All language subtitles for grantchester.s05.720p.bluray.x264-pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:07,297 GEORDIE: Why do you like it? 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,632 That's what I don't understand. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,092 Don't you dare say because it's hip. 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,218 SIDNEY: Who says that? 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,177 No one says that. 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,263 Don't they? No! 7 00:00:14,431 --> 00:00:17,516 I like it because it's full of intensity and feeling, 8 00:00:17,684 --> 00:00:18,767 and... 9 00:00:18,935 --> 00:00:21,270 Jazz is a metaphor for life. 10 00:00:21,438 --> 00:00:25,149 A load of chaos, then you're glad when it stops. 11 00:00:25,316 --> 00:00:27,317 You know what you need? 12 00:00:27,485 --> 00:00:29,111 Avery large drink. 13 00:00:33,199 --> 00:00:34,283 Busy, isn't it? 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,076 It's London, Geordie. 15 00:00:36,244 --> 00:00:37,369 Stinks and all. 16 00:00:37,537 --> 00:00:38,829 I've already got soot up my nose. 17 00:00:38,997 --> 00:00:39,913 Geordie... 18 00:00:40,081 --> 00:00:41,081 What? 19 00:00:41,249 --> 00:00:43,500 Please, shut up. 20 00:00:45,211 --> 00:00:47,212 I'm more of a light opera man, myself. 21 00:00:47,380 --> 00:00:49,089 I'm not sure that's something you're supposed to admit to. 22 00:00:49,257 --> 00:00:50,257 Gilbert and Sullivan. 23 00:00:50,425 --> 00:00:52,342 Not out loud at least. 24 00:00:52,510 --> 00:00:55,345 "Pirates of Penzance." 25 00:00:55,513 --> 00:00:57,347 And it is, it is a glorious thing... 26 00:00:57,515 --> 00:00:58,599 BOTH: ...to be a pirate king! 27 00:00:58,767 --> 00:00:59,808 Awful. 28 00:00:59,976 --> 00:01:01,643 Truly, truly awful. 29 00:01:01,811 --> 00:01:03,520 Well, at least it has a tune. 30 00:01:08,026 --> 00:01:09,109 That is not tobacco. 31 00:01:09,277 --> 00:01:13,155 Geordie, just this one night, we are off duty. 32 00:01:13,323 --> 00:01:15,449 Go on, on your bike! 33 00:01:15,617 --> 00:01:16,658 Tell him he hasn't won. 34 00:01:16,826 --> 00:01:17,826 Keep walking, sunshine. 35 00:01:17,994 --> 00:01:19,036 He hasn't won. 36 00:01:19,204 --> 00:01:20,329 You tell him! 37 00:01:24,209 --> 00:01:25,876 Off duty, you say? 38 00:01:26,044 --> 00:01:27,669 Without a doubt. 39 00:01:31,007 --> 00:01:32,091 How can I help you gents? 40 00:01:32,258 --> 00:01:33,550 We're guests of Mr. Johnson. 41 00:01:33,718 --> 00:01:34,676 Junior or Senior? 42 00:01:34,844 --> 00:01:35,636 Junior. 43 00:01:35,804 --> 00:01:37,638 Have a wonderful evening. 44 00:01:43,186 --> 00:01:44,645 Ah! 45 00:01:44,813 --> 00:01:46,063 I was getting worried. 46 00:01:46,231 --> 00:01:47,648 Oh, we've finally managed to drag you 47 00:01:47,816 --> 00:01:49,191 out of the sticks, have we? 48 00:01:49,359 --> 00:01:50,109 It was a close call. 49 00:01:50,276 --> 00:01:51,276 Inspector. 50 00:01:51,444 --> 00:01:52,611 Didn't recognize you 51 00:01:52,779 --> 00:01:54,154 without the iron bars between us. 52 00:01:54,322 --> 00:01:55,531 No hard feelings, I hope. 53 00:01:55,698 --> 00:01:56,698 Nice place you've got here. 54 00:01:56,866 --> 00:01:57,991 Very hip. 55 00:02:00,078 --> 00:02:01,787 Sidney, this is Claudie. 56 00:02:01,955 --> 00:02:02,913 Hello. 57 00:02:03,081 --> 00:02:03,914 Isn't he handsome? 58 00:02:04,082 --> 00:02:05,207 Those cheekbones and everything. 59 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 I don't know about that. 60 00:02:06,543 --> 00:02:07,584 Really, Jen? 61 00:02:07,752 --> 00:02:08,752 Smoking? 62 00:02:08,920 --> 00:02:10,087 Nag, nag, nag. 63 00:02:10,255 --> 00:02:11,130 JOHNNY: Well, that's what us 64 00:02:11,297 --> 00:02:12,756 big brothers are for isn't it, eh? 65 00:02:12,924 --> 00:02:14,299 Stop it! 66 00:02:14,467 --> 00:02:15,467 Oi. 67 00:02:16,719 --> 00:02:17,761 Dad. 68 00:02:17,929 --> 00:02:19,179 Come here. 69 00:02:22,725 --> 00:02:24,184 Bloke in blue. 70 00:02:24,352 --> 00:02:25,310 Seen his suit? 71 00:02:25,478 --> 00:02:26,520 JOHNNY: Yeah, it's Saville Row. 72 00:02:26,688 --> 00:02:27,813 Man's got money to burn. 73 00:02:27,981 --> 00:02:30,691 Been here 20 minutes, hasn't been served. 74 00:02:30,859 --> 00:02:32,317 Justin's on it. 75 00:02:32,485 --> 00:02:34,653 Someone's gotta be. 76 00:02:34,821 --> 00:02:35,529 Dad... 77 00:02:35,697 --> 00:02:37,489 Boy's gotta learn. 78 00:02:39,033 --> 00:02:40,159 This way, gents. 79 00:02:45,456 --> 00:02:46,540 (jazz music playing) 80 00:02:46,708 --> 00:02:47,791 "Very hip?" 81 00:02:47,959 --> 00:02:49,084 I don't know. 82 00:02:56,217 --> 00:02:57,551 What's all this? 83 00:02:57,719 --> 00:02:58,677 Ladies love it, guv. 84 00:02:58,845 --> 00:02:59,845 You should give it a try. 85 00:03:00,013 --> 00:03:00,846 Cheeky sod. 86 00:03:01,014 --> 00:03:02,556 Get yourself a short back and sides. 87 00:03:02,724 --> 00:03:05,309 You want anything, you ask Justin. 88 00:03:09,063 --> 00:03:11,481 Here we are. 89 00:03:11,649 --> 00:03:13,775 Put the troubles of the world behind you, fellas. 90 00:03:13,943 --> 00:03:17,362 (applause) 91 00:03:20,074 --> 00:03:22,910 (slow jazz music starts) 92 00:03:23,077 --> 00:03:25,162 To putting our troubles behind us. 93 00:03:25,330 --> 00:03:26,413 No, no. 94 00:03:26,581 --> 00:03:28,707 To the "Pirates of Penzance." 95 00:03:31,753 --> 00:03:37,007 Baby, won't you please come home? 96 00:03:39,594 --> 00:03:43,472 'Cause your mama's all alone 97 00:03:46,517 --> 00:03:52,522 I have tried in vain 98 00:03:52,690 --> 00:03:58,362 Never no more to call your name... 99 00:03:58,529 --> 00:04:02,032 (cheering) 100 00:04:02,200 --> 00:04:04,660 Next up is one we play in a little club called Minton's 101 00:04:04,827 --> 00:04:07,204 back in New York City. 102 00:04:07,372 --> 00:04:09,039 I wanna see some people up here. 103 00:04:09,207 --> 00:04:10,332 Don't be shy. 104 00:04:10,500 --> 00:04:12,334 One, two, three, four. 105 00:04:12,502 --> 00:04:14,544 (upbeatjazz playing) 106 00:04:14,712 --> 00:04:17,422 Frankie and Johnny were sweethearts 107 00:04:17,590 --> 00:04:19,591 Oh Lord, how they could love... 108 00:04:19,759 --> 00:04:23,011 So much for putting your troubles behind you. 109 00:04:23,179 --> 00:04:25,180 True as the stars above 110 00:04:25,348 --> 00:04:26,974 He was her man... 111 00:04:27,141 --> 00:04:28,767 I think I'd better... 112 00:04:28,935 --> 00:04:30,310 I think you'd better, yeah. 113 00:04:32,730 --> 00:04:34,982 Don't wanna cause you no trouble 114 00:04:35,149 --> 00:04:36,650 I'm gonna tell you no lies... 115 00:04:36,818 --> 00:04:37,818 I didn't know. 116 00:04:37,986 --> 00:04:38,902 No, neither did I. 117 00:04:39,070 --> 00:04:40,779 I saw your lover an hour ago... 118 00:04:40,947 --> 00:04:42,239 Jen? Of course. 119 00:04:42,407 --> 00:04:44,616 Jen. 120 00:04:44,784 --> 00:04:45,909 How's Guy? Fine. 121 00:04:46,077 --> 00:04:48,704 He's, um... caught up at work. 122 00:04:48,871 --> 00:04:49,997 How's Hildegard? 123 00:04:51,874 --> 00:04:52,958 Fine. 124 00:04:53,126 --> 00:04:54,918 She's beautiful. 125 00:04:55,086 --> 00:04:57,587 No ridiculous Roman nose. 126 00:04:57,755 --> 00:04:59,631 Damn her. 127 00:05:02,468 --> 00:05:03,302 It's not what you think. 128 00:05:03,469 --> 00:05:06,096 I'm willing to bet it's exactly what I think. 129 00:05:07,765 --> 00:05:09,683 Will you tell Johnny... 130 00:05:09,851 --> 00:05:11,018 Tell him what? 131 00:05:11,185 --> 00:05:13,979 Just tell him, "Remember what Mum used to say." 132 00:05:16,399 --> 00:05:20,736 She shot her man, he was doing her wrong... 133 00:05:27,368 --> 00:05:29,661 You do realize I'm supposed to be seeing Othello tonight. 134 00:05:29,829 --> 00:05:31,538 This plinky-plonky nonsense instead? 135 00:05:31,706 --> 00:05:32,831 It's a travesty, Kendall. 136 00:05:32,999 --> 00:05:34,249 Few glasses of this, Chambers, 137 00:05:34,417 --> 00:05:36,126 I'm not entirely sure I'll notice the difference. 138 00:05:36,294 --> 00:05:38,420 The plonk to cope with the plink? 139 00:05:38,588 --> 00:05:40,547 I was just about to say that. No, you weren't. 140 00:05:40,715 --> 00:05:42,215 That's my joke, I told you thatjoke. 141 00:05:42,383 --> 00:05:43,550 No, you didn't! 142 00:05:43,718 --> 00:05:45,260 Ah! 143 00:05:45,428 --> 00:05:48,305 Frankie and Johnny were sweethearts 144 00:05:48,473 --> 00:05:51,391 Oh Lord, how they could love 145 00:05:51,559 --> 00:05:54,353 Swore to be true to each other 146 00:05:54,520 --> 00:05:55,771 True as the stars above 147 00:05:55,938 --> 00:05:57,981 I'll do the cooking, honey 148 00:05:58,149 --> 00:06:00,525 I'll pay the rent 149 00:06:00,693 --> 00:06:04,738 I know I've done you wrong 150 00:06:04,906 --> 00:06:08,283 Remember that rainy eve? 151 00:06:08,451 --> 00:06:11,870 I drove you out 152 00:06:12,038 --> 00:06:15,207 With nothin' but a fine tooth comb 153 00:06:15,375 --> 00:06:18,335 I know I's to blame 154 00:06:18,503 --> 00:06:20,629 Well, ain't that a shame? 155 00:06:20,797 --> 00:06:25,258 Bill Bailey, won't you please come home? 156 00:06:25,426 --> 00:06:27,844 (music ends) 157 00:06:28,012 --> 00:06:29,096 (cheering) 158 00:06:29,263 --> 00:06:33,225 You guys are wonderful, thank you. 159 00:06:38,231 --> 00:06:39,481 SIDNEY: Amanda! Amanda! 160 00:06:39,649 --> 00:06:40,774 Excuse me? 161 00:06:42,318 --> 00:06:43,568 My friend would like your autograph. 162 00:06:43,736 --> 00:06:45,695 What's your name, friend? 163 00:06:45,863 --> 00:06:47,072 Sidney. 164 00:06:47,240 --> 00:06:48,407 And what is it you do, Sidney? 165 00:06:48,574 --> 00:06:49,699 He's a detective. 166 00:06:51,702 --> 00:06:53,120 Amanda's an explorer. 167 00:06:53,287 --> 00:06:56,081 She's just come back from Katmandu. 168 00:06:56,249 --> 00:06:58,083 Where the hell is Katmandu? 169 00:06:58,251 --> 00:07:00,168 Uh, it's... 170 00:07:00,336 --> 00:07:02,129 Past the Great Wall of China. 171 00:07:02,296 --> 00:07:03,422 Just to the right. 172 00:07:04,799 --> 00:07:06,591 You two married? 173 00:07:06,759 --> 00:07:07,884 BOTH: No. 174 00:07:09,262 --> 00:07:10,637 Me neither. 175 00:07:10,805 --> 00:07:11,888 You don't keep the carton 176 00:07:12,056 --> 00:07:13,140 once you've smoked the cigarette, 177 00:07:13,307 --> 00:07:14,558 if you get my meaning. 178 00:07:16,269 --> 00:07:17,394 (laughs) 179 00:07:23,276 --> 00:07:25,193 AMANDA: Where is Katmandu anyway? 180 00:07:25,361 --> 00:07:27,529 Past the Great Wall of China, just to the right. 181 00:07:27,697 --> 00:07:28,697 So I hear. 182 00:07:28,865 --> 00:07:29,990 (laughing) 183 00:07:40,960 --> 00:07:42,711 GEORDIE: Did you know that life is a metaphor forjazz? 184 00:07:42,879 --> 00:07:44,838 Sidney told me that. 185 00:07:45,006 --> 00:07:46,590 That's not what I told you. 186 00:07:46,757 --> 00:07:47,674 Isn't it? 187 00:07:47,842 --> 00:07:48,800 No. 188 00:07:48,968 --> 00:07:50,844 GEORDIE: This man. 189 00:07:51,012 --> 00:07:52,971 I love this man. 190 00:07:53,139 --> 00:07:54,014 You're drunk. 191 00:07:54,182 --> 00:07:55,056 I'm not. 192 00:07:55,224 --> 00:07:56,099 Am I? 193 00:07:56,267 --> 00:07:57,142 Very. 194 00:07:57,310 --> 00:07:58,977 (laughing) 195 00:07:59,145 --> 00:08:04,232 (applause) 196 00:08:04,400 --> 00:08:06,067 This next one's for a couple of friends of mine: 197 00:08:06,235 --> 00:08:08,904 a detective and an explorer. 198 00:08:09,071 --> 00:08:11,698 (music starts) 199 00:08:11,866 --> 00:08:17,787 I ain't got nobody 200 00:08:17,955 --> 00:08:21,791 Nobody 201 00:08:21,959 --> 00:08:27,339 Nobody cares for me 202 00:08:31,093 --> 00:08:40,644 I'm so sad and lonely 203 00:08:40,811 --> 00:08:41,978 Won't somebody... 204 00:08:42,146 --> 00:08:43,647 (dishes rattling) 205 00:08:47,443 --> 00:08:49,277 Claudie. 206 00:08:49,445 --> 00:08:51,154 It's Claudie. 207 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 Police. 208 00:09:01,457 --> 00:09:02,916 JOHNNY: No! 209 00:09:05,336 --> 00:09:06,461 No! 210 00:09:12,260 --> 00:09:13,927 Johnny? 211 00:09:18,224 --> 00:09:19,182 Oh, God. 212 00:09:19,350 --> 00:09:20,183 Oh God, Claudie. 213 00:09:20,351 --> 00:09:21,476 Claudie... 214 00:09:24,605 --> 00:09:25,855 Oh, God... 215 00:09:42,790 --> 00:09:44,416 (vomiting) 216 00:09:47,670 --> 00:09:48,795 No one leaves. 217 00:09:48,963 --> 00:09:50,255 Back inside. 218 00:09:50,423 --> 00:09:51,548 Back inside! 219 00:10:15,364 --> 00:10:16,906 He'll have to move. 220 00:10:24,957 --> 00:10:26,082 Johnny? 221 00:10:27,793 --> 00:10:28,918 Johnny, come with me. 222 00:10:36,886 --> 00:10:38,970 Johnny, she's gone. 223 00:10:39,138 --> 00:10:41,640 She's gone. 224 00:10:41,807 --> 00:10:43,725 Let her go now. 225 00:11:00,743 --> 00:11:03,411 An industrial counterweight. 226 00:11:03,579 --> 00:11:04,871 They brought it with them. 227 00:11:06,499 --> 00:11:07,040 Have you noticed? 228 00:11:07,208 --> 00:11:08,124 No uniform. 229 00:11:08,292 --> 00:11:09,542 Where the hell is it? 230 00:11:09,710 --> 00:11:10,877 MAN: Who are you? 231 00:11:11,045 --> 00:11:12,921 Detective Inspector Keating, 232 00:11:13,089 --> 00:11:14,172 Cambridgeshire Constabulary. 233 00:11:14,340 --> 00:11:15,423 Who are you? 234 00:11:15,591 --> 00:11:19,469 Detective Chief Inspector Williams, Metropolitan police. 235 00:11:19,637 --> 00:11:21,346 I'm his colleague. 236 00:11:22,765 --> 00:11:24,015 (sighs) 237 00:11:24,183 --> 00:11:26,142 Judging by the amount of alcohol you've consumed, 238 00:11:26,310 --> 00:11:28,436 you're off duty? 239 00:11:28,604 --> 00:11:30,814 Look what they've done to her. 240 00:11:30,981 --> 00:11:32,524 MAN: Come back inside. 241 00:11:32,692 --> 00:11:33,942 Guv, come inside. 242 00:11:34,110 --> 00:11:35,652 I want them hunted down. 243 00:11:35,820 --> 00:11:37,153 I want them found. 244 00:11:37,321 --> 00:11:38,780 You understand me, Jacob? 245 00:11:38,948 --> 00:11:39,989 We'll get 'em, Archie. 246 00:11:40,157 --> 00:11:41,116 Don't you worry. 247 00:11:48,457 --> 00:11:50,625 Mr. Johnson found her. 248 00:11:50,793 --> 00:11:52,210 Covered her with his coat. 249 00:11:52,378 --> 00:11:53,795 She was wearing a uniform... 250 00:11:53,963 --> 00:11:55,088 Thank you, Inspector. 251 00:11:56,966 --> 00:11:58,550 Cambridgeshire. 252 00:11:58,718 --> 00:12:01,511 Not a lot for you to do down there, I imagine. 253 00:12:01,679 --> 00:12:04,639 No, we just sit around all day picking our arses. 254 00:12:04,807 --> 00:12:06,099 And you. 255 00:12:06,267 --> 00:12:07,809 You weren't much help. 256 00:12:07,977 --> 00:12:09,769 Impersonating a police officer. 257 00:12:09,937 --> 00:12:11,271 Bloody hell. 258 00:12:11,439 --> 00:12:13,565 JOHNNY: Dad? 259 00:12:18,612 --> 00:12:19,738 Dad... 260 00:12:41,594 --> 00:12:43,178 Do you get used to it? 261 00:12:43,345 --> 00:12:44,888 Seeing the dead. 262 00:12:45,055 --> 00:12:47,599 I don't think you ever do. 263 00:12:47,767 --> 00:12:50,935 There's no stillness, is there? 264 00:12:51,103 --> 00:12:53,646 No peace, just... 265 00:12:54,940 --> 00:12:56,733 Absence. 266 00:12:59,153 --> 00:13:00,570 I must look a mess. 267 00:13:00,738 --> 00:13:02,697 A little bit. 268 00:13:02,865 --> 00:13:03,990 (laughs) 269 00:13:16,629 --> 00:13:17,712 (door opens) 270 00:13:17,880 --> 00:13:19,005 Amanda! 271 00:13:22,510 --> 00:13:23,885 Johnny's sister's died. 272 00:13:24,053 --> 00:13:24,969 I know. 273 00:13:25,137 --> 00:13:26,137 No, Jennifer needs me here. 274 00:13:26,305 --> 00:13:27,430 I'm not going to argue about this now. 275 00:13:42,988 --> 00:13:44,906 "Not a lot to do up in Cambridgeshire." 276 00:13:47,159 --> 00:13:48,743 We're not on first name terms with club owners, 277 00:13:48,911 --> 00:13:50,370 that's for sure. 278 00:13:52,456 --> 00:13:54,165 There are no clubs in Cambridge. 279 00:13:54,333 --> 00:13:56,125 Even so. 280 00:13:57,294 --> 00:14:00,088 She was just a child. 281 00:14:01,757 --> 00:14:03,842 Why kill a child? 282 00:14:04,009 --> 00:14:05,385 All I know is something like that 283 00:14:05,553 --> 00:14:06,970 would not have happened at Gilbert and Sullivan. 284 00:14:25,072 --> 00:14:26,155 Will you tell Johnny? 285 00:14:41,672 --> 00:14:45,341 (people shouting outside) 286 00:14:45,509 --> 00:14:47,844 Shut up! 287 00:15:11,118 --> 00:15:13,036 Don't worry, it's not catching. 288 00:15:16,332 --> 00:15:17,457 What's this? 289 00:15:17,625 --> 00:15:19,250 Egg, I think. 290 00:15:19,418 --> 00:15:21,544 At least it was an egg once. 291 00:15:21,712 --> 00:15:22,587 Possibly. 292 00:15:22,755 --> 00:15:24,839 I knew I should've gone home. 293 00:15:25,007 --> 00:15:27,216 I'm a creature of habit, me. 294 00:15:27,384 --> 00:15:28,885 I'd never have guessed. 295 00:15:29,053 --> 00:15:31,012 Make myself a cuppa, boil myself an egg. 296 00:15:31,180 --> 00:15:32,680 You don't make your own breakfast, Cathy does. 297 00:15:32,848 --> 00:15:34,641 Still. 298 00:15:34,808 --> 00:15:36,184 Four minutes to perfection. 299 00:15:36,352 --> 00:15:40,605 Which I've discovered is exactly enough time to shave. 300 00:15:40,773 --> 00:15:42,190 That and a quick change of clothes. 301 00:15:42,358 --> 00:15:43,858 PJs off, suit on. 302 00:15:44,026 --> 00:15:45,276 Change of clothes? 303 00:15:45,444 --> 00:15:47,195 Mm, all in four minutes. 304 00:15:47,363 --> 00:15:50,448 Gives me a quiet sense of satisfaction. 305 00:15:50,616 --> 00:15:53,451 Everything's grey in London. 306 00:15:53,619 --> 00:15:54,744 Even the bloody eggs. 307 00:15:56,288 --> 00:15:57,872 Sorry. 308 00:16:02,169 --> 00:16:05,380 This is gonna stop us going home, isn't it? 309 00:16:09,677 --> 00:16:10,802 Sidney? 310 00:16:12,346 --> 00:16:15,598 (rapid typing) 311 00:16:18,143 --> 00:16:19,352 Jen. 312 00:16:27,695 --> 00:16:28,528 Sidney. 313 00:16:28,696 --> 00:16:30,321 How's Johnny? 314 00:16:30,489 --> 00:16:31,656 I don't know what to say to him. 315 00:16:31,824 --> 00:16:33,658 It's all right to say nothing. 316 00:16:33,826 --> 00:16:34,951 But... 317 00:16:37,246 --> 00:16:38,454 I saw Claudie checking coats. 318 00:16:40,916 --> 00:16:42,625 But it wasn't Claudie, was it? 319 00:16:42,793 --> 00:16:44,627 I recognized your bracelet. 320 00:16:44,795 --> 00:16:47,463 Jen, just tell us. 321 00:16:50,467 --> 00:16:51,551 Claudie has a boyfriend. 322 00:16:51,719 --> 00:16:53,344 He's colored. 323 00:16:53,512 --> 00:16:56,639 You'd think Mr. Johnson of all people would understand. 324 00:16:58,684 --> 00:16:59,934 Claudie was on her way to meet him, 325 00:17:00,102 --> 00:17:01,769 so I put on her uniform. 326 00:17:01,937 --> 00:17:03,354 Why didn't you say? 327 00:17:03,522 --> 00:17:04,939 I don't know. 328 00:17:05,107 --> 00:17:06,607 You should've said. 329 00:17:06,775 --> 00:17:09,193 I don't need to be told off, Sidney. 330 00:17:09,361 --> 00:17:11,154 This boyfriend... 331 00:17:12,948 --> 00:17:15,366 Um... Walter Stirling. 332 00:17:15,534 --> 00:17:17,827 He works at Borough Market. 333 00:17:20,539 --> 00:17:21,998 How we gonna find this fella? 334 00:17:22,166 --> 00:17:23,875 We already have. 335 00:17:24,043 --> 00:17:24,751 Say it! 336 00:17:24,918 --> 00:17:26,210 Say what you did! 337 00:17:26,378 --> 00:17:29,464 Say it! 338 00:17:30,632 --> 00:17:31,716 Go about your business. 339 00:17:31,884 --> 00:17:32,633 Police. 340 00:17:32,801 --> 00:17:33,926 This is all you! 341 00:17:35,304 --> 00:17:36,637 Justin, come here. 342 00:17:41,643 --> 00:17:42,894 Did you see her, Officer? 343 00:17:43,062 --> 00:17:44,145 When she'd... 344 00:17:44,313 --> 00:17:47,607 Did you see her? 345 00:17:47,775 --> 00:17:50,401 Did she have time to be afraid? 346 00:17:50,569 --> 00:17:52,070 It would've been quick. 347 00:17:52,237 --> 00:17:55,364 I hate to think of her afraid. 348 00:17:57,242 --> 00:17:58,493 She was coming to meet you. 349 00:17:58,660 --> 00:17:59,744 Yeah, I waited. 350 00:17:59,912 --> 00:18:00,828 And I knew. 351 00:18:00,996 --> 00:18:02,163 I knew he'd done something. 352 00:18:02,331 --> 00:18:03,414 Who? 353 00:18:03,582 --> 00:18:05,041 Who do you think? 354 00:18:05,209 --> 00:18:06,626 I'm studying. 355 00:18:06,794 --> 00:18:08,544 Going to be a teacher. 356 00:18:08,712 --> 00:18:09,921 None of that matters to her father. 357 00:18:11,298 --> 00:18:12,256 We tried talking to him, but... 358 00:18:12,424 --> 00:18:13,841 Don't you put this on the Guv. 359 00:18:14,009 --> 00:18:15,301 Don't you be telling them that! 360 00:18:15,469 --> 00:18:17,011 You've seen how he is with her! 361 00:18:17,179 --> 00:18:18,387 You know how he is with her! 362 00:18:22,643 --> 00:18:24,018 Come to the station, make a statement. 363 00:18:24,186 --> 00:18:26,270 I do that, I won't have my freedom for long. 364 00:18:27,606 --> 00:18:30,191 This is her father's doing. 365 00:18:30,359 --> 00:18:32,360 I'm sure of it. 366 00:18:37,282 --> 00:18:38,366 SIDNEY: You shouldn't be here. 367 00:18:38,534 --> 00:18:40,910 It's what Dad wants. 368 00:18:41,078 --> 00:18:42,912 He always gets what he wants, does he? 369 00:18:43,080 --> 00:18:44,455 Your dad? 370 00:18:46,542 --> 00:18:48,334 Bit handy with his fists, is he? 371 00:18:48,502 --> 00:18:50,169 Oi, that's enough. 372 00:18:57,594 --> 00:18:58,719 Johnny... 373 00:19:02,182 --> 00:19:05,351 Claudie asked me to tell you something. 374 00:19:05,519 --> 00:19:08,604 "Remember what Mum used to say." 375 00:19:08,772 --> 00:19:10,982 That's what she said. 376 00:19:13,318 --> 00:19:16,904 You told me once how violent your father can be. 377 00:19:17,072 --> 00:19:19,407 I won't say nothing against him, Sidney. 378 00:19:19,575 --> 00:19:20,158 (door opens) 379 00:19:20,325 --> 00:19:21,242 Boy! 380 00:19:21,410 --> 00:19:22,577 Where's the music? 381 00:19:23,996 --> 00:19:24,954 We should go home, Dad. 382 00:19:25,122 --> 00:19:26,539 He's right, Arch. 383 00:19:26,707 --> 00:19:28,249 Let's call it a day, eh? 384 00:19:28,417 --> 00:19:29,250 Whose side are you on? 385 00:19:29,418 --> 00:19:30,418 What? 386 00:19:30,586 --> 00:19:31,961 You want me to be intimidated? 387 00:19:32,129 --> 00:19:32,795 Of course I don't. 388 00:19:32,963 --> 00:19:33,671 Are you sure? 389 00:19:33,839 --> 00:19:34,881 Come on, Arch... 390 00:19:35,048 --> 00:19:36,549 Sometimes I wonder about you. 391 00:19:38,010 --> 00:19:39,677 We are not closing. 392 00:19:41,096 --> 00:19:42,638 Justin. 393 00:19:48,395 --> 00:19:50,771 (music playing from jukebox) 394 00:20:06,872 --> 00:20:07,955 (door opens) 395 00:20:08,123 --> 00:20:10,124 Oh, Christ on a bike. 396 00:20:11,919 --> 00:20:13,127 Any news? 397 00:20:13,295 --> 00:20:14,754 There will be, Archie, don't you worry. 398 00:20:14,922 --> 00:20:16,964 No, it's these boys I'm after. 399 00:20:17,132 --> 00:20:18,716 Keating. 400 00:20:18,884 --> 00:20:20,593 Sir. 401 00:20:20,761 --> 00:20:21,761 Can't say I'm into jazz myself. 402 00:20:21,929 --> 00:20:22,970 Prefer a bit of light opera. 403 00:20:25,933 --> 00:20:27,350 The investigation's going well. 404 00:20:27,517 --> 00:20:29,393 Uncovered quite a few interesting things. 405 00:20:29,561 --> 00:20:32,063 Most interesting of all... 406 00:20:32,231 --> 00:20:33,272 You're legit. 407 00:20:33,440 --> 00:20:34,607 But you... 408 00:20:34,775 --> 00:20:37,401 There is a Sidney Chambers in Cambridgeshire. 409 00:20:37,569 --> 00:20:39,362 He's a vicar. 410 00:20:56,213 --> 00:20:57,296 Williams. 411 00:20:57,464 --> 00:20:58,881 Dodgy as a nine bob note. 412 00:20:59,049 --> 00:21:01,425 And a fan of light opera too. 413 00:21:06,473 --> 00:21:08,349 LEONARD: Mrs. Maguire and Dickens 414 00:21:08,517 --> 00:21:09,725 won't stop getting at each other. 415 00:21:09,893 --> 00:21:12,103 I'm certain the dog knows what he's doing. 416 00:21:12,271 --> 00:21:13,813 He has a definite glint in his eye. 417 00:21:13,981 --> 00:21:16,232 Leonard, if you could go to the parish meeting for me? 418 00:21:16,400 --> 00:21:17,483 That dog is the devil. 419 00:21:17,651 --> 00:21:18,734 Tell him. 420 00:21:18,902 --> 00:21:19,986 I've told him. 421 00:21:20,153 --> 00:21:21,696 Why the Dickens isn't he home? 422 00:21:21,863 --> 00:21:22,989 I'm on the next train. 423 00:21:24,366 --> 00:21:25,449 We're gonna miss it. 424 00:21:25,617 --> 00:21:26,742 Mr. Hopkins telephoned. 425 00:21:27,911 --> 00:21:28,744 Guy? 426 00:21:28,912 --> 00:21:30,162 He hasn't written his sermon. 427 00:21:30,330 --> 00:21:31,122 Tell him. 428 00:21:31,290 --> 00:21:32,331 He's on his way, Mrs. Maguire. 429 00:21:32,499 --> 00:21:33,541 Wait, what did Guy want? 430 00:21:33,709 --> 00:21:34,834 I'll see you on there. 431 00:21:35,002 --> 00:21:35,793 To meet you, apparently. 432 00:21:35,961 --> 00:21:37,295 You haven't written your sermon. 433 00:21:37,462 --> 00:21:38,379 (dog barking) 434 00:21:38,547 --> 00:21:39,547 Please. 435 00:21:39,715 --> 00:21:40,840 Come home. 436 00:21:44,970 --> 00:21:46,095 Excuse me, sir. 437 00:21:50,600 --> 00:21:52,768 I took the liberty of ordering you a sherry. 438 00:21:52,936 --> 00:21:55,229 That's what vicars drink, isn't it? 439 00:22:00,902 --> 00:22:02,528 You must think me a fool. 440 00:22:02,696 --> 00:22:04,613 Of course I don't. 441 00:22:04,781 --> 00:22:05,990 It's just the two of us, Sidney. 442 00:22:06,158 --> 00:22:08,617 No need to pretend. 443 00:22:08,785 --> 00:22:10,745 I love Amanda. 444 00:22:10,912 --> 00:22:12,955 And I know she feels the same. 445 00:22:17,544 --> 00:22:18,794 Amanda and I... 446 00:22:21,506 --> 00:22:23,299 We've been friends for a long time. 447 00:22:23,467 --> 00:22:24,383 No, you haven't. 448 00:22:25,719 --> 00:22:27,345 Not friends. 449 00:22:28,930 --> 00:22:30,723 I've always seen it, I think. 450 00:22:35,937 --> 00:22:38,606 It seems such a trial, 451 00:22:38,774 --> 00:22:40,691 trekking down to Grantchester all the time. 452 00:22:40,859 --> 00:22:43,152 Back and forth, back and forth. 453 00:22:43,320 --> 00:22:46,155 So we're getting married in London. 454 00:22:46,323 --> 00:22:47,406 In our local church, 455 00:22:47,574 --> 00:22:49,241 with our local vicar. 456 00:22:49,409 --> 00:22:50,659 We've set a date. 457 00:22:50,827 --> 00:22:52,244 Three weeks' time. 458 00:22:52,412 --> 00:22:53,537 "Why wait?" 459 00:22:53,705 --> 00:22:54,997 That's what we thought. 460 00:22:55,165 --> 00:22:57,041 You'll still come, of course. 461 00:22:57,209 --> 00:23:00,669 I wouldn't miss it for the world. 462 00:23:00,837 --> 00:23:02,880 You won't see so much ofAmanda afterwards. 463 00:23:03,048 --> 00:23:05,466 You know how married life can be. 464 00:23:07,260 --> 00:23:09,136 Oh, I suppose you don't. 465 00:23:22,526 --> 00:23:24,360 My friend the detective. 466 00:23:25,570 --> 00:23:27,363 I'm not a detective. 467 00:23:27,531 --> 00:23:29,573 I'm a vicar. 468 00:23:29,741 --> 00:23:30,950 Yeah, I can see that. 469 00:23:31,118 --> 00:23:32,576 It's the kind face you got. 470 00:23:34,371 --> 00:23:35,579 I'm not a threat to anyone. 471 00:23:35,747 --> 00:23:37,289 I don't know about that. 472 00:23:41,044 --> 00:23:42,670 Drinking to forget? 473 00:23:44,548 --> 00:23:45,381 Gloria... 474 00:23:45,549 --> 00:23:46,382 Always. 475 00:23:46,550 --> 00:23:47,675 You're on. 476 00:23:49,511 --> 00:23:52,138 Mine's a bourbon, no ice. 477 00:23:52,305 --> 00:23:53,431 I like forgetting too. 478 00:24:01,481 --> 00:24:03,649 (applause) 479 00:24:03,817 --> 00:24:06,694 (slow jazz playing) 480 00:24:11,491 --> 00:24:21,542 Where you hear that the preaching does begin 481 00:24:26,756 --> 00:24:34,346 Bend down low to drive away your sin 482 00:24:37,434 --> 00:24:47,109 And when you gets religious, you want to shout and sing 483 00:24:47,277 --> 00:24:56,452 There'll be a hot time in the old town tonight 484 00:25:04,169 --> 00:25:06,086 She broke your heart, didn't she? 485 00:25:09,007 --> 00:25:10,758 Katmandu. 486 00:25:10,926 --> 00:25:12,510 Amanda. 487 00:25:12,677 --> 00:25:15,554 She buys me shoes. 488 00:25:15,722 --> 00:25:20,059 I can't afford to, so she buys me my shoes. 489 00:25:20,227 --> 00:25:21,560 (chuckles) 490 00:25:21,728 --> 00:25:23,687 What's so funny? 491 00:25:25,106 --> 00:25:26,357 Nothing. 492 00:25:29,152 --> 00:25:30,736 Nothing's funny. 493 00:25:36,785 --> 00:25:39,620 Can your heart be broken if you were never together? 494 00:25:42,541 --> 00:25:43,791 You tell me. 495 00:26:03,478 --> 00:26:04,937 (car horn honking) 496 00:26:06,648 --> 00:26:08,315 Hey! 497 00:26:09,818 --> 00:26:11,235 Preacher man, where you going? 498 00:26:12,946 --> 00:26:15,072 I have no idea. 499 00:26:40,890 --> 00:26:44,351 (church bells ringing) 500 00:26:55,739 --> 00:26:57,948 What time is it? 501 00:26:58,116 --> 00:26:59,241 10:30 502 00:27:09,210 --> 00:27:10,461 You supposed to be somewhere? 503 00:27:10,629 --> 00:27:12,755 Yes, I'm supposed to be somewhere. 504 00:27:17,469 --> 00:27:19,345 How do I get back from here? 505 00:27:19,512 --> 00:27:21,639 Metaphorically, or...? 506 00:27:21,806 --> 00:27:24,183 Justin'll take you. 507 00:27:33,401 --> 00:27:35,110 You're gonna feel bad about this, ain't you? 508 00:27:40,158 --> 00:27:42,201 Don't feel bad. 509 00:27:51,336 --> 00:27:53,671 I could say that a million times 510 00:27:53,838 --> 00:27:55,130 and it wouldn't make no difference, would it? 511 00:28:01,179 --> 00:28:02,304 (sighs) 512 00:28:03,473 --> 00:28:04,932 Sidney? 513 00:28:06,851 --> 00:28:10,229 We all do things we ain't proud of sometimes. 514 00:28:10,397 --> 00:28:11,855 It's what makes us human. 515 00:28:21,991 --> 00:28:23,283 Awful, ain't it? 516 00:28:23,451 --> 00:28:24,576 Thing like this, 517 00:28:24,744 --> 00:28:27,079 accident like this happening to Claudie. 518 00:28:27,247 --> 00:28:29,289 She was like a sister to me. 519 00:28:29,457 --> 00:28:30,874 Such a sweet girl. 520 00:28:34,796 --> 00:28:36,839 Gloria and Claudie. 521 00:28:37,006 --> 00:28:38,382 Were they close? 522 00:28:38,550 --> 00:28:40,926 I dunno about close. 523 00:28:41,094 --> 00:28:44,680 I think Gloria was jealous, Claudie being younger than her. 524 00:28:44,848 --> 00:28:47,641 She can be a bit like that sometimes. 525 00:28:50,311 --> 00:28:51,603 You must be special. 526 00:28:51,771 --> 00:28:53,105 She never takes them home. 527 00:28:59,571 --> 00:29:02,448 GEORDIE: Swore to be true to each other 528 00:29:02,615 --> 00:29:05,868 True as the stars above 529 00:29:06,035 --> 00:29:10,789 He was her man, he wouldn't do her no wrong. 530 00:29:10,957 --> 00:29:12,708 Oh, back at last then. 531 00:29:14,878 --> 00:29:17,546 Are you going to tell me, or do I have to guess? 532 00:29:17,714 --> 00:29:19,840 I spent the night with Gloria. 533 00:29:22,552 --> 00:29:23,719 Bloody hell. 534 00:29:23,887 --> 00:29:26,221 I'm supposed to set an example. 535 00:29:26,389 --> 00:29:29,224 I'm supposed to be above reproach. 536 00:29:29,392 --> 00:29:30,559 It was no good, then? 537 00:29:30,727 --> 00:29:32,728 No, that's... that's not what I'm saying. 538 00:29:32,896 --> 00:29:33,979 So it was good? 539 00:29:34,981 --> 00:29:37,357 You sly old dog, Sidney. 540 00:29:37,525 --> 00:29:39,860 I found this. 541 00:29:40,028 --> 00:29:41,820 A charm from Claudette's bracelet. 542 00:29:41,988 --> 00:29:43,280 (phone ringing) 543 00:29:43,448 --> 00:29:44,823 It was in her room. 544 00:29:44,991 --> 00:29:46,533 (ringing continues) 545 00:29:50,622 --> 00:29:52,164 Inspector Keating. 546 00:29:52,332 --> 00:29:53,415 Charlie Rush. 547 00:29:53,583 --> 00:29:55,083 Come again? 548 00:29:55,251 --> 00:29:58,170 August 24, 1941 . 549 00:29:58,338 --> 00:30:00,631 You can do the rest yourself. 550 00:30:02,383 --> 00:30:04,009 It's the bouncer from the club. 551 00:30:06,054 --> 00:30:07,054 Jonsie! 552 00:30:09,557 --> 00:30:11,308 Get me everything you can find on this. 553 00:30:11,476 --> 00:30:12,768 Sir. 554 00:30:15,230 --> 00:30:16,313 How do I explain where I found it? 555 00:30:16,481 --> 00:30:17,481 I'll sort that. 556 00:30:17,649 --> 00:30:18,732 You been home yet? 557 00:30:18,900 --> 00:30:20,442 I missed the service. 558 00:30:21,945 --> 00:30:23,529 I have to tell Hildegard. 559 00:30:23,696 --> 00:30:25,072 You do that, she's off. 560 00:30:25,240 --> 00:30:27,616 Unless that's what you want. 561 00:30:52,600 --> 00:30:54,768 You know what you've never been any good at? 562 00:30:54,936 --> 00:30:56,603 Please, tell me. 563 00:30:56,771 --> 00:30:59,064 Differentiating between tasks that are urgent 564 00:30:59,232 --> 00:31:00,649 and those which are not. 565 00:31:00,817 --> 00:31:02,943 Mr. Finch had nothing prepared for his sermon. 566 00:31:03,111 --> 00:31:04,194 Ended up waffling on. 567 00:31:04,362 --> 00:31:05,320 Well, it wasn't waffle. 568 00:31:05,488 --> 00:31:06,488 It was utter waffle. 569 00:31:06,656 --> 00:31:07,739 Oh. 570 00:31:07,907 --> 00:31:09,366 She's been waiting ever so patiently for you. 571 00:31:11,536 --> 00:31:12,828 It's been hell. 572 00:31:12,996 --> 00:31:13,912 MRS. MAGUIRE: Mr. Finch? 573 00:31:14,080 --> 00:31:15,205 Yes! 574 00:31:21,921 --> 00:31:24,006 They're like headless chickens without you. 575 00:31:26,050 --> 00:31:27,843 I have a gift. 576 00:31:34,601 --> 00:31:36,852 It's the right one, isn't it? 577 00:31:39,272 --> 00:31:42,691 Yes, it's... it's the right one. 578 00:31:42,859 --> 00:31:45,694 HILDEGARD: I had my first piano student yesterday. 579 00:31:45,862 --> 00:31:46,945 One of your scouts. 580 00:31:47,113 --> 00:31:48,238 Gareth? 581 00:31:49,699 --> 00:31:51,658 Very sweet. 582 00:31:51,826 --> 00:31:54,161 And Mrs. Maguire recommended a friend of hers 583 00:31:54,329 --> 00:31:56,997 who can offer me more permanent lodgings. 584 00:31:57,165 --> 00:31:58,665 She's tolerable, apparently. 585 00:31:58,833 --> 00:32:00,500 It's her new favorite word, I think. 586 00:32:00,668 --> 00:32:01,627 Tolerable. 587 00:32:01,794 --> 00:32:02,920 When I was in London... 588 00:32:05,048 --> 00:32:07,633 There's something you should know. 589 00:32:14,140 --> 00:32:15,807 I sawAmanda. 590 00:32:17,644 --> 00:32:19,311 Amanda and Guy. 591 00:32:21,481 --> 00:32:23,690 I bumped into them by accident. 592 00:32:25,652 --> 00:32:27,194 So I bit the bullet and told them 593 00:32:27,362 --> 00:32:29,321 I could no longer take their wedding because... 594 00:32:29,489 --> 00:32:31,531 I don't know, it doesn't seem right somehow. 595 00:32:33,534 --> 00:32:35,452 It's a weight off my mind, really. 596 00:32:38,164 --> 00:32:39,081 So I... 597 00:32:39,248 --> 00:32:41,333 I thought you should know. 598 00:32:50,677 --> 00:32:51,885 What? 599 00:32:52,053 --> 00:32:55,055 You are in desperate need of a shave. 600 00:33:23,876 --> 00:33:25,877 Not the Bechet-- I love the Bechet! 601 00:33:26,045 --> 00:33:27,963 More to the point, you love the Bechet. 602 00:33:31,509 --> 00:33:33,135 And Miles Davis? 603 00:33:33,302 --> 00:33:34,720 Oh, he's gone too, has he? 604 00:33:34,887 --> 00:33:37,222 LEONARD: If it weren't sacrilegious, I'd say that album 605 00:33:37,390 --> 00:33:39,099 is almost a godly experience. 606 00:33:41,269 --> 00:33:43,061 That man needs to learn how to write a proper song. 607 00:33:43,229 --> 00:33:45,063 You're keeping the Becket, though. 608 00:33:45,231 --> 00:33:46,273 Bechet. 609 00:33:46,441 --> 00:33:47,733 I'd rather grown to... 610 00:33:47,900 --> 00:33:50,569 not like him exactly, but tolerate him. 611 00:33:50,737 --> 00:33:51,820 High praise indeed, Mrs. M. 612 00:33:51,988 --> 00:33:53,321 (knocking) 613 00:33:53,489 --> 00:33:54,614 LEONARD: I don't understand. 614 00:33:54,782 --> 00:33:56,783 You love your music. 615 00:33:56,951 --> 00:33:59,828 We love the fact that you love your music. 616 00:33:59,996 --> 00:34:01,872 Has something happened? 617 00:34:07,128 --> 00:34:09,504 I didn't know what else to do. 618 00:34:13,134 --> 00:34:14,718 I mean, Johnny is so lost. 619 00:34:14,886 --> 00:34:16,011 He's so... 620 00:34:18,723 --> 00:34:22,142 I just don't know how to help him. 621 00:34:22,310 --> 00:34:24,853 Grief has to take its time. 622 00:34:25,021 --> 00:34:26,104 Can you think 623 00:34:26,272 --> 00:34:28,815 what it must be like to lose a sibling, 624 00:34:28,983 --> 00:34:31,401 without even a chance of a farewell? 625 00:34:31,569 --> 00:34:34,571 I mean, it's unimaginable. 626 00:34:34,739 --> 00:34:37,532 The funeral is tomorrow. 627 00:34:37,700 --> 00:34:39,576 You know all the right things to say. 628 00:34:39,744 --> 00:34:41,536 No, I don't. 629 00:34:41,704 --> 00:34:44,372 I really don't. 630 00:34:44,540 --> 00:34:46,124 (phone ringing) 631 00:34:46,292 --> 00:34:47,000 The vicarage. 632 00:34:47,168 --> 00:34:48,251 Charlie Rush. 633 00:34:48,419 --> 00:34:50,253 Found dead 12 years ago 634 00:34:50,421 --> 00:34:52,380 in the warehouse where he worked. 635 00:34:52,548 --> 00:34:55,675 Beaten around the head, just like Claudie. 636 00:34:55,843 --> 00:34:58,470 There was no weapon at the scene, but guess what? 637 00:34:58,638 --> 00:35:00,222 Williams was the investigating officer. 638 00:35:00,389 --> 00:35:03,892 Arrested Archie, but released him without charge. 639 00:35:06,062 --> 00:35:07,729 It's the funeral tomorrow. 640 00:35:07,897 --> 00:35:08,897 No, Geordie. 641 00:35:09,065 --> 00:35:10,774 Archie at his most vulnerable. 642 00:35:10,942 --> 00:35:13,610 You know how vulnerable people like to talk. 643 00:35:22,829 --> 00:35:24,037 Mr. Johnson. 644 00:35:28,334 --> 00:35:29,459 What do I tell people? 645 00:35:32,213 --> 00:35:35,215 If they talk about their children, 646 00:35:35,383 --> 00:35:36,508 ask about mine. 647 00:35:37,426 --> 00:35:39,469 Do I stay silent? 648 00:35:39,637 --> 00:35:40,720 Or do I tell them, 649 00:35:40,888 --> 00:35:44,349 "I had a daughter once. 650 00:35:44,517 --> 00:35:47,310 She was beautiful." 651 00:35:49,480 --> 00:35:51,773 She never had the last rites. 652 00:35:51,941 --> 00:35:54,109 I know it may sound strange, 653 00:35:54,277 --> 00:35:56,153 but what if she's out there in the cold, 654 00:35:56,320 --> 00:35:59,239 all alone? 655 00:35:59,407 --> 00:36:01,032 God wouldn't allow it. 656 00:36:01,200 --> 00:36:03,118 She wasn't cleansed of her sins. 657 00:36:03,286 --> 00:36:06,204 (quietly): I don't think it's her sins he's worried about. 658 00:36:06,372 --> 00:36:09,040 Someone's trying to send me a message. 659 00:36:09,208 --> 00:36:12,502 They beat her at my club, covered her with my coat. 660 00:36:12,670 --> 00:36:13,920 Why would they do that 661 00:36:14,088 --> 00:36:15,881 if they weren't sending me a message? 662 00:36:19,135 --> 00:36:20,385 You didn't cover her? 663 00:36:20,553 --> 00:36:22,387 No. 664 00:36:30,021 --> 00:36:32,022 Just try. 665 00:36:44,827 --> 00:36:47,579 She dragged you here, did she? 666 00:36:47,747 --> 00:36:49,998 She thinks I'll know what to say. 667 00:36:52,168 --> 00:36:54,211 Do you wanna know what it was Mum used to say? 668 00:36:56,339 --> 00:37:01,301 That however bad things get, you've got each other. 669 00:37:04,513 --> 00:37:06,056 You've always got each other. 670 00:37:08,017 --> 00:37:10,352 I want her back, Sidney. 671 00:37:12,146 --> 00:37:13,772 I want Claudie back. 672 00:37:19,237 --> 00:37:21,071 Mr. Johnson. 673 00:37:21,239 --> 00:37:23,448 You're not welcome here. 674 00:37:23,616 --> 00:37:24,991 I want to say goodbye. 675 00:37:25,159 --> 00:37:26,076 You're not welcome here! 676 00:37:28,371 --> 00:37:29,246 Let him see her, Dad. 677 00:37:29,413 --> 00:37:30,205 Or what? 678 00:37:30,373 --> 00:37:31,456 JOHNNY: I don't want to do this. 679 00:37:31,624 --> 00:37:32,374 Yes, you do. 680 00:37:32,541 --> 00:37:33,875 Archie, leave him! 681 00:37:34,043 --> 00:37:35,543 Leave him! 682 00:37:35,711 --> 00:37:38,380 GLORIA: Nobody knows 683 00:37:38,547 --> 00:37:43,760 The trouble I've seen 684 00:37:43,928 --> 00:37:52,060 Nobody knows my sorrow 685 00:37:52,228 --> 00:38:01,278 Nobody knows the trouble I've seen 686 00:38:01,445 --> 00:38:09,452 Glory, hallelujah. 687 00:38:18,546 --> 00:38:19,963 JENNIFER: Johnny, now's not the time, please. 688 00:38:20,131 --> 00:38:20,964 Johnny... 689 00:38:21,132 --> 00:38:21,798 Johnny, don't. 690 00:38:21,966 --> 00:38:23,383 Don't! 691 00:38:25,261 --> 00:38:26,511 Did you ever love us? 692 00:38:26,679 --> 00:38:28,972 Did I ever love you? 693 00:38:29,140 --> 00:38:30,640 You, your mum, your sister. 694 00:38:30,808 --> 00:38:31,933 You're my whole world. 695 00:38:32,101 --> 00:38:33,310 We don't look like you. 696 00:38:33,477 --> 00:38:35,270 Is that all it is? 697 00:38:35,438 --> 00:38:36,980 Claudie was running away. 698 00:38:37,148 --> 00:38:38,523 Did you know that? 699 00:38:38,691 --> 00:38:39,983 She was leaving. 700 00:38:40,151 --> 00:38:41,192 Just like Mum 701 00:38:41,360 --> 00:38:42,152 tried to do. 702 00:38:42,320 --> 00:38:43,111 Careful. 703 00:38:43,279 --> 00:38:44,362 With that fella from next door. 704 00:38:44,530 --> 00:38:46,781 You know, the kind fella who treated her nice. 705 00:38:46,949 --> 00:38:48,116 I mean it. 706 00:38:48,284 --> 00:38:49,326 You can't hear it, can you? 707 00:38:49,493 --> 00:38:51,453 She was taking me and Claudie with her, 708 00:38:51,620 --> 00:38:53,038 and you caught us. 709 00:38:53,205 --> 00:38:54,247 Do you remember? 710 00:38:54,415 --> 00:38:55,415 Because I remember. 711 00:38:55,583 --> 00:38:58,126 You beat her so bad, I thought that was it. 712 00:38:58,294 --> 00:38:59,169 Shut your mouth. 713 00:38:59,337 --> 00:39:00,170 You ground her down. 714 00:39:00,338 --> 00:39:01,588 You wore her down. 715 00:39:01,756 --> 00:39:04,632 And it was a relief when she died 716 00:39:04,800 --> 00:39:08,595 because I didn't have to watch you hurt her no more. 717 00:39:08,763 --> 00:39:10,221 Shut your mouth, boy! 718 00:39:11,640 --> 00:39:14,642 I am not a boy. 719 00:39:41,837 --> 00:39:43,463 Still feeling bad? 720 00:39:45,383 --> 00:39:46,883 Course you are. 721 00:39:47,051 --> 00:39:48,676 I found this in your room. 722 00:39:52,723 --> 00:39:54,808 I let Claudie meet Walter at my place. 723 00:39:54,975 --> 00:39:56,768 They were in love, so... 724 00:39:56,936 --> 00:39:59,479 So you knew they were running away? 725 00:39:59,647 --> 00:40:01,898 We're all running from something, Sidney. 726 00:40:02,066 --> 00:40:04,109 Who was I to stop them? 727 00:40:04,276 --> 00:40:05,902 What is it you're running from? 728 00:40:13,953 --> 00:40:15,745 (footsteps approaching) 729 00:40:15,913 --> 00:40:17,539 GEORDIE: You are going to like this. 730 00:40:18,958 --> 00:40:20,166 Have you ever been unfaithful? 731 00:40:20,334 --> 00:40:21,751 Hm? No. 732 00:40:21,919 --> 00:40:22,877 And you haven't either. 733 00:40:23,045 --> 00:40:24,003 It's not me, Geordie. 734 00:40:24,171 --> 00:40:25,130 It's not what I do. 735 00:40:25,297 --> 00:40:25,964 Don't dwell on it. 736 00:40:26,132 --> 00:40:27,257 Don't dwell on it? Mm-hmm. 737 00:40:27,425 --> 00:40:28,550 This was Charlie Rush's address. 738 00:40:28,717 --> 00:40:30,677 I lied to her face. 739 00:40:30,845 --> 00:40:31,845 It wasn't even a good lie. 740 00:40:32,012 --> 00:40:34,264 "Accidentally bumped into Amanda." 741 00:40:34,432 --> 00:40:36,307 It doesn't even make sense. 742 00:40:36,475 --> 00:40:40,311 Now, this was Archie's in 1941 . 743 00:40:40,479 --> 00:40:41,396 The kindly neighbor. 744 00:40:42,731 --> 00:40:44,482 Archie's missus was having it away 745 00:40:44,650 --> 00:40:45,733 with Charlie Rush. 746 00:40:45,901 --> 00:40:47,026 Are you even listening? 747 00:40:48,237 --> 00:40:49,028 Yes. 748 00:40:49,196 --> 00:40:50,029 Archie says someone's 749 00:40:50,197 --> 00:40:51,197 sending him a message. 750 00:40:51,365 --> 00:40:52,615 So say he found out his wife 751 00:40:52,783 --> 00:40:54,033 was knocking off the bloke next door. 752 00:40:54,201 --> 00:40:55,827 Archie does him in. 753 00:40:55,995 --> 00:40:57,662 12 years later, his daughter's killed. 754 00:40:57,830 --> 00:40:59,372 It's a revenge killing. 755 00:40:59,540 --> 00:41:02,125 Eye for an eye and all that stuff you harp on about. 756 00:41:02,293 --> 00:41:03,835 Maybe. 757 00:41:04,003 --> 00:41:04,794 Maybe? 758 00:41:04,962 --> 00:41:06,254 What, just "maybe"? 759 00:41:08,466 --> 00:41:09,591 Why now? 760 00:41:09,758 --> 00:41:11,050 Well, because... 761 00:41:15,723 --> 00:41:16,848 I don't know. 762 00:41:18,267 --> 00:41:20,643 And if we are gonna rip my theories apart, 763 00:41:20,811 --> 00:41:22,061 why cover her up? 764 00:41:22,229 --> 00:41:24,022 If you're trying to send a message, 765 00:41:24,190 --> 00:41:26,065 why not letArchie see her all battered and bruised? 766 00:41:29,111 --> 00:41:30,862 Do they serve booze in this place? 767 00:41:31,030 --> 00:41:32,906 Bit of communion wine or something? 768 00:41:36,327 --> 00:41:37,410 You're dwelling again, aren't you? 769 00:41:37,578 --> 00:41:40,121 He was ashamed. 770 00:41:40,289 --> 00:41:41,039 Hm? Who? 771 00:41:41,207 --> 00:41:43,374 That's why he covered her up. 772 00:41:45,878 --> 00:41:48,171 He couldn't face what he'd done. 773 00:41:51,634 --> 00:41:52,717 GEORDIE: Charlie Rush. 774 00:41:52,885 --> 00:41:55,136 Archie bashed his brains in, didn't he? 775 00:41:55,304 --> 00:41:56,930 Is this an interview? 776 00:41:57,097 --> 00:41:58,556 You think the murders are related. 777 00:41:58,724 --> 00:42:00,475 Feels like an interview to me. 778 00:42:00,643 --> 00:42:02,685 In fact, I think you know they are. 779 00:42:02,853 --> 00:42:04,771 What makes you so sure? 780 00:42:06,190 --> 00:42:07,941 I didn't want no part of it then. 781 00:42:08,108 --> 00:42:09,275 I don't want no part of it now. 782 00:42:11,695 --> 00:42:12,779 Where is Archie? 783 00:42:12,947 --> 00:42:14,197 Why are you still protecting him? 784 00:42:15,282 --> 00:42:16,324 You scared of him? 785 00:42:20,204 --> 00:42:21,454 He went off in the car. 786 00:42:21,622 --> 00:42:23,414 I don't know when they'll be back. 787 00:42:26,418 --> 00:42:28,795 You don't know where to look for them. 788 00:42:30,881 --> 00:42:33,925 When Archie done Charlie in, I should've stopped him. 789 00:42:34,093 --> 00:42:36,052 I wish to God I had. 790 00:42:36,220 --> 00:42:37,929 He caved his skull right in with that thing. 791 00:42:38,097 --> 00:42:39,347 That bit of metal. 792 00:42:39,515 --> 00:42:41,099 Then Claudie... 793 00:42:41,267 --> 00:42:42,433 It was just the same. 794 00:42:42,601 --> 00:42:44,477 It was the same weapon? 795 00:42:46,230 --> 00:42:48,856 There was a kid the night Charlie bought it. 796 00:42:49,024 --> 00:42:51,484 A kid in the warehouse. 797 00:42:51,652 --> 00:42:53,570 I told him to get the hell out of there. 798 00:42:53,737 --> 00:42:55,446 I thought he'd scarpered. 799 00:43:15,301 --> 00:43:16,426 Sidney. 800 00:43:20,889 --> 00:43:23,016 MAN (in the distance): Sit up straight, I told you. 801 00:43:23,183 --> 00:43:24,934 Recognize this place? 802 00:43:25,102 --> 00:43:26,728 Been here before? 803 00:43:26,895 --> 00:43:27,979 Look around you. 804 00:43:28,147 --> 00:43:29,606 Look at it! 805 00:43:29,773 --> 00:43:31,774 Not such a big man now, are you?! 806 00:43:31,942 --> 00:43:33,192 Sit up! 807 00:43:33,360 --> 00:43:35,445 SECOND MAN: (groaning) 808 00:43:35,613 --> 00:43:38,114 Just do it! 809 00:43:38,282 --> 00:43:39,198 Get up! 810 00:43:39,366 --> 00:43:40,158 (groans) 811 00:43:40,326 --> 00:43:41,242 Justin! 812 00:43:44,163 --> 00:43:45,872 That's enough now. 813 00:43:48,959 --> 00:43:51,127 What do you want, Justin? 814 00:43:51,295 --> 00:43:53,129 An eye for an eye? 815 00:43:53,297 --> 00:43:54,922 Claudette for your father? 816 00:43:57,134 --> 00:43:58,593 I want to watch his pain. 817 00:43:58,761 --> 00:44:00,928 And now? 818 00:44:01,096 --> 00:44:02,764 Now what do you want? 819 00:44:02,931 --> 00:44:04,140 An apology. 820 00:44:06,310 --> 00:44:07,602 I'm sorry. 821 00:44:07,770 --> 00:44:08,603 For what? 822 00:44:08,771 --> 00:44:10,605 Say it. 823 00:44:10,773 --> 00:44:11,856 Say his name. 824 00:44:12,024 --> 00:44:13,107 Say his name! 825 00:44:13,275 --> 00:44:14,525 Charlie. 826 00:44:14,693 --> 00:44:15,777 Charlie Rush. 827 00:44:15,944 --> 00:44:18,821 Say what you did. 828 00:44:18,989 --> 00:44:20,114 Say what you did! 829 00:44:20,282 --> 00:44:21,282 I beat him. 830 00:44:21,450 --> 00:44:22,950 I killed him. 831 00:44:23,118 --> 00:44:25,161 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 832 00:44:25,329 --> 00:44:26,954 It's not enough though, is it? 833 00:44:28,457 --> 00:44:30,083 So what now? 834 00:44:30,250 --> 00:44:32,293 Killing Claudie wasn't enough? 835 00:44:32,461 --> 00:44:33,795 An apology? 836 00:44:33,962 --> 00:44:35,088 It's not enough. 837 00:44:35,255 --> 00:44:36,381 What now? 838 00:44:39,093 --> 00:44:40,343 Justice. 839 00:44:40,511 --> 00:44:41,594 What if that's not enough? 840 00:44:41,762 --> 00:44:43,554 Go on, do what you have to do. 841 00:44:43,722 --> 00:44:44,722 Just do it! 842 00:44:44,890 --> 00:44:46,766 It's not gonna bring your dad back, Justin. 843 00:44:48,352 --> 00:44:49,894 All right. 844 00:44:50,062 --> 00:44:51,437 Justin, this is not you. 845 00:44:51,605 --> 00:44:53,356 I know this is not you. 846 00:44:54,817 --> 00:44:56,234 You had to cover Claudie up. 847 00:44:56,402 --> 00:44:57,944 You hated what you did. 848 00:44:58,112 --> 00:45:00,822 You couldn't look at her. 849 00:45:00,989 --> 00:45:02,448 You saw what happened to your father, 850 00:45:02,616 --> 00:45:03,908 didn't you, Justin? 851 00:45:12,251 --> 00:45:13,376 Justin, look at me. 852 00:45:14,753 --> 00:45:18,840 Look at me. 853 00:45:26,432 --> 00:45:28,349 This isn't you. 854 00:45:31,478 --> 00:45:33,688 (sobbing) 855 00:45:38,902 --> 00:45:40,027 (crowbar rattling) 856 00:45:40,195 --> 00:45:44,615 (crying) 857 00:46:04,678 --> 00:46:06,429 Funny thing, grief, isn't it? 858 00:46:06,597 --> 00:46:08,848 Does weird things to you. 859 00:46:14,062 --> 00:46:15,521 You ever lost someone? 860 00:46:17,858 --> 00:46:19,317 Yes. 861 00:46:19,485 --> 00:46:22,195 Like one of them dreams where you're falling. 862 00:46:22,362 --> 00:46:25,615 And you're falling and you're falling. 863 00:46:25,783 --> 00:46:27,992 Only you know you're gonna go on falling 864 00:46:28,160 --> 00:46:29,952 for the rest of your life. 865 00:46:44,092 --> 00:46:45,176 Come on, then. 866 00:46:45,344 --> 00:46:46,344 How'd you know? 867 00:46:47,763 --> 00:46:49,222 We're from Cambridgeshire. 868 00:46:49,389 --> 00:46:50,932 Got a lot of time on our hands up there. 869 00:46:52,559 --> 00:46:55,311 He couldn't face what he'd done. 870 00:46:55,479 --> 00:46:58,189 He tried to cover her up. 871 00:46:58,357 --> 00:47:01,192 Accident like this happening to Claudie. 872 00:47:01,360 --> 00:47:03,569 An accident, he said. 873 00:47:03,737 --> 00:47:06,531 I think that's what he wanted to believe. 874 00:47:06,698 --> 00:47:07,740 Some accident. 875 00:47:09,201 --> 00:47:10,451 SIDNEY: He got a job at the club. 876 00:47:10,619 --> 00:47:12,286 Made himself indispensable. 877 00:47:12,454 --> 00:47:16,207 He'd been biding his time, waiting to take revenge. 878 00:47:20,254 --> 00:47:22,255 When he saw Claudie was leaving... 879 00:47:22,422 --> 00:47:24,298 You off somewhere? 880 00:47:24,466 --> 00:47:25,758 Need a lift? 881 00:47:25,926 --> 00:47:28,678 SIDNEY: He knew the time had come to act. 882 00:47:30,597 --> 00:47:31,639 Benson. 883 00:47:31,807 --> 00:47:33,099 That's your guv'nor, isn't it? 884 00:47:33,267 --> 00:47:34,767 Yes, sir. 885 00:47:34,935 --> 00:47:36,185 He'll be getting a phone call first thing. 886 00:47:36,353 --> 00:47:38,646 Outstanding work, Keating. 887 00:47:38,814 --> 00:47:40,147 Thank you, sir. 888 00:47:43,777 --> 00:47:45,862 Uh, sorry, sir. 889 00:47:46,029 --> 00:47:48,906 A Mr. Johnson confessed to killing a Mr. Charlie Rush. 890 00:47:49,074 --> 00:47:51,033 Confessed to who? 891 00:47:51,201 --> 00:47:52,201 To him. 892 00:47:52,369 --> 00:47:54,078 Confession to a murderer. 893 00:47:54,246 --> 00:47:55,997 Won't stand up in court, I'm afraid. 894 00:47:56,164 --> 00:47:57,748 How about to a police officer? 895 00:47:57,916 --> 00:47:59,292 And a vicar? 896 00:48:00,711 --> 00:48:03,212 How long you been on his payroll, Inspector? 897 00:48:05,841 --> 00:48:08,259 I don't know about in Cambridgeshire, 898 00:48:08,427 --> 00:48:09,969 but in the Met, 899 00:48:10,137 --> 00:48:12,430 slandering a senior officer isn't the done thing. 900 00:48:12,598 --> 00:48:14,223 Long enough to cover up a murder, I'd say. 901 00:48:14,391 --> 00:48:16,642 I'm warning you, you jumped up little bastard. 902 00:48:16,810 --> 00:48:18,144 "Inspector Jacob Williams 903 00:48:18,312 --> 00:48:20,354 "announced that suspect Mr. A. Johnson 904 00:48:20,522 --> 00:48:23,232 "had been released without charge, 905 00:48:23,400 --> 00:48:26,527 stating, 'He wasn't in the vicinity at the time."' 906 00:48:26,695 --> 00:48:30,364 Not in the vicinity, my arse. 907 00:48:30,532 --> 00:48:31,490 Evans. 908 00:48:31,658 --> 00:48:32,992 That's your guv'nor isn't it? 909 00:48:33,160 --> 00:48:35,536 He'll be getting a phone call first thing. 910 00:48:37,205 --> 00:48:38,998 Little souvenir for you. 911 00:48:45,714 --> 00:48:49,258 (bells ringing) 912 00:48:54,056 --> 00:48:58,601 Repentance, the Bible tells us, is a form of sorrow. 913 00:48:58,769 --> 00:49:04,690 Sorrow for one's sins, 914 00:49:04,858 --> 00:49:12,114 and the resolution to turn from them. 915 00:49:12,282 --> 00:49:17,745 To learn from them. 916 00:49:17,913 --> 00:49:21,082 Recognizing our sin means 917 00:49:21,249 --> 00:49:23,626 being honest with ourselves. 918 00:49:26,213 --> 00:49:29,215 Accepting who we are. 919 00:49:33,804 --> 00:49:35,680 And embracing who we hope to be. 920 00:49:50,821 --> 00:49:54,156 Because that is who God has intended us to be. 921 00:49:56,451 --> 00:49:58,494 And we should never pretend to be otherwise. 922 00:50:15,012 --> 00:50:16,887 You saved them. 923 00:50:17,055 --> 00:50:19,390 Hildegard saved them. 924 00:50:21,268 --> 00:50:23,269 You haven't even noticed, have you? 925 00:50:23,437 --> 00:50:24,729 Noticed what? 926 00:50:24,896 --> 00:50:27,732 While you've been off gallivanting, 927 00:50:27,899 --> 00:50:30,109 she's fallen in love with you. 928 00:50:40,287 --> 00:50:43,080 (jazz music playing) 929 00:50:43,248 --> 00:50:48,169 Lay down! 930 00:50:48,336 --> 00:50:51,589 I'm beginning to think he's willfully disobedient. 931 00:50:51,757 --> 00:50:54,133 HILDEGARD: He's young, he'll learn. 932 00:50:54,301 --> 00:50:56,927 What are the rules of cricket? 933 00:50:57,095 --> 00:50:58,846 I've never played before. 934 00:50:59,014 --> 00:51:00,097 It's very easy. 935 00:51:00,265 --> 00:51:01,390 We'll teach you. 936 00:51:02,768 --> 00:51:05,811 Sidney throws a mean googly. 937 00:51:05,979 --> 00:51:07,271 Agoogly? 938 00:51:07,439 --> 00:51:08,647 It's a throw. 939 00:51:08,815 --> 00:51:11,817 It looks like one thing, but it's actually another. 940 00:51:11,985 --> 00:51:14,153 Adeceit, then. 941 00:51:14,321 --> 00:51:16,447 Yes, I suppose so. 942 00:51:16,615 --> 00:51:19,408 In a manner of speaking. 943 00:51:19,576 --> 00:51:23,496 You want to shout and sing 944 00:51:23,663 --> 00:51:32,379 There'll be a hot time in old town tonight. 56547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.