All language subtitles for Andromeda S03E22 - Shadows Cast by a Final Salute (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,519 --> 00:00:20,453 So, uh, for dessert 2 00:00:20,521 --> 00:00:23,821 why don't we talk about where we're going? 3 00:00:25,492 --> 00:00:27,119 Don't everybody talk at once. 4 00:00:27,194 --> 00:00:29,526 I don't wanna upset your digestion or anything, 5 00:00:29,596 --> 00:00:30,586 make you puke. 6 00:00:32,533 --> 00:00:34,160 Okay, so, uh, my stomach's settled. 7 00:00:34,234 --> 00:00:35,258 Where we going, boss? 8 00:00:36,270 --> 00:00:37,431 We're making a delivery. 9 00:00:38,138 --> 00:00:40,106 Thank you. May I ask what? 10 00:00:40,173 --> 00:00:41,265 No. 11 00:00:41,341 --> 00:00:42,866 How come she knows? 12 00:00:42,943 --> 00:00:44,934 Incoming Commonwealth communication. 13 00:00:45,312 --> 00:00:46,279 On screen. 14 00:00:46,914 --> 00:00:48,746 Greetings, captain. 15 00:00:48,815 --> 00:00:51,614 Just wanted to give you the heads-up, separating rumor from fact. 16 00:00:51,685 --> 00:00:54,313 Most of the Nietzschean Prides that joined the Commonwealth 17 00:00:54,388 --> 00:00:56,356 are now, indeed, contemplating leaving it. 18 00:00:57,291 --> 00:00:58,417 So it's a celebration. 19 00:00:58,492 --> 00:00:59,960 The rumors of them coming together 20 00:01:00,027 --> 00:01:02,860 and massing a major fleet are just that. 21 00:01:02,930 --> 00:01:04,955 But there has been some suspicious activity 22 00:01:05,032 --> 00:01:06,966 centered around the planet Enga's Redoubt, 23 00:01:07,034 --> 00:01:07,967 The Dragon homeworld. 24 00:01:09,269 --> 00:01:10,498 Now, that's a little vague. 25 00:01:10,571 --> 00:01:12,505 We have uncovered attacks by the Nietzscheans 26 00:01:12,573 --> 00:01:13,938 on various drifts and planets, 27 00:01:16,710 --> 00:01:18,178 but nothing out of the ordinary. 28 00:01:18,245 --> 00:01:19,371 Rollins out. 29 00:01:20,547 --> 00:01:21,673 That's it? 30 00:01:21,748 --> 00:01:24,376 I mean, if this was no big deal, why'd she tell us about it? 31 00:01:30,557 --> 00:01:33,527 Supply cargo from Commonwealth headquarters has arrived. 32 00:01:33,594 --> 00:01:34,959 I wasn't expecting a shipment. 33 00:01:35,028 --> 00:01:36,655 Maybe it's supplies for the upcoming 34 00:01:36,730 --> 00:01:38,960 Nietzschean battle we're not supposed to know about. 35 00:01:39,032 --> 00:01:40,591 The shipment is for the commissary. 36 00:01:40,667 --> 00:01:42,101 Ah, well, then, it's a food fight. 37 00:01:45,505 --> 00:01:46,870 - Go, go. - Move it! 38 00:01:46,940 --> 00:01:49,102 Move out. Seal the area. 39 00:01:49,176 --> 00:01:51,167 - Check the corridor! - All clear! 40 00:01:51,244 --> 00:01:53,576 Clear Deck 15. You two, this way. 41 00:01:55,716 --> 00:01:58,310 Hangar Deck 15. Stowaways in the cargo. 42 00:01:58,385 --> 00:02:00,012 Do we need bells and whistles for that? 43 00:02:01,321 --> 00:02:03,187 Thank you. How did they get past our security? 44 00:02:03,256 --> 00:02:04,724 I'm detecting the deactivation 45 00:02:04,791 --> 00:02:06,657 of an electromagnetic cloaking device. 46 00:02:06,727 --> 00:02:08,889 Nice toy. Mr. Harper, I want one of those. 47 00:02:08,962 --> 00:02:10,293 Looks like we just got one. 48 00:02:10,364 --> 00:02:11,525 They have a captive. 49 00:02:13,667 --> 00:02:15,567 - Seal the area. - Check the corridor! 50 00:02:15,636 --> 00:02:17,661 Nietzscheans. 51 00:02:17,738 --> 00:02:19,934 A gun to one person's head is a gun to all of ours. 52 00:02:20,007 --> 00:02:22,271 You're just gonna stand there let the ice cream melt? 53 00:02:22,342 --> 00:02:23,241 Seal off that deck. 54 00:02:28,181 --> 00:02:30,081 Go, go, go! Let's move. 55 00:02:43,196 --> 00:02:44,595 Freeze! 56 00:02:44,665 --> 00:02:46,599 Who the hell are these Nietzscheans? 57 00:02:48,969 --> 00:02:50,528 What the hell are they doing? 58 00:02:53,073 --> 00:02:55,064 Now the intruders are sealing off Deck 15. 59 00:02:55,142 --> 00:02:56,405 What? We just did that. 60 00:02:56,476 --> 00:02:57,875 How do they have the codes to do this? 61 00:02:57,944 --> 00:02:59,673 They are in complete control of Deck 15, 62 00:02:59,746 --> 00:03:01,612 and establishing a power base of their own. 63 00:03:01,682 --> 00:03:02,945 They're looking for something. 64 00:03:03,016 --> 00:03:04,108 The Maru. 65 00:03:04,184 --> 00:03:05,811 What're you waiting for? Take them out 66 00:03:05,886 --> 00:03:07,854 with your automated internal defense systems. 67 00:03:07,921 --> 00:03:10,083 Not when they're holding some of our crew members. 68 00:03:11,058 --> 00:03:12,822 Deactivate that deck's AG field. 69 00:03:13,427 --> 00:03:14,758 Captain Hunt. 70 00:03:14,828 --> 00:03:16,557 We have a proposal for you. 71 00:03:16,630 --> 00:03:18,655 When you're ready to negotiate, let us know. 72 00:03:21,568 --> 00:03:23,662 How can I negotiate if I don't know what they want? 73 00:03:23,737 --> 00:03:25,432 Artificial gravity has been disabled 74 00:03:25,505 --> 00:03:26,904 with no effect on the intruders. 75 00:03:26,973 --> 00:03:28,771 They're wearing personal AG harnesses. 76 00:03:28,842 --> 00:03:31,004 These guys know exactly what they're doing. 77 00:03:31,078 --> 00:03:33,046 Yeah, it's a little too convenient, isn't it? 78 00:03:35,082 --> 00:03:37,881 The universe is a dangerous place, 79 00:03:37,951 --> 00:03:41,546 but in our future, my crew and I fight to make it safe. 80 00:03:42,856 --> 00:03:46,190 I am Dylan Hunt, captain of the Andromeda Ascendant, 81 00:03:46,259 --> 00:03:48,557 and these are our adventures. 82 00:04:28,168 --> 00:04:30,262 The intruders are continuing to spread out 83 00:04:30,337 --> 00:04:31,327 through Deck 15. 84 00:04:31,404 --> 00:04:32,599 Rommie, on screen. 85 00:04:32,672 --> 00:04:33,730 Okay. 86 00:04:34,641 --> 00:04:35,767 What's your pleasure? 87 00:04:35,842 --> 00:04:36,968 It's simple. 88 00:04:37,043 --> 00:04:39,876 We'll trade our hostages for the bones of Drago Musevini 89 00:04:39,946 --> 00:04:41,209 and the Eureka Maru. 90 00:04:41,281 --> 00:04:42,442 Oh, so that's all you want. 91 00:04:42,516 --> 00:04:44,109 Well, that's no problem. We'll just... 92 00:04:45,652 --> 00:04:47,086 No. No Maru. 93 00:04:47,487 --> 00:04:48,454 Dylan. 94 00:04:48,522 --> 00:04:50,923 Yeah, I got stuff on there, boss. 95 00:04:50,991 --> 00:04:52,823 I know. I'm just trying to buy some time 96 00:04:52,893 --> 00:04:54,224 while I think this through. 97 00:04:54,294 --> 00:04:55,853 There's nothing to think through. 98 00:04:55,929 --> 00:04:56,896 She's right. 99 00:04:58,198 --> 00:04:59,222 Rommie, on screen. 100 00:04:59,299 --> 00:05:00,994 Okay. 101 00:05:01,067 --> 00:05:03,434 Sorry we got cut off, there. Uh, what's your plan B? 102 00:05:03,503 --> 00:05:06,438 You have five minutes or the hostages will die. 103 00:05:06,506 --> 00:05:08,668 Nietzscheans. No sense of humor. 104 00:05:09,876 --> 00:05:10,843 No offense, Tyr. 105 00:05:11,478 --> 00:05:12,468 Status report. 106 00:05:12,546 --> 00:05:15,038 My defense systems on Hangar 15 have been disabled. 107 00:05:15,115 --> 00:05:16,446 - Harper. - I'm on it. 108 00:05:16,516 --> 00:05:19,486 I've managed to cut off access to the Maru and Musevini's bones. 109 00:05:19,553 --> 00:05:21,715 We can, under no circumstances, 110 00:05:21,788 --> 00:05:23,984 surrender the Progenitor's remains. 111 00:05:24,057 --> 00:05:25,422 We need a better plan than that. 112 00:05:25,492 --> 00:05:26,550 Yeah, we do. 113 00:05:26,626 --> 00:05:28,253 One that involves getting our crew members back. 114 00:05:28,328 --> 00:05:29,955 I don't expect you to understand, 115 00:05:30,030 --> 00:05:31,498 but there are far greater concerns 116 00:05:31,565 --> 00:05:32,930 than the crew of the Andromeda. 117 00:05:32,999 --> 00:05:34,398 How typically selfless of you. 118 00:05:34,467 --> 00:05:36,162 Those bones... 119 00:05:36,236 --> 00:05:38,637 mean more to the future stability of your Commonwealth 120 00:05:38,705 --> 00:05:40,264 than any of you can begin to realize. 121 00:05:40,340 --> 00:05:41,535 I don't care about the bones. 122 00:05:45,245 --> 00:05:46,508 Once more, Rommie. 123 00:05:46,580 --> 00:05:47,479 Okay. 124 00:05:48,381 --> 00:05:49,610 You reached a decision? 125 00:05:49,683 --> 00:05:50,707 I'll make you a deal. 126 00:05:50,784 --> 00:05:51,774 No deals. 127 00:05:51,852 --> 00:05:53,217 You'll take me as your hostage 128 00:05:53,286 --> 00:05:55,914 in exchange for all of my crew members. 129 00:05:55,989 --> 00:05:58,458 If you've harmed any of them, no deal. 130 00:05:58,525 --> 00:05:59,424 Go on. 131 00:05:59,492 --> 00:06:01,460 I'll guarantee you the bones and the Maru. 132 00:06:01,528 --> 00:06:02,893 Dylan. 133 00:06:02,963 --> 00:06:04,362 True to form, captain. 134 00:06:04,431 --> 00:06:05,728 Protecting the greater good. 135 00:06:06,600 --> 00:06:08,227 Meet at the slipstream core. 136 00:06:08,301 --> 00:06:09,393 I'm on my way. 137 00:06:09,469 --> 00:06:10,994 This is a horrendous idea. 138 00:06:11,071 --> 00:06:12,004 Very horrendous. 139 00:06:12,906 --> 00:06:14,396 - You have a better one? - No. 140 00:06:15,342 --> 00:06:16,776 - You? - No. 141 00:06:17,844 --> 00:06:20,006 All right, then. Beka, you have command. 142 00:06:20,080 --> 00:06:22,981 Harper, once we reach the Maru, go to slipstream core. 143 00:06:23,049 --> 00:06:24,517 Check it out, see if they did any damage. 144 00:06:24,584 --> 00:06:25,881 Tyr, follow me, please. 145 00:06:28,555 --> 00:06:29,852 I want you to be my shadow. 146 00:06:30,523 --> 00:06:31,513 And? 147 00:06:31,591 --> 00:06:32,558 Kill the bastards. 148 00:06:47,274 --> 00:06:48,901 - Sorry, sir. - Don't worry about it. 149 00:06:48,975 --> 00:06:52,172 Move it. Let's go. Move! 150 00:06:58,351 --> 00:06:59,750 - Stick to the deal. - Or? 151 00:06:59,819 --> 00:07:01,981 - I'll destroy the bones. - You're bluffing. 152 00:07:04,357 --> 00:07:06,689 Those bones mean squat to me, lady. 153 00:07:07,227 --> 00:07:08,194 Go. 154 00:07:11,665 --> 00:07:12,826 Put my men on a screen. 155 00:07:14,601 --> 00:07:15,693 Andromeda, on screen. 156 00:07:16,803 --> 00:07:18,237 Access granted. 157 00:07:19,072 --> 00:07:20,039 You know my ship. 158 00:07:20,573 --> 00:07:21,665 Very well, captain. 159 00:07:22,475 --> 00:07:23,465 Very well. 160 00:07:24,744 --> 00:07:26,075 Secure the Maru. 161 00:07:26,146 --> 00:07:28,080 I'm impressed. 162 00:07:28,148 --> 00:07:30,708 Beka, I'm on the Maru. Rommie's covering the hangar. 163 00:07:30,784 --> 00:07:31,774 Hurry. 164 00:07:40,226 --> 00:07:43,526 No! I have to get in. No! 165 00:07:44,831 --> 00:07:46,629 Beka, the Maru is shut down. 166 00:07:46,700 --> 00:07:48,828 I should be able to make it operational from here. 167 00:07:48,902 --> 00:07:50,370 Oh, God. 168 00:07:50,437 --> 00:07:52,804 Damn it, I can't. Trance, get to the cockpit. 169 00:08:10,757 --> 00:08:12,054 Beka, everything's dead here. 170 00:08:12,125 --> 00:08:13,149 I got nothing. 171 00:08:13,226 --> 00:08:14,193 We're locked out. 172 00:08:15,528 --> 00:08:17,360 Trance, get out of there. 173 00:08:19,432 --> 00:08:22,527 All right, let's see what the boneheads were up to. 174 00:08:31,878 --> 00:08:34,370 Ha! Boss, I think I found something. 175 00:08:35,215 --> 00:08:37,309 Ah, genius, we do what we must... 176 00:08:39,486 --> 00:08:40,920 Andromeda. 177 00:09:03,777 --> 00:09:05,506 Anytime, Tyr. 178 00:09:23,663 --> 00:09:25,028 Can you keep a secret? 179 00:09:25,999 --> 00:09:27,091 Not from everyone. 180 00:09:27,167 --> 00:09:29,329 I'm scared. All my mystery, 181 00:09:29,402 --> 00:09:30,767 all that I've been guarding. 182 00:09:30,837 --> 00:09:33,067 What have you been guarding, Trance? Can you tell me? 183 00:09:34,474 --> 00:09:36,875 - Can you tell Dylan? - He knows. 184 00:09:36,943 --> 00:09:39,310 I don't feel fear the way that you do, 185 00:09:39,379 --> 00:09:41,939 but I have observed it can limit you. 186 00:09:46,352 --> 00:09:48,480 I feel that we are nearing the end. 187 00:09:48,555 --> 00:09:50,580 Is this another one of your riddles? 188 00:09:50,657 --> 00:09:52,421 No riddles. Just fear. 189 00:09:54,060 --> 00:09:55,789 I have guarded for so long. 190 00:09:55,862 --> 00:09:57,796 Now I'm unsure of what I am doing. 191 00:10:01,701 --> 00:10:03,135 Keep moving, captain. 192 00:10:04,170 --> 00:10:06,138 I'm moving. I'm moving. 193 00:10:06,206 --> 00:10:08,675 We've got serious maneuvering in the Commonwealth. 194 00:10:08,741 --> 00:10:11,540 The Nietzschean succession is turning out to be a major problem. 195 00:10:11,611 --> 00:10:14,012 I'm aboard the High Guard ship, Twelve Centuries. 196 00:10:14,080 --> 00:10:15,673 We will be there as soon as we can 197 00:10:15,748 --> 00:10:17,477 if you really need us. 198 00:10:17,550 --> 00:10:20,520 Our convoy cannot give you a high priority at this time. 199 00:10:21,721 --> 00:10:23,155 Andromeda, what's that? 200 00:10:23,223 --> 00:10:24,520 The communication is jammed. 201 00:10:24,591 --> 00:10:25,820 Well, try something else. 202 00:10:25,892 --> 00:10:28,361 - Efforting - Efforting? 203 00:10:28,428 --> 00:10:29,691 The Maru is this way. 204 00:10:29,762 --> 00:10:31,321 Is that where it is? I get confused. 205 00:10:31,397 --> 00:10:32,865 All these corridors look the same. 206 00:10:32,932 --> 00:10:33,990 Let's go. 207 00:10:38,171 --> 00:10:39,696 Once we're free of the Andromeda, 208 00:10:39,772 --> 00:10:41,433 we'll disengage our sabotage. 209 00:10:41,508 --> 00:10:43,772 Ah, that makes me feel so much better, thank you. 210 00:10:45,311 --> 00:10:46,676 Have a nice flight now. 211 00:10:49,516 --> 00:10:50,483 Good work, Tyr. 212 00:10:54,787 --> 00:10:55,754 Unbelievable. 213 00:11:00,927 --> 00:11:02,793 Success. Open the coffin. 214 00:11:19,712 --> 00:11:21,009 It couldn't have gone better. 215 00:11:27,654 --> 00:11:29,554 Take Drago's remains to the rendezvous. 216 00:11:31,457 --> 00:11:33,755 I will entertain no questions. 217 00:11:34,727 --> 00:11:35,717 Am I understood? 218 00:11:37,730 --> 00:11:39,220 No one will break security. 219 00:11:52,879 --> 00:11:54,779 The Maru has entered slipstream. 220 00:11:55,548 --> 00:11:57,516 Deck 15 has returned to normal. 221 00:11:58,718 --> 00:12:01,119 However, somehow they've managed 222 00:12:01,187 --> 00:12:03,417 to severely compromise navigational control. 223 00:12:03,489 --> 00:12:04,479 Where the hell were you? 224 00:12:05,358 --> 00:12:06,325 Ambushed. 225 00:12:07,527 --> 00:12:08,551 You're in one piece? 226 00:12:09,529 --> 00:12:10,496 Yes. He's safe. 227 00:12:11,231 --> 00:12:12,198 I've got Rollins. 228 00:12:13,700 --> 00:12:15,725 This is a heads-up. Things are developing fast. 229 00:12:15,802 --> 00:12:18,897 More attacks confirmed, all led by the Drago-Kazov. 230 00:12:18,972 --> 00:12:22,169 In the Archsul system, five planets destroyed. 231 00:12:22,242 --> 00:12:24,108 Sinti has been completely overrun. 232 00:12:25,545 --> 00:12:27,138 They are marauding and trophy-taking. 233 00:12:27,213 --> 00:12:29,705 The Commonwealth cannot allow that. 234 00:12:29,782 --> 00:12:31,443 We've got problems of our own here. 235 00:12:31,517 --> 00:12:33,508 The Commonwealth fleet is headed your way. 236 00:12:34,220 --> 00:12:35,779 Now what? 237 00:12:35,855 --> 00:12:38,483 Boss, as much I owe the Maru my life, I say it's time we let her go. 238 00:12:38,558 --> 00:12:40,185 The whole universe is going to crap. 239 00:12:40,260 --> 00:12:42,456 We've got to look out for number one. Let's get out of here. 240 00:12:42,528 --> 00:12:44,656 No. We're not giving up on the Maru. 241 00:12:44,731 --> 00:12:46,062 Dylan, we have to get it back. 242 00:12:46,132 --> 00:12:48,464 Why? What am I missing here? Come on. 243 00:12:49,469 --> 00:12:51,164 Come on, give me something, Trance. 244 00:12:51,237 --> 00:12:52,796 A crumb. Anything. A couple of words. 245 00:12:52,872 --> 00:12:55,341 Maybe even three words, like, "Not now, Harper," 246 00:12:55,408 --> 00:12:56,898 or, "We're saving the universe," 247 00:12:56,976 --> 00:12:58,603 or, "We need your plants." Anything. 248 00:12:58,678 --> 00:13:00,339 Good guess. 249 00:13:00,413 --> 00:13:03,474 Dylan, we can track the Maru. It's leaking pion particles. 250 00:13:03,549 --> 00:13:04,778 It's an easy trail to follow. 251 00:13:04,851 --> 00:13:06,649 Rommie, can we go to slipstream? 252 00:13:06,719 --> 00:13:07,686 That we can do. 253 00:13:07,754 --> 00:13:08,812 Beka. 254 00:13:10,123 --> 00:13:12,387 All right, we'll outrace them. 255 00:13:12,458 --> 00:13:14,392 Scoop it up, and put it back in its hangar. 256 00:13:14,460 --> 00:13:16,121 Sounds good. I want my ship back. 257 00:13:16,195 --> 00:13:17,185 Let's do it. 258 00:13:17,263 --> 00:13:18,355 Brace for slipstream. 259 00:13:28,007 --> 00:13:29,532 They don't see us. 260 00:13:29,609 --> 00:13:31,077 Everybody likes a surprise. 261 00:13:31,144 --> 00:13:32,543 Trance, let's go. 262 00:13:32,612 --> 00:13:34,239 Tyr, try to keep up with me this time. 263 00:13:36,316 --> 00:13:37,408 I'll do my best. 264 00:15:27,527 --> 00:15:29,996 Trance, check it out. 265 00:15:31,330 --> 00:15:33,025 Dylan, we've got a problem. 266 00:15:33,099 --> 00:15:34,066 I'm on my way. 267 00:15:47,113 --> 00:15:48,308 There is an old story. 268 00:15:49,916 --> 00:15:52,578 Fate travels to a distant planet looking for a man. 269 00:15:53,653 --> 00:15:57,749 We do not know if it is good or bad, this fate, 270 00:15:57,824 --> 00:15:59,155 but the man fears this fate. 271 00:15:59,892 --> 00:16:01,690 His fate. 272 00:16:01,761 --> 00:16:03,786 So the day before Fate arrives, 273 00:16:03,863 --> 00:16:05,490 he takes off for the planet Sinti. 274 00:16:08,000 --> 00:16:09,661 Fate arrives at the man's doorstep 275 00:16:09,735 --> 00:16:11,567 and asks the man's family where he's gone, 276 00:16:13,306 --> 00:16:14,364 and the family replies 277 00:16:14,440 --> 00:16:16,306 that he has left for the planet Sinti. 278 00:16:17,944 --> 00:16:20,606 And Fate says, "Now I understand." 279 00:16:21,848 --> 00:16:24,249 And the family looks at Fate without understanding. 280 00:16:26,185 --> 00:16:28,347 Fate simply says, 281 00:16:28,421 --> 00:16:30,890 "Tomorrow, we have an appointment in Sinti." 282 00:16:33,459 --> 00:16:34,927 Your fate is waiting for you. 283 00:16:34,994 --> 00:16:36,462 On the Andromeda? 284 00:16:36,529 --> 00:16:38,793 I don't know, but I'm frightened, Tyr. 285 00:16:40,766 --> 00:16:42,996 I'm frightened for me. 286 00:16:43,069 --> 00:16:45,436 Frightened that I will not succeed at what I need to do. 287 00:16:46,439 --> 00:16:47,770 But I'm also frightened for you, 288 00:16:49,041 --> 00:16:50,770 that you are going to do the wrong thing. 289 00:17:05,258 --> 00:17:06,987 All right, what's going on? 290 00:17:07,059 --> 00:17:08,720 Well, we seem to have chased the Maru 291 00:17:08,794 --> 00:17:10,819 right into the middle of the Drago-Kazov system. 292 00:17:12,265 --> 00:17:14,393 That's right where someone wants us to be. 293 00:17:14,467 --> 00:17:17,198 There are three Nietzschean cruisers approaching. 294 00:17:18,704 --> 00:17:20,695 Incoming transmission. 295 00:17:20,773 --> 00:17:22,707 Welcome to the Drago-Kazov system. 296 00:17:24,410 --> 00:17:26,071 I am Field Marshall Ataturk. 297 00:17:27,480 --> 00:17:28,447 You're right on time. 298 00:17:41,494 --> 00:17:43,485 Welcome to the new Nietzschean universe, 299 00:17:43,563 --> 00:17:44,826 the new order. 300 00:17:44,897 --> 00:17:46,729 I would recommend you not fire upon us. 301 00:17:46,799 --> 00:17:48,699 I have thousands of ships at my command. 302 00:17:49,368 --> 00:17:52,099 Relax and enjoy the ride. 303 00:17:52,171 --> 00:17:54,640 The Andromeda is now a trophy of the Drago-Kazov. 304 00:17:56,275 --> 00:17:57,174 Status. 305 00:17:57,243 --> 00:17:59,177 We have 30 percent power left. 306 00:17:59,245 --> 00:18:01,805 All right. Take us to slipstream. 307 00:18:12,625 --> 00:18:14,525 Dylan, there's a problem. 308 00:18:16,295 --> 00:18:17,387 Abort. Fall back. 309 00:18:26,505 --> 00:18:27,995 All right, what happened? 310 00:18:28,074 --> 00:18:30,042 If the Andromeda tries to get to slipstream, 311 00:18:30,109 --> 00:18:31,508 she'll eject her slipstream core. 312 00:18:31,577 --> 00:18:33,909 The accompanying exotic matter will cause an explosion 313 00:18:33,980 --> 00:18:36,381 that will completely destroy the Drago-Kazov homeworld. 314 00:18:36,449 --> 00:18:37,644 - But we'd be okay? - Yes. 315 00:18:37,717 --> 00:18:38,878 Go directly to slipstream. 316 00:18:40,319 --> 00:18:41,582 Sabotage. 317 00:18:41,654 --> 00:18:44,453 This was done after the Nietzscheans left the Andromeda. 318 00:18:44,523 --> 00:18:46,150 Only senior officers have those codes. 319 00:18:46,959 --> 00:18:48,017 It wasn't me. 320 00:18:49,428 --> 00:18:51,795 There is a slip fighter leaving the ship. It's Tyr. 321 00:18:56,902 --> 00:18:59,530 You know what? I am a gullible man 322 00:18:59,605 --> 00:19:01,300 when it comes to certain Nietzscheans. 323 00:19:03,876 --> 00:19:05,344 Open a comm channel. 324 00:19:07,279 --> 00:19:08,405 He's not responding. 325 00:19:08,481 --> 00:19:09,448 Of course not. 326 00:19:11,884 --> 00:19:13,818 All right. Here we go, Tyr. 327 00:19:17,390 --> 00:19:18,880 The Andromeda is in our custody. 328 00:19:19,325 --> 00:19:20,622 What are you doing? 329 00:19:20,693 --> 00:19:22,821 Hold your position. Do nothing. 330 00:19:22,895 --> 00:19:23,987 What is your destination? 331 00:19:24,463 --> 00:19:25,430 Safety. 332 00:19:25,865 --> 00:19:27,196 Where? 333 00:19:27,266 --> 00:19:29,667 Field Marshall, you are painting this vessel. I will not be followed. 334 00:19:29,735 --> 00:19:32,136 We need to know where you are for your protection. 335 00:19:32,204 --> 00:19:34,400 You will discontinue your surveillance immediately. 336 00:19:34,473 --> 00:19:35,963 You are being obvious and foolish. 337 00:19:36,042 --> 00:19:37,032 Foolish? 338 00:19:37,109 --> 00:19:38,804 And suspicious. 339 00:19:38,878 --> 00:19:41,108 I delivered the Andromeda. That's all you need to know at this time. 340 00:19:41,180 --> 00:19:42,807 But if there is more to your plan? 341 00:19:42,882 --> 00:19:45,613 Any communication can be intercepted. 342 00:19:45,685 --> 00:19:48,416 With our goal so near at hand, we cannot afford to breach security. 343 00:19:48,487 --> 00:19:50,216 We can't afford to lose our leader. 344 00:19:50,289 --> 00:19:52,348 This communication is terminated. 345 00:19:52,425 --> 00:19:54,393 From now on, you will maintain radio silence. 346 00:19:54,894 --> 00:19:55,952 Done. 347 00:20:07,707 --> 00:20:08,640 Rommie? 348 00:20:08,708 --> 00:20:11,507 Dylan, they've accessed my computer. I'm being towed. 349 00:20:11,577 --> 00:20:12,567 They're towing us? 350 00:20:12,645 --> 00:20:14,613 Yeah, we're their trophy, remember? 351 00:20:14,680 --> 00:20:17,775 If it weren't for the honor, I'd just as soon pass on it. 352 00:20:17,850 --> 00:20:19,750 Rommie, what am I looking at? 353 00:20:19,819 --> 00:20:21,947 The Kodiak homeworld. Orbiting Enga's Redoubt. 354 00:20:22,755 --> 00:20:24,120 That's Tyr's homeworld. 355 00:20:25,324 --> 00:20:27,418 So he did all this just to get home, huh? 356 00:20:28,227 --> 00:20:29,194 But why? 357 00:20:30,663 --> 00:20:31,926 Dylan, we can escape. 358 00:20:32,598 --> 00:20:34,123 The slipcore will eject 359 00:20:34,200 --> 00:20:36,692 and the exotic matter explosion will destroy the Dragons, but we can escape. 360 00:20:36,769 --> 00:20:39,033 - I have enough power. - We could hang in there and fight. 361 00:20:39,105 --> 00:20:40,129 Or not. 362 00:20:40,206 --> 00:20:42,937 Boss, I'm with Rommie. Go directly to slipstream. 363 00:20:43,008 --> 00:20:45,033 We can't eject the slipcore. 364 00:20:45,111 --> 00:20:47,136 There are thousands of slaves on Enga's Redoubt. 365 00:20:52,151 --> 00:20:53,118 Rommie. 366 00:20:54,620 --> 00:20:55,985 If you give me enough cover, 367 00:20:56,055 --> 00:20:58,183 the Dragons will never notice a drop-pod 368 00:20:58,257 --> 00:20:59,747 coming into the system, will they? 369 00:21:00,693 --> 00:21:01,854 Or care. 370 00:21:03,662 --> 00:21:05,152 Dylan, wait. 371 00:21:05,865 --> 00:21:06,957 Someone should go with you. 372 00:21:07,032 --> 00:21:08,727 Can't do it. 373 00:21:08,801 --> 00:21:10,599 This is between me and Tyr. 374 00:21:28,487 --> 00:21:29,579 It's only a matter of time 375 00:21:29,655 --> 00:21:31,419 until we restore Andromeda's power. 376 00:21:31,490 --> 00:21:33,458 And when that happens, we go down fighting. 377 00:21:33,526 --> 00:21:34,857 Preposterous. 378 00:21:34,927 --> 00:21:37,794 The Andromeda will never force a collateral damage situation. 379 00:21:37,863 --> 00:21:39,024 Really? 380 00:21:39,098 --> 00:21:41,624 Tyr Anasazi is now the leader of the Drago-Kazov. 381 00:21:41,700 --> 00:21:43,828 He has shown himself to be the true reincarnation 382 00:21:43,903 --> 00:21:45,564 of Drago Musevini. 383 00:21:45,638 --> 00:21:48,505 He's also delivered proof of his loyalty to them. 384 00:21:48,574 --> 00:21:50,042 He has delivered the Andromeda. 385 00:21:51,076 --> 00:21:53,044 All right, time to find out 386 00:21:53,112 --> 00:21:56,776 just exactly who has been messing with our slipcore. 387 00:22:03,522 --> 00:22:05,752 All right, Tyr Ana-sleazy. 388 00:22:05,825 --> 00:22:09,284 You can't hide from Andromeda's video surveillance. 389 00:22:09,361 --> 00:22:11,830 All right, Andromeda. Let's start with a few hours ago. 390 00:22:11,897 --> 00:22:15,231 Show me Tyr Anasazi if you can find him. 391 00:22:15,301 --> 00:22:17,668 This is Tyr during the assault on the Nietzscheans. 392 00:22:17,736 --> 00:22:20,262 Security playback from corridor on Deck 15. 393 00:22:25,311 --> 00:22:26,142 Okay. 394 00:22:27,947 --> 00:22:30,814 Where was he after we got the Maru back? 395 00:22:30,883 --> 00:22:32,647 He was in slipstream core control. 396 00:22:33,786 --> 00:22:34,753 What? 397 00:22:36,255 --> 00:22:38,019 Show me. 398 00:22:38,090 --> 00:22:39,956 Security tape running from invasion point. 399 00:22:43,963 --> 00:22:46,557 I knew you were just another back-stabbing Nietzschean, Tyr. 400 00:22:47,533 --> 00:22:48,659 Last time I looked, 401 00:22:48,734 --> 00:22:50,828 Drago's bones weren't in the slipstream core. 402 00:22:52,438 --> 00:22:53,928 What else has he done in the core? 403 00:22:54,006 --> 00:22:56,100 Any other suspicious activity, for that matter. 404 00:22:56,175 --> 00:22:57,574 Keep an open processor. 405 00:22:57,643 --> 00:22:58,542 Working backwards. 406 00:23:08,520 --> 00:23:09,487 Keep going. 407 00:23:16,061 --> 00:23:18,826 Wait a minute. That's three years ago. 408 00:23:22,167 --> 00:23:25,660 Huh. He waited for three years to betray us. 409 00:23:36,248 --> 00:23:38,615 Guys, I got some bad news. 410 00:23:45,457 --> 00:23:46,822 I had expected you sooner. 411 00:24:00,306 --> 00:24:01,933 And I would have expected your loyalty. 412 00:24:03,676 --> 00:24:05,508 Looks like we'll both be disappointed. 413 00:24:12,985 --> 00:24:15,579 It's quite beautiful. Is it not? 414 00:24:19,692 --> 00:24:22,389 If you like abandoned asteroids, yeah. 415 00:24:22,461 --> 00:24:25,192 No, but this, all this. 416 00:24:25,264 --> 00:24:28,165 This is where Drago Musevini's remains were enshrined 417 00:24:29,335 --> 00:24:30,996 for all the Prides to view, 418 00:24:31,070 --> 00:24:32,868 under the protection of the Kodiak. 419 00:24:32,938 --> 00:24:33,905 This... 420 00:24:34,940 --> 00:24:36,374 This was our legacy. 421 00:24:36,442 --> 00:24:38,740 The ham-fisted Drago-Kazov 422 00:24:38,811 --> 00:24:41,405 couldn't have created anything so sublime in a million years, 423 00:24:42,214 --> 00:24:43,739 only destroy it. 424 00:24:43,816 --> 00:24:45,250 The Dragons were short-sighted 425 00:24:45,317 --> 00:24:46,842 in their attack on your Pride, Tyr. 426 00:24:46,919 --> 00:24:47,977 It was senseless. 427 00:24:48,053 --> 00:24:49,987 It was what it was. 428 00:24:50,055 --> 00:24:52,353 There is no blame. We were in their way. 429 00:24:55,327 --> 00:24:57,125 Now they are in mine. 430 00:24:57,196 --> 00:25:00,826 With the Dragons, shall we say, removed 431 00:25:00,899 --> 00:25:02,162 from our collective sight, 432 00:25:05,738 --> 00:25:07,536 we can begin to create a more perfect universe. 433 00:25:10,576 --> 00:25:13,273 The universe is never going to be perfect, Tyr. 434 00:25:13,345 --> 00:25:16,371 It will be a damn sight better if I can unite the Prides. 435 00:25:17,583 --> 00:25:18,914 Dylan. 436 00:25:18,984 --> 00:25:23,683 You are not just another stupid kludge. 437 00:25:23,756 --> 00:25:26,555 You have insight, nearly Nietzschean at moments. 438 00:25:28,594 --> 00:25:29,561 Hear me. 439 00:25:31,730 --> 00:25:33,721 The Dragons there, on Enga's Redoubt 440 00:25:33,799 --> 00:25:36,996 are standing in the way of a better Nietzschean future. 441 00:25:38,404 --> 00:25:41,374 If I act now, if I strike at this moment, 442 00:25:42,241 --> 00:25:43,970 I can correct that. 443 00:25:44,043 --> 00:25:47,069 All for the mere price of the Andromeda, 444 00:25:47,146 --> 00:25:48,477 plus her crew. 445 00:25:48,547 --> 00:25:51,414 No. No! Not necessarily. 446 00:25:53,452 --> 00:25:54,613 I have made my choice. 447 00:25:57,890 --> 00:25:59,517 Now you must make yours. 448 00:25:59,591 --> 00:26:03,687 If you attempt to take the Andromeda to slipstream, 449 00:26:03,762 --> 00:26:05,491 yes, you will destroy that planet. 450 00:26:07,566 --> 00:26:10,263 But you will be free. 451 00:26:10,335 --> 00:26:12,269 Alive to fight another day. 452 00:26:14,339 --> 00:26:15,966 It would be a very Nietzschean choice. 453 00:26:18,243 --> 00:26:20,575 Maybe. 454 00:26:20,646 --> 00:26:23,115 But I would be letting you do the same thing to the Dragons 455 00:26:23,182 --> 00:26:24,775 as they did to your Pride. 456 00:26:24,850 --> 00:26:26,716 Wiping them out because they're in the way. 457 00:26:26,785 --> 00:26:28,480 They are in the universe's way! 458 00:26:31,924 --> 00:26:34,950 Like every empire since the dawn of history, they've had their day. 459 00:26:35,027 --> 00:26:36,426 That's not your decision to make. 460 00:26:36,495 --> 00:26:37,462 No, it's yours! 461 00:26:51,243 --> 00:26:52,972 You are a beautiful man, 462 00:26:54,780 --> 00:26:56,009 a valiant man, 463 00:26:59,017 --> 00:27:01,384 but you are flawed in your tiresome sense 464 00:27:01,453 --> 00:27:03,615 of right and wrong. 465 00:27:03,689 --> 00:27:07,216 There is only your will, my will, and the universal will, 466 00:27:07,292 --> 00:27:09,056 and here we all sit wasting time. 467 00:27:11,663 --> 00:27:12,858 Choose life, Dylan. 468 00:27:14,500 --> 00:27:16,992 Go, while I can still admire you. 469 00:27:20,139 --> 00:27:21,766 You have let me know you too well, Tyr. 470 00:27:22,841 --> 00:27:23,933 That's your flaw. 471 00:27:25,110 --> 00:27:27,442 You will help me to get out of here. 472 00:27:27,513 --> 00:27:28,844 You don't need my help. 473 00:27:30,315 --> 00:27:31,612 Make the Nietzschean choice. 474 00:27:31,683 --> 00:27:32,878 I can't. 475 00:27:32,951 --> 00:27:35,147 I'm not a Nietzschean. That why I've always had you. 476 00:27:38,590 --> 00:27:40,285 You have friends on the Andromeda, Tyr. 477 00:27:41,727 --> 00:27:43,024 People you care about. 478 00:27:43,662 --> 00:27:45,494 Do you... 479 00:27:45,564 --> 00:27:48,033 truly not see that there are greater concerns here? 480 00:27:49,501 --> 00:27:52,095 How could you not have known that it would come to this? 481 00:27:52,171 --> 00:27:54,037 If you force me to make this choice, 482 00:27:56,642 --> 00:27:58,542 to bring death to an entire world, 483 00:28:00,746 --> 00:28:02,737 we can only ever meet again as enemies. 484 00:28:05,517 --> 00:28:06,814 Is that your choice? 485 00:28:09,121 --> 00:28:10,452 Dylan. 486 00:28:10,522 --> 00:28:12,581 Dylan, come in. Can you hear me? 487 00:28:17,162 --> 00:28:18,186 Dylan. 488 00:28:20,599 --> 00:28:21,896 Go ahead. 489 00:28:21,967 --> 00:28:23,526 Dylan, you've got to haul it back. Now! 490 00:28:23,602 --> 00:28:26,731 Our big problem just went giant, and I hope you have Tyr with you. 491 00:28:26,805 --> 00:28:29,797 We can't fight, and we can't run until he fixes his bug. 492 00:28:31,910 --> 00:28:33,002 You hear that? 493 00:28:36,982 --> 00:28:38,245 I no longer have a choice. 494 00:28:40,185 --> 00:28:41,277 The only choice is yours. 495 00:28:42,621 --> 00:28:44,419 And if you don't undo what you have done, 496 00:28:44,489 --> 00:28:47,049 then you condemn my ship and my crew to its death. 497 00:28:53,832 --> 00:28:55,061 What's it gonna be, Tyr? 498 00:28:58,670 --> 00:29:00,729 Hesitation, Dylan. 499 00:29:04,009 --> 00:29:06,444 Five minutes ago, this wouldn't have been an issue. 500 00:29:08,313 --> 00:29:10,441 Hesitation is weakness, 501 00:29:10,515 --> 00:29:11,778 and you, sir, 502 00:29:12,618 --> 00:29:13,585 you... 503 00:29:16,622 --> 00:29:17,589 my friend... 504 00:29:19,258 --> 00:29:20,623 have always made me... 505 00:29:23,528 --> 00:29:24,495 hesitant. 506 00:29:28,433 --> 00:29:30,333 And I am not fond of you for it. 507 00:29:32,170 --> 00:29:34,730 Yes. I know. 508 00:29:47,853 --> 00:29:48,820 If I do this, 509 00:29:51,990 --> 00:29:53,719 if I go back there with you, 510 00:29:55,394 --> 00:29:56,555 it will be the last time. 511 00:29:59,564 --> 00:30:01,555 Then, it is over. 512 00:30:02,801 --> 00:30:03,791 Promises, promises. 513 00:30:04,503 --> 00:30:05,561 Dylan, hurry. 514 00:30:09,207 --> 00:30:10,299 We're coming back. 515 00:30:28,527 --> 00:30:29,653 Fix the ship. 516 00:30:32,297 --> 00:30:33,526 Why did you do it, Tyr? 517 00:30:34,733 --> 00:30:36,724 Why did you throw away three years of work? 518 00:30:37,869 --> 00:30:40,770 Three years of fighting for survival, of friendship? 519 00:30:41,940 --> 00:30:44,204 Beka, I may have thrown away more in coming back here 520 00:30:44,276 --> 00:30:46,267 than I ever did in leaving. 521 00:30:46,345 --> 00:30:48,609 And there's just no time to explain that any further. 522 00:30:48,680 --> 00:30:50,478 Tyr, we may not get out of this. 523 00:30:50,549 --> 00:30:51,983 I think you owe me an explanation. 524 00:30:53,618 --> 00:30:54,744 You'd like an explanation? 525 00:30:56,655 --> 00:30:59,352 The universe is changing, and we're changing right along with it. 526 00:31:05,297 --> 00:31:06,458 I'll tell you a secret. 527 00:31:07,265 --> 00:31:08,232 I've lived with you, 528 00:31:09,601 --> 00:31:12,468 I've fought beside you, fought with you, 529 00:31:15,941 --> 00:31:17,670 I've often wished you were a Nietzschean. 530 00:31:18,777 --> 00:31:19,676 What am I now? 531 00:31:22,881 --> 00:31:23,814 Nothing. 532 00:31:27,519 --> 00:31:29,283 They say it takes a minute 533 00:31:29,354 --> 00:31:30,947 to find something special in a person, 534 00:31:33,392 --> 00:31:34,757 an hour to appreciate them, 535 00:31:36,161 --> 00:31:37,185 and a day to love them. 536 00:31:40,532 --> 00:31:42,296 But it takes an entire life 537 00:31:43,535 --> 00:31:44,502 to forget them. 538 00:31:45,537 --> 00:31:47,096 Beka, I wish that I could explain... 539 00:31:47,172 --> 00:31:48,139 Forget it, Tyr. 540 00:31:50,175 --> 00:31:51,074 Go fix the ship. 541 00:32:04,055 --> 00:32:04,988 Now what? 542 00:32:05,056 --> 00:32:07,787 This might be of interest to you. 543 00:32:07,859 --> 00:32:11,124 Hundreds, if not thousands of ships, are entering our system. 544 00:32:11,196 --> 00:32:13,722 Forty-one percent have no ID or known profile. 545 00:32:13,799 --> 00:32:15,563 The rest are known enemies of the Commonwealth. 546 00:32:15,634 --> 00:32:19,332 Ogami, Kalderans, Bokor, Nightsiders, and Freebooters. 547 00:32:19,404 --> 00:32:21,099 You've got to be kidding me. 548 00:32:21,173 --> 00:32:22,641 It's gonna be one heck of a party. 549 00:32:29,781 --> 00:32:30,942 Open a comm channel. 550 00:32:31,349 --> 00:32:32,510 Comm open. 551 00:32:32,584 --> 00:32:34,848 This is Captain Dylan Hunt of the Andromeda Ascendant. 552 00:32:35,387 --> 00:32:36,354 Define your purpose. 553 00:32:37,389 --> 00:32:38,413 No response. 554 00:32:38,490 --> 00:32:41,687 It appears that they're all coming after the Drago-Kazov. 555 00:32:41,760 --> 00:32:44,593 Incoming communication from High Guard ship Twelve Centuries. 556 00:32:44,663 --> 00:32:47,928 We are entering your system. Rest assured your safety is near. 557 00:32:47,999 --> 00:32:50,934 Yeah, well, we're not feeling very safe right now. 558 00:32:51,002 --> 00:32:53,130 The forces are firing on the Dragon's homeworld, 559 00:32:53,205 --> 00:32:54,195 Enga's Redoubt. 560 00:32:54,272 --> 00:32:56,604 Total anarchy. Why? 561 00:32:56,675 --> 00:32:57,972 Why the Dragons? Why us? 562 00:32:58,877 --> 00:33:00,367 We've got to get out of here now. 563 00:33:00,445 --> 00:33:02,277 Yeah, I think that's a pretty good idea. 564 00:33:12,390 --> 00:33:13,721 You still out of here or what? 565 00:33:13,792 --> 00:33:14,884 Yes. 566 00:33:14,960 --> 00:33:15,927 Don't forget to write. 567 00:33:17,229 --> 00:33:19,994 You know, I can't blame you 568 00:33:20,065 --> 00:33:22,397 for wanting to destroy the Drago-Kazov, Tyr. 569 00:33:22,467 --> 00:33:24,196 It's just how you did it. 570 00:33:24,269 --> 00:33:25,668 I haven't done it as yet. 571 00:33:27,239 --> 00:33:29,071 And now I just might not. 572 00:33:29,140 --> 00:33:31,108 Don't try to con a con, okay? 573 00:33:44,723 --> 00:33:45,690 You're safe. 574 00:33:46,925 --> 00:33:48,256 We have full power. 575 00:33:48,326 --> 00:33:49,794 Boss, we're good to go. 576 00:33:49,861 --> 00:33:51,158 Rommie, take us out. 577 00:33:58,970 --> 00:34:00,062 Thanks. 578 00:34:00,138 --> 00:34:02,436 For undoing the trouble you caused in the first place. 579 00:34:02,507 --> 00:34:05,442 You know... I thought I knew you, Tyr. 580 00:34:06,978 --> 00:34:08,468 And it turns out all along 581 00:34:08,547 --> 00:34:10,345 you've just been waiting to betray us. 582 00:34:11,449 --> 00:34:12,575 What did I ever do to you? 583 00:34:13,285 --> 00:34:14,275 You made me laugh. 584 00:34:14,352 --> 00:34:15,547 No, I didn't. 585 00:34:15,620 --> 00:34:16,610 Yes, you did. 586 00:34:18,523 --> 00:34:20,685 Just not out loud. 587 00:34:20,759 --> 00:34:22,659 And I hope you get the chance to do it again. 588 00:34:25,864 --> 00:34:28,231 We'll double-cross that bridge when we get to it. 589 00:34:34,039 --> 00:34:35,473 We miss anything, boss? 590 00:34:37,208 --> 00:34:38,175 Now what? 591 00:34:39,511 --> 00:34:43,448 Now we wait for these idiots to blow each other up, 592 00:34:43,515 --> 00:34:46,712 and then help the Commonwealth pick up the pieces afterwards. 593 00:34:48,887 --> 00:34:50,981 Cutting yourself off from your best allies, 594 00:34:51,056 --> 00:34:52,387 aligning yourself with no one. 595 00:34:52,457 --> 00:34:54,687 Odd choice for the ultimate survivor. 596 00:34:58,597 --> 00:35:00,827 I will never, ever... 597 00:35:02,000 --> 00:35:04,492 waste my time reasoning with a machine. 598 00:35:04,569 --> 00:35:05,934 Your vine is dead. 599 00:35:06,237 --> 00:35:07,204 No. 600 00:35:08,440 --> 00:35:12,274 I am the vine, and quite unlike your synthetic self, 601 00:35:12,344 --> 00:35:13,743 I am very much alive. 602 00:35:15,513 --> 00:35:20,007 I've accessed the Nietzschean folklore of the Dragonia vine, 603 00:35:20,085 --> 00:35:22,577 and initially, it does signify leadership, 604 00:35:22,654 --> 00:35:24,315 but it also comes with a curse, 605 00:35:25,023 --> 00:35:27,287 a lonely and bloody end. 606 00:35:27,359 --> 00:35:29,293 More of the Commonwealth fleet has arrived. 607 00:35:29,361 --> 00:35:30,795 This has to be a trap. 608 00:35:30,862 --> 00:35:32,591 A trap to destroy the Commonwealth fleet. 609 00:35:34,933 --> 00:35:37,425 We are now engaging the enemy. Please await our orders. 610 00:35:38,036 --> 00:35:39,731 Come on. Await orders? 611 00:35:39,804 --> 00:35:41,829 And engage which enemy? This is nuts. 612 00:35:41,906 --> 00:35:43,806 This is insanity. 613 00:35:54,219 --> 00:35:56,085 Tyr, anything you wanna tell us? 614 00:35:56,154 --> 00:35:57,280 No. 615 00:36:04,262 --> 00:36:06,822 The Ogami and Kalderans have opened fire 616 00:36:06,898 --> 00:36:07,990 on the Commonwealth ships. 617 00:36:08,600 --> 00:36:09,567 What? 618 00:36:10,669 --> 00:36:13,434 Rollins, fall back. We'll cover your retreat. 619 00:36:13,505 --> 00:36:16,600 That is a negative, captain. We are engaged. 620 00:36:16,675 --> 00:36:18,302 Please await for further orders. 621 00:36:19,611 --> 00:36:21,306 Stand by for further orders. 622 00:36:26,618 --> 00:36:29,246 The enemy fleet, Kalderan, Ogami, and Nietzschean 623 00:36:29,320 --> 00:36:31,049 are destroying the Commonwealth fleet. 624 00:36:40,398 --> 00:36:41,422 It's total anarchy. 625 00:36:41,499 --> 00:36:44,161 Oh, crap, we're next. 626 00:36:44,235 --> 00:36:46,465 Dylan, we've got to get out of here. We've got to go. 627 00:36:51,643 --> 00:36:52,804 Beka, you have command. 628 00:36:54,713 --> 00:36:55,680 Great. 629 00:36:59,017 --> 00:37:00,280 Tyr. 630 00:37:00,351 --> 00:37:02,445 Any dubious obligation I might have had to you, 631 00:37:02,520 --> 00:37:04,818 I have fulfilled. I'm leaving. 632 00:37:04,889 --> 00:37:06,254 You're going to your death. 633 00:37:08,593 --> 00:37:10,459 You've got no place to go. 634 00:37:10,528 --> 00:37:12,622 I've got everywhere to go. 635 00:37:12,697 --> 00:37:14,722 It's time for my son to be with his father. 636 00:37:14,799 --> 00:37:16,096 You told me your son was dead. 637 00:37:17,769 --> 00:37:19,294 You can't be surprised. 638 00:37:19,370 --> 00:37:20,769 You've always known. 639 00:37:20,839 --> 00:37:22,238 Yes. I have a son. 640 00:37:24,476 --> 00:37:27,411 And there is so much more that you will know of him one day. 641 00:37:29,247 --> 00:37:32,239 Because you believe he is the reincarnation of Drago Musevini. 642 00:37:33,051 --> 00:37:34,018 Dylan. 643 00:37:35,487 --> 00:37:36,750 That's the most glorious thing 644 00:37:38,223 --> 00:37:39,213 He is. 645 00:37:39,290 --> 00:37:40,257 Okay. 646 00:37:41,359 --> 00:37:42,758 So, what does that mean? 647 00:37:42,827 --> 00:37:44,226 It's hope, Dylan. 648 00:37:44,295 --> 00:37:46,059 Hope for my people, hope for your people, 649 00:37:46,131 --> 00:37:47,895 hope for your Commonwealth. 650 00:37:47,966 --> 00:37:49,297 Hope for the universe. 651 00:37:49,367 --> 00:37:51,165 There is no hope for the Commonwealth. 652 00:37:52,003 --> 00:37:54,631 The Commonwealth fleet is destroyed. 653 00:37:54,706 --> 00:37:57,971 And now, the Sabra-Jaguar, the Mandau, the Rakhshasa, 654 00:37:58,042 --> 00:38:00,238 all the Prides will honor that child. 655 00:38:01,946 --> 00:38:03,937 They have no choice but to follow. 656 00:38:04,015 --> 00:38:05,380 It's written in their genes, 657 00:38:06,284 --> 00:38:09,049 as it is in his, and mine. 658 00:38:09,120 --> 00:38:10,588 Tell that to the Dragons' children. 659 00:38:11,556 --> 00:38:13,354 They are hardly an issue any longer. 660 00:38:18,630 --> 00:38:19,791 Next time we meet... 661 00:38:23,601 --> 00:38:24,693 friend or enemy? 662 00:38:27,639 --> 00:38:28,606 Dylan Hunt. 663 00:38:34,212 --> 00:38:35,179 Live well. 664 00:38:45,290 --> 00:38:48,385 Live well, Tyr Anasazi. 665 00:39:02,674 --> 00:39:04,142 Tyr doesn't have a chance. 666 00:39:04,209 --> 00:39:06,371 Maybe they don't care about him anymore. 667 00:39:06,444 --> 00:39:07,605 You're half right, Harper. 668 00:39:07,679 --> 00:39:09,044 What about the other half? 669 00:39:09,113 --> 00:39:11,946 The other half will hunt him down. 670 00:39:13,852 --> 00:39:16,822 We're looking at the universe coming apart at the seams. 671 00:39:16,888 --> 00:39:18,481 And history repeating itself. 672 00:39:19,791 --> 00:39:21,657 The Nietzscheans have created a void. 673 00:39:21,726 --> 00:39:23,125 Weakened the Commonwealth enough 674 00:39:23,194 --> 00:39:25,060 so that others have seized the opportunity. 675 00:39:25,129 --> 00:39:27,325 And that's the optimist's viewpoint. 676 00:39:27,398 --> 00:39:29,389 They're closing in on Tyr. What do we do? 677 00:39:32,003 --> 00:39:33,664 Oh, what the hell. Cover him. 678 00:39:35,073 --> 00:39:36,632 Andromeda, clear his path. 679 00:39:43,815 --> 00:39:45,214 Let me know when he's through. 680 00:39:45,283 --> 00:39:46,978 - I can't see anything. - Just keep firing. 681 00:40:06,704 --> 00:40:07,762 Path is clear. 682 00:40:08,306 --> 00:40:09,796 No sign of Tyr. 683 00:40:09,874 --> 00:40:11,342 We've done all we can here. 684 00:40:11,409 --> 00:40:12,376 Take us to slipstream. 685 00:40:12,911 --> 00:40:13,878 You got it. 686 00:40:24,555 --> 00:40:25,488 We're losing them. 687 00:40:37,135 --> 00:40:38,102 Nobody on our tail. 688 00:40:42,774 --> 00:40:43,741 You know... 689 00:40:45,643 --> 00:40:48,203 I have only one question about all of this. 690 00:40:49,847 --> 00:40:50,905 So who gets Tyr's stuff? 691 00:40:55,520 --> 00:40:56,544 What do we do now, boss? 692 00:40:58,089 --> 00:40:59,454 They'll be coming for us, 693 00:41:00,458 --> 00:41:01,550 and we'll stay ready. 50240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.