn.
341
00:23:53,306 --> 00:23:55,558
And this won't even get you
out of the Quasar nebula,
342
00:23:55,683 --> 00:23:57,101
let alone back to Earth.
343
00:23:57,226 --> 00:23:59,479
So you've run out of options, kid.
344
00:24:00,104 --> 00:24:01,606
Trust me.
345
00:24:03,066 --> 00:24:04,150
Come on.
346
00:24:10,239 --> 00:24:12,992
- (Doorman) Password.
- Swordfish.
347
00:24:15,787 --> 00:24:16,788
Okay.
348
00:24:16,913 --> 00:24:19,457
(Both speaking indistinct language)
349
00:24:19,582 --> 00:24:23,878
(I Dance music playing)
350
00:24:29,467 --> 00:24:31,010
(Shorty) Oh, isn't it great?
351
00:24:31,135 --> 00:24:33,471
I feel lucky tonight.
352
00:24:33,596 --> 00:24:35,682
Shorty, this is all the money
I've got left.
353
00:24:35,807 --> 00:24:37,767
Yeah, and it's peanuts, too.
354
00:24:37,892 --> 00:24:40,395
In a few minutes,
it's gonna be important dough.
355
00:24:40,520 --> 00:24:42,355
Now, wait here,
I'll be right back.
356
00:24:50,989 --> 00:24:52,407
May I take a turn, please?
357
00:24:52,532 --> 00:24:53,866
Help yourself.
358
00:25:01,749 --> 00:25:04,043
Winner! Roll again?
359
00:25:04,168 --> 00:25:05,670
Mm-hmm.
360
00:25:08,006 --> 00:25:11,092
Where I come from, it's bad luck
to play the same game of chess twice.
361
00:25:11,718 --> 00:25:13,094
Will you roll for me?
362
00:25:16,472 --> 00:25:18,224
Sure.
363
00:25:21,227 --> 00:25:22,729
Winner!
364
00:25:23,312 --> 00:25:26,274
Well, you're my lucky charm.
365
00:25:28,443 --> 00:25:30,778
Come on, let's go to the Bilox tables.
366
00:25:33,906 --> 00:25:36,159
Not now, Shorty,
I'm right in the middle of something.
367
00:25:36,284 --> 00:25:42,582
Ah-ha. Listen, first we take care of
business, then we see the sights, okay?
368
00:25:46,002 --> 00:25:48,504
Excuse me.
Are you gonna be here for a while?
369
00:25:48,629 --> 00:25:51,883
As long as I'm on a winning streak.
370
00:25:52,008 --> 00:25:53,926
I gotta go, I'll be back.
371
00:26:02,435 --> 00:26:04,020
Did you see her?
372
00:26:04,145 --> 00:26:07,148
Look, do you wanna meet a girl
or win a ticket home?
373
00:26:07,273 --> 00:26:08,913
You should have asked me
five minutes ago.
374
00:26:08,983 --> 00:26:10,026
- Now, I...
- Watch this.
375
00:26:10,151 --> 00:26:11,986
This is my game.
376
00:26:28,211 --> 00:26:29,837
Bets in.
377
00:26:31,547 --> 00:26:32,548
Right you are.
378
00:26:32,673 --> 00:26:35,259
Shorty, come on.
At least only bet half of it.
379
00:26:36,094 --> 00:26:39,180
Alright, but it'll take twice as long.
380
00:26:41,307 --> 00:26:42,391
Turn your cards.
381
00:26:44,519 --> 00:26:46,312
Read 'em and weep.
382
00:26:47,313 --> 00:26:49,107
Sorry, house wins.
383
00:26:50,108 --> 00:26:51,192
How did that happen?
384
00:26:52,944 --> 00:26:55,363
- (Dealer) Another hand?
- Yeah, yeah.
385
00:27:02,620 --> 00:27:04,705
Maybe you should ask
for a couple new cards.
386
00:27:04,831 --> 00:27:06,249
I'll play these.
387
00:27:08,417 --> 00:27:11,170
The house raises you
ten kruger chips.
388
00:27:12,213 --> 00:27:13,631
Pull out.
389
00:27:13,756 --> 00:27:15,091
No way. I got him.
390
00:27:16,551 --> 00:27:18,427
- Call.
- Turn your cards.
391
00:27:18,553 --> 00:27:20,555
(Shorty chuckles)
392
00:27:22,473 --> 00:27:24,433
Sorry, house wins again.
393
00:27:24,559 --> 00:27:27,812
(Knocking on door)
394
00:27:30,731 --> 00:27:32,400
(Man) Swordfish.
395
00:27:40,074 --> 00:27:41,742
Raid!
396
00:27:42,368 --> 00:27:43,452
Let's get outta here.
397
00:27:43,578 --> 00:27:45,413
You're all under arrest!
398
00:27:45,538 --> 00:27:48,666
- Who the hell is that?
- Commissioner Dent. Let's get outta here!
399
00:27:56,007 --> 00:28:00,428
(Guard) If you resist arrest,
there will be trouble.
400
00:28:00,553 --> 00:28:03,514
You are under arrest.
Stay where you are.
401
00:28:14,483 --> 00:28:16,235
You are under arrest.
402
00:28:20,364 --> 00:28:23,326
Do not try to escape.
403
00:28:23,451 --> 00:28:26,662
Repeat, do not try to escape.
404
00:28:28,998 --> 00:28:30,750
Come on, kid!
405
00:28:33,544 --> 00:28:34,712
Forget the girl, let's go!
406
00:28:55,233 --> 00:28:56,234
(Shorty chuckles)
407
00:28:56,359 --> 00:28:59,028
- What do you think of that, huh?
- Where did you get that?
408
00:28:59,153 --> 00:29:00,833
I'll meet you at the Guzzle Bar
in an hour.
409
00:29:00,863 --> 00:29:03,366
Just go straight down that vent.
See ya.
410
00:29:05,910 --> 00:29:08,913
Why do I have to get mixed up
with a Nebulite?
411
00:29:10,331 --> 00:29:13,668
(I Soft jazz music playing)
412
00:29:32,561 --> 00:29:35,022
Hey, kid, how you doin'?
413
00:29:35,147 --> 00:29:37,483
I'm on my fourth tankard, Shorty.
414
00:29:37,608 --> 00:29:40,278
Look, be careful.
Go slow on that, it's Melovian brew.
415
00:29:40,403 --> 00:29:42,405
- It's very powerful.
- I know.
416
00:29:45,074 --> 00:29:46,909
Surprise.
417
00:29:53,082 --> 00:29:55,251
One way to Earth?
418
00:29:55,376 --> 00:29:57,211
Shorty...
419
00:30:00,381 --> 00:30:02,300
A simple "thank you" will do.
420
00:30:02,758 --> 00:30:03,801
Thank you.
421
00:30:04,593 --> 00:30:05,845
We're even.
422
00:30:05,970 --> 00:30:07,638
Alright. Finally, huh?
423
00:30:07,763 --> 00:30:09,598
(Toasting in indistinct language)
424
00:30:14,145 --> 00:30:17,481
Now, I've been thinking
about this Quinn proposition.
425
00:30:17,606 --> 00:30:20,318
Look, I don't wanna hear
anything else about Quinn.
426
00:30:20,443 --> 00:30:23,821
Look, you try it for a little while,
if you don't like it, you can quit.
427
00:30:23,946 --> 00:30:25,448
You've got your ticket home.
428
00:30:25,573 --> 00:30:26,866
No. No way.
429
00:30:26,991 --> 00:30:28,492
Kid, you're a natural.
430
00:30:28,617 --> 00:30:31,704
I never seen a faster human
in a long time.
431
00:30:31,829 --> 00:30:33,581
You've got speed,
you've got muscle.
432
00:30:33,706 --> 00:30:36,292
Shorty, no.
433
00:30:37,793 --> 00:30:40,379
Alright.
Look, we'll have a couple of drinks.
434
00:30:40,504 --> 00:30:44,675
Listen to some music in honor
of your last night on the Star Station.
435
00:30:46,719 --> 00:30:48,387
Hey, thanks for this, though, huh?
436
00:30:48,512 --> 00:30:50,181
Say no more.
437
00:30:51,057 --> 00:30:53,059
(Crowd cheering)
438
00:31:07,615 --> 00:31:09,825
4 Everything is clear.
439
00:31:09,950 --> 00:31:12,828
โช I never really knew about fears
440
00:31:12,953 --> 00:31:15,247
โช I can't see through cosmic matter
441
00:31:15,373 --> 00:31:17,750
โช Color has got my tears
442
00:31:17,875 --> 00:31:20,711
4 Baby, you're such a thrill.
443
00:31:20,836 --> 00:31:23,839
J Looks like the moon is down.
444
00:31:23,964 --> 00:31:26,467
โช The streets of galaxy
445
00:31:26,592 --> 00:31:29,345
4 Leads me to the stars...
446
00:31:33,808 --> 00:31:36,435
It's that girl.
Shorty, who is this girl?
447
00:31:36,560 --> 00:31:39,730
I don't know. They pipe this stuff
in from Hub Nine.
448
00:31:41,315 --> 00:31:44,151
Just keep watching
and don't move.
449
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
You better be prepared
to use that thing.
450
00:31:47,905 --> 00:31:48,948
Wait a minute.
451
00:31:49,073 --> 00:31:51,158
Try me.
452
00:31:51,283 --> 00:31:56,872
Now, we're gonna get up
and move slowly, okay?
453
00:31:56,997 --> 00:31:58,749
- Yeah.
- Now, up.
454
00:31:58,874 --> 00:32:00,584
- Yeah.
- Come on, up.
455
00:32:07,675 --> 00:32:09,927
- (Jade) J Everything is clear...
- Come on, move it.
456
00:32:10,052 --> 00:32:12,138
โช I never really knew about fears... I
457
00:32:12,263 --> 00:32:15,808
Alright. Hold right here,
hold right here.
458
00:32:15,933 --> 00:32:19,770
Get 'em up.
All of them, Nebulite.
459
00:32:20,813 --> 00:32:24,400
Alright, you packing anything,
big guy, huh?
460
00:32:24,525 --> 00:32:27,528
Alright, let's go. Let's go.
461
00:32:27,653 --> 00:32:30,322
Move down, move down!
462
00:32:30,448 --> 00:32:33,534
Smile, have a good time, yeah.
463
00:32:34,535 --> 00:32:37,455
Yeah, move it, huh?
This way.
464
00:32:37,580 --> 00:32:40,249
- Hello, how are you?
- Hi.
465
00:32:42,710 --> 00:32:45,963
(Weezil) Come on, get in.
Move! Move, come on.
466
00:32:52,344 --> 00:32:54,930
These are the guys, Mr. Rogor.
467
00:32:57,892 --> 00:32:59,477
Do you know who I am?
468
00:33:00,686 --> 00:33:03,189
No. Why, don't you?
469
00:33:03,314 --> 00:33:04,732
He's only kidding, Mr. Rogor.
470
00:33:05,524 --> 00:33:06,609
He's drunk!
471
00:33:08,235 --> 00:33:10,654
Still puts me in better shape
than anyone here.
472
00:33:11,363 --> 00:33:13,616
That's enough outta you.
473
00:33:13,741 --> 00:33:16,827
Which one of them pinched my stack?
474
00:33:20,456 --> 00:33:21,874
You?
475
00:33:22,541 --> 00:33:24,668
I-I don't know what he means,
Mr. Rogor, I...
476
00:33:26,045 --> 00:33:28,631
Weezil has no patience for liars.
477
00:33:29,423 --> 00:33:30,549
Who are you callin' a liar?
478
00:33:33,344 --> 00:33:38,390
Come on. Come on,
I'll blow you away if I have to.
479
00:33:40,059 --> 00:33:41,560
(Rogor) Weezil.
480
00:33:43,437 --> 00:33:45,439
A little restraint, please.
481
00:33:49,068 --> 00:33:52,863
Gentlemen, let me make my position
perfectly clear.
482
00:33:55,741 --> 00:33:59,495
I want my money back.
483
00:33:59,620 --> 00:34:03,457
18,000 kruger.
484
00:34:06,126 --> 00:34:07,795
- Here.
- Slow!
485
00:34:08,337 --> 00:34:10,839
Real slow.
486
00:34:14,260 --> 00:34:18,264
Take it.
We'll call it even, okay?
487
00:34:23,602 --> 00:34:30,401
This is non-refundable
and it's only worth 13,000.
488
00:34:36,740 --> 00:34:39,743
I had to send a little dough
back to Nebular.
489
00:34:44,957 --> 00:34:48,961
Look, I'll get the money.
Just give me a day.
490
00:34:51,672 --> 00:34:53,173
I like you.
491
00:34:54,717 --> 00:34:56,218
Twelve hours.
492
00:34:56,343 --> 00:34:59,597
If you're not back by then... pfft!
493
00:34:59,722 --> 00:35:01,640
(Weezil laughing)
494
00:35:01,765 --> 00:35:03,851
(Rogor) You understand?
495
00:35:03,976 --> 00:35:05,978
I'll get the money.
496
00:35:07,479 --> 00:35:12,067
- Don't worry, I'll be back.
- I'm not worried... yet.
497
00:35:12,192 --> 00:35:13,360
Weezil.
498
00:35:23,412 --> 00:35:24,830
Come on.
499
00:35:28,542 --> 00:35:30,628
After 12 hours...
500
00:35:31,503 --> 00:35:35,007
start cutting off his fingers,
one every hour.
501
00:35:36,342 --> 00:35:42,181
Don't worry, Mr. Rogor...
I know just what you want.
502
00:35:56,403 --> 00:35:58,781
(Doorbell rings)
503
00:36:02,368 --> 00:36:04,953
(Computer) 'Male Earth visitor.'
504
00:36:24,932 --> 00:36:26,725
Who is it?
505
00:36:26,850 --> 00:36:28,936
(Steve) 'Steve Armstrong.'
506
00:36:32,773 --> 00:36:35,192
It's three o'clock in the morning.
What do you want?
507
00:36:35,317 --> 00:36:37,486
Are you still looking for a fighter?
508
00:36:41,240 --> 00:36:42,991
Yak!
509
00:36:43,117 --> 00:36:45,160
I'll see your five and call ya.
510
00:36:45,285 --> 00:36:48,330
You're gonna have to pay to see 'em.
Raise ya 50.
511
00:36:53,001 --> 00:36:55,796
Read 'em and weep.
Four Nova.
512
00:36:55,921 --> 00:36:59,174
Oh! Grand scuffle.
513
00:37:00,718 --> 00:37:03,846
A couple more hands like this, we won't
have to wait for the kid to come back.
514
00:37:04,638 --> 00:37:06,306
I'm just kiddin', just kiddin'.
515
00:37:06,432 --> 00:37:08,642
(Computer beeps)
516
00:37:23,490 --> 00:37:25,743
Mr. Rogor?
517
00:37:26,493 --> 00:37:29,663
- (Woman) 'He's busy.'
- Tell him the kid's back.
518
00:37:39,965 --> 00:37:41,383
Well?
519
00:37:42,676 --> 00:37:45,304
(Steve) It's all there.
520
00:37:46,930 --> 00:37:48,850
Well, me and my friend
have some urgent business,
521
00:37:48,891 --> 00:37:51,143
so if you don't mind,
we'll just, you know, go.
522
00:37:51,268 --> 00:37:54,938
18,000 kruger
in less than an hour.
523
00:37:55,063 --> 00:37:57,483
You should be working for me.
524
00:37:57,608 --> 00:38:00,778
Thanks, but I've already got a job.
525
00:38:07,034 --> 00:38:09,870
(Announcer) 'Ladies and gentlemen,
never have I felt the excitement
526
00:38:09,995 --> 00:38:12,539
'as explosive as in this Arena tonight.
527
00:38:12,664 --> 00:38:17,002
'For the first time in 50 years,
not since Marcus was the king,
528
00:38:17,127 --> 00:38:20,047
'will a human do battle in the Arena.'
529
00:38:20,172 --> 00:38:22,007
(Sloth) That feels good.
530
00:38:24,092 --> 00:38:25,844
Mr. Rogor, look.
531
00:38:26,553 --> 00:38:27,638
It's the Earth guy.
532
00:38:29,056 --> 00:38:32,935
(PA) 'Arena fans, coming up next
on the card will be a two-point match...'
533
00:38:33,060 --> 00:38:38,732
So that's how he got all that kruger.
The lad's a fighter.
534
00:38:39,566 --> 00:38:42,861
"The combatants will be
Steve Armstrong, an Earthling,
535
00:38:42,986 --> 00:38:45,239
'against the Sloth from...'
536
00:38:47,658 --> 00:38:49,409
- You all set?
- Yeah.
537
00:38:49,535 --> 00:38:50,720
Look, don't worry about his size.
538
00:38:50,744 --> 00:38:53,080
The handicapper is gonna put him
at a .6, okay?
539
00:38:53,205 --> 00:38:55,308
Look, don't worry.
You'll get your money's worth, alright?
540
00:38:55,332 --> 00:38:58,085
(PA) 'Five seconds to round start.
541
00:39:04,341 --> 00:39:06,677
'Fighters to center ring.
542
00:39:10,430 --> 00:39:13,183
'Steve Armstrong will fight
at full strength.
543
00:39:13,308 --> 00:39:16,061
'Sloth will have a .6 count handicap.'
544
00:39:16,645 --> 00:39:18,522
(Klaxon blaring)
545
00:39:37,124 --> 00:39:38,584
Kill that son of a toad!
546
00:39:46,008 --> 00:39:49,511
(Sloth laughs)
547
00:39:51,263 --> 00:39:52,347
(Klaxon blaring)
548
00:39:52,472 --> 00:39:54,808
(PA) 'Score point to Sloth.'
549
00:39:55,934 --> 00:39:57,019
(Shorty) Get up there!
550
00:39:57,144 --> 00:39:59,813
'It is obvious
that no human being can compete.
551
00:39:59,938 --> 00:40:01,773
'That's what's being proven here tonight.'
552
00:40:03,275 --> 00:40:07,029
I had no idea the kid was a fighter.
553
00:40:08,947 --> 00:40:11,867
You're right, boss.
He ain't.
554
00:40:15,787 --> 00:40:17,456
Okay, clear your head, kid.
555
00:40:17,581 --> 00:40:20,417
Look, you know where you are?
556
00:40:20,542 --> 00:40:21,793
Why don't you give me a hint?
557
00:40:21,919 --> 00:40:23,438
Not funny, okay?
Look, if you lose this one,
558
00:40:23,462 --> 00:40:26,048
there won't be another human champion
for 50 years.
559
00:40:26,173 --> 00:40:28,800
What the...?
That's really encouraging, Quinn.
560
00:40:28,926 --> 00:40:31,345
Look, just go out there
and take control, okay?
561
00:40:31,470 --> 00:40:33,555
Whatever you did to Vang,
go do it to Sloth, okay?
562
00:40:33,680 --> 00:40:36,516
Right. When you got inside on him,
he got real defensive,
563
00:40:36,642 --> 00:40:39,269
but if you can get to his sensor nerve
you can win this fight.
564
00:40:39,394 --> 00:40:40,228
That's right!
565
00:40:40,354 --> 00:40:42,206
I'll try and remember that
the next time he clobbers me.
566
00:40:42,230 --> 00:40:44,000
- Look, you wanna win or what?
- Listen, I'm doing...
567
00:40:44,024 --> 00:40:46,026
- Get up there and fight!
- (Klaxon blaring)
568
00:41:07,047 --> 00:41:09,257
Kill the little grasshopper, go ahead.
569
00:41:30,278 --> 00:41:31,947
You got him, you got him, you got him!
570
00:41:45,210 --> 00:41:46,545
Get away from him, kid!
Get away!
571
00:41:46,670 --> 00:41:49,310
(Quinn) Don't let him clobber you.
Come on, get outta there, Steve!
572
00:41:53,719 --> 00:41:56,555
- Right, right! Break his knees!
- Come on.
573
00:42:07,357 --> 00:42:09,067
(Klaxon blaring)
574
00:42:09,192 --> 00:42:12,529
(PA) 'Score point to Armstrong.
575
00:42:12,654 --> 00:42:15,741
'Match even, one to one.'
576
00:42:18,160 --> 00:42:20,412
Good boy, Steve!
577
00:42:28,754 --> 00:42:32,758
The kid's just not that good.
The kid is lucky.
578
00:42:35,135 --> 00:42:38,388
'This is incredible, sport fans.
It's actually unbelievable.
579
00:42:38,513 --> 00:42:42,142
'No one figured that Steve Armstrong
would last as long and be this close.'
580
00:42:42,267 --> 00:42:44,019
Okay, now keep moving in
on him, okay?
581
00:42:44,144 --> 00:42:46,664
He's not used to fighting somebody
as fast as you are, so just get on him.
582
00:42:46,688 --> 00:42:48,728
- (Klaxon blaring)
- (PA) 'Fighters to center ring.'
583
00:42:50,358 --> 00:42:51,860
(Sloth) Come on.
584
00:42:55,238 --> 00:42:58,325
Come on,
you're much better than that.
585
00:43:14,049 --> 00:43:16,885
Come on! Don't stop.
586
00:43:18,512 --> 00:43:21,556
- Come on!
- The old sensor nerve, yes!
587
00:43:32,484 --> 00:43:33,568
Annihilate him!
588
00:43:58,218 --> 00:44:00,053
Hey, we gotta stop it.
He's breaking his neck.
589
00:44:00,178 --> 00:44:02,848
Are you crazy? This is an Arena match.
He's still got a chance.
590
00:44:05,559 --> 00:44:06,919
- I'm gonna call the fight.
- Yeah.
591
00:44:07,686 --> 00:44:10,021
(Sloth) You can do better than that.
592
00:44:13,859 --> 00:44:17,696
- Yeah! Get him, kid. Get him!
- Come on, come on!
593
00:44:27,831 --> 00:44:29,332
(Klaxon blaring)
594
00:44:39,634 --> 00:44:43,388
"Ladies and gentlemen,
never in my long and brilliant career,
595
00:44:43,513 --> 00:44:46,099
'have I seen
such an astonishing debut.
596
00:44:46,224 --> 00:44:49,311
'Such a display of guts,
poise and talent.
597
00:44:49,436 --> 00:44:51,521
'Not only a rookie,
but an Earth man.
598
00:44:51,646 --> 00:44:53,315
'Now, could this be the contender
599
00:44:53,440 --> 00:44:57,152
'that the humanoid races
have awaited all these years?'
600
00:44:57,277 --> 00:44:58,361
How do I look?
601
00:44:58,486 --> 00:45:01,323
(Chuckles) You ought a see
the other guy.
602
00:45:01,448 --> 00:45:03,200
You looked good out there tonight, kid.
603
00:45:03,325 --> 00:45:05,577
You know, I felt fantastic, Shorty.
604
00:45:05,702 --> 00:45:08,538
- It was a little bit awkward at first.
- Yeah.
605
00:45:08,663 --> 00:45:11,708
But after the first couple of blows,
the adrenalin takes over.
606
00:45:11,833 --> 00:45:14,502
"The excitement of the Arena
it's like nothin" I ever felt before.
607
00:45:14,628 --> 00:45:18,465
Well, now you wanna give it all up
and go back to Earth, right?
608
00:45:18,590 --> 00:45:21,110
Shorty, I did that to get you out
of the jam with the ticket money.
609
00:45:21,134 --> 00:45:23,470
Yeah, I know, but you've had a...
610
00:45:23,595 --> 00:45:25,096
You, out.
611
00:45:25,222 --> 00:45:26,806
He stays.
612
00:45:31,519 --> 00:45:33,855
So, Armstrong...
613
00:45:37,108 --> 00:45:38,818
You're full of surprises, aren't you?
614
00:45:38,944 --> 00:45:41,363
What are you talking about, Rogor?
615
00:45:42,030 --> 00:45:43,698
You didn't tell me
you were a fighter.
616
00:45:43,823 --> 00:45:45,703
I didn't know I had to tell you
I was a fighter.
617
00:45:45,742 --> 00:45:50,330
It's a good idea.
Right, Mr. Rogor?
618
00:45:50,455 --> 00:45:51,873
Left shoulder, Shorty.
619
00:45:51,998 --> 00:45:53,875
- Mm-hmm.
- It's a little stiff.
620
00:45:54,876 --> 00:45:57,629
You were very impressive
out there tonight.
621
00:45:57,754 --> 00:46:00,423
You could go right to the top
with the right management.
622
00:46:00,548 --> 00:46:01,716
I signed with Quinn.
623
00:46:01,841 --> 00:46:07,555
(Scoffs) I said with the right management.
Ask around.
624
00:46:08,473 --> 00:46:12,143
Nobody gets to the championship circuit
without Rogor.
625
00:46:15,063 --> 00:46:17,482
Then I guess I won't be champion.
626
00:46:23,071 --> 00:46:24,656
Armstrong...
627
00:46:26,950 --> 00:46:30,787
whether you like it or not,
you're going to work for me.
628
00:46:31,454 --> 00:46:33,456
Nobody tells me what to do.
629
00:46:33,581 --> 00:46:36,209
Hold it. Wait a minute.
Wait a minute.
630
00:46:36,334 --> 00:46:39,921
Maybe you guys better leave
before the Shadow Police come, okay?
631
00:46:40,046 --> 00:46:41,881
Ask around.
632
00:46:48,221 --> 00:46:51,057
Come on, Rook.
Sit down, I'll give you a rub.
633
00:46:51,808 --> 00:46:53,977
Come on, sit down.
634
00:46:54,102 --> 00:46:56,771
Don't worry
about those cheap hustlers.
635
00:46:58,106 --> 00:47:01,484
So, how come you didn't tell him
you were going back to Earth?
636
00:47:01,609 --> 00:47:04,195
- Maybe I'm not.
- What do you mean?
637
00:47:05,447 --> 00:47:09,367
I don't know.
I felt something in there tonight, Shorty.
638
00:47:09,492 --> 00:47:10,492
Yeah.
639
00:47:10,535 --> 00:47:12,596
I mean, I can actually fight in the Arena,
I can win.
640
00:47:12,620 --> 00:47:13,788
Right.
641
00:47:14,456 --> 00:47:17,959
Jim Rogor might fix things around here,
but he does not control me.
642
00:47:18,084 --> 00:47:20,253
- Right.
- They've been saying for years
643
00:47:20,378 --> 00:47:22,547
that no human has got the guts
to fight in the Arena.
644
00:47:22,672 --> 00:47:24,108
I'm telling you, Shorty,
I can do it.
645
00:47:24,132 --> 00:47:25,717
- Right.
- I can go all the way.
646
00:47:25,842 --> 00:47:26,926
Right.
647
00:47:28,928 --> 00:47:31,264
- Are you with me?
- Yeah.
648
00:47:34,142 --> 00:47:36,895
So the Thrakian
says to the algae harvester,
649
00:47:37,020 --> 00:47:41,858
'If that's your daughter,
where's her Corollian nastulator?'
650
00:47:41,983 --> 00:47:45,820
(Crowd laughing and applauding)
651
00:47:47,405 --> 00:47:52,660
How about that horn? That horn is so dumb,
he's using a Norvax for a tutor.
652
00:47:52,786 --> 00:47:57,040
(Laughing and applauding)
653
00:47:57,165 --> 00:47:59,042
I love this guy. He kills me.
654
00:47:59,167 --> 00:48:00,168
I didn't get it.
655
00:48:00,293 --> 00:48:02,045
Ah, you don't want to.
656
00:48:03,213 --> 00:48:05,382
Oh, I could stay all night, folks,
but I gotta go.
657
00:48:05,507 --> 00:48:12,347
A hand for the boys in the band,
and remember, I hate your guts.
658
00:48:12,472 --> 00:48:15,517
(I Dance music playing)
659
00:48:19,813 --> 00:48:22,148
Listen, I'm gonna go talk
to that sportswriter over there.
660
00:48:22,273 --> 00:48:25,777
A little publicity never hurts.
Watch the champ for me.
661
00:48:27,153 --> 00:48:29,989
You got a long way to go
before that.
662
00:48:30,115 --> 00:48:32,367
Now, how do you mean that?
663
00:48:32,492 --> 00:48:35,829
I just mean that I want you
to go along slowly.
664
00:48:35,954 --> 00:48:39,207
I mean, you're gonna get your shot,
but I want you to do it my way.
665
00:48:39,332 --> 00:48:40,583
Understand?
666
00:48:42,210 --> 00:48:46,840
Quinn, how can someone who looks
as good as you do be so tough?
667
00:48:48,133 --> 00:48:50,969
How did you get started
in the fight game anyway?
668
00:48:53,888 --> 00:48:56,891
My dad used to run a stable
full of fighters.
669
00:48:57,016 --> 00:48:59,352
Really? When?
670
00:49:00,145 --> 00:49:02,397
A long time ago.
671
00:49:02,522 --> 00:49:05,692
He handled quite a few
human contenders.
672
00:49:05,817 --> 00:49:08,236
As a matter of fact,
Marcus was his last champ.
673
00:49:09,904 --> 00:49:11,656
He loved the Arena.
674
00:49:14,534 --> 00:49:17,787
Then Rogor came along
and turned the sport into a business.
675
00:49:19,664 --> 00:49:21,499
A dirty one at that.
676
00:49:22,750 --> 00:49:24,752
Broke my dad's heart.
677
00:49:26,212 --> 00:49:27,755
My dad died and left me Spinner
678
00:49:27,881 --> 00:49:31,134
and a couple of spare parts
and that's about it.
679
00:49:33,470 --> 00:49:38,057
I'm just trying to keep
my dad's dream alive.
680
00:49:41,436 --> 00:49:43,938
Steve Armstrong!
681
00:49:44,439 --> 00:49:46,608
You are the new human fighter.
682
00:49:46,733 --> 00:49:49,402
We saw you beat Sloth
in the Arena.
683
00:49:49,527 --> 00:49:53,948
You were great, wasn't he, Gar?
Well, wasn't he?
684
00:49:54,073 --> 00:49:56,659
Come on, people, come on!
685
00:49:56,784 --> 00:49:58,786
Celebrity hounds.
686
00:50:03,208 --> 00:50:04,626
(Horns growling)
687
00:50:04,751 --> 00:50:07,003
Ah, look who's here.
688
00:50:15,845 --> 00:50:18,306
(Muttering indistinctly)
689
00:50:20,350 --> 00:50:24,354
Not a bad fight.
This lad shows promise.
690
00:50:26,856 --> 00:50:28,858
Promise?
He knocked him outta the ring!
691
00:50:29,943 --> 00:50:32,779
You know, Rogor, if I were you
I'd be careful.
692
00:50:32,904 --> 00:50:34,656
You might just be looking
at the new champ.
693
00:50:36,616 --> 00:50:38,284
Excuse me.
694
00:50:38,409 --> 00:50:40,870
I want to introduce you to Jade.
695
00:50:40,995 --> 00:50:42,580
Jade, this is Steve Armstrong.
696
00:50:42,705 --> 00:50:44,290
I believe I've mentioned his name.
697
00:50:46,584 --> 00:50:47,669
We've met.
698
00:50:49,003 --> 00:50:52,006
Yes, my lucky charm.
699
00:50:52,131 --> 00:50:56,719
It's a pleasure to meet you all, but if
you'll excuse me, I'm about to go on.
700
00:51:01,266 --> 00:51:02,350
Lucky charm?
701
00:51:07,605 --> 00:51:09,816
So, you're Quinn's new boy?
702
00:51:09,941 --> 00:51:11,859
The human contender.
703
00:51:11,985 --> 00:51:14,612
Well, Sloth was all washed up.
704
00:51:14,737 --> 00:51:17,323
Don't think for a minute
you can get in the Arena with me.
705
00:51:17,448 --> 00:51:21,327
I am Horn. I am champion!
706
00:51:21,786 --> 00:51:23,955
Soon the be ex-champion.
707
00:51:26,666 --> 00:51:28,936
If you wanna go with somebody
you can go with me right now.
708
00:51:28,960 --> 00:51:31,629
Horn, save it for the fans.
709
00:51:31,754 --> 00:51:35,592
No point in giving away
what the public will pay for.
710
00:51:43,683 --> 00:51:47,312
(I Soft electronic music playing)
711
00:51:50,565 --> 00:51:57,989
J I love the Barbarian...
712
00:51:59,741 --> 00:52:03,911
(I Jade continues singing)
713
00:53:20,238 --> 00:53:21,906
Look, we gotta go.
714
00:53:22,031 --> 00:53:23,533
Shorty, I wanna see this.
715
00:53:23,658 --> 00:53:26,411
I know, but I told them
we'd be there and we'd be on time.
716
00:53:26,536 --> 00:53:28,037
Now let's go.
717
00:53:30,957 --> 00:53:34,585
Excuse us, Miss Quinn,
we... we have some business to attend to.
718
00:53:34,711 --> 00:53:36,379
We'll see you tomorrow.
Come on.
719
00:53:36,504 --> 00:53:38,089
Good night.
720
00:53:38,214 --> 00:53:40,049
I'll see you in the gym
tomorrow morning.
721
00:53:40,174 --> 00:53:41,718
- Okay.
- Early.
722
00:54:00,653 --> 00:54:03,740
Here you are, everybody.
For free.
723
00:54:05,783 --> 00:54:08,327
There you go.
724
00:54:08,453 --> 00:54:09,954
There you are.
725
00:54:11,038 --> 00:54:12,874
Come and get it.
726
00:54:15,001 --> 00:54:16,419
That's right.
727
00:54:25,762 --> 00:54:27,680
- Hey, Shorty.
- Hey, champ.
728
00:54:27,805 --> 00:54:29,307
How am I gonna pay
for all this stuff?
729
00:54:29,432 --> 00:54:31,232
I guess you're gonna have
to keep on fighting.
730
00:54:33,269 --> 00:54:34,771
Woo-hoo!
731
00:54:34,896 --> 00:54:36,898
Attention, everybody.
Attention!
732
00:54:38,399 --> 00:54:42,695
On behalf of everybody here,
I'd like to give you my champion medal
733
00:54:42,820 --> 00:54:44,739
as a token of our appreciation.
734
00:54:44,864 --> 00:54:48,034
(Shorty) Gee, that's great, Marcus!
What an honor, Steve.
735
00:54:50,453 --> 00:54:52,121
Look, I...
736
00:54:53,623 --> 00:54:56,459
First of all, thank you.
737
00:54:56,584 --> 00:54:59,003
But I can't accept this.
738
00:55:00,588 --> 00:55:04,342
I didn't do anything to deserve it.
One fight?
739
00:55:04,467 --> 00:55:06,594
You fought 50 fights for this.
740
00:55:07,762 --> 00:55:09,597
You were the greatest.
741
00:55:09,722 --> 00:55:11,557
You gave us hope again, boy.
742
00:55:11,682 --> 00:55:16,437
And you got a lot of fights coming up,
so knock 'em dead.
743
00:55:16,562 --> 00:55:18,272
Armstrong!
744
00:55:19,857 --> 00:55:24,779
(All chanting) Armstrong! Armstrong!
Armstrong! Armstrong! Armstrong!
745
00:55:27,657 --> 00:55:31,244
Looks like they're having fun...
for now.
746
00:55:31,369 --> 00:55:34,080
I appreciate the job
working for Mr. Rogor.
747
00:55:34,205 --> 00:55:37,208
You're going to be
my insurance policy.
748
00:55:53,391 --> 00:55:55,410
(Announcer) 'The crowd's up.
They're excited, they're chanting,
749
00:55:55,434 --> 00:55:56,978
'they're angry,
they want something.
750
00:55:57,103 --> 00:56:01,148
'A kick in the mouth, a right cross!
He's toe to toe with Valcan.
751
00:56:02,316 --> 00:56:05,069
'He's got him in a flying astro spin.'
752
00:56:07,530 --> 00:56:09,490
(Klaxon blaring)
753
00:56:10,616 --> 00:56:12,118
'Armstrong has done it again.
754
00:56:12,243 --> 00:56:14,996
(Announcer) 'Hey, this kid's
definitely for real.
755
00:56:20,418 --> 00:56:22,837
(Klaxon blaring)
756
00:56:26,674 --> 00:56:29,051
(Announcer) 'Five fights, five victories.
757
00:56:29,176 --> 00:56:32,221
'A right hook. A bollo shot.
What a combination!
758
00:56:32,346 --> 00:56:34,932
'He's down.
He's flatter than a galactic pancake.
759
00:56:35,057 --> 00:56:37,226
"What a shot!
It's a knockout.'"
760
00:56:43,608 --> 00:56:44,942
(Rogor) Yes, Commissioner.
761
00:56:45,067 --> 00:56:47,904
'I trust you'll agree.
I've got a lot of pressure on me.'
762
00:56:48,029 --> 00:56:49,864
Yes, I understand.
763
00:56:49,989 --> 00:56:51,991
'And there's a lot of kruger at stake.
764
00:56:52,116 --> 00:56:54,595
'I've got to give the people
what they want. You do understand??โ
765
00:56:54,619 --> 00:56:56,787
Yes, Commissioner.
766
00:56:56,913 --> 00:56:58,331
'So you'll set the date, then?'
767
00:56:58,456 --> 00:57:00,625
If you think he's ready, sir.
768
00:57:00,750 --> 00:57:04,170
'Frankly, we don't have a choice.
It'll be a good match.'
769
00:57:04,295 --> 00:57:06,839
Yes, it's going to be
a great fight.
770
00:57:06,964 --> 00:57:08,966
'Alright then.'
771
00:57:18,142 --> 00:57:24,357
The Commissioner is forcing me
to give Armstrong a title shot.
772
00:57:25,483 --> 00:57:28,235
Well, we gotta do somethin', right?
773
00:57:29,987 --> 00:57:34,283
I mean, if-if, er...
if Armstrong beats Horn
774
00:57:34,408 --> 00:57:37,745
you lose control
of the championship fights.
775
00:57:37,870 --> 00:57:41,707
He won't beat Horn.
776
00:57:45,753 --> 00:57:48,339
But what if he does?
777
00:57:48,464 --> 00:57:53,094
Look, Mr. Rogor, I got this plan
I've been working on with Skull here
778
00:57:53,219 --> 00:57:58,224
and-and you're gonna love it.
You're really gonna love it.
779
00:57:58,349 --> 00:58:01,852
You might even give me control
of the East Hub betting slats
780
00:58:01,978 --> 00:58:03,396
when you hear this.
781
00:58:03,521 --> 00:58:07,108
What plan?
What are you talking about?
782
00:58:07,233 --> 00:58:08,234
Skull?
783
00:58:08,359 --> 00:58:10,528
I figured out a phase three entry
to the Seiko 3,000
784
00:58:10,653 --> 00:58:14,448
with a 50,000 rad overload,
through the number twelve freezer cable...
785
00:58:14,573 --> 00:58:15,992
That's enough, Skull,
that's enough!
786
00:58:16,117 --> 00:58:22,081
Look, er... Mr. Rogor, what Skull is saying
Is... is that we can fool with the handicapper.
787
00:58:22,206 --> 00:58:24,875
And no one's ever figured out
how to do that before.
788
00:58:25,001 --> 00:58:26,585
(Laughs)
789
00:58:29,380 --> 00:58:31,841
You know why?
790
00:58:32,299 --> 00:58:34,802
Because it can't be done.
791
00:58:34,927 --> 00:58:39,724
No one has ever been able
to get into that infernal computer!
792
00:58:40,933 --> 00:58:45,896
Mr. Rogor, if you lose control
of the championship fights,
793
00:58:46,022 --> 00:58:47,565
you lose control of everything.
794
00:58:50,776 --> 00:58:53,195
I have a plan of my own.
795
00:58:54,655 --> 00:58:58,701
Now you and your skeletal side-kick
leave me alone.
796
00:58:58,826 --> 00:59:01,245
- Mr. Rogor...
- Get out!
797
00:59:10,463 --> 00:59:12,465
(Man #1) Yeah!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
798
00:59:12,590 --> 00:59:14,359
- (Man #2) Come on.
- (Man #1) Yeah, yeah, yeah.
799
00:59:14,383 --> 00:59:18,679
- (Quinn) Steve, keep on the inside.
- (Wayne) Work around him, let's go.
800
00:59:18,804 --> 00:59:21,057
(Quinn) Good work!
801
00:59:21,182 --> 00:59:22,266
(Wayne) Watch it, though.
802
00:59:22,391 --> 00:59:24,518
Get in there! Work him inside!
Come on, Steve.
803
00:59:28,522 --> 00:59:30,858
(Man #3) Watch that left.
Watch his left.
804
00:59:32,443 --> 00:59:35,613
Keep 'em up, keep 'em up, Stitches.
Oh! Block him, block him!
805
00:59:35,738 --> 00:59:36,822
There you go, kid.
806
00:59:41,827 --> 00:59:43,579
Come on, Stitches,
give him something!
807
00:59:45,790 --> 00:59:46,874
(Klaxon blaring)
808
00:59:46,999 --> 00:59:48,519
(Quinn) Okay, that's enough, you guys.
809
00:59:48,626 --> 00:59:51,295
- (Wayne) Alright. Good job, Stitches.
- (Stitches) Oh, thanks.
810
00:59:51,420 --> 00:59:54,006
Another round?
811
00:59:54,131 --> 00:59:57,384
Just one more. We don't wanna
disappoint the crowd, huh?
812
00:59:57,510 --> 00:59:59,261
Okay, Stitches, one more round.
813
00:59:59,386 --> 01:00:03,224
Do I have to keep imitating Horn?
You guys...
814
01:00:03,349 --> 01:00:07,394
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
One more word outta you... smack him.
815
01:00:07,520 --> 01:00:09,021
Get movin'.
Come on, lizard lips.
816
01:00:09,146 --> 01:00:10,874
- Go on, big fella, you're doing fine.
- Okay.
817
01:00:10,898 --> 01:00:13,001
Look, I don't want you burning yourself out
in the gym, okay?
818
01:00:13,025 --> 01:00:16,445
Don't worry, this is for the title.
Come on. Huh?
819
01:00:16,570 --> 01:00:18,572
- Go.
- (Stitches) Come on, Steve.
820
01:00:18,697 --> 01:00:21,117
Alright, let's go.
821
01:00:22,535 --> 01:00:24,662
(Quinn) Alright, Steve.
Keep hitting with that left.
822
01:00:26,413 --> 01:00:27,748
Keep on his body, Steve.
823
01:00:40,469 --> 01:00:43,514
Keep on his body! In and out.
824
01:00:45,099 --> 01:00:46,433
Footwork, footwork.
825
01:00:46,559 --> 01:00:48,310
That's good fighting.
826
01:00:48,435 --> 01:00:49,645
The foot, the foot!
827
01:01:07,121 --> 01:01:08,890
(Man #1) That's why he's
using his strength. That's a way.
828
01:01:08,914 --> 01:01:11,458
(Man #2) What happened to your footwork?
Come on, now.
829
01:01:13,002 --> 01:01:14,420
(Klaxon blaring)
830
01:01:14,545 --> 01:01:16,130
(Man #3) Let's go, let's go.
831
01:01:16,255 --> 01:01:18,883
Good match, good match.
Are you alright? You alright?
832
01:01:19,008 --> 01:01:21,027
- Thanks for the workout, huh?
- (Stitches) Good kick, kid.
833
01:01:21,051 --> 01:01:23,321
- (Man #2) Great goin', Steve.
- (Shorty) Yeah, good kick, kid.
834
01:01:23,345 --> 01:01:25,639
Looking good out there, Steve.
You're ready.
835
01:01:25,764 --> 01:01:27,564
I want you to keep an eye
on that right, okay?
836
01:01:27,683 --> 01:01:29,768
Slow down a little bit.
837
01:01:29,894 --> 01:01:32,146
I'm starved, let's go eat.
838
01:01:32,271 --> 01:01:34,523
- Yeah, the kid's good.
- (Wayne) Good fight.
839
01:01:34,648 --> 01:01:36,128
Help me get out of this gear, Shorty.
840
01:01:36,192 --> 01:01:37,919
Look, I want you to work
on your combinations
841
01:01:37,943 --> 01:01:40,654
and you keep that lateral movement
tight, alright?
842
01:01:41,155 --> 01:01:43,782
- Are you listening to me?
- Yes, yes. Okay, sure.
843
01:01:43,908 --> 01:01:46,952
- (Quinn) Do you hear me?
- No problem. I'll take care of it.
844
01:01:48,913 --> 01:01:50,765
Go take an ion bath
so your muscles don't tighten up.
845
01:01:50,789 --> 01:01:52,374
I said I'd take care of it.
846
01:01:52,499 --> 01:01:55,586
Let's get back to work now.
Come on, let's train.
847
01:01:57,504 --> 01:01:59,256
What's he in such a hurry for?
848
01:01:59,381 --> 01:02:01,383
It looks like love to me.
849
01:02:03,385 --> 01:02:04,803
Jade?
850
01:02:05,971 --> 01:02:07,389
Jade?
851
01:02:09,767 --> 01:02:12,269
Why don't we get together later?
852
01:02:12,394 --> 01:02:13,812
And take my mind off things?
853
01:02:13,938 --> 01:02:17,358
We can, er... you know, relax.
854
01:02:18,734 --> 01:02:21,612
If I'm not relaxed,
I can't throw my best punches.
855
01:02:22,238 --> 01:02:25,741
Ah. And I'm supposed
to help you relax?
856
01:02:27,868 --> 01:02:29,620
Why not?
857
01:02:35,501 --> 01:02:39,463
Meet me at my place.
Tonight.
858
01:02:54,228 --> 01:02:58,232
(Water splashing)
859
01:03:39,898 --> 01:03:41,775
Hello. Come in.
860
01:03:47,197 --> 01:03:49,283
Your place is incredible.
861
01:03:49,408 --> 01:03:53,078
Thank you.
I'm glad you like it.
862
01:03:53,203 --> 01:03:57,416
I'm sorry, but I haven't had a chance
to finish getting ready.
863
01:03:57,541 --> 01:04:00,794
I think you're beautiful
just the way you are.
864
01:04:00,919 --> 01:04:04,923
That's very sweet.
Would you like a drink while you wait?
865
01:04:05,049 --> 01:04:06,467
Sure.
866
01:04:06,592 --> 01:04:10,095
The bar is over there.
Help yourself.
867
01:04:44,296 --> 01:04:47,132
How are you feeling
about the fight, Steve?
868
01:04:52,805 --> 01:04:54,807
It's like you said.
869
01:04:56,600 --> 01:05:01,855
By this time tomorrow night,
I should be champion.
870
01:05:05,734 --> 01:05:07,736
Can you help me with this?
871
01:05:10,739 --> 01:05:12,157
Sure.
872
01:05:16,954 --> 01:05:19,206
Here, let me stand up.
873
01:05:21,208 --> 01:05:23,043
It's easier this way.
874
01:05:24,420 --> 01:05:26,255
If you say so.
875
01:06:18,599 --> 01:06:20,601
What about the fight?
Wait...
876
01:06:22,603 --> 01:06:24,938
Let me worry about the fight.
877
01:07:54,278 --> 01:07:55,612
What is this?
878
01:07:55,737 --> 01:07:58,740
A toast to the next champion.
879
01:07:58,865 --> 01:08:00,534
You know I'm not supposed to drink.
880
01:08:00,659 --> 01:08:03,161
Steve, it's for luck.
881
01:08:58,133 --> 01:08:59,718
What happened?
882
01:09:00,927 --> 01:09:04,931
(Chuckles) Horn won't have to work up
much of a sweat tonight.
883
01:09:22,616 --> 01:09:25,202
You're not falling for him, are you?
884
01:09:27,371 --> 01:09:29,122
Armstrong?
885
01:09:30,165 --> 01:09:31,333
No.
886
01:09:49,351 --> 01:09:50,769
Jade?
887
01:10:01,113 --> 01:10:02,531
Jade?
888
01:10:16,336 --> 01:10:19,005
(Crowd cheering)
889
01:10:29,182 --> 01:10:32,602
Horn! Horn! Horn! Horn!
890
01:10:32,728 --> 01:10:34,730
Horn! Horn!
891
01:10:34,855 --> 01:10:38,483
Horn! Horn! Horn!
892
01:10:38,608 --> 01:10:40,193
Yeah, come on!
893
01:10:40,318 --> 01:10:44,281
Horn, the champion! Yeah!
894
01:10:46,199 --> 01:10:48,702
(Crowd chanting) Horn! Horn!
895
01:10:48,827 --> 01:10:50,579
'It's just incredible.
896
01:10:50,704 --> 01:10:54,541
'And Horn has broken with the tradition
that the champion enters the ring last.'
897
01:10:54,666 --> 01:10:57,210
(Chanting continues) Horn! Horn!
898
01:10:57,335 --> 01:11:01,423
Horn! Horn! Horn! Horn!
899
01:11:01,548 --> 01:11:05,343
(Booing)
900
01:11:05,469 --> 01:11:08,054
I don't believe this.
901
01:11:09,973 --> 01:11:13,059
If he doesn't show up soon,
they're gonna call the fight.
902
01:11:13,185 --> 01:11:15,061
Rogor's got something to do
with this.
903
01:11:15,187 --> 01:11:17,439
No, he doesn't.
904
01:11:19,608 --> 01:11:22,194
- Get him on the table.
- Okay... Why?
905
01:11:22,319 --> 01:11:23,820
Where the hell have you been?
906
01:11:23,945 --> 01:11:26,823
It doesn't matter...
just help me get ready.
907
01:11:26,948 --> 01:11:28,909
Give me light.
His pulse is slow.
908
01:11:30,035 --> 01:11:31,828
This boy is not feeling any pain.
909
01:11:31,953 --> 01:11:34,456
I'm alright. I'm alright!
910
01:11:34,581 --> 01:11:35,999
Be still.
911
01:11:37,501 --> 01:11:39,336
- He's been drugged.
- I'll get a doctor.
912
01:11:39,461 --> 01:11:41,046
Oh, kid.
913
01:11:42,297 --> 01:11:44,424
He can't fight like this.
914
01:11:44,549 --> 01:11:47,010
- Can I fight like this?
- Ah, come on, kid.
915
01:11:48,011 --> 01:11:52,140
This is the championship, Steve.
It's everything that we've worked for.
916
01:11:53,141 --> 01:11:55,143
So help me get ready.
917
01:11:58,230 --> 01:12:01,316
Everybody, stand away, please.
918
01:12:04,736 --> 01:12:10,075
(Crowd booing)
919
01:12:17,666 --> 01:12:20,794
Looks as though Armstrong
Is going to disappoint the crowd tonight.
920
01:12:20,919 --> 01:12:28,218
(Chanting) We want Armstrong!
We want Armstrong! We want Armstrong!
921
01:12:28,343 --> 01:12:32,013
"But this crowd is growing restless.
Now, where is the challenger?'"
922
01:12:34,558 --> 01:12:35,725
How's he doing?
923
01:12:35,851 --> 01:12:38,186
We'll know better
when the test results come in.
924
01:12:38,311 --> 01:12:40,414
- What's the problem?
- Blood infection, Commissioner.
925
01:12:40,438 --> 01:12:43,775
Horn's been out there for ten minutes. That
crowd is ready to tear the Arena apart.
926
01:12:43,900 --> 01:12:51,616
We want Armstrong! We want Armstrong!
We want Armstrong! We want Armstrong!
927
01:12:51,741 --> 01:12:55,537
(Booing)
928
01:12:55,662 --> 01:12:59,833
'...half a century,
Steve Armstrong represents the hopes,
929
01:12:59,958 --> 01:13:03,086
'the dreams, the desires
of every Earthling.'
930
01:13:03,211 --> 01:13:09,759
(Chanting) Steve! Steve!
Steve! Steve! Steve! Steve!
931
01:13:09,885 --> 01:13:12,387
Tri-metazine 25.
He's loaded with it.
932
01:13:12,512 --> 01:13:14,514
Fifty CCs of crystalflex immediately.
933
01:13:15,390 --> 01:13:17,434
(Computer) 'Vital signs critical.
934
01:13:17,559 --> 01:13:19,561
'Approaching terminal.'
935
01:13:26,359 --> 01:13:27,777
How serious is it?
936
01:13:27,903 --> 01:13:29,583
Another two hours,
he would have been dead.
937
01:13:30,196 --> 01:13:32,657
- Someone tried to poison him.
- Will he be alright?
938
01:13:32,782 --> 01:13:34,784
(Doctor) We've given him
a powerful anti-infect or.
939
01:13:34,910 --> 01:13:37,245
He should be coming out of it
in... 15 minutes.
940
01:13:37,370 --> 01:13:40,123
(Commissioner) Will he be able to fight?
941
01:13:41,958 --> 01:13:44,836
He won't be 100%,
but yes, he can fight.
942
01:13:45,420 --> 01:13:47,213
But I won't take responsibility.
943
01:13:49,633 --> 01:13:52,344
Well... it's up to you, Quinn.
944
01:13:52,469 --> 01:13:55,305
Do you wanna withdraw?
945
01:14:04,147 --> 01:14:08,610
Steve! Steve! Steve! Steve!
Steve! Steve! Steve! Steve!
946
01:14:15,909 --> 01:14:18,912
So, what's the matter?
We got a fight or what?
947
01:14:20,080 --> 01:14:21,581
Get movin' or else!
948
01:14:23,750 --> 01:14:25,669
I wonder how long
they're going to wait.
949
01:14:39,432 --> 01:14:40,850
What's the matter?
950
01:14:40,976 --> 01:14:44,646
Is Armstrong too yellow
to come down and fight tonight?
951
01:14:44,771 --> 01:14:47,774
Horn is champion!
952
01:14:55,532 --> 01:14:59,786
Ladies and gentlemen.
Please!
953
01:15:00,537 --> 01:15:02,539
Please, listen...
954
01:15:04,165 --> 01:15:06,376
Alright, kid. Easy, easy.
955
01:15:06,501 --> 01:15:07,669
Let's go. Let's go.
956
01:15:07,794 --> 01:15:09,587
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
957
01:15:10,547 --> 01:15:14,092
You guys mind giving me
a minute alone with Steve?
958
01:15:14,217 --> 01:15:15,301
(Steve) What for?
959
01:15:17,262 --> 01:15:19,848
You too, Shorty.
Thank you.
960
01:15:19,973 --> 01:15:21,641
- Alright.
- Why?
961
01:15:21,766 --> 01:15:23,685
What's going on?
962
01:15:23,810 --> 01:15:26,813
- Just tell me one thing.
- What?
963
01:15:26,938 --> 01:15:29,357
Who were you with last night?
964
01:15:30,859 --> 01:15:33,486
What are you talkin' about?
965
01:15:33,611 --> 01:15:35,715
It was the girl who visited you
at the gym, wasn't it?
966
01:15:35,739 --> 01:15:38,575
(Sighs) Look, that's my business.
967
01:15:38,700 --> 01:15:40,368
You're my fighter,
you're under contract.
968
01:15:41,036 --> 01:15:44,330
I said my private life
IS My business.
969
01:15:48,043 --> 01:15:50,378
She's Rogor's girl, Steve.
970
01:16:00,013 --> 01:16:01,848
- Where is she?
- Look, Steve, it's not...
971
01:16:01,973 --> 01:16:03,701
- Never mind, I'll find her myself.
- What about the fight?
972
01:16:03,725 --> 01:16:07,312
The fight is between me and Rogor.
He's not gonna get away with this.
973
01:16:07,437 --> 01:16:10,037
Look, if you wanna get to Rogor,
then go out there and fight Horn.
974
01:16:10,148 --> 01:16:11,649
And win!
975
01:16:11,775 --> 01:16:15,361
(Crowd chanting) Armstrong! Armstrong!
976
01:16:15,487 --> 01:16:19,491
Listen to them, Steve.
They're calling for you.
977
01:16:23,620 --> 01:16:25,622
They believe in you.
978
01:16:27,499 --> 01:16:29,250
I believe in you.
979
01:16:32,629 --> 01:16:35,381
Just forget about Rogor.
980
01:16:36,758 --> 01:16:38,259
Just do it for yourself.
981
01:16:44,516 --> 01:16:48,603
Gentlemen! Ladies!
982
01:16:48,728 --> 01:16:50,647
Due to circumstances...
983
01:16:53,858 --> 01:16:56,111
Well, that's it.
They're cancelling the fight.
984
01:16:56,236 --> 01:16:57,237
Where is he?
985
01:17:03,243 --> 01:17:04,994
Where have you been?
You're late.
986
01:17:05,120 --> 01:17:07,956
I... I am terrible sorry for the delay.
987
01:17:08,081 --> 01:17:12,877
The championship match
is about to begin.
988
01:17:13,002 --> 01:17:16,089
(Crowd cheering)
989
01:17:19,300 --> 01:17:20,468
I gave him the poison.
990
01:17:20,593 --> 01:17:22,470
Obviously not enough.
991
01:17:24,389 --> 01:17:25,723
'Well, you head the box fans
992
01:17:25,849 --> 01:17:28,726
"and the human is moving down
toward the ring even as we speak."
993
01:17:28,852 --> 01:17:33,690
'After a slight delay, the challenger
Is finally stepping into the ring.'
994
01:17:36,151 --> 01:17:37,569
Weezil?
995
01:17:38,695 --> 01:17:41,281
Weezil, get up here now!
996
01:17:45,952 --> 01:17:48,371
Hey, are you okay?
997
01:17:49,372 --> 01:17:51,416
You stay in my corner tonight.
998
01:17:52,625 --> 01:17:54,210
You know I will.
999
01:17:56,087 --> 01:17:57,922
(Klaxon blaring)
1000
01:18:04,429 --> 01:18:05,930
(Klaxon blaring)
1001
01:18:09,100 --> 01:18:11,186
Human trash.
1002
01:18:22,447 --> 01:18:26,451
Armstrong, you die now.
1003
01:18:28,786 --> 01:18:31,956
What is it, Mr. Rogor?
1004
01:18:32,081 --> 01:18:35,251
That plan of Skull's...
will it work?
1005
01:18:35,376 --> 01:18:36,753
You mean about the handicapper?
1006
01:18:38,546 --> 01:18:41,591
No problem, Mr. Rogor.
No problem.
1007
01:18:41,716 --> 01:18:42,967
- Do it.
- Right.
1008
01:18:43,092 --> 01:18:44,510
Weezil?
1009
01:18:46,179 --> 01:18:48,556
Do it all the way.
1010
01:18:48,681 --> 01:18:54,854
Then we won't have to worry
about Quinn's protรฉgรฉ any more.
1011
01:18:54,979 --> 01:18:58,900
Brilliant, Mr. Rogor.
Brilliant.
1012
01:19:26,803 --> 01:19:28,805
- Yeah!
- He's eta yin' with him, huh?
1013
01:20:29,741 --> 01:20:32,535
Skull? We're hooked in.
1014
01:20:34,746 --> 01:20:36,331
- Skull?
- Ah...
1015
01:20:36,456 --> 01:20:38,875
'Skull, where are you?'
1016
01:20:39,000 --> 01:20:42,045
I'm here, Weezil.
You keep your eye on the relay box.
1017
01:20:42,170 --> 01:20:46,466
Don't change anything for the first round.
We wanna make this look legit.
1018
01:21:03,524 --> 01:21:04,859
(Shorty) Get him, Rookie!
1019
01:21:12,283 --> 01:21:16,537
- (Klaxon blaring)
- (PA) 'Score point to Armstrong.'
1020
01:21:16,662 --> 01:21:18,539
Wow! Yeah!
1021
01:21:18,664 --> 01:21:20,917
- Alright!
- (Wayne) Woo-hoo!
1022
01:21:28,007 --> 01:21:31,302
- Get this fight movin'.
- I like that kid.
1023
01:21:31,427 --> 01:21:34,180
- Looking good, kid.
- (Shorty) Yeah.
1024
01:21:34,305 --> 01:21:35,848
He never even laid the horn on ya.
1025
01:21:39,352 --> 01:21:41,437
You really do feel something for him,
don't you?
1026
01:21:43,981 --> 01:21:45,024
Nothing.
1027
01:21:50,196 --> 01:21:55,535
Second round.
Now we humiliate him.
1028
01:21:55,660 --> 01:21:57,260
(Quinn) You know, don't let him fool ya.
1029
01:21:57,286 --> 01:21:59,723
Now that he's used to his handicap rating,
he's gonna come on real strong,
1030
01:21:59,747 --> 01:22:00,832
so stay on him, okay?
1031
01:22:00,957 --> 01:22:02,959
- Yeah.
- Just keep that killer instinct.
1032
01:22:03,084 --> 01:22:04,210
(Klaxon blaring)
1033
01:22:04,335 --> 01:22:06,587
(PA) 'Fighters to center ring.'
1034
01:22:18,599 --> 01:22:20,476
Come on.
1035
01:22:21,269 --> 01:22:23,396
Come on. Come on!
1036
01:22:24,230 --> 01:22:26,524
- Go ahead.
- What's going on?
1037
01:22:29,610 --> 01:22:32,280
Now we're going to have some fun.
1038
01:22:33,906 --> 01:22:35,616
Blast off!
1039
01:22:35,741 --> 01:22:36,993
(Computer whirring)
1040
01:22:43,749 --> 01:22:48,921
Come on! What's the matter?
Come on, come on!
1041
01:22:50,715 --> 01:22:52,633
Give me your best shot.
1042
01:22:54,886 --> 01:22:58,055
Come on, fight!
Come on! Fight!
1043
01:23:01,893 --> 01:23:04,520
Stay away from him.
It's not good.
1044
01:23:09,775 --> 01:23:12,361
Come on, Steve!
Take him apart!
1045
01:23:14,155 --> 01:23:17,033
What's gotten into you?
Come on.
1046
01:23:23,039 --> 01:23:25,082
Horn! Horn!
1047
01:23:25,208 --> 01:23:27,752
Hey, get up, kid. Get up!
Come on, Rookie, get up!
1048
01:23:32,215 --> 01:23:34,050
(Horn) Come on.
1049
01:23:34,175 --> 01:23:36,052
Come on. Yeah!
1050
01:23:45,144 --> 01:23:46,646
Horn!
1051
01:23:53,277 --> 01:23:55,196
(Crowd booing)
1052
01:23:55,321 --> 01:23:58,324
(Quinn) He's playing with him.
1053
01:24:08,334 --> 01:24:12,505
I smell a rat or a Weeazil.
1054
01:24:34,610 --> 01:24:36,279
(Klaxon blaring)
1055
01:24:36,404 --> 01:24:38,906
Horn! Champion!
1056
01:24:39,031 --> 01:24:41,617
(PA) 'Score point to Horn.
1057
01:24:41,742 --> 01:24:44,745
'Match even, one point.'
1058
01:24:58,384 --> 01:25:00,428
(Panting)
1059
01:25:02,763 --> 01:25:04,765
How's it, kid?
1060
01:25:07,560 --> 01:25:10,521
There's something wrong, man.
I don't have any strength out there.
1061
01:25:10,646 --> 01:25:11,647
He's working ya hard.
1062
01:25:11,772 --> 01:25:14,609
Even with the handicapper,
you knew this was gonna be a tough fight.
1063
01:25:14,734 --> 01:25:17,320
No, no, it's more than that.
I don't have any strength out there.
1064
01:25:17,445 --> 01:25:20,114
That's it, you're still sick.
I'm calling this match.
1065
01:25:20,239 --> 01:25:22,533
No, I'm not!
I'm gonna finish this fight.
1066
01:25:24,160 --> 01:25:26,829
It's okay, boss.
He can do it.
1067
01:25:30,958 --> 01:25:33,336
Okay.
1068
01:25:33,461 --> 01:25:34,712
Give him some water.
1069
01:25:39,967 --> 01:25:42,261
I will give him a night
he won't forget!
1070
01:25:42,386 --> 01:25:46,182
(PA) 'Five seconds to round start.'
1071
01:25:46,307 --> 01:25:48,851
Round three, Skull.
Now we kill him.
1072
01:25:48,976 --> 01:25:50,495
- (Klaxon blaring)
- 'Fighters to center ring.'
1073
01:25:50,519 --> 01:25:52,104
Your round.
1074
01:26:07,411 --> 01:26:10,456
(Chanting) Steve!
Steve! Steve! Steve!
1075
01:26:29,809 --> 01:26:31,852
(Crowd booing)
1076
01:26:50,746 --> 01:26:52,081
Smash him in the face!
1077
01:26:55,292 --> 01:26:58,254
Hey, what are you down',
space rat?
1078
01:26:58,379 --> 01:26:59,380
You can't...
1079
01:27:01,549 --> 01:27:03,384
Go get him!
1080
01:27:16,439 --> 01:27:17,940
(Crowd gasps)
1081
01:27:18,858 --> 01:27:20,401
He's gonna kill him!
1082
01:27:20,526 --> 01:27:21,861
You've gotta stop it.
1083
01:27:27,575 --> 01:27:28,951
Come on!
1084
01:27:35,040 --> 01:27:37,126
After coming this far...
1085
01:27:46,093 --> 01:27:47,928
(Crowd gasps)
1086
01:27:48,053 --> 01:27:50,723
Get up!
Come on, Steve, get up!
1087
01:27:51,474 --> 01:27:52,475
(PA) 'Knockout.
1088
01:27:53,225 --> 01:27:55,394
'Count started.
1089
01:27:56,479 --> 01:27:57,897
'One.
1090
01:28:00,191 --> 01:28:01,692
"Two."
1091
01:28:03,527 --> 01:28:05,362
"Three."
1092
01:28:07,656 --> 01:28:09,450
'Four.
1093
01:28:11,452 --> 01:28:13,037
'Five.'
1094
01:28:13,162 --> 01:28:14,914
Come on, Skull.
That's it, Skull.
1095
01:28:17,374 --> 01:28:18,626
(Shrieking)
1096
01:28:24,465 --> 01:28:25,925
(PA) 'Six.
1097
01:28:28,093 --> 01:28:30,262
'Seven.'
1098
01:28:30,387 --> 01:28:31,764
Look at the handicapper.
1099
01:28:31,889 --> 01:28:33,599
'Eight.'
1100
01:28:33,724 --> 01:28:35,392
Nebulite!
1101
01:28:35,518 --> 01:28:37,102
(PA) 'Nine.'
1102
01:28:38,562 --> 01:28:39,563
He's getting up.
1103
01:28:39,688 --> 01:28:43,359
'Count didn't continue.
Match resumes.'
1104
01:28:46,028 --> 01:28:48,489
(Crowd cheering)
1105
01:29:14,932 --> 01:29:16,684
(Weezil) Nebulite!
1106
01:29:28,320 --> 01:29:30,030
(Crowd screams)
1107
01:30:41,852 --> 01:30:43,437
(Klaxon blaring)
1108
01:30:43,562 --> 01:30:44,980
(Crowd) Armstrong! Armstrong!
1109
01:30:45,105 --> 01:30:48,776
(PA) 'Knockout. Count started.
1110
01:30:49,443 --> 01:30:50,527
'One.
1111
01:30:51,445 --> 01:30:52,863
"Two."
1112
01:30:53,572 --> 01:30:55,115
"Three."
1113
01:30:55,699 --> 01:30:58,327
'Four. Five.'
1114
01:30:58,452 --> 01:31:02,039
The handicapper is out!
Can't they see that?
1115
01:31:02,164 --> 01:31:03,582
(PA) 'Seven.
1116
01:31:04,625 --> 01:31:06,043
'Eight.
1117
01:31:06,877 --> 01:31:08,379
'Nine.
1118
01:31:09,546 --> 01:31:11,173
"Ten."
1119
01:31:13,342 --> 01:31:17,596
'Knockout.
Match to Armstrong.
1120
01:31:17,721 --> 01:31:23,560
'The new undefeated champion
of the Universe, Steve Armstrong.'
1121
01:32:13,569 --> 01:32:15,070
Jade?
1122
01:32:23,787 --> 01:32:25,205
Good fight.
1123
01:32:25,330 --> 01:32:27,875
Hey, they tried to fix
the handicapper.
1124
01:32:36,467 --> 01:32:37,968
(Rogor) Jade!
1125
01:32:38,969 --> 01:32:40,471
Jade.
1126
01:32:45,309 --> 01:32:46,435
Don't go.
1127
01:32:46,560 --> 01:32:50,731
You know, Rogor, there's an old saying,
"When it's over, it's over."
1128
01:32:51,565 --> 01:32:52,608
And guess what?
1129
01:32:53,776 --> 01:32:54,902
It's over.
1130
01:33:15,589 --> 01:33:17,758
(Jade) Steve?
1131
01:33:19,301 --> 01:33:21,011
Steve.
1132
01:33:50,415 --> 01:33:52,519
(Announcer) 'And there you have it,
ladies and gentlemen.
1133
01:33:52,543 --> 01:33:55,838
'The first human title holder
in over 50 years.
1134
01:33:55,963 --> 01:33:59,633
'Now, what is in store for this young man,
no one can say.
1135
01:33:59,758 --> 01:34:03,679
"But one thing is certain.
As long as there are Steve Armstrongs
1136
01:34:03,804 --> 01:34:08,559
'our there on the Universe,
there will always be contenders.'
83809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.