All language subtitles for lave (1986)-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,130 --> 00:00:36,130
La Nikkatsu présente
2
00:01:06,720 --> 00:01:09,120
Reiko...
3
00:02:34,190 --> 00:02:41,860
Beautiful Sisters: Flesh Slaves
4
00:02:44,830 --> 00:02:49,130
Rei Akasaka
Megumi Kiyosato
5
00:02:51,370 --> 00:02:55,770
Kiriko Shimizu
Isao Nonaka
6
00:02:56,940 --> 00:03:01,470
Kazuyuki Senba
Yoshinari Enomoto
Akio Kaneda
7
00:03:02,980 --> 00:03:07,350
Scénario : Masayasu Daikuhara
Production : Eiji Tsuru
8
00:03:08,990 --> 00:03:14,090
Image : KĂŽichi SuzukiI
Direction artistique : Hiroshi Wada
Montage : Shigeru Okuhara
Son : Haruyasu Ito
9
00:03:15,700 --> 00:03:20,790
Assistant réalisateur : Tsugumi Kitaura
Musique : Masaji Hosoi
LumiĂšre : Hideo Kumagai
10
00:03:21,970 --> 00:03:26,270
Réalisation :
Katsuhiko Fujii
11
00:05:05,170 --> 00:05:07,270
Laissons lĂ pour aujourd'hui.
12
00:05:33,200 --> 00:05:35,760
Mme Tasaki...
13
00:05:36,200 --> 00:05:40,560
Voici votre monnaie...6 120....
14
00:05:41,080 --> 00:05:45,240
Pour votre rendez-vous,
mercredi prochain Ă 15 h, cela vous convient ?
15
00:05:45,780 --> 00:05:47,250
- Oui.
- Votre facture.
16
00:05:47,250 --> 00:05:50,600
Comment va votre femme ?
17
00:05:53,480 --> 00:05:57,280
Oui, ma sĆur m'aide.
18
00:06:03,600 --> 00:06:07,960
Oui..... Non, pas du tout....
19
00:06:08,000 --> 00:06:11,400
- M. Taki....
- Oui.
20
00:06:12,000 --> 00:06:14,120
Par ici.
21
00:06:16,440 --> 00:06:21,270
Oui. Je pensais vous soumettre le dossier, Professeur.
22
00:06:25,680 --> 00:06:31,560
Comment vont nos affaires ?
A peu prĂšs bien.
23
00:06:31,730 --> 00:06:37,160
C'est bien. Il est toujours difficile
de montrer son entreprise..
24
00:06:37,560 --> 00:06:42,560
DĂźnons ensemble.
Vous fermez Ă quelle heure aujourd'hui ?
25
00:06:42,880 --> 00:06:44,570
On finit Ă 16h.
26
00:06:45,440 --> 00:06:48,240
Alors, j'aurai plaisir Ă venir vous chercher Ă 16h30.
27
00:06:48,960 --> 00:06:51,310
Oui, Ă tout Ă l'heure.
28
00:07:05,490 --> 00:07:07,640
Votre premiĂšre fois ?
29
00:07:12,080 --> 00:07:14,080
OĂč souffrez-vous ?
30
00:07:17,800 --> 00:07:19,840
La molaire en bas Ă gauche ?
31
00:07:22,840 --> 00:07:24,520
Bien...
32
00:07:36,990 --> 00:07:39,480
Est-ce que ça fait mal ?
33
00:07:42,960 --> 00:07:44,830
Vous pouvez-vous rincer.
34
00:07:56,560 --> 00:07:58,480
Ma sĆur !
35
00:08:00,210 --> 00:08:02,120
Vous ĂȘtes sĆurs ?
36
00:08:02,120 --> 00:08:05,360
C'est gentil ça, docteur.
37
00:08:05,690 --> 00:08:09,450
Vous voulez bien fermer le cabinet ?
38
00:08:32,440 --> 00:08:34,560
Baissez les stores.
39
00:08:41,890 --> 00:08:45,200
LĂ -bas, aussi....Vite
40
00:08:54,430 --> 00:08:58,060
Que voulez-vous ?
De l'argent ?
41
00:09:01,310 --> 00:09:03,440
Si c'est de l'argent......
42
00:09:03,480 --> 00:09:05,960
- Prenez et partez.
- La ferme !
43
00:09:06,640 --> 00:09:09,280
Rentre lĂ -dedans. DĂ©pĂȘche-toi !
44
00:09:17,990 --> 00:09:19,720
Ouvre cette porte.
45
00:09:20,800 --> 00:09:22,960
J'ai dit de l'ouvrir !
46
00:09:27,530 --> 00:09:28,760
Ma sĆur !
47
00:09:33,970 --> 00:09:36,810
- Que voulez-vous Ă la fin ?
- A poil !
48
00:09:40,010 --> 00:09:41,980
J'ai dit "A poil !".
49
00:09:45,050 --> 00:09:46,920
Tu déshabilles, bordel ?
50
00:09:47,950 --> 00:09:49,680
Kyoko !
51
00:09:53,280 --> 00:09:55,680
- Qu'est-ce que vous faĂźtes ?
- Tais-toi !
52
00:09:55,700 --> 00:09:57,040
Ma sĆur...
53
00:09:58,400 --> 00:10:02,160
Je ferai tout ce que vous voudrez,
mais laissez-moi d'abord la soigner.
54
00:10:39,870 --> 00:10:41,760
ArrĂȘtez.
55
00:10:42,380 --> 00:10:46,740
Si vous avez juste envie d'une femme,
prenez-moi.
56
00:10:47,650 --> 00:10:49,710
Laissez ma sĆur.
57
00:10:52,450 --> 00:10:55,910
Ma sĆur, ne fais pas ça !
58
00:11:06,430 --> 00:11:14,670
Ta grande sĆur.... ne souhaiterait pas
que tu aies besoin d'aide pour te déshabiller.
59
00:11:23,550 --> 00:11:28,750
Si tu ne te dĂ©pĂȘches pas,
elle sera obligée d'Îter ta culotte.
60
00:11:28,790 --> 00:11:30,400
ArrĂȘtez ...
61
00:11:32,830 --> 00:11:34,480
S'il vous plaĂźt !
62
00:11:43,170 --> 00:11:48,010
Pourquoi tu es si tendue ?
Ta grande sĆur a l'air d'apprĂ©cier.
63
00:12:10,260 --> 00:12:12,530
Quelle vilaine fille !
64
00:12:16,640 --> 00:12:19,000
Non ! S'il vous plaĂźt, ne la traumatisez pas !
65
00:12:59,800 --> 00:13:02,480
FaĂźtes ce que vous voulez.
66
00:13:54,330 --> 00:13:58,130
Pourquoi vous ne bougez pas ?
C'est bien ce que vous vouliez ?
67
00:14:01,640 --> 00:14:03,840
Tu préférerais un autre type de partenaire ?
68
00:14:40,110 --> 00:14:41,550
Ne me faites pas de mal....
69
00:14:50,820 --> 00:14:56,360
Une culotte immaculée...
Le calme plat depuis ce matin.
70
00:15:25,120 --> 00:15:28,800
MĂȘme mes doigts ne te font pas mouiller.
71
00:16:12,440 --> 00:16:13,980
Reiko...
72
00:16:36,360 --> 00:16:37,960
On recommencera ?
73
00:17:12,040 --> 00:17:15,570
Essaie de lui faire prendre
cette pilule, d'accord ?
74
00:17:22,580 --> 00:17:24,600
Que voulez-vous de nous ?
75
00:17:29,380 --> 00:17:33,480
J'aime bien ici.
Je crois que je vais rester un peu.
76
00:17:33,920 --> 00:17:36,050
C'est impossible !
77
00:17:36,990 --> 00:17:42,680
Des patients viennent ici ...
et on peut pas fermer le cabinet.
78
00:17:44,330 --> 00:17:47,560
- D'ailleurs, j'ai un rendez-vous aujourd'hui.
- Qui ?
79
00:17:48,400 --> 00:17:51,170
Yoshiaki Masaki, mon ancien Professeur.
80
00:17:51,840 --> 00:17:53,960
Appelez-le pour annuler.
81
00:17:55,540 --> 00:18:00,500
Trop tard.
Le Professeur sera lĂ Ă 16 h 30.
82
00:18:27,310 --> 00:18:31,540
Le professeur Masaki...
Il est dans le hall.
83
00:18:32,310 --> 00:18:34,580
Si je ne réponds pas,
il montera.
84
00:18:34,610 --> 00:18:37,580
Mais si on ne bouge pas,
il appellera le concierge.
85
00:18:37,620 --> 00:18:39,880
Le Professeur est comme cela.
86
00:18:42,290 --> 00:18:44,280
Si tu tentes quoi que ce soit....
87
00:18:49,730 --> 00:18:51,960
Je tuerai ta sĆur.
88
00:18:59,240 --> 00:19:01,080
Cabinet Yumioka...
89
00:19:03,410 --> 00:19:05,070
Je suis désolée, Professeur...
90
00:19:05,070 --> 00:19:09,110
J'ai un traitement Ă terminer.
Donnez-moi dix minutes.
91
00:19:09,150 --> 00:19:14,110
Non.. Je vous laisse cinq minutes.
AprĂšs, je monte vous chercher.
92
00:19:36,480 --> 00:19:40,000
Désolée pour mon retard.
Allons-y.
93
00:19:40,050 --> 00:19:42,950
Attendez ! Je veux voir votre installation.
94
00:19:46,190 --> 00:19:50,140
Oh, c'est plutĂŽt bien !
95
00:19:51,190 --> 00:19:53,120
Je vous remercie.
96
00:19:55,590 --> 00:19:57,220
Vous ĂȘtes seule ?
97
00:19:57,260 --> 00:19:59,930
Non. Ma sĆur est sous la douche.
98
00:20:07,110 --> 00:20:11,240
- Professeur.... Allons-y.
- D'accord.
99
00:20:15,010 --> 00:20:17,160
Attendez-moi une minute, professeur.
100
00:20:21,450 --> 00:20:25,360
Kyoko ? je t'appellerai plus tard.
101
00:20:25,790 --> 00:20:27,620
Pense à me répondre, s'il te plaßt.
102
00:20:55,520 --> 00:20:59,460
Quand on commence, c'est toujours difficile.
103
00:21:00,090 --> 00:21:04,760
Tous les dentistes sont passés par là .
Les profits viennent plus tard.
104
00:21:04,800 --> 00:21:06,990
J'en suis bien consciente.
105
00:21:07,870 --> 00:21:14,710
Professeur... si je fais le maximum
pendant un an, un an et demi....
106
00:21:14,740 --> 00:21:18,180
- alors je pense pouvoir y arriver.
- Hum....
107
00:21:19,680 --> 00:21:22,740
Je reconnais bien lĂ votre enthousiasme....
108
00:21:22,780 --> 00:21:28,020
mais il serait dommage que tout s'écroule
pour une simple question de financements.
109
00:21:35,160 --> 00:21:41,040
Comme je croyais en toi, je t'ai poussée à te lancer.
110
00:21:43,570 --> 00:21:48,200
Maintenant, tu penses toujours y arriver toute seule ?
111
00:21:50,580 --> 00:21:54,070
Qu'est-ce qu'il y a ?
Quelque chose te tracasse ?
112
00:21:54,850 --> 00:21:56,650
Non, rien du tout.
113
00:21:56,680 --> 00:21:59,740
Tu n'arrĂȘtes pas de regarder l'heure.
114
00:22:00,720 --> 00:22:02,550
Cela m'énerve.
115
00:22:03,190 --> 00:22:06,090
Non, je ne voulais pas vous offenser.
116
00:22:06,660 --> 00:22:09,690
J'ai réservé une chambre dans cet hÎtel.
117
00:22:39,660 --> 00:22:42,130
Tu t'appelles Kyoko ?
Tu as quel Ăąge ?
118
00:22:45,400 --> 00:22:49,660
- J'ai demandé quel ùge tu as ?
- 21.
119
00:22:52,100 --> 00:22:53,970
Comment s'appelle ta sĆur ?
120
00:22:57,110 --> 00:22:59,040
Son nom ?
121
00:23:00,510 --> 00:23:02,040
Reiko.
122
00:23:03,720 --> 00:23:06,150
Je connais bien ta sĆur.
123
00:23:08,590 --> 00:23:12,620
Mais ? Qui ĂȘtes-vous donc ?
124
00:23:21,500 --> 00:23:23,840
- Grande sĆur....
- Ne répondez pas !
125
00:23:54,030 --> 00:23:57,730
Je peux t'aider....
126
00:23:58,540 --> 00:24:03,100
si on peut se voir comme cela
une fois par semaine.
127
00:24:03,740 --> 00:24:05,040
Attendez.
128
00:24:05,080 --> 00:24:06,740
J'ai hĂąte...
129
00:24:07,410 --> 00:24:13,480
Ne t'ai-je pas beaucoup aidé
quand tu as commencé ?
130
00:24:14,920 --> 00:24:19,260
Professeur, s'il vous plaĂźt.
Je dois appeler ma sĆur.
131
00:24:32,770 --> 00:24:34,100
AllĂŽ ?
132
00:24:34,110 --> 00:24:35,760
Kyoko !
133
00:24:36,780 --> 00:24:38,370
Grande sĆur....
134
00:24:40,410 --> 00:24:47,120
Ecoute-moi... essaie de me rouler
et ta sĆur en pĂątira.
135
00:24:47,120 --> 00:24:48,880
Grande sĆur !
136
00:24:49,120 --> 00:24:51,390
Je reviens dans une heure.
137
00:24:58,400 --> 00:25:03,300
Kyoko ? ... tu vas bien ?
138
00:25:06,170 --> 00:25:14,640
AllĂŽ ? Grande sĆur, tu es lĂ ?
Quelque chose ne va pas ? Dis-moi...
139
00:25:15,780 --> 00:25:17,480
Non, laissez-moi lui parler !
140
00:25:17,520 --> 00:25:19,640
Je crois que cela suffit.
141
00:25:41,910 --> 00:25:44,930
Peut-ĂȘtre qu'ils devraient t'entendre
faire l'amour aussi.
142
00:25:58,320 --> 00:26:00,690
Non ! Ne....
143
00:26:35,680 --> 00:26:37,600
ArrĂȘtez...
144
00:26:42,600 --> 00:26:44,870
Ta sĆur t'entend.
145
00:27:35,050 --> 00:27:37,520
Cela te fait du bien ? Hein ?
146
00:27:41,790 --> 00:27:44,490
Qu'est-ce qui te plaĂźt le plus ?
147
00:29:15,090 --> 00:29:16,490
Kyoko !
148
00:30:27,490 --> 00:30:29,020
Kyoko !
149
00:32:12,460 --> 00:32:14,330
Kyoko ! Je suis rentrée.
150
00:32:18,140 --> 00:32:19,430
Kyoko ?
151
00:32:35,320 --> 00:32:36,880
Ăa va ?
152
00:32:36,920 --> 00:32:39,820
Vous nous avez entendus au téléphone ?
153
00:32:40,430 --> 00:32:44,240
Je lui ai enseigné le goût d'homme.
154
00:32:44,930 --> 00:32:46,480
C'est affreux !
155
00:32:47,030 --> 00:32:51,830
Alors remonte-lui le moral
avec tes caresses lesbiennes !
156
00:32:53,440 --> 00:32:55,740
Tu n'as rien Ă reprocher aux lesbiennes.
157
00:32:57,310 --> 00:33:02,370
Je sens bien que ton rapport avec ton professeur
ne t'a guĂšre satisfaite.
158
00:33:03,050 --> 00:33:06,510
- Kyoko, réveille-toi !
- Ne me touche pas.
159
00:33:12,060 --> 00:33:13,720
Mon corps est trop chaud.
160
00:33:15,190 --> 00:33:17,220
Je brûle de l'intérieur.
161
00:33:41,290 --> 00:33:43,080
LĂšche-le....
162
00:34:36,140 --> 00:34:40,980
Ecoute, je vais détacher tes liens.
Enfuis-toi.
163
00:34:41,680 --> 00:34:45,010
Je m'en fiche maintenant.
Tu n'as qu'Ă t'enfuir toi-mĂȘme.
164
00:34:46,550 --> 00:34:48,040
Kyoko....
165
00:34:51,420 --> 00:34:54,420
Je n'ai pas les mĂȘmes orientations que toi.
166
00:34:55,000 --> 00:34:59,800
Tu crois Ă ses histoires ?
... Kyoko ?
167
00:35:05,000 --> 00:35:09,600
Je ne veux pas devenir comme toi.
Je prĂ©fĂšre ĂȘtre aimĂ© par un homme.
168
00:35:10,280 --> 00:35:16,760
Ne dis pas ça. Tu ne sais pas
ce que tu deviendras plus tard.
169
00:35:26,060 --> 00:35:26,820
Kyoko....
170
00:35:55,650 --> 00:35:57,280
Kyoko, enfuis-toi.
171
00:35:57,620 --> 00:35:59,720
Tu n'as qu'Ă partir toute seule.
172
00:35:59,760 --> 00:36:01,450
Non, viens.
173
00:36:08,900 --> 00:36:10,500
Attendez !
174
00:36:10,500 --> 00:36:13,680
- Kyoko ! Cours !
- Grande sĆur.
175
00:36:20,510 --> 00:36:21,980
Au sec... !
176
00:36:28,990 --> 00:36:31,560
Tu vas te tenir tranquille ?
177
00:36:34,590 --> 00:36:36,240
Tu la fermes maintenant !
178
00:36:39,660 --> 00:36:42,330
Je ne t'ai pas permis de partir.
Tu mérites une raclée.
179
00:36:42,330 --> 00:36:44,240
Kyoko, sauve-toi !
180
00:36:51,380 --> 00:36:52,920
Grande sĆur !
181
00:37:03,320 --> 00:37:04,690
Tiens !
182
00:37:07,260 --> 00:37:11,160
- ArrĂȘtez ! Ne lui faites pas de mal !
- La ferme !
183
00:40:39,370 --> 00:40:41,080
Ne regarde pas !
184
00:40:41,870 --> 00:40:43,840
Ne me regarde pas, Kyoko !
185
00:40:48,950 --> 00:40:50,940
Je m'occuperai de toi aprĂšs !
186
00:41:40,330 --> 00:41:42,920
Voici les derniĂšres informations.
187
00:41:42,920 --> 00:41:49,720
à 7h20, à Eifukucho,sur l'autoroute n°4....
188
00:41:49,720 --> 00:41:53,800
une collision entre un camion-citerne et une voiture s'est produite...
189
00:41:53,800 --> 00:42:00,280
occasionnant un ralentissement dans les deux sens sur 4 km.
190
00:42:01,150 --> 00:42:03,050
Le prochain sujet ...
191
00:42:03,090 --> 00:42:09,690
Hier matin, un salarié a constaté la disparition...
192
00:42:09,730 --> 00:42:15,260
d'une importante d'argent dans le coffre d'une sociĂ©tĂ© de prĂȘt.
193
00:42:15,300 --> 00:42:19,800
Le vol est estimé à environ 100 millions de yens.
194
00:42:19,800 --> 00:42:27,700
Le principal suspect est Ryohei Taki,
un ancien employé qui a disparu depuis.
195
00:42:27,780 --> 00:42:33,740
Il est recherché dans toute la région et se cacherait à Tokyo.
196
00:42:34,820 --> 00:42:37,950
Qu'est-ce que tu regardes ?
Eteins !
197
00:42:41,790 --> 00:42:43,780
L'argent est dans ce sac ?
198
00:42:50,000 --> 00:42:52,200
Il n'y a que 30 millions.
199
00:42:52,570 --> 00:42:54,600
La télé a dit beaucoup plus.
200
00:42:54,600 --> 00:42:58,800
Des conneries !
Il n'y avait que 30 millions dans le coffre.
201
00:42:58,840 --> 00:43:01,210
Je me suis fait entubé.
202
00:43:03,280 --> 00:43:06,340
Je continuerai Ă fuir
tant qu'il me restera de l'argent.
203
00:43:10,220 --> 00:43:12,080
Qui est-ce ?
204
00:43:19,030 --> 00:43:22,060
Docteur, c'est moi.
Je sais que vous ĂȘtes lĂ .
205
00:43:23,200 --> 00:43:25,840
Mes dents me font souffrir atrocement...
206
00:43:26,740 --> 00:43:28,400
Vire-le !
207
00:43:31,380 --> 00:43:33,040
Débarrasse-toi de lui !
208
00:43:39,020 --> 00:43:42,040
Nous sommes fermées.
Revenez demain s'il vous plaĂźt.
209
00:43:42,090 --> 00:43:49,190
Demain ? Oh non, ne soyez pas cruelle.
Examinez-moi au moins !
210
00:43:49,190 --> 00:43:51,190
AprĂšs, je reviendrai...
211
00:43:52,160 --> 00:43:53,840
Entrez.
212
00:44:07,950 --> 00:44:09,560
Je souffre énormément !
213
00:44:12,320 --> 00:44:17,760
Ne t'inquiĂšte pas, je suis lĂ .
Elle ne fera rien.
214
00:44:19,190 --> 00:44:21,420
Elle peut en profiter.
215
00:44:24,200 --> 00:44:26,890
Je ne suis pas comme elle.
216
00:44:38,140 --> 00:44:40,200
- Rincez-vous, s'il vous plaĂźt.
- Oui.
217
00:44:46,180 --> 00:44:47,950
Je suis désolé....
218
00:44:48,080 --> 00:44:50,410
Heu... Docteur....
219
00:44:52,760 --> 00:44:56,820
Je suis désolé !
J'ai dû vous déranger.
220
00:44:56,830 --> 00:44:58,890
Pardonnez-moi.
221
00:45:03,900 --> 00:45:06,500
Il y a de quoi vous surprendre !
222
00:45:07,540 --> 00:45:09,600
- Appelez la police.
- Hein ?
223
00:45:10,110 --> 00:45:12,270
Dites Ă la police de venir ici.
224
00:45:12,880 --> 00:45:17,680
DĂšs que vous sortez,
je vous en prie, d'accord ?
225
00:45:24,290 --> 00:45:26,120
Qu'est-ce que vous faĂźtes ?
226
00:45:32,600 --> 00:45:34,270
Ăa suffit !
227
00:45:34,270 --> 00:45:37,640
Tu lui as fait des messes basses, hein ?
228
00:45:38,600 --> 00:45:41,800
ArrĂȘtez ça. je ne rĂ©sisterai plus.
229
00:45:41,840 --> 00:45:46,000
DĂšs que vous voudrez quelque chose,
nous vous obéirons.
230
00:45:46,000 --> 00:45:47,940
Mais ne nous frappez pas !
231
00:45:51,280 --> 00:45:53,580
Malheureusement, je m'en vais.
232
00:45:54,790 --> 00:45:56,780
Mais tu vas te faire prendre si tu sors.
233
00:45:56,790 --> 00:45:58,920
Alors, on se fera nos adieux....allez !
234
00:46:01,330 --> 00:46:05,320
Ne cours pas de risques.
C'est sans danger ici.
235
00:46:05,330 --> 00:46:08,400
Tais-toi ! Je n'ai pas envie de me faire
coincer comme un rat ici
236
00:46:08,400 --> 00:46:10,930
Toi aussi, tu viens !
237
00:46:25,380 --> 00:46:26,750
Tourne... lĂ !
238
00:46:37,500 --> 00:46:38,620
OĂč va-t-on ?
239
00:46:38,860 --> 00:46:42,230
A mon appartement.
Prends Ă droite ici.
240
00:46:55,680 --> 00:46:57,550
Ne t'arrĂȘte pas ! Avance.
241
00:47:04,080 --> 00:47:06,960
Regarde, lĂ -bas -
c'est Mme Tazaki.
242
00:47:16,830 --> 00:47:19,170
J'ai fait une erreur.
243
00:47:20,840 --> 00:47:25,670
Docteur, cela ne sent pas bon.
Allons-y.
244
00:47:47,300 --> 00:47:49,100
Il faut faire demi-tour.
245
00:47:51,840 --> 00:47:56,640
Je fais quoi ?
Rester lĂ va paraĂźtre suspect.
246
00:47:57,980 --> 00:48:00,970
Demi-tour.
On attendra un meilleur moment.
247
00:48:06,750 --> 00:48:09,220
Qu'est-ce que tu fais ?
DĂ©pĂȘche-toi.
248
00:48:24,140 --> 00:48:27,160
Va nous chercher Ă manger.
249
00:48:56,570 --> 00:49:01,200
- Vous travaillez chez cette dentiste ?
- Oui.
250
00:49:01,210 --> 00:49:08,010
Tant mieux. Un homme nous a dit que vous aviez
besoin de la police, c'est vrai ?
251
00:49:08,910 --> 00:49:10,440
Vous ĂȘtes au courant ?
252
00:49:10,480 --> 00:49:15,180
Non, il n'y a pas de problĂšme ici.
C'est peut-ĂȘtre une erreur...
253
00:49:15,190 --> 00:49:17,550
Peut-ĂȘtre...
254
00:49:19,790 --> 00:49:21,840
Vous ĂȘtes ensemble ?
255
00:49:22,060 --> 00:49:23,120
Eh bien...
256
00:49:26,500 --> 00:49:30,830
- C'est mon... mari.
- Bien.
257
00:49:32,700 --> 00:49:38,540
- J'ai vérifié, il n'y a personne.
A votre service. - Merci.
258
00:49:39,380 --> 00:49:41,440
A votre service, monsieur.
259
00:49:46,580 --> 00:49:48,990
Je n'ai rien fait.
Je n'ai rien dit !
260
00:49:48,990 --> 00:49:53,510
Idiote ! Qu'as-tu raconté sur moi ?
261
00:49:53,560 --> 00:49:56,550
Et depuis quand je suis ton mari ?
262
00:49:56,730 --> 00:49:58,720
Ne te fous pas de moi !
263
00:49:58,760 --> 00:50:01,560
Tu veux me piĂ©ger afin que je sois arrĂȘtĂ©.
264
00:50:01,570 --> 00:50:05,640
- Non, c'est faux !
- Tu m'as ramené ici pour ça !
265
00:50:06,370 --> 00:50:10,710
Non, ce n'est pas vrai !
Je t'en prie, crois-moi.
266
00:50:10,740 --> 00:50:12,440
Pourquoi devrais-je te croire ?
267
00:50:12,440 --> 00:50:15,410
Tu fais semblant de m'aimer. Menteuse !
268
00:50:16,510 --> 00:50:19,540
Tu te trompes !.
269
00:50:21,250 --> 00:50:24,120
Tu veux m'obliger Ă te tuer ?
270
00:50:35,030 --> 00:50:36,970
Mais qu'est-ce que j'ai fait ?
271
00:52:13,920 --> 00:52:15,960
C'est tout ?
272
00:52:23,920 --> 00:52:26,560
Tu veux que je te finisse ?
273
00:55:01,130 --> 00:55:03,080
Je suis rentrée, Kyoko.
274
00:55:04,000 --> 00:55:05,500
HĂ© !
275
00:55:13,080 --> 00:55:14,760
OĂč est Kyoko ?
276
00:55:26,290 --> 00:55:27,880
Kyoko....
277
00:55:37,700 --> 00:55:41,190
C'est toi qui a fait appeler la police, hein ?
278
00:55:42,270 --> 00:55:44,120
Pas du tout.
279
00:55:44,680 --> 00:55:47,110
Tu as profité de ton client.
280
00:55:52,250 --> 00:55:54,180
Je ne te le pardonnerai pas !
281
00:55:57,990 --> 00:56:01,580
Excusez-moi.
Je ne le referai plus..
282
00:56:03,230 --> 00:56:05,860
Je ne peux pas faire confiance Ă une lesbienne.
283
00:56:29,080 --> 00:56:31,320
Je vais t'étrangler.
284
00:56:42,270 --> 00:56:44,460
VoilĂ ce que je leur fais aux lesbiennes !
285
01:01:04,490 --> 01:01:06,690
Je te méprise.
286
01:01:13,400 --> 01:01:18,640
Tu disais que tu m'aimais pas les hommes...
mais ça t'a vraiment plu.
287
01:01:22,080 --> 01:01:25,120
C'est moi qui est d'abord été amoureuse de lui.
288
01:01:28,720 --> 01:01:31,450
Je ne veux pas que tu mettes entre nous.
289
01:01:34,460 --> 01:01:36,620
Tu es sérieuse ?
290
01:01:37,830 --> 01:01:39,190
Je le suis.
291
01:01:45,270 --> 01:01:49,640
- Kyoko, tu ne sais pas qui sont vraiment les hommes.
- Ne me touche pas.
292
01:01:50,670 --> 01:01:53,120
Ma sĆur le sait mieux que moi ?
293
01:01:54,140 --> 01:01:56,280
Les hommes sont des bĂȘtes.
294
01:01:56,480 --> 01:02:00,720
Leurs dents sont couvertes de tartre.
Leur haleine est fétide
295
01:02:01,050 --> 01:02:03,450
Ce sont des bĂȘtes.
296
01:02:06,060 --> 01:02:12,020
Kyoko, il finira par nous tuer....
Ă moins qu'on le tue d'abord.
297
01:02:12,060 --> 01:02:13,880
Tu es folle !
298
01:02:14,060 --> 01:02:19,300
Je ne peux pas y arriver si tu ne m'aides pas.
299
01:02:23,040 --> 01:02:25,060
Je ne suis pas d'accord.
300
01:02:30,280 --> 01:02:36,690
D'accord, je ne te demanderai rien.
Je le ferai seule.
301
01:02:36,720 --> 01:02:41,780
De quoi parlez-vous ?
Prépare le dßner.
302
01:02:42,400 --> 01:02:44,280
Et dĂ©pĂȘche-toi de le faire.
303
01:03:04,710 --> 01:03:07,150
HĂ©, qu'est-ce tu fais ?
Ouvre !
304
01:03:15,490 --> 01:03:18,020
On y va !
305
01:03:21,060 --> 01:03:23,530
Connasse! Ouvre !
306
01:03:25,500 --> 01:03:27,560
Mais pourquoi diable ?
307
01:03:33,680 --> 01:03:35,300
Ăa ne va pas se passer comme ça !
308
01:04:03,740 --> 01:04:05,940
J'allais te tuer.
309
01:04:05,980 --> 01:04:09,210
Je ne te laisserai plus nous dominer.
310
01:04:12,650 --> 01:04:14,360
Ăa ira....
311
01:04:15,290 --> 01:04:17,810
Tu pourras rester ici pour toujours.
312
01:04:20,260 --> 01:04:21,960
Je l'espĂšre.
313
01:04:22,260 --> 01:04:25,660
Et puis, tu ne peux plus aller nulle part.
314
01:04:27,430 --> 01:04:31,630
Tu ne peux t'en aller.
Tu ne peux plus rien faire.
315
01:04:36,510 --> 01:04:39,030
Tu es mon prisonnier.
316
01:04:42,480 --> 01:04:45,380
Tu veux essayer de me faire peur ?
317
01:04:50,990 --> 01:04:54,680
Grande sĆur ! ArrĂȘtez ça !
318
01:05:02,100 --> 01:05:05,030
Tu veux ĂȘtre Ă nouveau une bĂȘte ?
319
01:06:34,220 --> 01:06:36,480
Personne suivante, s'il vous plaĂźt.
320
01:06:42,270 --> 01:06:44,730
Monsieur Saekichi Kumada, s'il vous plaĂźt.
321
01:06:46,470 --> 01:06:48,600
Une seconde.
322
01:06:54,010 --> 01:06:56,000
Je suis désolé.
323
01:07:00,920 --> 01:07:03,010
Mes hommages, Docteur.
324
01:07:14,400 --> 01:07:16,990
- VoilĂ .... pardon.
- Merci.
325
01:07:28,850 --> 01:07:32,340
- Avez-vous encore des maux de dents ?
- Cela va mieux.
326
01:07:32,380 --> 01:07:36,640
Au fait... Docteur, est-ce que la police est venue ?
327
01:07:50,830 --> 01:07:54,430
Vous tuer...Je vais vous tuer...
328
01:07:57,810 --> 01:07:59,710
Je vais vous tuer.... !
329
01:08:07,680 --> 01:08:13,880
Si tu continues comme ça, ma sĆur a dit
qu'on devrait t'amputer les jambes.
330
01:08:18,060 --> 01:08:24,630
Tu n'as pas à t'inquiéter, je prendrai
soin de toi tout le temps.
331
01:08:28,100 --> 01:08:31,310
Oui, vous ĂȘtes Ă la clinique dentaire Yumioka.
332
01:08:31,310 --> 01:08:36,840
Ah.... Professeur Masaki !
Pour votre proposition ?
333
01:08:37,440 --> 01:08:41,880
En quelque sorte, j'ai trouvé une autre solution.
334
01:08:45,460 --> 01:08:48,860
C'est pourquoi, il n'est plus question de rendez-vous.
335
01:08:49,690 --> 01:08:51,350
Je suis désolée.
336
01:10:22,250 --> 01:10:26,450
FIN
Traduction anglaise d'origine : Yuko Mihara, Thomas Weisser & quaisnord
337
01:10:26,450 --> 01:10:27,360
FIN
338
01:10:27,360 --> 01:10:31,050
FIN
Tradhison française : CAT of TeryA
25255