All language subtitles for Arena (1989).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,207 --> 00:00:43,709 (Announcer) 'Back to fighting with Horn. Spinner's hurt. 2 00:00:43,834 --> 00:00:46,921 'He staggers back, and Horn is on him again. 3 00:01:24,750 --> 00:01:28,004 'Horn! Horn! Horn!' 4 00:01:46,355 --> 00:01:51,444 "And it's Horn, the champion! Horn's the next champ!" 5 00:02:30,983 --> 00:02:32,693 'It doesn't get better than this. 6 00:02:32,818 --> 00:02:35,071 'Horn, the six-time undefeated champion 7 00:02:35,196 --> 00:02:38,032 'is giving Spinner the beating of his life. 8 00:02:38,157 --> 00:02:42,745 'It's hard to believe the once unbeatable Spinner could look so terrible.' 9 00:03:10,940 --> 00:03:14,485 (Crowd cheering) 10 00:03:17,655 --> 00:03:19,490 (Spinner) Uh-oh! 11 00:03:22,368 --> 00:03:23,744 Uppercut, Spinner, come on! 12 00:03:23,869 --> 00:03:25,413 Move, move! Keep moving! 13 00:03:34,964 --> 00:03:37,133 (Announcer) 'Horn is goading Spinner. 14 00:03:37,258 --> 00:03:42,012 'The once impressive contender is simply no match for the six-time champion, Horn. 15 00:03:42,138 --> 00:03:45,641 'Spinner is just a pathetic shadow of his former self. 16 00:03:45,766 --> 00:03:47,852 'And the crowd doesn't like it. 17 00:03:48,811 --> 00:03:51,063 'Horn is relentless. He won't let up. 18 00:03:51,188 --> 00:03:53,691 'He's already broken a record.' 19 00:03:55,025 --> 00:03:56,777 - Three, five and a seven. - Seven. 20 00:03:56,902 --> 00:03:59,071 Three, five and a seven. Let's go, Rookie! 21 00:03:59,196 --> 00:04:01,490 Coming up, coming up. Hold your thrust. 22 00:04:05,411 --> 00:04:08,164 (Crowd booing) 23 00:04:14,044 --> 00:04:18,132 You'd better get back to the scrap heap, pal! 24 00:04:19,842 --> 00:04:22,553 - A seven, three, five and a seven! - No problem! 25 00:04:22,678 --> 00:04:26,515 Be right with ya! Yes, where's that five? 26 00:04:26,640 --> 00:04:28,680 Hit him in the rib cage. Come on, rib cage, Spinner. 27 00:04:35,399 --> 00:04:37,818 (Cheering) 28 00:04:43,032 --> 00:04:44,617 (Klaxon blaring) 29 00:04:44,742 --> 00:04:46,911 (PA) 'Score point to Horn. 30 00:04:48,287 --> 00:04:51,540 'Score now stands Horn two, 31 00:04:51,665 --> 00:04:53,876 'Spinner zero.' 32 00:05:00,049 --> 00:05:03,052 Horn! Come on! 33 00:05:05,054 --> 00:05:06,472 (Announcer) 'And what about Horn? 34 00:05:06,597 --> 00:05:09,683 'A champion, yes. A crowd-pleaser, absolutely. 35 00:05:09,809 --> 00:05:11,811 'But is he a sportsman? 36 00:05:11,936 --> 00:05:13,437 'To that I say no.' 37 00:05:13,562 --> 00:05:16,732 (PA) 'In order to balance strength between species, 38 00:05:16,857 --> 00:05:21,070 'the Arena uses the Seiko 3,000 handicapping system. 39 00:05:21,195 --> 00:05:24,114 'The handicappers decrease a fighter's strength, 40 00:05:24,240 --> 00:05:28,536 'keeping the match competitive with the fighters evenly classed. 41 00:05:28,661 --> 00:05:34,250 'Horn is fighting at a disadvantage rating of .25 cal.' 42 00:05:37,086 --> 00:05:40,089 - 'How's it going, Spinner?' - (Spinner) 'Next round will be fine.' 43 00:05:40,214 --> 00:05:41,650 'What do you think? Can he go another point?' 44 00:05:41,674 --> 00:05:44,927 'He's lost a lot of hydrolene fluid. I mean, I can replace the power...' 45 00:05:45,052 --> 00:05:48,180 - 'Well, if it's the only way, just do it. - 'Okay, boss.' 46 00:05:53,727 --> 00:05:58,148 - Weezil? - (Touting goods) 47 00:06:00,150 --> 00:06:03,237 (Laughing) 48 00:06:03,362 --> 00:06:04,613 Weezil, where are you? 49 00:06:04,738 --> 00:06:07,157 - 'Weezil?' - Right here, Mr. Rogor. 50 00:06:07,283 --> 00:06:08,868 'Listen to me. 51 00:06:08,993 --> 00:06:10,995 - 'Do it! - Right away, sir. 52 00:06:15,332 --> 00:06:17,042 Here you are. Right, may I help you? 53 00:06:17,167 --> 00:06:19,712 Hey, joint man, where's my seven? 54 00:06:19,837 --> 00:06:21,463 I'm going as fast as I can! 55 00:06:21,589 --> 00:06:23,424 Hey, Rookie, where's that seven? 56 00:06:24,550 --> 00:06:26,510 Argh! It exploded! 57 00:06:31,056 --> 00:06:33,559 (Whispering indistinctly) 58 00:06:35,185 --> 00:06:36,937 Right arm! 59 00:06:39,523 --> 00:06:41,692 (Grunting) 60 00:06:43,110 --> 00:06:44,445 (Horn growls) 61 00:06:44,570 --> 00:06:47,424 - (PA) 'Five seconds to round start.' - I'll kill that son of a truculent bitch! 62 00:06:47,448 --> 00:06:48,991 Coming up, coming up, coming up! 63 00:06:49,575 --> 00:06:51,911 - Yeah, here you go. - (Fish kid mutters indistinctly) 64 00:06:52,036 --> 00:06:53,203 Huh? 65 00:06:53,329 --> 00:06:55,664 I've only got four hands! 66 00:07:04,798 --> 00:07:07,259 (Crowd booing) 67 00:07:08,469 --> 00:07:10,471 (Spinner groans) 68 00:07:19,355 --> 00:07:20,773 (Klaxon blaring) 69 00:07:20,898 --> 00:07:23,901 (PA) 'Score point match to Horn.' 70 00:07:24,985 --> 00:07:27,071 Out of my way! 71 00:07:27,196 --> 00:07:29,573 I'll kill you all, man! 72 00:07:29,698 --> 00:07:33,035 Get that animal out of here! What is going on here? 73 00:07:41,335 --> 00:07:45,339 (PA) 'Please remain seated. There is no cause for alarm. 74 00:07:47,257 --> 00:07:49,343 'Crowd Control Unit 105, 75 00:07:49,468 --> 00:07:53,889 'please report to grandstand section 42 immediately.' 76 00:07:57,476 --> 00:07:59,770 Quinn, call security, quick! 77 00:07:59,895 --> 00:08:02,231 Can you believe this! Where's the Commissioner? 78 00:08:02,356 --> 00:08:06,860 (PA) 'Commissioner Dent to the Red Combine, please.' 79 00:08:06,986 --> 00:08:08,404 Quinn! 80 00:08:08,529 --> 00:08:10,698 (Roars) 81 00:08:10,823 --> 00:08:14,159 'Well, let me tell you something, Billie, we did not lose. We were victimized. 82 00:08:14,910 --> 00:08:17,329 'Horn's an animal. He should not be allowed in the ring.' 83 00:08:17,454 --> 00:08:19,557 (Reporter) 'Do you plan to file a formal complaint with the commission?โ€ 84 00:08:19,581 --> 00:08:22,418 'Commission? What commission? 'Where's Commissioner Dent anyway? 85 00:08:22,543 --> 00:08:24,813 'When is he gonna start outlawing this kind of brutality?' 86 00:08:24,837 --> 00:08:27,256 (Fish kid talking indistinctly) 87 00:08:31,343 --> 00:08:34,763 Hey, you wanna eat this food or wear it? 88 00:08:34,888 --> 00:08:36,807 You can't talk to us that way. 89 00:08:38,308 --> 00:08:40,602 We missed that KO because of this freak. 90 00:08:40,728 --> 00:08:43,772 Freak? Listen to me, you little tadpole. 91 00:08:43,897 --> 00:08:46,400 You are a very rude young man. 92 00:08:46,525 --> 00:08:47,526 Hey! 93 00:08:47,651 --> 00:08:49,653 (Shorty) Hey, ho! No, no! 94 00:08:51,155 --> 00:08:53,323 Come on, leave him alone! 95 00:09:01,290 --> 00:09:03,542 Where I come from, we teach our kids manners. 96 00:09:03,667 --> 00:09:06,211 Last time I saw a face like that I had to look at it. 97 00:09:06,336 --> 00:09:10,257 - (Shorty chuckles) - An Earthling, huh? 98 00:09:10,382 --> 00:09:11,717 (Growling) 99 00:09:11,842 --> 00:09:14,094 (Man) Uh-oh! That did it. 100 00:09:14,219 --> 00:09:15,304 (Woman) Yeah! 101 00:09:16,680 --> 00:09:18,432 (Man) Look out now. 102 00:09:20,517 --> 00:09:22,077 (Woman) We're all gonna get in trouble. 103 00:09:43,123 --> 00:09:45,334 Yeah! What a fight. 104 00:09:45,459 --> 00:09:48,796 (PA) 'Attention snack bar 21 personnel. 105 00:09:48,921 --> 00:09:52,257 'You are in violation of your service contracts. 106 00:09:52,382 --> 00:09:53,634 'Employment is terminated.' 107 00:09:53,759 --> 00:09:55,969 Hey! Where are you going? 108 00:09:57,679 --> 00:10:00,182 - I found out one thing, Shorty. - What's that? 109 00:10:00,307 --> 00:10:02,309 Not cut out to be a short order cook. 110 00:10:02,434 --> 00:10:04,186 (Shorty) Who was? 111 00:10:04,812 --> 00:10:07,397 Are you alright? Can you hear us? 112 00:10:07,523 --> 00:10:09,024 - He's out... - Turn him over. 113 00:10:09,149 --> 00:10:11,193 Wait, is this Vang? 114 00:10:11,318 --> 00:10:13,987 (Door beeping) 115 00:10:14,113 --> 00:10:15,781 Sorry about what happened back there. 116 00:10:15,906 --> 00:10:17,324 You didn't punch anybody. 117 00:10:17,449 --> 00:10:19,249 Yeah, but if I hadn't shot my big mouth off... 118 00:10:19,368 --> 00:10:21,120 Look, talking is no crime. Forget about it. 119 00:10:21,245 --> 00:10:22,913 I can't forget about it, I'm a Nebulite. 120 00:10:23,038 --> 00:10:24,790 - So? - What, where you cloned yesterday? 121 00:10:24,915 --> 00:10:27,584 A Nebulite never forgets. Honor demands I repay the favor. 122 00:10:27,709 --> 00:10:29,545 (Steve) No, just forget about it, will ya? 123 00:10:29,670 --> 00:10:31,839 Wait a minute, you don't seem to understand. 124 00:10:31,964 --> 00:10:33,423 You may need my help. 125 00:10:33,549 --> 00:10:37,469 Without a job on the Star Station, you could be deported for vagrancy. 126 00:10:37,594 --> 00:10:39,596 Hey, shut up! 127 00:10:39,721 --> 00:10:40,848 (Indistinct growling) 128 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 Shorty, that would suit me just fine. 129 00:10:43,058 --> 00:10:46,270 I don't give a damn about this Star Station, I just wanna go back to Earth. 130 00:10:47,062 --> 00:10:48,981 Then I'll pay you back by helping you get there. 131 00:10:49,106 --> 00:10:51,150 (PA) 'Invalid entry. Check with the crib tender.' 132 00:10:51,275 --> 00:10:52,526 - What now? - What's wrong? 133 00:10:52,651 --> 00:10:54,903 - 'I said, invalid entry.' - I don't know. 134 00:10:55,028 --> 00:10:58,740 Excuse me. The key, it doesn't seem to be working. 135 00:10:59,491 --> 00:11:02,119 Your crib has been folded. 136 00:11:02,244 --> 00:11:05,539 For what? Folded for what? 137 00:11:05,664 --> 00:11:09,793 You lost your job and we never got the rest of your deposit. 138 00:11:09,918 --> 00:11:12,921 - Now, wait a minute... - Sorry. 139 00:11:14,923 --> 00:11:16,967 (Chuckling) 140 00:11:17,092 --> 00:11:19,344 Where in hell am I supposed to sleep now, huh? 141 00:11:21,722 --> 00:11:23,682 I got a place. 142 00:11:23,807 --> 00:11:25,475 Come on! 143 00:11:31,190 --> 00:11:33,859 (Spinner grunting) 144 00:11:33,984 --> 00:11:35,903 Try bypassing the E-D system completely. 145 00:11:36,028 --> 00:11:37,863 Alright. Hand me the spot weld. 146 00:11:40,824 --> 00:11:42,242 Try it now. 147 00:11:43,911 --> 00:11:45,329 Nah, it ain't gonna work. 148 00:11:46,830 --> 00:11:47,990 Well, what do you guys think? 149 00:11:48,040 --> 00:11:49,458 (Spinner) Can't you... fix me? 150 00:11:49,583 --> 00:11:51,168 (Wayne) The O-3 arm is totally shot. 151 00:11:51,293 --> 00:11:53,545 The interrossiter unit and the magna thruster's... 152 00:11:53,670 --> 00:11:55,422 It's completely burned out. 153 00:11:55,547 --> 00:11:58,050 Sorry, kid, but I'm afraid your fighting days are over. 154 00:11:58,175 --> 00:12:00,761 Hey, come on. All he needs is a micro-relay. 155 00:12:00,886 --> 00:12:03,305 Yeah, do you have any idea how much that costs. 156 00:12:03,430 --> 00:12:05,474 Don't retire me. 157 00:12:06,350 --> 00:12:09,895 Don't worry about it, Spinner. We're not gonna give up on you yet, okay? 158 00:12:10,020 --> 00:12:11,521 Right? 159 00:12:11,647 --> 00:12:16,443 Okay. Maybe when Vang takes the quarter finals, we'll have the money. 160 00:12:19,529 --> 00:12:21,365 (Vang) Quinn? 161 00:12:21,490 --> 00:12:23,158 (Spinner) What the...? 162 00:12:23,283 --> 00:12:24,368 Vang, what happened? 163 00:12:24,493 --> 00:12:27,287 An Earthling, that's what happened. 164 00:12:28,664 --> 00:12:30,666 (Sighs) 165 00:12:34,294 --> 00:12:38,882 Look, why should you sleep on the floor? I've got a perfectly good place. 166 00:12:39,007 --> 00:12:40,676 Don't be crazy. 167 00:12:40,801 --> 00:12:43,720 (PA) 'We'll be departing from outer platform, space log B. 168 00:12:43,845 --> 00:12:46,515 "Due to repairs on space log A." 169 00:12:46,640 --> 00:12:50,560 'All freighters will depart from outer platform space log M 170 00:12:50,686 --> 00:12:52,771 'until further notice.' 171 00:12:52,896 --> 00:12:55,232 Okay, here we are. 172 00:12:59,903 --> 00:13:01,989 - What, in there? - Uh-huh. 173 00:13:02,114 --> 00:13:03,865 I wouldn't wanna put you out, Shorty. 174 00:13:03,991 --> 00:13:07,577 Hey, after what you did for me... apres vous. 175 00:13:09,955 --> 00:13:11,790 (Sighs) Okay... 176 00:13:22,134 --> 00:13:23,635 There. 177 00:13:30,726 --> 00:13:33,061 - (Steve) Nice basement. - (Shorty laughs) 178 00:13:33,186 --> 00:13:35,605 Yeah... it's dark in here, Shorty. 179 00:13:35,731 --> 00:13:37,774 (Shorty muttering indistinctly) 180 00:13:42,529 --> 00:13:46,950 Ha! Oh, sorry about that. Missing rungs. 181 00:13:47,075 --> 00:13:48,177 (Steve) You mean there are more? 182 00:13:48,201 --> 00:13:51,330 Yeah, well, the maintenance crews don't get in here much. 183 00:13:51,455 --> 00:13:53,957 - You first, come on. - I'm coming. 184 00:13:54,082 --> 00:13:58,295 (Shorty muttering indistinctly) 185 00:14:08,263 --> 00:14:09,681 Shorty, do me a favor, would you? 186 00:14:09,806 --> 00:14:11,892 Anything, kid. I owe you, remember? 187 00:14:12,017 --> 00:14:16,146 Let's consider this your way of repaying me... in full. 188 00:14:16,271 --> 00:14:20,108 No, no. I'm not gonna let you get away with letting me off that easy. 189 00:14:20,233 --> 00:14:21,735 (Sighs) 190 00:14:21,860 --> 00:14:24,613 - That's what I was afraid of. - Let's go, Rookie. 191 00:14:29,284 --> 00:14:31,119 Welcome to my world. 192 00:14:31,244 --> 00:14:33,330 - What is this place? - The Tubes. 193 00:14:34,289 --> 00:14:36,329 I heard about this place, but I didn't think that... 194 00:14:36,416 --> 00:14:38,960 That it existed? I'll tell you something, young man. 195 00:14:39,086 --> 00:14:42,631 Many people don't have any place else to go. 196 00:14:42,756 --> 00:14:44,674 Hey, Marcus! 197 00:14:47,427 --> 00:14:50,806 Ah, you're wearing Wendell's robe, my friend. 198 00:14:52,015 --> 00:14:53,892 Wendell went under this morning. 199 00:14:54,684 --> 00:14:57,354 - Oh... - His lungs. 200 00:14:57,479 --> 00:14:59,606 It's always the good ones, eh? 201 00:14:59,731 --> 00:15:01,983 He was the greatest, damn it. 202 00:15:02,109 --> 00:15:04,444 He was that. 203 00:15:04,569 --> 00:15:05,904 Courage, my friend. 204 00:15:12,744 --> 00:15:15,956 - Hey, Shorty, was that Marcus Diablo? - The same. 205 00:15:16,081 --> 00:15:19,126 He was the last human champion. That was what? Fifty years ago? 206 00:15:19,251 --> 00:15:21,336 All those guys were contenders. 207 00:15:21,461 --> 00:15:23,130 That was when the game meant something. 208 00:15:23,255 --> 00:15:24,673 - Now it means nothing. - Oh... 209 00:15:24,798 --> 00:15:26,401 I wish I could have been a part of the team. 210 00:15:26,425 --> 00:15:28,593 What makes you such an expert, Rook? 211 00:15:28,718 --> 00:15:32,973 Are you kiddin'? I've seen every single one of Marcus's fights on re-transmission. 212 00:15:33,098 --> 00:15:34,599 It was still a sport when he fought. 213 00:15:34,724 --> 00:15:37,894 Mmm. There's a lot of difference between lookin' and fightin', Rookie. 214 00:15:38,019 --> 00:15:39,205 Oh, no, no, no. Wait a second. 215 00:15:39,229 --> 00:15:40,665 There's something you don't know about me, Shorty. 216 00:15:40,689 --> 00:15:41,815 - I am a fighter. - Ah? 217 00:15:41,940 --> 00:15:44,419 I fought on the human circuit, I was ranked. I won a lot of fights. 218 00:15:44,443 --> 00:15:46,194 - Mmm. - I had this dream. 219 00:15:46,319 --> 00:15:49,573 One day, I could come up here and fight in the Arena. 220 00:15:50,824 --> 00:15:54,202 There's just no room for real fighters up here anymore. 221 00:15:54,327 --> 00:15:57,539 At least not for humans, that's for sure. 222 00:15:57,664 --> 00:15:59,332 This way. 223 00:16:02,586 --> 00:16:04,754 What I don't understand is, Shorty, you've got a job. 224 00:16:04,880 --> 00:16:07,132 - Why do you live down here? - (Shorty chuckles) 225 00:16:07,257 --> 00:16:09,134 I had a job. 226 00:16:09,259 --> 00:16:12,637 And I send all my money home to my family on Nebular. 227 00:16:12,762 --> 00:16:15,765 - So, you're family man from Nebular? - Exactly. 228 00:16:15,891 --> 00:16:17,976 - How many kids you got? - Twenty-seven. 229 00:16:18,101 --> 00:16:19,686 Twenty-seven? 230 00:16:21,146 --> 00:16:23,315 Hey, hold it. I locked this. 231 00:16:23,440 --> 00:16:26,276 Wait. I'll go. 232 00:16:26,860 --> 00:16:29,446 (Door creaking) 233 00:17:03,772 --> 00:17:05,148 (Shrieks) 234 00:17:06,525 --> 00:17:09,653 Let me go! Come on! Shorty, it's just me. 235 00:17:09,778 --> 00:17:10,820 Me and the Skull. 236 00:17:12,948 --> 00:17:15,951 Hey, Steve, it's alright. Alright, let him up. It's alright. 237 00:17:16,076 --> 00:17:21,957 Who's your muscle? He could have hurt the Skull, then what? 238 00:17:22,082 --> 00:17:23,583 How'd you get in here? 239 00:17:23,708 --> 00:17:24,876 Ah, the Skull knows all. 240 00:17:25,001 --> 00:17:26,836 Got a new scam now, Shorty, the biggest. 241 00:17:26,962 --> 00:17:29,881 You in? He can be in, too. 242 00:17:30,006 --> 00:17:32,217 Somethin' funny, laughin' boy? 243 00:17:32,342 --> 00:17:34,094 Get this. The fix is on already. 244 00:17:34,219 --> 00:17:38,056 Number 12 freezer cable, I pulled it. Skull and I got big plans, Shorty, big plans. 245 00:17:38,181 --> 00:17:39,766 - For what? - What? 246 00:17:39,891 --> 00:17:42,477 What, he says. The fights, man. Fix the fights. 247 00:17:42,602 --> 00:17:44,145 Fortune's ours, Shorty. 248 00:17:44,271 --> 00:17:45,939 Go home, Skull. 249 00:17:48,984 --> 00:17:52,821 Big mistake, Shorty. 250 00:17:52,946 --> 00:17:54,489 Big mistake. 251 00:17:55,323 --> 00:17:57,158 When I'm rich, you'll be or yin'. 252 00:17:57,284 --> 00:17:59,953 Man, yeah. Sure, Skull. 253 00:18:02,122 --> 00:18:06,293 That's the trouble with livin' in the Tubes. There's too many weirdos. 254 00:18:06,418 --> 00:18:07,919 It's really not that bad, though. 255 00:18:08,044 --> 00:18:09,796 Now, you bunk here. 256 00:18:09,921 --> 00:18:11,089 And what about you? 257 00:18:11,214 --> 00:18:14,467 Look, you're the guest. I'll be alright. 258 00:18:14,593 --> 00:18:16,428 Okay. 259 00:18:16,553 --> 00:18:19,639 But this definitely puts us even on the favors. 260 00:18:19,764 --> 00:18:23,101 Not on your life. Not even close. Night. 261 00:18:24,644 --> 00:18:26,980 4 Twelve moons. 262 00:18:27,105 --> 00:18:29,357 โ™ช Shining right 263 00:18:29,482 --> 00:18:31,151 J Twelve moons... 264 00:18:31,276 --> 00:18:35,030 (I Continues humming song) 265 00:18:42,996 --> 00:18:45,999 You know, Shorty, it's not bad down here. 266 00:18:50,670 --> 00:18:53,006 It's the best I've slept in a week. 267 00:18:53,131 --> 00:18:55,300 How do you like your eggs? 268 00:18:55,425 --> 00:18:57,844 Shorty, eggs are expensive. We're outta work. 269 00:18:57,969 --> 00:19:01,139 Don't worry, I got friends topside. We'll get jobs. 270 00:19:01,264 --> 00:19:03,183 (Knocking on door) 271 00:19:03,308 --> 00:19:06,311 - Ah, that must be the Skull. - I'll get it. 272 00:19:06,436 --> 00:19:09,439 Hey, take it easy on the kid. He's a nice kid. 273 00:19:12,484 --> 00:19:14,569 You're Steve Armstrong? 274 00:19:14,694 --> 00:19:16,112 Yeah. 275 00:19:19,908 --> 00:19:21,076 Hey, take it easy. 276 00:19:25,830 --> 00:19:27,415 Hey, stop! 277 00:19:27,540 --> 00:19:29,125 Wait a minute! Hey, hold it! 278 00:19:29,250 --> 00:19:30,251 Come on, hotshot! 279 00:19:37,926 --> 00:19:41,012 Hey! Hey! 280 00:19:42,097 --> 00:19:43,682 Oh, come on! 281 00:19:46,685 --> 00:19:49,270 Hey, you guys, take it outside, will ya? 282 00:19:52,357 --> 00:19:55,193 Don't wreck the place. It took me a long time to put it together. 283 00:19:55,318 --> 00:19:56,653 Oh, come on! 284 00:20:01,116 --> 00:20:02,867 Come on, you guys. Please! 285 00:20:15,213 --> 00:20:17,507 No, no, no, no, no. It's my turn. 286 00:20:18,216 --> 00:20:20,051 - Just wait. - (Troy) Take him. 287 00:20:32,355 --> 00:20:35,692 (Man) Hey, watch out! What are you don'? 288 00:20:41,114 --> 00:20:42,449 That was for Vang. 289 00:20:43,366 --> 00:20:44,659 Who the hell is Vang? 290 00:20:51,249 --> 00:20:52,834 Get him! Get him! 291 00:21:00,967 --> 00:21:02,010 Watch your back, kid! 292 00:21:23,239 --> 00:21:25,909 (Crowd cheering) 293 00:21:30,205 --> 00:21:31,706 So... 294 00:21:33,750 --> 00:21:35,794 you are the guy who fed Vang a window. 295 00:21:35,919 --> 00:21:37,754 Who in the hell is Vang? 296 00:21:37,879 --> 00:21:40,006 He must be the tuna-head from the stand. 297 00:21:40,131 --> 00:21:42,592 Yeah, well, I was kind of counting on him. 298 00:21:43,218 --> 00:21:45,553 For what? Being stupid? 299 00:21:45,678 --> 00:21:47,514 (Shorty chuckles) 300 00:21:47,639 --> 00:21:48,919 (Quinn) He's one of my fighters. 301 00:21:49,516 --> 00:21:52,352 As a matter of fact, he was one of my best fighters. 302 00:21:54,896 --> 00:21:58,233 Hey, you know I heard about you, but I find it very difficult to believe. 303 00:21:58,358 --> 00:21:59,776 I mean, an Earthling who can fight. 304 00:22:03,446 --> 00:22:05,865 You ever thought about the Arena, Steve? 305 00:22:05,990 --> 00:22:09,077 Oh, come on, boss. It ain't gonna work, this guy is a human. 306 00:22:09,202 --> 00:22:11,663 - He kicked your butts. - (Shorty chuckles) 307 00:22:11,788 --> 00:22:14,266 And in case you forgot, Vang happened to be a hell of a fighter, too. 308 00:22:14,290 --> 00:22:17,460 You're talking about Arena fighting. It's not for me. 309 00:22:18,503 --> 00:22:20,423 I wanted it once. I trained for it my whole life, 310 00:22:20,463 --> 00:22:23,299 but after I got here a year ago, I couldn't even get in the door. 311 00:22:24,801 --> 00:22:25,969 And I'll tell you somethin'. 312 00:22:26,094 --> 00:22:29,681 Now that I've seen it, it stinks! 313 00:22:30,390 --> 00:22:33,434 So why don't you just take your two boneheads here 314 00:22:33,560 --> 00:22:36,396 and slide back upstairs where you came from? 315 00:22:36,521 --> 00:22:39,941 Wait, wait... Now hold on, kid. Wait, wait, wait, wait, calm down. 316 00:22:40,066 --> 00:22:41,776 Just calm down. Calm down. 317 00:22:41,901 --> 00:22:47,824 Miss Quinn, am I given to believe that you are, er... offering this prospect? 318 00:22:47,949 --> 00:22:49,033 A contract? 319 00:22:50,493 --> 00:22:53,329 I don't know. I mean, I might be. 320 00:22:53,454 --> 00:22:55,206 (Shorty) Mmm... 321 00:22:56,541 --> 00:22:58,376 Humanoid fighter. 322 00:22:59,502 --> 00:23:02,589 - Who could believe it? - (Shorty) Mm-hmm. 323 00:23:02,714 --> 00:23:04,883 Shorty, come on. The eggs, they're getting cold. 324 00:23:05,008 --> 00:23:06,968 - Alright. - (Wayne) Hey, kid, you know something? 325 00:23:07,886 --> 00:23:11,306 Those eggs aren't the only thing that's yellow. 326 00:23:11,431 --> 00:23:13,641 A temporary. Ten days with an option for a year. 327 00:23:13,766 --> 00:23:15,435 How about it? 328 00:23:15,560 --> 00:23:16,895 Deal. 329 00:23:17,020 --> 00:23:18,479 But wait a minute, Shorty. 330 00:23:18,605 --> 00:23:20,440 I might want a ticket off this barge, 331 00:23:20,565 --> 00:23:22,525 but I don't have to earn it in their crooked game. 332 00:23:22,650 --> 00:23:24,861 That's not the way I run my fights, Mr. Armstrong. 333 00:23:24,986 --> 00:23:29,574 Look, fine! Run it any way you want, but without me. 334 00:23:35,955 --> 00:23:37,457 Come on, Wayne. 335 00:23:39,083 --> 00:23:40,686 Why don't you just tell me where you're taking me? 336 00:23:40,710 --> 00:23:42,962 Look, don't worry about it. You got any money? 337 00:23:43,087 --> 00:23:45,590 Yeah, but not very much. Why? 338 00:23:45,715 --> 00:23:48,635 Yeah, right, but it will have to do. 339 00:23:48,760 --> 00:23:50,261 Hold on, what are you gonna do? 340 00:23:50,386 --> 00:23:53,181 Look, you lost your job and you blew a shot with Quinn. 341 00:23:53,306 --> 00:23:55,558 And this won't even get you out of the Quasar nebula, 342 00:23:55,683 --> 00:23:57,101 let alone back to Earth. 343 00:23:57,226 --> 00:23:59,479 So you've run out of options, kid. 344 00:24:00,104 --> 00:24:01,606 Trust me. 345 00:24:03,066 --> 00:24:04,150 Come on. 346 00:24:10,239 --> 00:24:12,992 - (Doorman) Password. - Swordfish. 347 00:24:15,787 --> 00:24:16,788 Okay. 348 00:24:16,913 --> 00:24:19,457 (Both speaking indistinct language) 349 00:24:19,582 --> 00:24:23,878 (I Dance music playing) 350 00:24:29,467 --> 00:24:31,010 (Shorty) Oh, isn't it great? 351 00:24:31,135 --> 00:24:33,471 I feel lucky tonight. 352 00:24:33,596 --> 00:24:35,682 Shorty, this is all the money I've got left. 353 00:24:35,807 --> 00:24:37,767 Yeah, and it's peanuts, too. 354 00:24:37,892 --> 00:24:40,395 In a few minutes, it's gonna be important dough. 355 00:24:40,520 --> 00:24:42,355 Now, wait here, I'll be right back. 356 00:24:50,989 --> 00:24:52,407 May I take a turn, please? 357 00:24:52,532 --> 00:24:53,866 Help yourself. 358 00:25:01,749 --> 00:25:04,043 Winner! Roll again? 359 00:25:04,168 --> 00:25:05,670 Mm-hmm. 360 00:25:08,006 --> 00:25:11,092 Where I come from, it's bad luck to play the same game of chess twice. 361 00:25:11,718 --> 00:25:13,094 Will you roll for me? 362 00:25:16,472 --> 00:25:18,224 Sure. 363 00:25:21,227 --> 00:25:22,729 Winner! 364 00:25:23,312 --> 00:25:26,274 Well, you're my lucky charm. 365 00:25:28,443 --> 00:25:30,778 Come on, let's go to the Bilox tables. 366 00:25:33,906 --> 00:25:36,159 Not now, Shorty, I'm right in the middle of something. 367 00:25:36,284 --> 00:25:42,582 Ah-ha. Listen, first we take care of business, then we see the sights, okay? 368 00:25:46,002 --> 00:25:48,504 Excuse me. Are you gonna be here for a while? 369 00:25:48,629 --> 00:25:51,883 As long as I'm on a winning streak. 370 00:25:52,008 --> 00:25:53,926 I gotta go, I'll be back. 371 00:26:02,435 --> 00:26:04,020 Did you see her? 372 00:26:04,145 --> 00:26:07,148 Look, do you wanna meet a girl or win a ticket home? 373 00:26:07,273 --> 00:26:08,913 You should have asked me five minutes ago. 374 00:26:08,983 --> 00:26:10,026 - Now, I... - Watch this. 375 00:26:10,151 --> 00:26:11,986 This is my game. 376 00:26:28,211 --> 00:26:29,837 Bets in. 377 00:26:31,547 --> 00:26:32,548 Right you are. 378 00:26:32,673 --> 00:26:35,259 Shorty, come on. At least only bet half of it. 379 00:26:36,094 --> 00:26:39,180 Alright, but it'll take twice as long. 380 00:26:41,307 --> 00:26:42,391 Turn your cards. 381 00:26:44,519 --> 00:26:46,312 Read 'em and weep. 382 00:26:47,313 --> 00:26:49,107 Sorry, house wins. 383 00:26:50,108 --> 00:26:51,192 How did that happen? 384 00:26:52,944 --> 00:26:55,363 - (Dealer) Another hand? - Yeah, yeah. 385 00:27:02,620 --> 00:27:04,705 Maybe you should ask for a couple new cards. 386 00:27:04,831 --> 00:27:06,249 I'll play these. 387 00:27:08,417 --> 00:27:11,170 The house raises you ten kruger chips. 388 00:27:12,213 --> 00:27:13,631 Pull out. 389 00:27:13,756 --> 00:27:15,091 No way. I got him. 390 00:27:16,551 --> 00:27:18,427 - Call. - Turn your cards. 391 00:27:18,553 --> 00:27:20,555 (Shorty chuckles) 392 00:27:22,473 --> 00:27:24,433 Sorry, house wins again. 393 00:27:24,559 --> 00:27:27,812 (Knocking on door) 394 00:27:30,731 --> 00:27:32,400 (Man) Swordfish. 395 00:27:40,074 --> 00:27:41,742 Raid! 396 00:27:42,368 --> 00:27:43,452 Let's get outta here. 397 00:27:43,578 --> 00:27:45,413 You're all under arrest! 398 00:27:45,538 --> 00:27:48,666 - Who the hell is that? - Commissioner Dent. Let's get outta here! 399 00:27:56,007 --> 00:28:00,428 (Guard) If you resist arrest, there will be trouble. 400 00:28:00,553 --> 00:28:03,514 You are under arrest. Stay where you are. 401 00:28:14,483 --> 00:28:16,235 You are under arrest. 402 00:28:20,364 --> 00:28:23,326 Do not try to escape. 403 00:28:23,451 --> 00:28:26,662 Repeat, do not try to escape. 404 00:28:28,998 --> 00:28:30,750 Come on, kid! 405 00:28:33,544 --> 00:28:34,712 Forget the girl, let's go! 406 00:28:55,233 --> 00:28:56,234 (Shorty chuckles) 407 00:28:56,359 --> 00:28:59,028 - What do you think of that, huh? - Where did you get that? 408 00:28:59,153 --> 00:29:00,833 I'll meet you at the Guzzle Bar in an hour. 409 00:29:00,863 --> 00:29:03,366 Just go straight down that vent. See ya. 410 00:29:05,910 --> 00:29:08,913 Why do I have to get mixed up with a Nebulite? 411 00:29:10,331 --> 00:29:13,668 (I Soft jazz music playing) 412 00:29:32,561 --> 00:29:35,022 Hey, kid, how you doin'? 413 00:29:35,147 --> 00:29:37,483 I'm on my fourth tankard, Shorty. 414 00:29:37,608 --> 00:29:40,278 Look, be careful. Go slow on that, it's Melovian brew. 415 00:29:40,403 --> 00:29:42,405 - It's very powerful. - I know. 416 00:29:45,074 --> 00:29:46,909 Surprise. 417 00:29:53,082 --> 00:29:55,251 One way to Earth? 418 00:29:55,376 --> 00:29:57,211 Shorty... 419 00:30:00,381 --> 00:30:02,300 A simple "thank you" will do. 420 00:30:02,758 --> 00:30:03,801 Thank you. 421 00:30:04,593 --> 00:30:05,845 We're even. 422 00:30:05,970 --> 00:30:07,638 Alright. Finally, huh? 423 00:30:07,763 --> 00:30:09,598 (Toasting in indistinct language) 424 00:30:14,145 --> 00:30:17,481 Now, I've been thinking about this Quinn proposition. 425 00:30:17,606 --> 00:30:20,318 Look, I don't wanna hear anything else about Quinn. 426 00:30:20,443 --> 00:30:23,821 Look, you try it for a little while, if you don't like it, you can quit. 427 00:30:23,946 --> 00:30:25,448 You've got your ticket home. 428 00:30:25,573 --> 00:30:26,866 No. No way. 429 00:30:26,991 --> 00:30:28,492 Kid, you're a natural. 430 00:30:28,617 --> 00:30:31,704 I never seen a faster human in a long time. 431 00:30:31,829 --> 00:30:33,581 You've got speed, you've got muscle. 432 00:30:33,706 --> 00:30:36,292 Shorty, no. 433 00:30:37,793 --> 00:30:40,379 Alright. Look, we'll have a couple of drinks. 434 00:30:40,504 --> 00:30:44,675 Listen to some music in honor of your last night on the Star Station. 435 00:30:46,719 --> 00:30:48,387 Hey, thanks for this, though, huh? 436 00:30:48,512 --> 00:30:50,181 Say no more. 437 00:30:51,057 --> 00:30:53,059 (Crowd cheering) 438 00:31:07,615 --> 00:31:09,825 4 Everything is clear. 439 00:31:09,950 --> 00:31:12,828 โ™ช I never really knew about fears 440 00:31:12,953 --> 00:31:15,247 โ™ช I can't see through cosmic matter 441 00:31:15,373 --> 00:31:17,750 โ™ช Color has got my tears 442 00:31:17,875 --> 00:31:20,711 4 Baby, you're such a thrill. 443 00:31:20,836 --> 00:31:23,839 J Looks like the moon is down. 444 00:31:23,964 --> 00:31:26,467 โ™ช The streets of galaxy 445 00:31:26,592 --> 00:31:29,345 4 Leads me to the stars... 446 00:31:33,808 --> 00:31:36,435 It's that girl. Shorty, who is this girl? 447 00:31:36,560 --> 00:31:39,730 I don't know. They pipe this stuff in from Hub Nine. 448 00:31:41,315 --> 00:31:44,151 Just keep watching and don't move. 449 00:31:46,070 --> 00:31:47,780 You better be prepared to use that thing. 450 00:31:47,905 --> 00:31:48,948 Wait a minute. 451 00:31:49,073 --> 00:31:51,158 Try me. 452 00:31:51,283 --> 00:31:56,872 Now, we're gonna get up and move slowly, okay? 453 00:31:56,997 --> 00:31:58,749 - Yeah. - Now, up. 454 00:31:58,874 --> 00:32:00,584 - Yeah. - Come on, up. 455 00:32:07,675 --> 00:32:09,927 - (Jade) J Everything is clear... - Come on, move it. 456 00:32:10,052 --> 00:32:12,138 โ™ช I never really knew about fears... I 457 00:32:12,263 --> 00:32:15,808 Alright. Hold right here, hold right here. 458 00:32:15,933 --> 00:32:19,770 Get 'em up. All of them, Nebulite. 459 00:32:20,813 --> 00:32:24,400 Alright, you packing anything, big guy, huh? 460 00:32:24,525 --> 00:32:27,528 Alright, let's go. Let's go. 461 00:32:27,653 --> 00:32:30,322 Move down, move down! 462 00:32:30,448 --> 00:32:33,534 Smile, have a good time, yeah. 463 00:32:34,535 --> 00:32:37,455 Yeah, move it, huh? This way. 464 00:32:37,580 --> 00:32:40,249 - Hello, how are you? - Hi. 465 00:32:42,710 --> 00:32:45,963 (Weezil) Come on, get in. Move! Move, come on. 466 00:32:52,344 --> 00:32:54,930 These are the guys, Mr. Rogor. 467 00:32:57,892 --> 00:32:59,477 Do you know who I am? 468 00:33:00,686 --> 00:33:03,189 No. Why, don't you? 469 00:33:03,314 --> 00:33:04,732 He's only kidding, Mr. Rogor. 470 00:33:05,524 --> 00:33:06,609 He's drunk! 471 00:33:08,235 --> 00:33:10,654 Still puts me in better shape than anyone here. 472 00:33:11,363 --> 00:33:13,616 That's enough outta you. 473 00:33:13,741 --> 00:33:16,827 Which one of them pinched my stack? 474 00:33:20,456 --> 00:33:21,874 You? 475 00:33:22,541 --> 00:33:24,668 I-I don't know what he means, Mr. Rogor, I... 476 00:33:26,045 --> 00:33:28,631 Weezil has no patience for liars. 477 00:33:29,423 --> 00:33:30,549 Who are you callin' a liar? 478 00:33:33,344 --> 00:33:38,390 Come on. Come on, I'll blow you away if I have to. 479 00:33:40,059 --> 00:33:41,560 (Rogor) Weezil. 480 00:33:43,437 --> 00:33:45,439 A little restraint, please. 481 00:33:49,068 --> 00:33:52,863 Gentlemen, let me make my position perfectly clear. 482 00:33:55,741 --> 00:33:59,495 I want my money back. 483 00:33:59,620 --> 00:34:03,457 18,000 kruger. 484 00:34:06,126 --> 00:34:07,795 - Here. - Slow! 485 00:34:08,337 --> 00:34:10,839 Real slow. 486 00:34:14,260 --> 00:34:18,264 Take it. We'll call it even, okay? 487 00:34:23,602 --> 00:34:30,401 This is non-refundable and it's only worth 13,000. 488 00:34:36,740 --> 00:34:39,743 I had to send a little dough back to Nebular. 489 00:34:44,957 --> 00:34:48,961 Look, I'll get the money. Just give me a day. 490 00:34:51,672 --> 00:34:53,173 I like you. 491 00:34:54,717 --> 00:34:56,218 Twelve hours. 492 00:34:56,343 --> 00:34:59,597 If you're not back by then... pfft! 493 00:34:59,722 --> 00:35:01,640 (Weezil laughing) 494 00:35:01,765 --> 00:35:03,851 (Rogor) You understand? 495 00:35:03,976 --> 00:35:05,978 I'll get the money. 496 00:35:07,479 --> 00:35:12,067 - Don't worry, I'll be back. - I'm not worried... yet. 497 00:35:12,192 --> 00:35:13,360 Weezil. 498 00:35:23,412 --> 00:35:24,830 Come on. 499 00:35:28,542 --> 00:35:30,628 After 12 hours... 500 00:35:31,503 --> 00:35:35,007 start cutting off his fingers, one every hour. 501 00:35:36,342 --> 00:35:42,181 Don't worry, Mr. Rogor... I know just what you want. 502 00:35:56,403 --> 00:35:58,781 (Doorbell rings) 503 00:36:02,368 --> 00:36:04,953 (Computer) 'Male Earth visitor.' 504 00:36:24,932 --> 00:36:26,725 Who is it? 505 00:36:26,850 --> 00:36:28,936 (Steve) 'Steve Armstrong.' 506 00:36:32,773 --> 00:36:35,192 It's three o'clock in the morning. What do you want? 507 00:36:35,317 --> 00:36:37,486 Are you still looking for a fighter? 508 00:36:41,240 --> 00:36:42,991 Yak! 509 00:36:43,117 --> 00:36:45,160 I'll see your five and call ya. 510 00:36:45,285 --> 00:36:48,330 You're gonna have to pay to see 'em. Raise ya 50. 511 00:36:53,001 --> 00:36:55,796 Read 'em and weep. Four Nova. 512 00:36:55,921 --> 00:36:59,174 Oh! Grand scuffle. 513 00:37:00,718 --> 00:37:03,846 A couple more hands like this, we won't have to wait for the kid to come back. 514 00:37:04,638 --> 00:37:06,306 I'm just kiddin', just kiddin'. 515 00:37:06,432 --> 00:37:08,642 (Computer beeps) 516 00:37:23,490 --> 00:37:25,743 Mr. Rogor? 517 00:37:26,493 --> 00:37:29,663 - (Woman) 'He's busy.' - Tell him the kid's back. 518 00:37:39,965 --> 00:37:41,383 Well? 519 00:37:42,676 --> 00:37:45,304 (Steve) It's all there. 520 00:37:46,930 --> 00:37:48,850 Well, me and my friend have some urgent business, 521 00:37:48,891 --> 00:37:51,143 so if you don't mind, we'll just, you know, go. 522 00:37:51,268 --> 00:37:54,938 18,000 kruger in less than an hour. 523 00:37:55,063 --> 00:37:57,483 You should be working for me. 524 00:37:57,608 --> 00:38:00,778 Thanks, but I've already got a job. 525 00:38:07,034 --> 00:38:09,870 (Announcer) 'Ladies and gentlemen, never have I felt the excitement 526 00:38:09,995 --> 00:38:12,539 'as explosive as in this Arena tonight. 527 00:38:12,664 --> 00:38:17,002 'For the first time in 50 years, not since Marcus was the king, 528 00:38:17,127 --> 00:38:20,047 'will a human do battle in the Arena.' 529 00:38:20,172 --> 00:38:22,007 (Sloth) That feels good. 530 00:38:24,092 --> 00:38:25,844 Mr. Rogor, look. 531 00:38:26,553 --> 00:38:27,638 It's the Earth guy. 532 00:38:29,056 --> 00:38:32,935 (PA) 'Arena fans, coming up next on the card will be a two-point match...' 533 00:38:33,060 --> 00:38:38,732 So that's how he got all that kruger. The lad's a fighter. 534 00:38:39,566 --> 00:38:42,861 "The combatants will be Steve Armstrong, an Earthling, 535 00:38:42,986 --> 00:38:45,239 'against the Sloth from...' 536 00:38:47,658 --> 00:38:49,409 - You all set? - Yeah. 537 00:38:49,535 --> 00:38:50,720 Look, don't worry about his size. 538 00:38:50,744 --> 00:38:53,080 The handicapper is gonna put him at a .6, okay? 539 00:38:53,205 --> 00:38:55,308 Look, don't worry. You'll get your money's worth, alright? 540 00:38:55,332 --> 00:38:58,085 (PA) 'Five seconds to round start. 541 00:39:04,341 --> 00:39:06,677 'Fighters to center ring. 542 00:39:10,430 --> 00:39:13,183 'Steve Armstrong will fight at full strength. 543 00:39:13,308 --> 00:39:16,061 'Sloth will have a .6 count handicap.' 544 00:39:16,645 --> 00:39:18,522 (Klaxon blaring) 545 00:39:37,124 --> 00:39:38,584 Kill that son of a toad! 546 00:39:46,008 --> 00:39:49,511 (Sloth laughs) 547 00:39:51,263 --> 00:39:52,347 (Klaxon blaring) 548 00:39:52,472 --> 00:39:54,808 (PA) 'Score point to Sloth.' 549 00:39:55,934 --> 00:39:57,019 (Shorty) Get up there! 550 00:39:57,144 --> 00:39:59,813 'It is obvious that no human being can compete. 551 00:39:59,938 --> 00:40:01,773 'That's what's being proven here tonight.' 552 00:40:03,275 --> 00:40:07,029 I had no idea the kid was a fighter. 553 00:40:08,947 --> 00:40:11,867 You're right, boss. He ain't. 554 00:40:15,787 --> 00:40:17,456 Okay, clear your head, kid. 555 00:40:17,581 --> 00:40:20,417 Look, you know where you are? 556 00:40:20,542 --> 00:40:21,793 Why don't you give me a hint? 557 00:40:21,919 --> 00:40:23,438 Not funny, okay? Look, if you lose this one, 558 00:40:23,462 --> 00:40:26,048 there won't be another human champion for 50 years. 559 00:40:26,173 --> 00:40:28,800 What the...? That's really encouraging, Quinn. 560 00:40:28,926 --> 00:40:31,345 Look, just go out there and take control, okay? 561 00:40:31,470 --> 00:40:33,555 Whatever you did to Vang, go do it to Sloth, okay? 562 00:40:33,680 --> 00:40:36,516 Right. When you got inside on him, he got real defensive, 563 00:40:36,642 --> 00:40:39,269 but if you can get to his sensor nerve you can win this fight. 564 00:40:39,394 --> 00:40:40,228 That's right! 565 00:40:40,354 --> 00:40:42,206 I'll try and remember that the next time he clobbers me. 566 00:40:42,230 --> 00:40:44,000 - Look, you wanna win or what? - Listen, I'm doing... 567 00:40:44,024 --> 00:40:46,026 - Get up there and fight! - (Klaxon blaring) 568 00:41:07,047 --> 00:41:09,257 Kill the little grasshopper, go ahead. 569 00:41:30,278 --> 00:41:31,947 You got him, you got him, you got him! 570 00:41:45,210 --> 00:41:46,545 Get away from him, kid! Get away! 571 00:41:46,670 --> 00:41:49,310 (Quinn) Don't let him clobber you. Come on, get outta there, Steve! 572 00:41:53,719 --> 00:41:56,555 - Right, right! Break his knees! - Come on. 573 00:42:07,357 --> 00:42:09,067 (Klaxon blaring) 574 00:42:09,192 --> 00:42:12,529 (PA) 'Score point to Armstrong. 575 00:42:12,654 --> 00:42:15,741 'Match even, one to one.' 576 00:42:18,160 --> 00:42:20,412 Good boy, Steve! 577 00:42:28,754 --> 00:42:32,758 The kid's just not that good. The kid is lucky. 578 00:42:35,135 --> 00:42:38,388 'This is incredible, sport fans. It's actually unbelievable. 579 00:42:38,513 --> 00:42:42,142 'No one figured that Steve Armstrong would last as long and be this close.' 580 00:42:42,267 --> 00:42:44,019 Okay, now keep moving in on him, okay? 581 00:42:44,144 --> 00:42:46,664 He's not used to fighting somebody as fast as you are, so just get on him. 582 00:42:46,688 --> 00:42:48,728 - (Klaxon blaring) - (PA) 'Fighters to center ring.' 583 00:42:50,358 --> 00:42:51,860 (Sloth) Come on. 584 00:42:55,238 --> 00:42:58,325 Come on, you're much better than that. 585 00:43:14,049 --> 00:43:16,885 Come on! Don't stop. 586 00:43:18,512 --> 00:43:21,556 - Come on! - The old sensor nerve, yes! 587 00:43:32,484 --> 00:43:33,568 Annihilate him! 588 00:43:58,218 --> 00:44:00,053 Hey, we gotta stop it. He's breaking his neck. 589 00:44:00,178 --> 00:44:02,848 Are you crazy? This is an Arena match. He's still got a chance. 590 00:44:05,559 --> 00:44:06,919 - I'm gonna call the fight. - Yeah. 591 00:44:07,686 --> 00:44:10,021 (Sloth) You can do better than that. 592 00:44:13,859 --> 00:44:17,696 - Yeah! Get him, kid. Get him! - Come on, come on! 593 00:44:27,831 --> 00:44:29,332 (Klaxon blaring) 594 00:44:39,634 --> 00:44:43,388 "Ladies and gentlemen, never in my long and brilliant career, 595 00:44:43,513 --> 00:44:46,099 'have I seen such an astonishing debut. 596 00:44:46,224 --> 00:44:49,311 'Such a display of guts, poise and talent. 597 00:44:49,436 --> 00:44:51,521 'Not only a rookie, but an Earth man. 598 00:44:51,646 --> 00:44:53,315 'Now, could this be the contender 599 00:44:53,440 --> 00:44:57,152 'that the humanoid races have awaited all these years?' 600 00:44:57,277 --> 00:44:58,361 How do I look? 601 00:44:58,486 --> 00:45:01,323 (Chuckles) You ought a see the other guy. 602 00:45:01,448 --> 00:45:03,200 You looked good out there tonight, kid. 603 00:45:03,325 --> 00:45:05,577 You know, I felt fantastic, Shorty. 604 00:45:05,702 --> 00:45:08,538 - It was a little bit awkward at first. - Yeah. 605 00:45:08,663 --> 00:45:11,708 But after the first couple of blows, the adrenalin takes over. 606 00:45:11,833 --> 00:45:14,502 "The excitement of the Arena it's like nothin" I ever felt before. 607 00:45:14,628 --> 00:45:18,465 Well, now you wanna give it all up and go back to Earth, right? 608 00:45:18,590 --> 00:45:21,110 Shorty, I did that to get you out of the jam with the ticket money. 609 00:45:21,134 --> 00:45:23,470 Yeah, I know, but you've had a... 610 00:45:23,595 --> 00:45:25,096 You, out. 611 00:45:25,222 --> 00:45:26,806 He stays. 612 00:45:31,519 --> 00:45:33,855 So, Armstrong... 613 00:45:37,108 --> 00:45:38,818 You're full of surprises, aren't you? 614 00:45:38,944 --> 00:45:41,363 What are you talking about, Rogor? 615 00:45:42,030 --> 00:45:43,698 You didn't tell me you were a fighter. 616 00:45:43,823 --> 00:45:45,703 I didn't know I had to tell you I was a fighter. 617 00:45:45,742 --> 00:45:50,330 It's a good idea. Right, Mr. Rogor? 618 00:45:50,455 --> 00:45:51,873 Left shoulder, Shorty. 619 00:45:51,998 --> 00:45:53,875 - Mm-hmm. - It's a little stiff. 620 00:45:54,876 --> 00:45:57,629 You were very impressive out there tonight. 621 00:45:57,754 --> 00:46:00,423 You could go right to the top with the right management. 622 00:46:00,548 --> 00:46:01,716 I signed with Quinn. 623 00:46:01,841 --> 00:46:07,555 (Scoffs) I said with the right management. Ask around. 624 00:46:08,473 --> 00:46:12,143 Nobody gets to the championship circuit without Rogor. 625 00:46:15,063 --> 00:46:17,482 Then I guess I won't be champion. 626 00:46:23,071 --> 00:46:24,656 Armstrong... 627 00:46:26,950 --> 00:46:30,787 whether you like it or not, you're going to work for me. 628 00:46:31,454 --> 00:46:33,456 Nobody tells me what to do. 629 00:46:33,581 --> 00:46:36,209 Hold it. Wait a minute. Wait a minute. 630 00:46:36,334 --> 00:46:39,921 Maybe you guys better leave before the Shadow Police come, okay? 631 00:46:40,046 --> 00:46:41,881 Ask around. 632 00:46:48,221 --> 00:46:51,057 Come on, Rook. Sit down, I'll give you a rub. 633 00:46:51,808 --> 00:46:53,977 Come on, sit down. 634 00:46:54,102 --> 00:46:56,771 Don't worry about those cheap hustlers. 635 00:46:58,106 --> 00:47:01,484 So, how come you didn't tell him you were going back to Earth? 636 00:47:01,609 --> 00:47:04,195 - Maybe I'm not. - What do you mean? 637 00:47:05,447 --> 00:47:09,367 I don't know. I felt something in there tonight, Shorty. 638 00:47:09,492 --> 00:47:10,492 Yeah. 639 00:47:10,535 --> 00:47:12,596 I mean, I can actually fight in the Arena, I can win. 640 00:47:12,620 --> 00:47:13,788 Right. 641 00:47:14,456 --> 00:47:17,959 Jim Rogor might fix things around here, but he does not control me. 642 00:47:18,084 --> 00:47:20,253 - Right. - They've been saying for years 643 00:47:20,378 --> 00:47:22,547 that no human has got the guts to fight in the Arena. 644 00:47:22,672 --> 00:47:24,108 I'm telling you, Shorty, I can do it. 645 00:47:24,132 --> 00:47:25,717 - Right. - I can go all the way. 646 00:47:25,842 --> 00:47:26,926 Right. 647 00:47:28,928 --> 00:47:31,264 - Are you with me? - Yeah. 648 00:47:34,142 --> 00:47:36,895 So the Thrakian says to the algae harvester, 649 00:47:37,020 --> 00:47:41,858 'If that's your daughter, where's her Corollian nastulator?' 650 00:47:41,983 --> 00:47:45,820 (Crowd laughing and applauding) 651 00:47:47,405 --> 00:47:52,660 How about that horn? That horn is so dumb, he's using a Norvax for a tutor. 652 00:47:52,786 --> 00:47:57,040 (Laughing and applauding) 653 00:47:57,165 --> 00:47:59,042 I love this guy. He kills me. 654 00:47:59,167 --> 00:48:00,168 I didn't get it. 655 00:48:00,293 --> 00:48:02,045 Ah, you don't want to. 656 00:48:03,213 --> 00:48:05,382 Oh, I could stay all night, folks, but I gotta go. 657 00:48:05,507 --> 00:48:12,347 A hand for the boys in the band, and remember, I hate your guts. 658 00:48:12,472 --> 00:48:15,517 (I Dance music playing) 659 00:48:19,813 --> 00:48:22,148 Listen, I'm gonna go talk to that sportswriter over there. 660 00:48:22,273 --> 00:48:25,777 A little publicity never hurts. Watch the champ for me. 661 00:48:27,153 --> 00:48:29,989 You got a long way to go before that. 662 00:48:30,115 --> 00:48:32,367 Now, how do you mean that? 663 00:48:32,492 --> 00:48:35,829 I just mean that I want you to go along slowly. 664 00:48:35,954 --> 00:48:39,207 I mean, you're gonna get your shot, but I want you to do it my way. 665 00:48:39,332 --> 00:48:40,583 Understand? 666 00:48:42,210 --> 00:48:46,840 Quinn, how can someone who looks as good as you do be so tough? 667 00:48:48,133 --> 00:48:50,969 How did you get started in the fight game anyway? 668 00:48:53,888 --> 00:48:56,891 My dad used to run a stable full of fighters. 669 00:48:57,016 --> 00:48:59,352 Really? When? 670 00:49:00,145 --> 00:49:02,397 A long time ago. 671 00:49:02,522 --> 00:49:05,692 He handled quite a few human contenders. 672 00:49:05,817 --> 00:49:08,236 As a matter of fact, Marcus was his last champ. 673 00:49:09,904 --> 00:49:11,656 He loved the Arena. 674 00:49:14,534 --> 00:49:17,787 Then Rogor came along and turned the sport into a business. 675 00:49:19,664 --> 00:49:21,499 A dirty one at that. 676 00:49:22,750 --> 00:49:24,752 Broke my dad's heart. 677 00:49:26,212 --> 00:49:27,755 My dad died and left me Spinner 678 00:49:27,881 --> 00:49:31,134 and a couple of spare parts and that's about it. 679 00:49:33,470 --> 00:49:38,057 I'm just trying to keep my dad's dream alive. 680 00:49:41,436 --> 00:49:43,938 Steve Armstrong! 681 00:49:44,439 --> 00:49:46,608 You are the new human fighter. 682 00:49:46,733 --> 00:49:49,402 We saw you beat Sloth in the Arena. 683 00:49:49,527 --> 00:49:53,948 You were great, wasn't he, Gar? Well, wasn't he? 684 00:49:54,073 --> 00:49:56,659 Come on, people, come on! 685 00:49:56,784 --> 00:49:58,786 Celebrity hounds. 686 00:50:03,208 --> 00:50:04,626 (Horns growling) 687 00:50:04,751 --> 00:50:07,003 Ah, look who's here. 688 00:50:15,845 --> 00:50:18,306 (Muttering indistinctly) 689 00:50:20,350 --> 00:50:24,354 Not a bad fight. This lad shows promise. 690 00:50:26,856 --> 00:50:28,858 Promise? He knocked him outta the ring! 691 00:50:29,943 --> 00:50:32,779 You know, Rogor, if I were you I'd be careful. 692 00:50:32,904 --> 00:50:34,656 You might just be looking at the new champ. 693 00:50:36,616 --> 00:50:38,284 Excuse me. 694 00:50:38,409 --> 00:50:40,870 I want to introduce you to Jade. 695 00:50:40,995 --> 00:50:42,580 Jade, this is Steve Armstrong. 696 00:50:42,705 --> 00:50:44,290 I believe I've mentioned his name. 697 00:50:46,584 --> 00:50:47,669 We've met. 698 00:50:49,003 --> 00:50:52,006 Yes, my lucky charm. 699 00:50:52,131 --> 00:50:56,719 It's a pleasure to meet you all, but if you'll excuse me, I'm about to go on. 700 00:51:01,266 --> 00:51:02,350 Lucky charm? 701 00:51:07,605 --> 00:51:09,816 So, you're Quinn's new boy? 702 00:51:09,941 --> 00:51:11,859 The human contender. 703 00:51:11,985 --> 00:51:14,612 Well, Sloth was all washed up. 704 00:51:14,737 --> 00:51:17,323 Don't think for a minute you can get in the Arena with me. 705 00:51:17,448 --> 00:51:21,327 I am Horn. I am champion! 706 00:51:21,786 --> 00:51:23,955 Soon the be ex-champion. 707 00:51:26,666 --> 00:51:28,936 If you wanna go with somebody you can go with me right now. 708 00:51:28,960 --> 00:51:31,629 Horn, save it for the fans. 709 00:51:31,754 --> 00:51:35,592 No point in giving away what the public will pay for. 710 00:51:43,683 --> 00:51:47,312 (I Soft electronic music playing) 711 00:51:50,565 --> 00:51:57,989 J I love the Barbarian... 712 00:51:59,741 --> 00:52:03,911 (I Jade continues singing) 713 00:53:20,238 --> 00:53:21,906 Look, we gotta go. 714 00:53:22,031 --> 00:53:23,533 Shorty, I wanna see this. 715 00:53:23,658 --> 00:53:26,411 I know, but I told them we'd be there and we'd be on time. 716 00:53:26,536 --> 00:53:28,037 Now let's go. 717 00:53:30,957 --> 00:53:34,585 Excuse us, Miss Quinn, we... we have some business to attend to. 718 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 We'll see you tomorrow. Come on. 719 00:53:36,504 --> 00:53:38,089 Good night. 720 00:53:38,214 --> 00:53:40,049 I'll see you in the gym tomorrow morning. 721 00:53:40,174 --> 00:53:41,718 - Okay. - Early. 722 00:54:00,653 --> 00:54:03,740 Here you are, everybody. For free. 723 00:54:05,783 --> 00:54:08,327 There you go. 724 00:54:08,453 --> 00:54:09,954 There you are. 725 00:54:11,038 --> 00:54:12,874 Come and get it. 726 00:54:15,001 --> 00:54:16,419 That's right. 727 00:54:25,762 --> 00:54:27,680 - Hey, Shorty. - Hey, champ. 728 00:54:27,805 --> 00:54:29,307 How am I gonna pay for all this stuff? 729 00:54:29,432 --> 00:54:31,232 I guess you're gonna have to keep on fighting. 730 00:54:33,269 --> 00:54:34,771 Woo-hoo! 731 00:54:34,896 --> 00:54:36,898 Attention, everybody. Attention! 732 00:54:38,399 --> 00:54:42,695 On behalf of everybody here, I'd like to give you my champion medal 733 00:54:42,820 --> 00:54:44,739 as a token of our appreciation. 734 00:54:44,864 --> 00:54:48,034 (Shorty) Gee, that's great, Marcus! What an honor, Steve. 735 00:54:50,453 --> 00:54:52,121 Look, I... 736 00:54:53,623 --> 00:54:56,459 First of all, thank you. 737 00:54:56,584 --> 00:54:59,003 But I can't accept this. 738 00:55:00,588 --> 00:55:04,342 I didn't do anything to deserve it. One fight? 739 00:55:04,467 --> 00:55:06,594 You fought 50 fights for this. 740 00:55:07,762 --> 00:55:09,597 You were the greatest. 741 00:55:09,722 --> 00:55:11,557 You gave us hope again, boy. 742 00:55:11,682 --> 00:55:16,437 And you got a lot of fights coming up, so knock 'em dead. 743 00:55:16,562 --> 00:55:18,272 Armstrong! 744 00:55:19,857 --> 00:55:24,779 (All chanting) Armstrong! Armstrong! Armstrong! Armstrong! Armstrong! 745 00:55:27,657 --> 00:55:31,244 Looks like they're having fun... for now. 746 00:55:31,369 --> 00:55:34,080 I appreciate the job working for Mr. Rogor. 747 00:55:34,205 --> 00:55:37,208 You're going to be my insurance policy. 748 00:55:53,391 --> 00:55:55,410 (Announcer) 'The crowd's up. They're excited, they're chanting, 749 00:55:55,434 --> 00:55:56,978 'they're angry, they want something. 750 00:55:57,103 --> 00:56:01,148 'A kick in the mouth, a right cross! He's toe to toe with Valcan. 751 00:56:02,316 --> 00:56:05,069 'He's got him in a flying astro spin.' 752 00:56:07,530 --> 00:56:09,490 (Klaxon blaring) 753 00:56:10,616 --> 00:56:12,118 'Armstrong has done it again. 754 00:56:12,243 --> 00:56:14,996 (Announcer) 'Hey, this kid's definitely for real. 755 00:56:20,418 --> 00:56:22,837 (Klaxon blaring) 756 00:56:26,674 --> 00:56:29,051 (Announcer) 'Five fights, five victories. 757 00:56:29,176 --> 00:56:32,221 'A right hook. A bollo shot. What a combination! 758 00:56:32,346 --> 00:56:34,932 'He's down. He's flatter than a galactic pancake. 759 00:56:35,057 --> 00:56:37,226 "What a shot! It's a knockout.'" 760 00:56:43,608 --> 00:56:44,942 (Rogor) Yes, Commissioner. 761 00:56:45,067 --> 00:56:47,904 'I trust you'll agree. I've got a lot of pressure on me.' 762 00:56:48,029 --> 00:56:49,864 Yes, I understand. 763 00:56:49,989 --> 00:56:51,991 'And there's a lot of kruger at stake. 764 00:56:52,116 --> 00:56:54,595 'I've got to give the people what they want. You do understand??โ€ 765 00:56:54,619 --> 00:56:56,787 Yes, Commissioner. 766 00:56:56,913 --> 00:56:58,331 'So you'll set the date, then?' 767 00:56:58,456 --> 00:57:00,625 If you think he's ready, sir. 768 00:57:00,750 --> 00:57:04,170 'Frankly, we don't have a choice. It'll be a good match.' 769 00:57:04,295 --> 00:57:06,839 Yes, it's going to be a great fight. 770 00:57:06,964 --> 00:57:08,966 'Alright then.' 771 00:57:18,142 --> 00:57:24,357 The Commissioner is forcing me to give Armstrong a title shot. 772 00:57:25,483 --> 00:57:28,235 Well, we gotta do somethin', right? 773 00:57:29,987 --> 00:57:34,283 I mean, if-if, er... if Armstrong beats Horn 774 00:57:34,408 --> 00:57:37,745 you lose control of the championship fights. 775 00:57:37,870 --> 00:57:41,707 He won't beat Horn. 776 00:57:45,753 --> 00:57:48,339 But what if he does? 777 00:57:48,464 --> 00:57:53,094 Look, Mr. Rogor, I got this plan I've been working on with Skull here 778 00:57:53,219 --> 00:57:58,224 and-and you're gonna love it. You're really gonna love it. 779 00:57:58,349 --> 00:58:01,852 You might even give me control of the East Hub betting slats 780 00:58:01,978 --> 00:58:03,396 when you hear this. 781 00:58:03,521 --> 00:58:07,108 What plan? What are you talking about? 782 00:58:07,233 --> 00:58:08,234 Skull? 783 00:58:08,359 --> 00:58:10,528 I figured out a phase three entry to the Seiko 3,000 784 00:58:10,653 --> 00:58:14,448 with a 50,000 rad overload, through the number twelve freezer cable... 785 00:58:14,573 --> 00:58:15,992 That's enough, Skull, that's enough! 786 00:58:16,117 --> 00:58:22,081 Look, er... Mr. Rogor, what Skull is saying Is... is that we can fool with the handicapper. 787 00:58:22,206 --> 00:58:24,875 And no one's ever figured out how to do that before. 788 00:58:25,001 --> 00:58:26,585 (Laughs) 789 00:58:29,380 --> 00:58:31,841 You know why? 790 00:58:32,299 --> 00:58:34,802 Because it can't be done. 791 00:58:34,927 --> 00:58:39,724 No one has ever been able to get into that infernal computer! 792 00:58:40,933 --> 00:58:45,896 Mr. Rogor, if you lose control of the championship fights, 793 00:58:46,022 --> 00:58:47,565 you lose control of everything. 794 00:58:50,776 --> 00:58:53,195 I have a plan of my own. 795 00:58:54,655 --> 00:58:58,701 Now you and your skeletal side-kick leave me alone. 796 00:58:58,826 --> 00:59:01,245 - Mr. Rogor... - Get out! 797 00:59:10,463 --> 00:59:12,465 (Man #1) Yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 798 00:59:12,590 --> 00:59:14,359 - (Man #2) Come on. - (Man #1) Yeah, yeah, yeah. 799 00:59:14,383 --> 00:59:18,679 - (Quinn) Steve, keep on the inside. - (Wayne) Work around him, let's go. 800 00:59:18,804 --> 00:59:21,057 (Quinn) Good work! 801 00:59:21,182 --> 00:59:22,266 (Wayne) Watch it, though. 802 00:59:22,391 --> 00:59:24,518 Get in there! Work him inside! Come on, Steve. 803 00:59:28,522 --> 00:59:30,858 (Man #3) Watch that left. Watch his left. 804 00:59:32,443 --> 00:59:35,613 Keep 'em up, keep 'em up, Stitches. Oh! Block him, block him! 805 00:59:35,738 --> 00:59:36,822 There you go, kid. 806 00:59:41,827 --> 00:59:43,579 Come on, Stitches, give him something! 807 00:59:45,790 --> 00:59:46,874 (Klaxon blaring) 808 00:59:46,999 --> 00:59:48,519 (Quinn) Okay, that's enough, you guys. 809 00:59:48,626 --> 00:59:51,295 - (Wayne) Alright. Good job, Stitches. - (Stitches) Oh, thanks. 810 00:59:51,420 --> 00:59:54,006 Another round? 811 00:59:54,131 --> 00:59:57,384 Just one more. We don't wanna disappoint the crowd, huh? 812 00:59:57,510 --> 00:59:59,261 Okay, Stitches, one more round. 813 00:59:59,386 --> 01:00:03,224 Do I have to keep imitating Horn? You guys... 814 01:00:03,349 --> 01:00:07,394 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. One more word outta you... smack him. 815 01:00:07,520 --> 01:00:09,021 Get movin'. Come on, lizard lips. 816 01:00:09,146 --> 01:00:10,874 - Go on, big fella, you're doing fine. - Okay. 817 01:00:10,898 --> 01:00:13,001 Look, I don't want you burning yourself out in the gym, okay? 818 01:00:13,025 --> 01:00:16,445 Don't worry, this is for the title. Come on. Huh? 819 01:00:16,570 --> 01:00:18,572 - Go. - (Stitches) Come on, Steve. 820 01:00:18,697 --> 01:00:21,117 Alright, let's go. 821 01:00:22,535 --> 01:00:24,662 (Quinn) Alright, Steve. Keep hitting with that left. 822 01:00:26,413 --> 01:00:27,748 Keep on his body, Steve. 823 01:00:40,469 --> 01:00:43,514 Keep on his body! In and out. 824 01:00:45,099 --> 01:00:46,433 Footwork, footwork. 825 01:00:46,559 --> 01:00:48,310 That's good fighting. 826 01:00:48,435 --> 01:00:49,645 The foot, the foot! 827 01:01:07,121 --> 01:01:08,890 (Man #1) That's why he's using his strength. That's a way. 828 01:01:08,914 --> 01:01:11,458 (Man #2) What happened to your footwork? Come on, now. 829 01:01:13,002 --> 01:01:14,420 (Klaxon blaring) 830 01:01:14,545 --> 01:01:16,130 (Man #3) Let's go, let's go. 831 01:01:16,255 --> 01:01:18,883 Good match, good match. Are you alright? You alright? 832 01:01:19,008 --> 01:01:21,027 - Thanks for the workout, huh? - (Stitches) Good kick, kid. 833 01:01:21,051 --> 01:01:23,321 - (Man #2) Great goin', Steve. - (Shorty) Yeah, good kick, kid. 834 01:01:23,345 --> 01:01:25,639 Looking good out there, Steve. You're ready. 835 01:01:25,764 --> 01:01:27,564 I want you to keep an eye on that right, okay? 836 01:01:27,683 --> 01:01:29,768 Slow down a little bit. 837 01:01:29,894 --> 01:01:32,146 I'm starved, let's go eat. 838 01:01:32,271 --> 01:01:34,523 - Yeah, the kid's good. - (Wayne) Good fight. 839 01:01:34,648 --> 01:01:36,128 Help me get out of this gear, Shorty. 840 01:01:36,192 --> 01:01:37,919 Look, I want you to work on your combinations 841 01:01:37,943 --> 01:01:40,654 and you keep that lateral movement tight, alright? 842 01:01:41,155 --> 01:01:43,782 - Are you listening to me? - Yes, yes. Okay, sure. 843 01:01:43,908 --> 01:01:46,952 - (Quinn) Do you hear me? - No problem. I'll take care of it. 844 01:01:48,913 --> 01:01:50,765 Go take an ion bath so your muscles don't tighten up. 845 01:01:50,789 --> 01:01:52,374 I said I'd take care of it. 846 01:01:52,499 --> 01:01:55,586 Let's get back to work now. Come on, let's train. 847 01:01:57,504 --> 01:01:59,256 What's he in such a hurry for? 848 01:01:59,381 --> 01:02:01,383 It looks like love to me. 849 01:02:03,385 --> 01:02:04,803 Jade? 850 01:02:05,971 --> 01:02:07,389 Jade? 851 01:02:09,767 --> 01:02:12,269 Why don't we get together later? 852 01:02:12,394 --> 01:02:13,812 And take my mind off things? 853 01:02:13,938 --> 01:02:17,358 We can, er... you know, relax. 854 01:02:18,734 --> 01:02:21,612 If I'm not relaxed, I can't throw my best punches. 855 01:02:22,238 --> 01:02:25,741 Ah. And I'm supposed to help you relax? 856 01:02:27,868 --> 01:02:29,620 Why not? 857 01:02:35,501 --> 01:02:39,463 Meet me at my place. Tonight. 858 01:02:54,228 --> 01:02:58,232 (Water splashing) 859 01:03:39,898 --> 01:03:41,775 Hello. Come in. 860 01:03:47,197 --> 01:03:49,283 Your place is incredible. 861 01:03:49,408 --> 01:03:53,078 Thank you. I'm glad you like it. 862 01:03:53,203 --> 01:03:57,416 I'm sorry, but I haven't had a chance to finish getting ready. 863 01:03:57,541 --> 01:04:00,794 I think you're beautiful just the way you are. 864 01:04:00,919 --> 01:04:04,923 That's very sweet. Would you like a drink while you wait? 865 01:04:05,049 --> 01:04:06,467 Sure. 866 01:04:06,592 --> 01:04:10,095 The bar is over there. Help yourself. 867 01:04:44,296 --> 01:04:47,132 How are you feeling about the fight, Steve? 868 01:04:52,805 --> 01:04:54,807 It's like you said. 869 01:04:56,600 --> 01:05:01,855 By this time tomorrow night, I should be champion. 870 01:05:05,734 --> 01:05:07,736 Can you help me with this? 871 01:05:10,739 --> 01:05:12,157 Sure. 872 01:05:16,954 --> 01:05:19,206 Here, let me stand up. 873 01:05:21,208 --> 01:05:23,043 It's easier this way. 874 01:05:24,420 --> 01:05:26,255 If you say so. 875 01:06:18,599 --> 01:06:20,601 What about the fight? Wait... 876 01:06:22,603 --> 01:06:24,938 Let me worry about the fight. 877 01:07:54,278 --> 01:07:55,612 What is this? 878 01:07:55,737 --> 01:07:58,740 A toast to the next champion. 879 01:07:58,865 --> 01:08:00,534 You know I'm not supposed to drink. 880 01:08:00,659 --> 01:08:03,161 Steve, it's for luck. 881 01:08:58,133 --> 01:08:59,718 What happened? 882 01:09:00,927 --> 01:09:04,931 (Chuckles) Horn won't have to work up much of a sweat tonight. 883 01:09:22,616 --> 01:09:25,202 You're not falling for him, are you? 884 01:09:27,371 --> 01:09:29,122 Armstrong? 885 01:09:30,165 --> 01:09:31,333 No. 886 01:09:49,351 --> 01:09:50,769 Jade? 887 01:10:01,113 --> 01:10:02,531 Jade? 888 01:10:16,336 --> 01:10:19,005 (Crowd cheering) 889 01:10:29,182 --> 01:10:32,602 Horn! Horn! Horn! Horn! 890 01:10:32,728 --> 01:10:34,730 Horn! Horn! 891 01:10:34,855 --> 01:10:38,483 Horn! Horn! Horn! 892 01:10:38,608 --> 01:10:40,193 Yeah, come on! 893 01:10:40,318 --> 01:10:44,281 Horn, the champion! Yeah! 894 01:10:46,199 --> 01:10:48,702 (Crowd chanting) Horn! Horn! 895 01:10:48,827 --> 01:10:50,579 'It's just incredible. 896 01:10:50,704 --> 01:10:54,541 'And Horn has broken with the tradition that the champion enters the ring last.' 897 01:10:54,666 --> 01:10:57,210 (Chanting continues) Horn! Horn! 898 01:10:57,335 --> 01:11:01,423 Horn! Horn! Horn! Horn! 899 01:11:01,548 --> 01:11:05,343 (Booing) 900 01:11:05,469 --> 01:11:08,054 I don't believe this. 901 01:11:09,973 --> 01:11:13,059 If he doesn't show up soon, they're gonna call the fight. 902 01:11:13,185 --> 01:11:15,061 Rogor's got something to do with this. 903 01:11:15,187 --> 01:11:17,439 No, he doesn't. 904 01:11:19,608 --> 01:11:22,194 - Get him on the table. - Okay... Why? 905 01:11:22,319 --> 01:11:23,820 Where the hell have you been? 906 01:11:23,945 --> 01:11:26,823 It doesn't matter... just help me get ready. 907 01:11:26,948 --> 01:11:28,909 Give me light. His pulse is slow. 908 01:11:30,035 --> 01:11:31,828 This boy is not feeling any pain. 909 01:11:31,953 --> 01:11:34,456 I'm alright. I'm alright! 910 01:11:34,581 --> 01:11:35,999 Be still. 911 01:11:37,501 --> 01:11:39,336 - He's been drugged. - I'll get a doctor. 912 01:11:39,461 --> 01:11:41,046 Oh, kid. 913 01:11:42,297 --> 01:11:44,424 He can't fight like this. 914 01:11:44,549 --> 01:11:47,010 - Can I fight like this? - Ah, come on, kid. 915 01:11:48,011 --> 01:11:52,140 This is the championship, Steve. It's everything that we've worked for. 916 01:11:53,141 --> 01:11:55,143 So help me get ready. 917 01:11:58,230 --> 01:12:01,316 Everybody, stand away, please. 918 01:12:04,736 --> 01:12:10,075 (Crowd booing) 919 01:12:17,666 --> 01:12:20,794 Looks as though Armstrong Is going to disappoint the crowd tonight. 920 01:12:20,919 --> 01:12:28,218 (Chanting) We want Armstrong! We want Armstrong! We want Armstrong! 921 01:12:28,343 --> 01:12:32,013 "But this crowd is growing restless. Now, where is the challenger?'" 922 01:12:34,558 --> 01:12:35,725 How's he doing? 923 01:12:35,851 --> 01:12:38,186 We'll know better when the test results come in. 924 01:12:38,311 --> 01:12:40,414 - What's the problem? - Blood infection, Commissioner. 925 01:12:40,438 --> 01:12:43,775 Horn's been out there for ten minutes. That crowd is ready to tear the Arena apart. 926 01:12:43,900 --> 01:12:51,616 We want Armstrong! We want Armstrong! We want Armstrong! We want Armstrong! 927 01:12:51,741 --> 01:12:55,537 (Booing) 928 01:12:55,662 --> 01:12:59,833 '...half a century, Steve Armstrong represents the hopes, 929 01:12:59,958 --> 01:13:03,086 'the dreams, the desires of every Earthling.' 930 01:13:03,211 --> 01:13:09,759 (Chanting) Steve! Steve! Steve! Steve! Steve! Steve! 931 01:13:09,885 --> 01:13:12,387 Tri-metazine 25. He's loaded with it. 932 01:13:12,512 --> 01:13:14,514 Fifty CCs of crystalflex immediately. 933 01:13:15,390 --> 01:13:17,434 (Computer) 'Vital signs critical. 934 01:13:17,559 --> 01:13:19,561 'Approaching terminal.' 935 01:13:26,359 --> 01:13:27,777 How serious is it? 936 01:13:27,903 --> 01:13:29,583 Another two hours, he would have been dead. 937 01:13:30,196 --> 01:13:32,657 - Someone tried to poison him. - Will he be alright? 938 01:13:32,782 --> 01:13:34,784 (Doctor) We've given him a powerful anti-infect or. 939 01:13:34,910 --> 01:13:37,245 He should be coming out of it in... 15 minutes. 940 01:13:37,370 --> 01:13:40,123 (Commissioner) Will he be able to fight? 941 01:13:41,958 --> 01:13:44,836 He won't be 100%, but yes, he can fight. 942 01:13:45,420 --> 01:13:47,213 But I won't take responsibility. 943 01:13:49,633 --> 01:13:52,344 Well... it's up to you, Quinn. 944 01:13:52,469 --> 01:13:55,305 Do you wanna withdraw? 945 01:14:04,147 --> 01:14:08,610 Steve! Steve! Steve! Steve! Steve! Steve! Steve! Steve! 946 01:14:15,909 --> 01:14:18,912 So, what's the matter? We got a fight or what? 947 01:14:20,080 --> 01:14:21,581 Get movin' or else! 948 01:14:23,750 --> 01:14:25,669 I wonder how long they're going to wait. 949 01:14:39,432 --> 01:14:40,850 What's the matter? 950 01:14:40,976 --> 01:14:44,646 Is Armstrong too yellow to come down and fight tonight? 951 01:14:44,771 --> 01:14:47,774 Horn is champion! 952 01:14:55,532 --> 01:14:59,786 Ladies and gentlemen. Please! 953 01:15:00,537 --> 01:15:02,539 Please, listen... 954 01:15:04,165 --> 01:15:06,376 Alright, kid. Easy, easy. 955 01:15:06,501 --> 01:15:07,669 Let's go. Let's go. 956 01:15:07,794 --> 01:15:09,587 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 957 01:15:10,547 --> 01:15:14,092 You guys mind giving me a minute alone with Steve? 958 01:15:14,217 --> 01:15:15,301 (Steve) What for? 959 01:15:17,262 --> 01:15:19,848 You too, Shorty. Thank you. 960 01:15:19,973 --> 01:15:21,641 - Alright. - Why? 961 01:15:21,766 --> 01:15:23,685 What's going on? 962 01:15:23,810 --> 01:15:26,813 - Just tell me one thing. - What? 963 01:15:26,938 --> 01:15:29,357 Who were you with last night? 964 01:15:30,859 --> 01:15:33,486 What are you talkin' about? 965 01:15:33,611 --> 01:15:35,715 It was the girl who visited you at the gym, wasn't it? 966 01:15:35,739 --> 01:15:38,575 (Sighs) Look, that's my business. 967 01:15:38,700 --> 01:15:40,368 You're my fighter, you're under contract. 968 01:15:41,036 --> 01:15:44,330 I said my private life IS My business. 969 01:15:48,043 --> 01:15:50,378 She's Rogor's girl, Steve. 970 01:16:00,013 --> 01:16:01,848 - Where is she? - Look, Steve, it's not... 971 01:16:01,973 --> 01:16:03,701 - Never mind, I'll find her myself. - What about the fight? 972 01:16:03,725 --> 01:16:07,312 The fight is between me and Rogor. He's not gonna get away with this. 973 01:16:07,437 --> 01:16:10,037 Look, if you wanna get to Rogor, then go out there and fight Horn. 974 01:16:10,148 --> 01:16:11,649 And win! 975 01:16:11,775 --> 01:16:15,361 (Crowd chanting) Armstrong! Armstrong! 976 01:16:15,487 --> 01:16:19,491 Listen to them, Steve. They're calling for you. 977 01:16:23,620 --> 01:16:25,622 They believe in you. 978 01:16:27,499 --> 01:16:29,250 I believe in you. 979 01:16:32,629 --> 01:16:35,381 Just forget about Rogor. 980 01:16:36,758 --> 01:16:38,259 Just do it for yourself. 981 01:16:44,516 --> 01:16:48,603 Gentlemen! Ladies! 982 01:16:48,728 --> 01:16:50,647 Due to circumstances... 983 01:16:53,858 --> 01:16:56,111 Well, that's it. They're cancelling the fight. 984 01:16:56,236 --> 01:16:57,237 Where is he? 985 01:17:03,243 --> 01:17:04,994 Where have you been? You're late. 986 01:17:05,120 --> 01:17:07,956 I... I am terrible sorry for the delay. 987 01:17:08,081 --> 01:17:12,877 The championship match is about to begin. 988 01:17:13,002 --> 01:17:16,089 (Crowd cheering) 989 01:17:19,300 --> 01:17:20,468 I gave him the poison. 990 01:17:20,593 --> 01:17:22,470 Obviously not enough. 991 01:17:24,389 --> 01:17:25,723 'Well, you head the box fans 992 01:17:25,849 --> 01:17:28,726 "and the human is moving down toward the ring even as we speak." 993 01:17:28,852 --> 01:17:33,690 'After a slight delay, the challenger Is finally stepping into the ring.' 994 01:17:36,151 --> 01:17:37,569 Weezil? 995 01:17:38,695 --> 01:17:41,281 Weezil, get up here now! 996 01:17:45,952 --> 01:17:48,371 Hey, are you okay? 997 01:17:49,372 --> 01:17:51,416 You stay in my corner tonight. 998 01:17:52,625 --> 01:17:54,210 You know I will. 999 01:17:56,087 --> 01:17:57,922 (Klaxon blaring) 1000 01:18:04,429 --> 01:18:05,930 (Klaxon blaring) 1001 01:18:09,100 --> 01:18:11,186 Human trash. 1002 01:18:22,447 --> 01:18:26,451 Armstrong, you die now. 1003 01:18:28,786 --> 01:18:31,956 What is it, Mr. Rogor? 1004 01:18:32,081 --> 01:18:35,251 That plan of Skull's... will it work? 1005 01:18:35,376 --> 01:18:36,753 You mean about the handicapper? 1006 01:18:38,546 --> 01:18:41,591 No problem, Mr. Rogor. No problem. 1007 01:18:41,716 --> 01:18:42,967 - Do it. - Right. 1008 01:18:43,092 --> 01:18:44,510 Weezil? 1009 01:18:46,179 --> 01:18:48,556 Do it all the way. 1010 01:18:48,681 --> 01:18:54,854 Then we won't have to worry about Quinn's protรฉgรฉ any more. 1011 01:18:54,979 --> 01:18:58,900 Brilliant, Mr. Rogor. Brilliant. 1012 01:19:26,803 --> 01:19:28,805 - Yeah! - He's eta yin' with him, huh? 1013 01:20:29,741 --> 01:20:32,535 Skull? We're hooked in. 1014 01:20:34,746 --> 01:20:36,331 - Skull? - Ah... 1015 01:20:36,456 --> 01:20:38,875 'Skull, where are you?' 1016 01:20:39,000 --> 01:20:42,045 I'm here, Weezil. You keep your eye on the relay box. 1017 01:20:42,170 --> 01:20:46,466 Don't change anything for the first round. We wanna make this look legit. 1018 01:21:03,524 --> 01:21:04,859 (Shorty) Get him, Rookie! 1019 01:21:12,283 --> 01:21:16,537 - (Klaxon blaring) - (PA) 'Score point to Armstrong.' 1020 01:21:16,662 --> 01:21:18,539 Wow! Yeah! 1021 01:21:18,664 --> 01:21:20,917 - Alright! - (Wayne) Woo-hoo! 1022 01:21:28,007 --> 01:21:31,302 - Get this fight movin'. - I like that kid. 1023 01:21:31,427 --> 01:21:34,180 - Looking good, kid. - (Shorty) Yeah. 1024 01:21:34,305 --> 01:21:35,848 He never even laid the horn on ya. 1025 01:21:39,352 --> 01:21:41,437 You really do feel something for him, don't you? 1026 01:21:43,981 --> 01:21:45,024 Nothing. 1027 01:21:50,196 --> 01:21:55,535 Second round. Now we humiliate him. 1028 01:21:55,660 --> 01:21:57,260 (Quinn) You know, don't let him fool ya. 1029 01:21:57,286 --> 01:21:59,723 Now that he's used to his handicap rating, he's gonna come on real strong, 1030 01:21:59,747 --> 01:22:00,832 so stay on him, okay? 1031 01:22:00,957 --> 01:22:02,959 - Yeah. - Just keep that killer instinct. 1032 01:22:03,084 --> 01:22:04,210 (Klaxon blaring) 1033 01:22:04,335 --> 01:22:06,587 (PA) 'Fighters to center ring.' 1034 01:22:18,599 --> 01:22:20,476 Come on. 1035 01:22:21,269 --> 01:22:23,396 Come on. Come on! 1036 01:22:24,230 --> 01:22:26,524 - Go ahead. - What's going on? 1037 01:22:29,610 --> 01:22:32,280 Now we're going to have some fun. 1038 01:22:33,906 --> 01:22:35,616 Blast off! 1039 01:22:35,741 --> 01:22:36,993 (Computer whirring) 1040 01:22:43,749 --> 01:22:48,921 Come on! What's the matter? Come on, come on! 1041 01:22:50,715 --> 01:22:52,633 Give me your best shot. 1042 01:22:54,886 --> 01:22:58,055 Come on, fight! Come on! Fight! 1043 01:23:01,893 --> 01:23:04,520 Stay away from him. It's not good. 1044 01:23:09,775 --> 01:23:12,361 Come on, Steve! Take him apart! 1045 01:23:14,155 --> 01:23:17,033 What's gotten into you? Come on. 1046 01:23:23,039 --> 01:23:25,082 Horn! Horn! 1047 01:23:25,208 --> 01:23:27,752 Hey, get up, kid. Get up! Come on, Rookie, get up! 1048 01:23:32,215 --> 01:23:34,050 (Horn) Come on. 1049 01:23:34,175 --> 01:23:36,052 Come on. Yeah! 1050 01:23:45,144 --> 01:23:46,646 Horn! 1051 01:23:53,277 --> 01:23:55,196 (Crowd booing) 1052 01:23:55,321 --> 01:23:58,324 (Quinn) He's playing with him. 1053 01:24:08,334 --> 01:24:12,505 I smell a rat or a Weeazil. 1054 01:24:34,610 --> 01:24:36,279 (Klaxon blaring) 1055 01:24:36,404 --> 01:24:38,906 Horn! Champion! 1056 01:24:39,031 --> 01:24:41,617 (PA) 'Score point to Horn. 1057 01:24:41,742 --> 01:24:44,745 'Match even, one point.' 1058 01:24:58,384 --> 01:25:00,428 (Panting) 1059 01:25:02,763 --> 01:25:04,765 How's it, kid? 1060 01:25:07,560 --> 01:25:10,521 There's something wrong, man. I don't have any strength out there. 1061 01:25:10,646 --> 01:25:11,647 He's working ya hard. 1062 01:25:11,772 --> 01:25:14,609 Even with the handicapper, you knew this was gonna be a tough fight. 1063 01:25:14,734 --> 01:25:17,320 No, no, it's more than that. I don't have any strength out there. 1064 01:25:17,445 --> 01:25:20,114 That's it, you're still sick. I'm calling this match. 1065 01:25:20,239 --> 01:25:22,533 No, I'm not! I'm gonna finish this fight. 1066 01:25:24,160 --> 01:25:26,829 It's okay, boss. He can do it. 1067 01:25:30,958 --> 01:25:33,336 Okay. 1068 01:25:33,461 --> 01:25:34,712 Give him some water. 1069 01:25:39,967 --> 01:25:42,261 I will give him a night he won't forget! 1070 01:25:42,386 --> 01:25:46,182 (PA) 'Five seconds to round start.' 1071 01:25:46,307 --> 01:25:48,851 Round three, Skull. Now we kill him. 1072 01:25:48,976 --> 01:25:50,495 - (Klaxon blaring) - 'Fighters to center ring.' 1073 01:25:50,519 --> 01:25:52,104 Your round. 1074 01:26:07,411 --> 01:26:10,456 (Chanting) Steve! Steve! Steve! Steve! 1075 01:26:29,809 --> 01:26:31,852 (Crowd booing) 1076 01:26:50,746 --> 01:26:52,081 Smash him in the face! 1077 01:26:55,292 --> 01:26:58,254 Hey, what are you down', space rat? 1078 01:26:58,379 --> 01:26:59,380 You can't... 1079 01:27:01,549 --> 01:27:03,384 Go get him! 1080 01:27:16,439 --> 01:27:17,940 (Crowd gasps) 1081 01:27:18,858 --> 01:27:20,401 He's gonna kill him! 1082 01:27:20,526 --> 01:27:21,861 You've gotta stop it. 1083 01:27:27,575 --> 01:27:28,951 Come on! 1084 01:27:35,040 --> 01:27:37,126 After coming this far... 1085 01:27:46,093 --> 01:27:47,928 (Crowd gasps) 1086 01:27:48,053 --> 01:27:50,723 Get up! Come on, Steve, get up! 1087 01:27:51,474 --> 01:27:52,475 (PA) 'Knockout. 1088 01:27:53,225 --> 01:27:55,394 'Count started. 1089 01:27:56,479 --> 01:27:57,897 'One. 1090 01:28:00,191 --> 01:28:01,692 "Two." 1091 01:28:03,527 --> 01:28:05,362 "Three." 1092 01:28:07,656 --> 01:28:09,450 'Four. 1093 01:28:11,452 --> 01:28:13,037 'Five.' 1094 01:28:13,162 --> 01:28:14,914 Come on, Skull. That's it, Skull. 1095 01:28:17,374 --> 01:28:18,626 (Shrieking) 1096 01:28:24,465 --> 01:28:25,925 (PA) 'Six. 1097 01:28:28,093 --> 01:28:30,262 'Seven.' 1098 01:28:30,387 --> 01:28:31,764 Look at the handicapper. 1099 01:28:31,889 --> 01:28:33,599 'Eight.' 1100 01:28:33,724 --> 01:28:35,392 Nebulite! 1101 01:28:35,518 --> 01:28:37,102 (PA) 'Nine.' 1102 01:28:38,562 --> 01:28:39,563 He's getting up. 1103 01:28:39,688 --> 01:28:43,359 'Count didn't continue. Match resumes.' 1104 01:28:46,028 --> 01:28:48,489 (Crowd cheering) 1105 01:29:14,932 --> 01:29:16,684 (Weezil) Nebulite! 1106 01:29:28,320 --> 01:29:30,030 (Crowd screams) 1107 01:30:41,852 --> 01:30:43,437 (Klaxon blaring) 1108 01:30:43,562 --> 01:30:44,980 (Crowd) Armstrong! Armstrong! 1109 01:30:45,105 --> 01:30:48,776 (PA) 'Knockout. Count started. 1110 01:30:49,443 --> 01:30:50,527 'One. 1111 01:30:51,445 --> 01:30:52,863 "Two." 1112 01:30:53,572 --> 01:30:55,115 "Three." 1113 01:30:55,699 --> 01:30:58,327 'Four. Five.' 1114 01:30:58,452 --> 01:31:02,039 The handicapper is out! Can't they see that? 1115 01:31:02,164 --> 01:31:03,582 (PA) 'Seven. 1116 01:31:04,625 --> 01:31:06,043 'Eight. 1117 01:31:06,877 --> 01:31:08,379 'Nine. 1118 01:31:09,546 --> 01:31:11,173 "Ten." 1119 01:31:13,342 --> 01:31:17,596 'Knockout. Match to Armstrong. 1120 01:31:17,721 --> 01:31:23,560 'The new undefeated champion of the Universe, Steve Armstrong.' 1121 01:32:13,569 --> 01:32:15,070 Jade? 1122 01:32:23,787 --> 01:32:25,205 Good fight. 1123 01:32:25,330 --> 01:32:27,875 Hey, they tried to fix the handicapper. 1124 01:32:36,467 --> 01:32:37,968 (Rogor) Jade! 1125 01:32:38,969 --> 01:32:40,471 Jade. 1126 01:32:45,309 --> 01:32:46,435 Don't go. 1127 01:32:46,560 --> 01:32:50,731 You know, Rogor, there's an old saying, "When it's over, it's over." 1128 01:32:51,565 --> 01:32:52,608 And guess what? 1129 01:32:53,776 --> 01:32:54,902 It's over. 1130 01:33:15,589 --> 01:33:17,758 (Jade) Steve? 1131 01:33:19,301 --> 01:33:21,011 Steve. 1132 01:33:50,415 --> 01:33:52,519 (Announcer) 'And there you have it, ladies and gentlemen. 1133 01:33:52,543 --> 01:33:55,838 'The first human title holder in over 50 years. 1134 01:33:55,963 --> 01:33:59,633 'Now, what is in store for this young man, no one can say. 1135 01:33:59,758 --> 01:34:03,679 "But one thing is certain. As long as there are Steve Armstrongs 1136 01:34:03,804 --> 01:34:08,559 'our there on the Universe, there will always be contenders.' 83809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.