All language subtitles for carne
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,386 --> 00:01:31,386
www.titlovi.com
2
00:01:34,386 --> 00:01:37,048
Mom doesn't want me to make
my first communion.
3
00:01:37,306 --> 00:01:39,888
A disaster! At school,
everyone is doing it.
4
00:01:40,434 --> 00:01:44,097
Mom says that we're atheists?
Is it true?
5
00:01:44,354 --> 00:01:46,714
It's rather her. My dad was head
of a local socialist group.
6
00:01:46,857 --> 00:01:49,473
We had to steal money from him
to buy my communion suit.
7
00:01:49,735 --> 00:01:51,646
No one should be denied
the 1st communion!
8
00:01:52,029 --> 00:01:54,816
Where are you going? Come here.
Don't touch anything.
9
00:01:55,365 --> 00:01:57,902
- They are made of rubber.
- Yes, they are...
10
00:01:58,201 --> 00:02:01,113
But we'd better stay away.
You must be joking.
11
00:02:04,499 --> 00:02:06,490
Who do you think
you are scaring?
12
00:02:06,752 --> 00:02:08,242
Who?
13
00:02:10,589 --> 00:02:12,170
Well done, dad.
Tougher than Tarzan.
14
00:02:12,424 --> 00:02:14,631
Now you can't say that
I'm afraid.
15
00:02:16,845 --> 00:02:20,212
A real dinosaur, was tall as
a 30-story building.
16
00:02:20,641 --> 00:02:22,597
Daddy, I have to tell you a secret.
17
00:02:22,851 --> 00:02:26,719
I have thrills. Mom wants to
take me to the doctor.
18
00:02:29,191 --> 00:02:32,149
- Real thrills?
- Yes, thrills.
19
00:02:33,987 --> 00:02:36,694
- And sex?
- Dad, don't be obscene.
20
00:02:36,948 --> 00:02:39,280
Obscene? Where do you pick up
such words?
21
00:02:39,534 --> 00:02:41,024
I really wish to know.
22
00:02:45,248 --> 00:02:48,411
What a lovely headdress.
I just hope it's in the catalogue
23
00:02:49,002 --> 00:02:50,287
so you can make a copy.
24
00:02:50,545 --> 00:02:53,878
Headdress? This is not
a headdress...
25
00:02:54,132 --> 00:02:57,044
This is the skeleton
of a man discovered
26
00:02:57,302 --> 00:03:01,545
in the cavillon cave,
near menton, in France.
27
00:03:02,766 --> 00:03:05,382
Dad, will you buy me a coke?
28
00:03:05,644 --> 00:03:08,852
A coke?! What kinds of places
is your mother taking you to?
29
00:03:09,773 --> 00:03:10,853
To learn karate!
30
00:03:22,703 --> 00:03:23,738
Come.
31
00:03:25,080 --> 00:03:27,366
Dad, you have to solve my problem.
32
00:03:27,624 --> 00:03:29,910
Tell her I want to take
the 1st communion!
33
00:03:30,168 --> 00:03:31,954
If not, I'll kill myself.
34
00:03:32,421 --> 00:03:34,036
All tragedians in family, eh?
35
00:03:36,508 --> 00:03:40,046
Why won't you let your kid
make his 1st communion?
36
00:03:40,303 --> 00:03:42,214
- Why are you shouting?
- Hush, you!
37
00:03:43,140 --> 00:03:46,382
No one should be denied
the first communion.
38
00:03:53,942 --> 00:03:55,898
- Who is it?
- We have to talk.
39
00:03:56,153 --> 00:03:57,984
Yes, about money.
It's been 2 months since...
40
00:03:58,238 --> 00:04:01,275
Not with you. Put me through
to the dog. Yes, the dog.
41
00:04:03,744 --> 00:04:04,984
Giovanni?
42
00:04:09,458 --> 00:04:11,728
Yes, I'm waiting for you downstairs.
Call the hyena on the phone.
43
00:04:11,752 --> 00:04:12,752
Shut up, idiot.
44
00:04:13,003 --> 00:04:16,416
If you don't send the dog down,
the kids are staying with me.
45
00:04:17,048 --> 00:04:19,255
Dad, you can't steal kids
just like that.
46
00:04:21,386 --> 00:04:24,878
Good god, I'm having a fever.
Send the dog down!
47
00:04:25,515 --> 00:04:27,847
You dirty, ugly slut!
48
00:04:28,518 --> 00:04:30,474
Don't shout. The neighbours
are listening.
49
00:04:30,729 --> 00:04:32,640
Mom is driving you crazy.
50
00:04:32,898 --> 00:04:35,560
She's a civil servant.
Not an artist like you.
51
00:04:37,944 --> 00:04:40,606
Giovanni!
52
00:04:51,291 --> 00:04:52,656
Say hi to your little brothers.
53
00:05:13,939 --> 00:05:15,429
This one bites.
54
00:05:15,690 --> 00:05:17,931
The hyena told you to bite me?
55
00:06:02,571 --> 00:06:07,031
Go with him...
56
00:06:08,493 --> 00:06:12,577
Because I don't know...
57
00:06:16,543 --> 00:06:21,128
Get dressed and go with him.
58
00:06:59,336 --> 00:07:01,247
An unbelievable thing
59
00:07:01,504 --> 00:07:05,873
the marines entered the hemicircle
armed with guns.
60
00:07:06,134 --> 00:07:10,093
All un representatives were ordered
to lay down with their pants off.
61
00:07:12,307 --> 00:07:15,049
The uk representative,
who offered resistance
62
00:07:15,310 --> 00:07:18,097
received a hard blow
in the face.
63
00:07:18,355 --> 00:07:20,346
The Italian representative
immediately
64
00:07:20,607 --> 00:07:22,143
took side with the marines...
65
00:07:22,400 --> 00:07:23,560
Doctor?
66
00:07:23,818 --> 00:07:25,308
Hello. It's paolo.
67
00:07:25,570 --> 00:07:27,026
Is this a good time to call?
68
00:07:27,280 --> 00:07:29,737
Just a second.
It's about this...
69
00:07:32,243 --> 00:07:35,280
I've spent an enjoyable afternoon
I would say. Rather quiet.
70
00:07:35,538 --> 00:07:37,369
I've been with kids.
71
00:07:37,624 --> 00:07:41,287
I saw the dog again. He's got a
deep affection for me as always.
72
00:07:41,544 --> 00:07:45,583
A short quarrel with the hyena,
but nothing to worry about.
73
00:07:46,841 --> 00:07:50,459
I came back home. Prepared
something to eat. Bread...
74
00:07:50,720 --> 00:07:52,927
No, not bread.
Brioches with milk.
75
00:07:53,181 --> 00:07:55,843
I can't get enough
of brioches with milk.
76
00:07:56,101 --> 00:07:58,262
I could eat just that all my life.
77
00:07:58,520 --> 00:08:02,308
All of a sudden,
without the slightest warning
78
00:08:02,565 --> 00:08:04,351
by no reason altogether
79
00:08:05,443 --> 00:08:06,523
arhythmia.
80
00:08:07,946 --> 00:08:11,109
So, the question I'm asking you
is this:
81
00:08:11,366 --> 00:08:12,366
Why?
82
00:08:27,173 --> 00:08:28,538
That hyena..
83
00:08:29,634 --> 00:08:32,626
Won't let the kid
make the 1st communion.
84
00:08:32,887 --> 00:08:34,843
What a bitch!
85
00:08:36,683 --> 00:08:39,049
She still thinks we are living
in the times of Stalin.
86
00:08:40,270 --> 00:08:42,261
Don camillo and peppone.
87
00:08:47,027 --> 00:08:50,315
Mom, are you proud of your son?
88
00:08:50,572 --> 00:08:52,938
I took a 2h long nap.
89
00:08:53,199 --> 00:08:55,281
Now I'm going to work,
all happy.
90
00:08:55,535 --> 00:08:57,776
She's not letting him
make the 1st communion.
91
00:08:59,039 --> 00:09:00,870
Remember the beating you took?
92
00:09:07,922 --> 00:09:08,922
Paolo...
93
00:09:09,257 --> 00:09:12,124
You have to talk to Nicola,
tonight.
94
00:09:12,385 --> 00:09:14,751
You must tell him straight out
95
00:09:15,013 --> 00:09:17,504
if he doesn't undergo that
surgery
96
00:09:17,766 --> 00:09:19,722
tomorrow morning at 11...
97
00:09:20,560 --> 00:09:21,800
Wasn't it already arranged?
98
00:09:22,062 --> 00:09:25,225
No, he changed his mind.
You know how he's like.
99
00:09:25,482 --> 00:09:27,894
He won't listen to me.
I can say whatever I want but...
100
00:09:29,819 --> 00:09:32,652
- We have to talk.
- My friend.
101
00:09:32,906 --> 00:09:36,444
I calmly observe the others
fooling themselves.
102
00:09:40,497 --> 00:09:44,706
Lenin got removed from
the red square.
103
00:09:44,959 --> 00:09:46,995
A bunch of people
profaning graveyards.
104
00:09:47,378 --> 00:09:49,744
The spiders must have eaten
his legs.
105
00:09:50,006 --> 00:09:53,123
The body, damn it, was made
of garnished papers.
106
00:09:53,384 --> 00:09:55,124
I don't know, I was eating.
107
00:09:55,386 --> 00:09:59,049
I wanna show you something.
The blondie over there.
108
00:09:59,599 --> 00:10:02,466
- So what did you eat today?
- Bread with milk.
109
00:10:02,727 --> 00:10:04,183
Look at Giovanna.
110
00:10:04,437 --> 00:10:06,393
Horny Giovanna.
111
00:10:07,398 --> 00:10:09,104
And she's a real marvel.
112
00:10:12,946 --> 00:10:15,528
- Can I kiss them?
- You're tickling me.
113
00:10:15,782 --> 00:10:18,569
Bread and milk.
Did you put a bran to ease
114
00:10:18,827 --> 00:10:19,566
the transit?
115
00:10:19,828 --> 00:10:21,944
Why should you care
if I shit or not?
116
00:10:22,205 --> 00:10:24,787
I shit, you shit
he shits, we shit..
117
00:10:25,041 --> 00:10:26,497
Stop shitting us!
118
00:10:27,293 --> 00:10:30,535
You'd better think of your own
transit. To the hereafter.
119
00:10:32,006 --> 00:10:35,919
What's this story about not going
to the clinic to get operated?
120
00:10:36,177 --> 00:10:39,419
And you come here to provoke
with your bran talk?
121
00:10:39,681 --> 00:10:42,172
You decided to shit
on your brother?
122
00:10:42,433 --> 00:10:45,846
I'm not shitting
I'm going to the galapagos.
123
00:10:46,104 --> 00:10:47,765
To a simple place.
124
00:10:48,022 --> 00:10:49,057
I'm going with you.
125
00:10:49,315 --> 00:10:51,601
First, you gotta get cancer too.
126
00:10:59,742 --> 00:11:01,403
I'm the pianist.
127
00:11:02,287 --> 00:11:04,198
I'll dedicate this evening to you.
128
00:11:05,331 --> 00:11:06,946
I'll be waiting for you down there.
129
00:11:16,801 --> 00:11:18,291
Tomorrow, you'll go to the clinic.
130
00:11:18,553 --> 00:11:21,795
Yes, I'll take you there by
kicking your ass. At 11 am.
131
00:11:22,056 --> 00:11:24,798
Don't be late.
I'll give you the galapagos.
132
00:11:25,059 --> 00:11:26,819
I'll go to the galapagos
I'm going all alone.
133
00:11:27,061 --> 00:11:29,427
I'm leaving you all.
I'm going all alone.
134
00:11:29,689 --> 00:11:31,304
Good evening all.
135
00:11:32,817 --> 00:11:34,523
- How are you?
- Good.
136
00:11:34,903 --> 00:11:36,768
- Are you hot?
- We're burning.
137
00:11:37,030 --> 00:11:39,567
More enthusiasm more enthusiasm.
138
00:11:48,625 --> 00:11:49,625
She's my mistress.
139
00:11:49,834 --> 00:11:53,042
She'd like to make love with Francesca
but it doesn't turn me on anymore.
140
00:11:53,296 --> 00:11:56,129
I don't like this song.
Do you know "paper flowers?"
141
00:11:57,175 --> 00:12:00,383
Yes, I do. I even saw the movie,
at Paris. At the ursulines.
142
00:12:00,637 --> 00:12:02,218
Very nice movie.
143
00:12:02,472 --> 00:12:05,179
But I don't have the score.
I don't know it by heart.
144
00:12:06,226 --> 00:12:08,808
I adore everything that's Indian.
Have you ever been in India?
145
00:12:09,771 --> 00:12:10,806
Unfortunately, never.
146
00:12:11,064 --> 00:12:14,682
But I believe that sooner
or later... I'll go.
147
00:12:15,610 --> 00:12:19,694
India is a spiritual land.
No need to go. It's everywhere,
148
00:12:22,992 --> 00:12:23,992
bartali!
149
00:12:24,244 --> 00:12:25,950
- Bartali?
- Yes!
150
00:12:34,754 --> 00:12:37,291
A bunch of roses will please her
151
00:12:37,548 --> 00:12:40,085
but also the sound of cellophane
152
00:12:40,343 --> 00:12:42,800
but a beer is even better
153
00:12:43,054 --> 00:12:45,295
on a sticky day like this
154
00:12:45,556 --> 00:12:48,172
I'm sitting at the top of a curbstone
155
00:12:48,434 --> 00:12:51,176
thinking about my stuff
156
00:12:51,437 --> 00:12:53,223
between 2 bikes - the silence
157
00:12:53,773 --> 00:12:55,809
if you look at me this way,
I will die.
158
00:12:57,026 --> 00:12:58,982
Such a path in my sandals
159
00:12:59,904 --> 00:13:02,441
what trips bartali must have done
160
00:13:02,699 --> 00:13:05,031
that sad nose like an uphill
161
00:13:05,285 --> 00:13:06,775
your eyes are sad too.
162
00:13:09,247 --> 00:13:11,488
I had an abortion 15 days ago.
163
00:13:12,583 --> 00:13:14,369
Anyway, I feel happier now.
164
00:13:17,839 --> 00:13:21,627
Remember that I'm the wife,
and you're just his mistress.
165
00:13:23,803 --> 00:13:25,259
Then go.
166
00:13:25,513 --> 00:13:26,593
- Can you help me out?
- No.
167
00:13:33,271 --> 00:13:36,388
I've brought you a cup of chocolate,
I know you like it.
168
00:13:38,401 --> 00:13:41,234
Nicola only talks about
going to the galapagos.
169
00:13:41,487 --> 00:13:44,445
You need to persuade him
to have that surgery.
170
00:13:49,162 --> 00:13:50,197
Pause!
171
00:13:51,289 --> 00:13:52,904
Not when I'm working!
172
00:13:57,253 --> 00:13:59,915
I forgot. My name is Francesca.
173
00:14:00,173 --> 00:14:01,253
Paolo.
174
00:14:01,716 --> 00:14:03,331
Oh, my god.
175
00:14:04,385 --> 00:14:06,592
Like in Dante:
Paolo and Francesca
176
00:14:06,846 --> 00:14:09,212
"love, that releases no beloved
from loving.."
177
00:14:09,474 --> 00:14:11,715
I bought shoes worth
600,000 lire.
178
00:14:11,976 --> 00:14:13,967
All with ultra-high heels.
179
00:14:14,228 --> 00:14:17,516
My guru wanted them flat,
but I want to look good.
180
00:14:18,149 --> 00:14:19,149
Your guru?
181
00:14:19,859 --> 00:14:21,690
Saynanda. I met him on a plane
182
00:14:21,944 --> 00:14:24,856
one day when his private jet
had broken down.
183
00:14:25,114 --> 00:14:27,981
He and his master have centres
of tantrism all over the world.
184
00:14:29,327 --> 00:14:30,692
Saynanda?
185
00:14:30,953 --> 00:14:33,615
What does he look like?
Old, tall, white beard...
186
00:14:33,873 --> 00:14:36,080
Fire in his eyes?
187
00:14:37,001 --> 00:14:39,037
No, he's so cute. He's 22.
188
00:14:39,295 --> 00:14:41,832
And a look that gives out
a physical glow.
189
00:14:42,924 --> 00:14:44,039
22 and already a guru?
190
00:14:46,969 --> 00:14:47,969
What a guy!
191
00:14:51,641 --> 00:14:54,599
Ladies and gentlemen
192
00:14:55,728 --> 00:14:56,728
tonight...
193
00:14:56,979 --> 00:15:00,437
My dear friend. Farid the great!
For you.
194
00:15:00,691 --> 00:15:02,977
Farid, the one and only.
195
00:15:09,659 --> 00:15:11,445
Beware, that one bites.
196
00:15:25,049 --> 00:15:27,586
I don't like this kind of
entertainment. I want to dance.
197
00:15:27,844 --> 00:15:29,050
Shall we go?
198
00:15:34,517 --> 00:15:36,348
I really feel like dancing.
199
00:15:36,602 --> 00:15:38,433
I'm afraid I'm not up to it.
200
00:15:38,688 --> 00:15:42,351
I don't want to be uptight.
I want to be a lustful virgin.
201
00:16:02,545 --> 00:16:05,457
To me, making love is
like breathing.
202
00:16:06,257 --> 00:16:08,669
When I met saynanda,
he looked at me..
203
00:16:08,926 --> 00:16:12,418
He put his marvellous hand
on my breast and said:
204
00:16:12,680 --> 00:16:13,965
"What is here, is out there.
205
00:16:14,223 --> 00:16:17,181
What is not here,
is nowhere else."
206
00:16:18,311 --> 00:16:21,178
What is here is nowhere else.
207
00:16:21,439 --> 00:16:22,439
No.
208
00:16:41,501 --> 00:16:44,243
Beware, you'll wear her out.
209
00:16:54,472 --> 00:16:58,260
It was a good man,
coming from the sea
210
00:17:00,102 --> 00:17:03,811
he spoke another language
but he knew how to love..
211
00:17:16,202 --> 00:17:18,158
To Karl Marx.
212
00:17:18,996 --> 00:17:20,907
Argh, poor Vladimir.
213
00:17:22,625 --> 00:17:26,709
If the typewriters were
machine guns.
214
00:17:26,963 --> 00:17:30,751
I'd find myself naked in shit
like any other martyr.
215
00:17:31,008 --> 00:17:33,169
How far are you willing to go
to follow me?
216
00:17:33,427 --> 00:17:36,385
Good night, my love.
217
00:17:37,473 --> 00:17:40,431
Good night, between the phone
and the sky...
218
00:17:41,310 --> 00:17:44,393
Saynanda and I slept together for
a month without touching each other.
219
00:17:44,647 --> 00:17:47,889
One month, he'd sleep on my right.
The next, on my left side.
220
00:17:48,150 --> 00:17:51,938
It was a ritual of preparation
for the sacred coitus.
221
00:17:53,030 --> 00:17:56,989
And when it happened...
It was unbearable.
222
00:17:58,619 --> 00:18:02,407
I even passed out
and then, I got pregnant.
223
00:18:04,500 --> 00:18:06,582
I wanted to call my baby maituna.
224
00:18:10,214 --> 00:18:12,671
We're closing up in an hour.
225
00:18:12,925 --> 00:18:14,881
Can I drive you home?
226
00:18:15,136 --> 00:18:16,376
Where”?
227
00:18:16,721 --> 00:18:19,337
- Where you live?
- I have no home.
228
00:18:19,599 --> 00:18:21,385
Where then?
229
00:18:21,642 --> 00:18:23,223
Wherever you want.
230
00:18:26,230 --> 00:18:28,266
That would be all for tonight.
Thanks. Bye.
231
00:18:29,942 --> 00:18:32,399
This is unfair. He stops
playing whenever he wants.
232
00:18:34,572 --> 00:18:36,028
And your luggage?
233
00:18:38,409 --> 00:18:39,649
Listen...
234
00:18:40,161 --> 00:18:43,073
They're offering me to perform
Plato's banquet.
235
00:18:43,331 --> 00:18:46,869
I'm a bit scared, at my age,
to switch from variety to philosophy.
236
00:18:47,126 --> 00:18:49,208
The opposite is more difficult.
237
00:18:49,462 --> 00:18:52,625
They offered me also
the role of agathon
238
00:18:52,882 --> 00:18:55,624
but my dream role is diotima.
239
00:18:55,885 --> 00:18:59,719
I can't listen to you anymore.
I have to go with the miss.
240
00:18:59,972 --> 00:19:01,007
Please, do me a favour.
241
00:19:01,265 --> 00:19:04,678
Tell Nicola that I will pick him up
tomorrow at 11.
242
00:19:04,935 --> 00:19:08,723
Gudrun! I'll pick him up at 11!
243
00:19:08,981 --> 00:19:10,391
I want him with the suitcase ready
244
00:19:10,650 --> 00:19:14,063
his pyjama and slippers.
His balls and legs clean!
245
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
Clear?
246
00:19:15,529 --> 00:19:16,529
Let's go.
247
00:19:16,739 --> 00:19:19,526
Excuse me. It's a story...
248
00:19:20,951 --> 00:19:22,566
Long and painful.
249
00:19:34,757 --> 00:19:38,966
I know that for you the tantrism
is just a matter of sex.
250
00:19:39,220 --> 00:19:42,178
No, I know very well that
thanks to tantr...
251
00:19:42,431 --> 00:19:43,762
The tantrism, there!
252
00:19:44,016 --> 00:19:46,803
We can even reach and
understand the absolute.
253
00:19:47,812 --> 00:19:50,599
Do you know what does the orgasm
mean to us?
254
00:19:51,190 --> 00:19:53,647
No, for you, I have no clue..
255
00:19:54,443 --> 00:19:59,028
It's like a state of shock which
set all your hidden energies free.
256
00:19:59,281 --> 00:20:02,239
The more you're free,
the more you're wild.
257
00:20:04,412 --> 00:20:05,412
Where are you taking me?
258
00:20:16,424 --> 00:20:18,039
Nice tattoo.
259
00:20:19,093 --> 00:20:20,299
You like it?
260
00:20:20,553 --> 00:20:22,635
I've always liked storks.
261
00:20:23,723 --> 00:20:27,136
But since I aborted,
they must be very angry at me.
262
00:20:27,560 --> 00:20:29,300
It's like I cheated on them.
263
00:20:30,062 --> 00:20:33,520
The storks can also accidentally
let a child fall from their beak.
264
00:20:34,817 --> 00:20:36,728
You're saying that because
you're kind.
265
00:20:36,986 --> 00:20:38,601
No, I'm pretty sure.
266
00:20:39,196 --> 00:20:42,859
Listen, your..
The guru's apprentice..
267
00:20:43,117 --> 00:20:45,483
Your initiator, what has become
of him?
268
00:20:46,620 --> 00:20:50,078
Gone. I was nothing
but humiliation to him.
269
00:20:51,250 --> 00:20:52,740
Look, the sun is rising.
270
00:20:54,545 --> 00:20:55,830
I'm experiencing ecstasy.
271
00:21:02,303 --> 00:21:03,964
You are the one moving me!
272
00:21:04,889 --> 00:21:06,880
You, you're the sun.
273
00:21:07,141 --> 00:21:08,347
You are god.
274
00:21:09,727 --> 00:21:11,183
You are god.
275
00:21:11,437 --> 00:21:13,553
How incredibly beautiful!
276
00:21:13,814 --> 00:21:17,432
A moment like this
should last an eternity!
277
00:21:18,903 --> 00:21:20,689
Oh, god. I hope not.
278
00:21:20,946 --> 00:21:21,946
I'm hungry.
279
00:21:22,156 --> 00:21:25,944
I hope if we can buy
cappuccino and brioches here.
280
00:21:27,870 --> 00:21:28,870
I'm hungry.
281
00:21:29,997 --> 00:21:31,862
- I'm starving.
- Watch out.
282
00:21:32,124 --> 00:21:34,957
You haven't walked
on high heels for a while.
283
00:21:35,211 --> 00:21:37,497
The red car is for crooks.
284
00:21:38,672 --> 00:21:40,537
It's not red. It's fuchsia.
285
00:21:41,634 --> 00:21:42,634
So classy.
286
00:21:43,803 --> 00:21:44,803
Good morning.
287
00:21:45,054 --> 00:21:48,888
We're so hungry.
2 hot cappuccinos, please.
288
00:21:49,141 --> 00:21:50,847
With lot of foam.
289
00:21:51,769 --> 00:21:55,011
Sir, please, take this lady away.
290
00:21:55,272 --> 00:21:57,763
Don't be cruel. I can't stand
the sight of her.
291
00:21:58,025 --> 00:22:00,016
She blinds my sight.
She's so beautiful.
292
00:22:00,277 --> 00:22:01,392
Almost in a insulting way.
293
00:22:02,363 --> 00:22:04,445
I see you can recognize
the divine.
294
00:22:04,990 --> 00:22:07,322
It has something do to
with the spiritual perfection.
295
00:22:07,576 --> 00:22:10,613
- Perhaps. I don't know.
- Thank you.
296
00:22:10,871 --> 00:22:11,986
See you soon.
297
00:22:17,336 --> 00:22:19,292
You always eat that much?
298
00:22:20,297 --> 00:22:21,958
I used to eat nothing at all.
299
00:22:22,216 --> 00:22:24,207
First you made me cry now eat
300
00:22:24,468 --> 00:22:27,380
two things I haven't be able
to do for a long time.
301
00:22:27,638 --> 00:22:29,549
It's obvious you have
some strange powers.
302
00:22:31,100 --> 00:22:32,385
Is there a phone nearby?
303
00:22:33,018 --> 00:22:35,600
I had it removed.
Too much disturbance.
304
00:22:37,314 --> 00:22:39,600
I have to phone my doctor.
305
00:22:40,818 --> 00:22:43,525
My stomach aches. I sweat a bit.
306
00:22:43,946 --> 00:22:46,437
I suffer from a minor
heart disease.
307
00:22:46,699 --> 00:22:49,281
The medical term is
"tachycardia paroxystic".
308
00:22:50,411 --> 00:22:52,618
Call a doctor now?
309
00:22:53,497 --> 00:22:55,453
You... what's your name?
310
00:22:56,584 --> 00:22:57,584
Francesca.
311
00:22:57,960 --> 00:22:59,496
Pretty name.
312
00:22:59,962 --> 00:23:01,748
May I take the tray?
313
00:23:02,214 --> 00:23:05,752
Miss, for hygienic reasons, please
do not touch all the croissants.
314
00:23:06,010 --> 00:23:07,966
Take and eat them all.
315
00:23:08,470 --> 00:23:11,382
In winter, we don't serve
the cappuccinos at the table.
316
00:23:14,393 --> 00:23:16,634
- Beware, that girl is the devil.
- She's beautiful!
317
00:23:25,404 --> 00:23:27,986
I'm glad she's eating all
the croissants.
318
00:23:28,240 --> 00:23:31,277
What are we going to offer
to our other customers.
319
00:23:31,535 --> 00:23:34,493
Anyway, you lose your mind
whenever you see a pretty woman.
320
00:23:44,006 --> 00:23:45,621
Here are the house keys.
321
00:23:45,883 --> 00:23:48,670
Do not expect to enter a castle!
322
00:23:48,928 --> 00:23:50,919
Who are you talking to?
I'm here.
323
00:23:51,180 --> 00:23:53,421
Sorry if I raised my voice.
324
00:23:56,226 --> 00:23:58,968
I still believe that people
are not used to
325
00:23:59,229 --> 00:24:01,185
the roar of the sea.
326
00:24:40,312 --> 00:24:43,270
Where are you?
Don't leave me alone here.
327
00:24:48,404 --> 00:24:49,439
Come.
328
00:25:01,959 --> 00:25:04,291
Your four children? Bravo.
329
00:25:04,545 --> 00:25:07,036
No. Not four. Two. Two, you see?
330
00:25:07,297 --> 00:25:09,297
Two are of my son and the other
two of my daughter.
331
00:25:10,467 --> 00:25:12,708
I can't see anything without
the glasses.
332
00:25:14,263 --> 00:25:15,878
But you saw me well?
333
00:25:17,057 --> 00:25:20,345
If you didn't, it's better we
don't start anything.
334
00:25:21,020 --> 00:25:23,807
Bear in mind that I'm not
a prince charming.
335
00:25:25,315 --> 00:25:27,055
I can even kill myself.
336
00:25:27,317 --> 00:25:29,103
Take me. Take me.
337
00:25:30,404 --> 00:25:31,404
Take me.
338
00:25:35,826 --> 00:25:37,612
You know what does
"take me" mean?
339
00:25:39,371 --> 00:25:40,611
I have a slight blackout.
340
00:26:25,209 --> 00:26:26,494
I feel dizzy.
341
00:26:28,462 --> 00:26:30,544
I can faint any moment.
342
00:26:31,965 --> 00:26:33,921
Sometimes yes. Sometimes no.
343
00:26:38,806 --> 00:26:41,047
What do you say if I
lie down a bit?
344
00:26:51,318 --> 00:26:53,684
So many feelings in just one night.
345
00:26:55,531 --> 00:26:57,863
First dawn, the sun, you...
346
00:26:58,117 --> 00:27:00,859
Now the god, storks, dawn...
347
00:27:01,120 --> 00:27:03,327
That jerk Nicola
who needs an operation...
348
00:27:04,289 --> 00:27:07,531
It's just... I wasn't ready yet.
349
00:27:09,503 --> 00:27:13,291
On the other hand, you see the god
you feel struck down.
350
00:27:15,968 --> 00:27:17,799
Such a shame.
351
00:27:53,046 --> 00:27:54,536
Come. Let's make love.
352
00:29:05,452 --> 00:29:07,408
I want to be up to it.
353
00:29:25,889 --> 00:29:30,178
Mom... dad gave you a beating
the day of my 1st communion.
354
00:29:30,435 --> 00:29:33,927
He was against it.
He was an anarchist.
355
00:29:36,900 --> 00:29:40,609
I got all the brioches,
even those most squashed.
356
00:29:40,862 --> 00:29:43,695
If it was summer, they would be
full of ants.
357
00:29:46,994 --> 00:29:48,780
Thanks for last night.
358
00:30:05,762 --> 00:30:07,844
How nice your kimono is.
359
00:30:08,098 --> 00:30:09,554
Saynanda gave it to me,
360
00:30:09,808 --> 00:30:11,808
when he offered me to his
friends. It's for whores.
361
00:30:12,853 --> 00:30:14,059
Coffee.
362
00:30:17,566 --> 00:30:19,352
I forgot...
363
00:30:20,402 --> 00:30:23,189
She told me to thank you.
364
00:30:28,744 --> 00:30:30,530
I'm so hungry.
365
00:30:33,373 --> 00:30:36,285
Who touched this purse?
366
00:30:39,296 --> 00:30:42,914
Sorry, I forgot to tell you
I'm a little bit disorientated.
367
00:30:43,717 --> 00:30:47,676
How about moving into my studio
flat? I'll manage somehow.
368
00:30:48,805 --> 00:30:51,137
Would you like to go now?
369
00:30:51,391 --> 00:30:52,676
Get up a bit.
370
00:30:53,935 --> 00:30:55,425
Get up.
371
00:30:58,815 --> 00:31:01,147
Now when I see you well
you look like a monster.
372
00:31:03,570 --> 00:31:05,026
Show me your profile.
373
00:31:09,493 --> 00:31:11,449
You even have a beer belly.
374
00:31:12,871 --> 00:31:15,829
And I who have been with
handsome men only.
375
00:31:18,668 --> 00:31:21,626
Excuse me for a moment.
I have to go out.
376
00:31:23,048 --> 00:31:24,048
Excuse me...
377
00:31:24,508 --> 00:31:26,123
I'm going out a bit.
378
00:32:25,318 --> 00:32:26,933
Go away! Away!
379
00:32:27,779 --> 00:32:29,735
Let me die in peace.
380
00:32:39,499 --> 00:32:41,160
What are you doing?
381
00:32:41,710 --> 00:32:43,826
You are slashing your wrists?
382
00:32:44,087 --> 00:32:45,372
Egoistical swine!
383
00:32:45,630 --> 00:32:48,292
We were so happy together.
In bed, you're a volcano.
384
00:32:48,800 --> 00:32:50,415
Don't make fun of me.
385
00:32:51,136 --> 00:32:55,630
I never joke about these things.
Believe me, it was amazing.
386
00:32:55,891 --> 00:32:58,052
That's why I want to die.
387
00:32:58,310 --> 00:33:01,268
Our story is so beautiful
that can't last long.
388
00:33:02,522 --> 00:33:05,480
A moment like that
will never ever happen again.
389
00:33:07,569 --> 00:33:11,027
You can see god only once
in a lifetime.
390
00:33:24,211 --> 00:33:25,496
Why are you drinking my blood?
391
00:33:27,172 --> 00:33:28,172
Why?
392
00:33:29,633 --> 00:33:33,342
Now, I'll close my eyes
and you'll be gone.
393
00:33:33,595 --> 00:33:35,381
Kiss me one more time.
394
00:33:36,348 --> 00:33:38,259
I want to die with god's grace.
395
00:33:38,517 --> 00:33:40,758
I want to die like
the ancient romans.
396
00:33:42,103 --> 00:33:43,639
Inside you...
397
00:33:43,897 --> 00:33:47,810
But I want you to live inside me,
here and forever.
398
00:33:51,071 --> 00:33:52,151
I'm flying...
399
00:33:53,448 --> 00:33:54,528
I'm flying...
400
00:33:56,743 --> 00:33:58,654
I'm flying to the hereafter.
401
00:34:07,671 --> 00:34:11,880
I'm the man here. You can't drag me
along like that in front of people.
402
00:34:12,926 --> 00:34:16,214
Now I'm gonna eat
two big, rare beefsteaks.
403
00:34:16,471 --> 00:34:17,961
That will pep me up.
404
00:34:18,223 --> 00:34:19,963
I'll go find the car.
405
00:34:20,225 --> 00:34:22,466
- You will be quick?
- Yes. - I'll wait here.
406
00:34:22,727 --> 00:34:24,718
You cannot give her croissants
every morning.
407
00:34:24,980 --> 00:34:27,437
She's my girlfriend.
408
00:34:27,691 --> 00:34:29,056
Yeah, girlfriend.
409
00:34:32,904 --> 00:34:35,270
- Thanks, giuseppe.
- You're welcome.
410
00:34:38,076 --> 00:34:39,076
Can I come now?
411
00:34:54,551 --> 00:34:55,836
You'll drive?
412
00:35:07,314 --> 00:35:09,225
Did you taste my blood?
413
00:35:09,482 --> 00:35:11,723
Yes. It has such a sweet savor.
414
00:35:12,819 --> 00:35:14,309
So, I do have diabetes.
415
00:35:14,571 --> 00:35:17,358
No, it has a wonderful
vivid red colour.
416
00:35:17,991 --> 00:35:19,606
You're a vampiress!
417
00:35:26,207 --> 00:35:28,448
This is all mine!
418
00:35:28,710 --> 00:35:30,075
I'm buying all this!
419
00:35:32,422 --> 00:35:35,255
Aphrodisiac cuisine 27.000 lire.
420
00:35:36,843 --> 00:35:38,549
"Tagliatelles with truffles"
421
00:35:38,803 --> 00:35:41,419
"boil the tagliatelles in a..."
422
00:35:42,599 --> 00:35:46,217
Pasta? Aphrodisiac food?
They get stuck in my transit.
423
00:35:47,187 --> 00:35:51,021
I'm surprised to hear that you
need aphrodisiac food?
424
00:35:51,274 --> 00:35:55,392
Saynanda could stay 30 days
without eating and he was a god.
425
00:35:56,321 --> 00:35:58,733
Francesca, excuse me, I need
few infos from the sir here.
426
00:35:58,990 --> 00:36:00,355
May I?
427
00:36:00,617 --> 00:36:01,777
Excuse me.
428
00:36:02,035 --> 00:36:03,741
Where is the roast beef located?
429
00:36:03,995 --> 00:36:05,485
- On this side.
- Here?
430
00:36:05,747 --> 00:36:08,409
And below is the fibre,
which is divided into...?
431
00:36:08,667 --> 00:36:11,079
Head, tail and...
432
00:36:11,336 --> 00:36:12,496
And nipple.
433
00:36:12,837 --> 00:36:15,123
And rump, thighs?
434
00:36:15,382 --> 00:36:17,498
It's all below.
435
00:36:17,759 --> 00:36:18,759
Ok.
436
00:36:19,678 --> 00:36:22,545
I love you, thanks, I love you.
This is the Chuck, right?
437
00:36:23,598 --> 00:36:24,758
I'm Francesca.
438
00:36:25,975 --> 00:36:29,467
But, Francesca, in India the cow
is the mother of everything.
439
00:36:36,903 --> 00:36:38,939
Which canteen are you
working for?
440
00:36:39,197 --> 00:36:40,197
None.
441
00:36:40,323 --> 00:36:42,439
There's a special cashbox
for groups.
442
00:36:42,701 --> 00:36:46,239
No, we aren't a group.
We're taking refuge.
443
00:36:46,496 --> 00:36:47,906
To eat...
444
00:36:49,040 --> 00:36:50,075
And screw.
445
00:36:51,167 --> 00:36:52,623
Lucky you.
446
00:37:01,010 --> 00:37:04,093
We look like 2 vietnamese soldiers
on the ho chi minh trail.
447
00:37:04,347 --> 00:37:04,961
Where”?
448
00:37:05,223 --> 00:37:08,215
- The ho chi mihn trail.
- But who was ho chi minh?
449
00:37:11,688 --> 00:37:12,928
Sorry.
450
00:37:14,566 --> 00:37:16,807
You can read aphrodisiac
cuisine later.
451
00:37:17,068 --> 00:37:19,684
Give me a hand 'cause I...
452
00:37:38,089 --> 00:37:40,455
Look at all this stuff we've bought.
453
00:37:40,717 --> 00:37:43,959
Are you sure you want to stay
here that long?
454
00:37:45,305 --> 00:37:47,045
I've already spent a fortune
on this.
455
00:37:48,224 --> 00:37:49,304
Very chic.
456
00:37:51,561 --> 00:37:53,517
Sorry. Technical test.
457
00:37:59,027 --> 00:38:01,769
It works. So we can watch
movies.
458
00:38:02,530 --> 00:38:03,565
It works.
459
00:38:07,744 --> 00:38:08,824
Damn it.
460
00:38:12,415 --> 00:38:15,202
The world has stopped
communicating with us.
461
00:38:19,297 --> 00:38:22,710
That means that communication
will be between you and me.
462
00:38:22,967 --> 00:38:24,457
Will we make it?
463
00:38:25,595 --> 00:38:27,677
You must have faith. Believe.
464
00:38:32,727 --> 00:38:34,433
You walk around
with all that money?
465
00:38:34,813 --> 00:38:36,929
12 million lire.
It's all I have left.
466
00:38:37,482 --> 00:38:40,098
You're not afraid of losing them
or being mugged?
467
00:38:40,360 --> 00:38:43,693
No, to me, money means freedom.
468
00:38:43,947 --> 00:38:45,653
That's why I always carry
them with me.
469
00:38:46,449 --> 00:38:49,236
I also have three rings
of a huge value.
470
00:38:51,704 --> 00:38:52,704
How do I look?
471
00:38:52,747 --> 00:38:54,533
You're so cute.
472
00:38:55,166 --> 00:38:58,704
I want to look at myself in mirror,
then make love with you.
473
00:38:59,587 --> 00:39:00,587
With pleasure.
474
00:39:08,513 --> 00:39:09,628
More.
475
00:39:13,434 --> 00:39:15,015
You're a vampire.
476
00:39:23,278 --> 00:39:24,438
What's going on?
477
00:39:28,074 --> 00:39:29,234
Damn it!
478
00:39:30,118 --> 00:39:33,485
Those damn artillerymen
are practicing shooting.
479
00:39:33,746 --> 00:39:36,237
I have to raise the white flag.
480
00:39:57,770 --> 00:39:59,556
Aim better!
481
00:40:33,806 --> 00:40:37,014
Little red riding hood,
take off your rainproof.
482
00:40:42,190 --> 00:40:44,146
The shootings have aroused me.
483
00:40:44,943 --> 00:40:46,683
Who wants the first prize?
484
00:40:54,911 --> 00:40:56,867
I don't want to part from you.
485
00:40:58,831 --> 00:41:00,367
I want to stay with you.
486
00:41:00,625 --> 00:41:03,207
Otherwise I'll die. I don't exist.
487
00:41:04,754 --> 00:41:07,120
I feel like a man split in two.
488
00:41:07,382 --> 00:41:08,918
You are the other half.
489
00:41:11,719 --> 00:41:13,505
We're one sole being.
490
00:41:14,681 --> 00:41:15,796
A single being.
491
00:41:19,143 --> 00:41:20,383
And?
492
00:41:22,188 --> 00:41:23,519
I don't know.
493
00:41:26,025 --> 00:41:30,234
I think the shootings
have upset me a little bit.
494
00:41:30,488 --> 00:41:32,274
I feel somewhat...
495
00:41:34,909 --> 00:41:36,399
Weakened.
496
00:41:41,791 --> 00:41:43,076
Wait.
497
00:41:48,923 --> 00:41:51,539
It's like a feeling...
498
00:41:53,428 --> 00:41:54,543
Of loneliness.
499
00:41:57,640 --> 00:41:59,722
You laugh but it's like...
500
00:41:59,976 --> 00:42:02,558
It's like switching off
the current.
501
00:42:02,812 --> 00:42:04,143
At moments...
502
00:42:05,940 --> 00:42:09,182
One moment, the current flows.
The next, it's gone.
503
00:42:10,153 --> 00:42:11,859
Makes you laugh but...
504
00:42:14,323 --> 00:42:16,609
How about trying once more?
505
00:42:17,535 --> 00:42:19,446
And now, what am I supposed
to do?
506
00:42:20,413 --> 00:42:22,369
You got me excited then
you go away.
507
00:42:30,173 --> 00:42:32,710
Well, it's alright this once.
I have a present for you.
508
00:42:34,886 --> 00:42:36,092
Turn round.
509
00:42:40,266 --> 00:42:44,179
Now [I'll Mark two spots.
So I don't forget.
510
00:42:44,437 --> 00:42:47,179
Here... and here.
511
00:42:47,440 --> 00:42:48,680
What are you doing?
512
00:42:49,984 --> 00:42:51,690
Now, lie down.
513
00:42:53,905 --> 00:42:55,770
I have to cover you well.
514
00:42:57,325 --> 00:42:58,906
There. - And now?
515
00:42:59,577 --> 00:43:01,818
It's gonna be marvelous.
516
00:43:02,080 --> 00:43:03,490
There. Relax.
517
00:43:03,748 --> 00:43:05,704
That's right.
518
00:43:15,093 --> 00:43:17,004
My god!
519
00:43:18,137 --> 00:43:20,253
It works!
520
00:43:20,515 --> 00:43:22,801
God, I can't move. I'm blocked.
521
00:43:23,059 --> 00:43:25,015
I'm good at this! I made it!
522
00:43:25,269 --> 00:43:27,055
What did you do?
523
00:43:27,730 --> 00:43:30,187
My legs are blocked.
524
00:43:30,775 --> 00:43:33,312
My neck blocked.
525
00:43:34,529 --> 00:43:35,529
What' should I do?
526
00:43:42,370 --> 00:43:44,156
It's growing...
527
00:43:45,498 --> 00:43:46,498
Huge.
528
00:43:51,212 --> 00:43:54,500
Your body is a condenser
of energy now.
529
00:43:55,633 --> 00:43:58,591
It's huge now.
It's almost frightening.
530
00:44:00,513 --> 00:44:01,878
Well done.
531
00:44:39,093 --> 00:44:40,253
Eating
532
00:44:41,345 --> 00:44:44,052
and making love. Possessing you
and getting fed myself.
533
00:44:44,307 --> 00:44:46,593
All these things together.
It's wonderful.
534
00:44:47,935 --> 00:44:49,721
Pasta with bacon?
535
00:44:51,689 --> 00:44:52,689
With bacon?
536
00:44:57,528 --> 00:44:59,018
Did you know that...
537
00:44:59,655 --> 00:45:01,896
I came 10 times. 10!
538
00:45:02,742 --> 00:45:04,403
I counted them.
539
00:45:05,411 --> 00:45:08,153
If you have counted them,
then, we didn't make love.
540
00:45:08,414 --> 00:45:09,995
You only fucked me.
541
00:45:11,417 --> 00:45:14,500
- With this phoney thing.
- Maybe so, but..
542
00:45:16,005 --> 00:45:17,005
It was fantastic.
543
00:45:18,090 --> 00:45:19,421
It was a mechanical erection.
544
00:45:22,261 --> 00:45:23,922
Mechanical?
545
00:45:25,014 --> 00:45:26,220
You didn't like it?
546
00:45:27,266 --> 00:45:31,555
The soul can also make a cock hard.
If there's no soul...
547
00:45:32,438 --> 00:45:34,599
But there is still the cock.
A poem!
548
00:45:44,075 --> 00:45:45,155
Francesca...
549
00:45:56,545 --> 00:45:57,955
- Where are you going?
- Out.
550
00:45:59,674 --> 00:46:00,754
Wait...
551
00:46:02,760 --> 00:46:04,091
I'm going too.
552
00:46:05,012 --> 00:46:08,004
You can't move. All your strength
is gathered down there.
553
00:46:13,437 --> 00:46:14,437
Champagne?
554
00:46:14,605 --> 00:46:15,685
No.
555
00:46:17,692 --> 00:46:18,807
It's ice cold.
556
00:46:22,488 --> 00:46:25,651
- I guess I'll drink it alone, then,
- Don't be a bitch.
557
00:46:26,993 --> 00:46:28,028
You'll be back”?
558
00:46:28,286 --> 00:46:29,617
Who knows?
559
00:46:30,121 --> 00:46:31,406
Get back, ok?
560
00:46:39,880 --> 00:46:43,668
I'm the most potent man
on earth!
561
00:47:21,339 --> 00:47:22,339
What's your name?
562
00:47:23,382 --> 00:47:24,963
Francesca, and you?
563
00:47:25,217 --> 00:47:26,423
Dialta.
564
00:47:26,677 --> 00:47:29,293
It's a strange but lovely name.
565
00:47:29,555 --> 00:47:32,422
It was a common name
in the 13th century.
566
00:47:32,683 --> 00:47:36,471
Later, like everything else,
it became old-fashioned.
567
00:47:37,188 --> 00:47:39,144
Where does "Francesca"
come from?
568
00:47:40,983 --> 00:47:44,601
Franca, Francesca...
Maybe from France.
569
00:47:44,862 --> 00:47:46,147
You know, Franco...
570
00:47:47,031 --> 00:47:49,488
And what are the boys' or
the girls' names?
571
00:47:49,742 --> 00:47:51,698
She's Diana and she's azzurra.
572
00:47:54,413 --> 00:47:56,119
This is such a nice place.
573
00:47:56,374 --> 00:47:58,365
Yes, I come here every day.
574
00:47:58,626 --> 00:48:00,833
It's good for the little girls.
575
00:48:01,087 --> 00:48:02,702
I love Saint Faustino.
576
00:48:02,963 --> 00:48:06,876
We've always had twins in my
family thanks to s. Faustino.
577
00:48:07,134 --> 00:48:09,500
We love s. Faustino so much.
578
00:48:14,225 --> 00:48:15,385
Want to hold one?
579
00:48:16,560 --> 00:48:20,223
I aborted 3 months ago.
I don't think I can feed them.
580
00:48:20,481 --> 00:48:22,437
Take her, come on.
581
00:48:24,860 --> 00:48:27,818
Here... just like this.
Like this.
582
00:48:36,747 --> 00:48:37,747
It's wonderful!
583
00:48:38,833 --> 00:48:40,118
You like it?
584
00:48:40,376 --> 00:48:41,912
Sure she does.
585
00:48:49,176 --> 00:48:50,586
See?
586
00:48:50,845 --> 00:48:53,803
- Do you want some champagne?
- You have some? Where”?
587
00:48:54,056 --> 00:48:56,422
It's good for breast-feeding.
588
00:48:58,227 --> 00:49:00,468
Giulia, don't forget to ask
him money.
589
00:49:01,188 --> 00:49:03,224
You've already told me that
100 times.
590
00:49:05,234 --> 00:49:06,849
Francesca!
591
00:49:09,405 --> 00:49:10,895
Where are you?
592
00:49:11,991 --> 00:49:13,481
I'm scared.
593
00:49:13,742 --> 00:49:15,528
Dad is drunk.
594
00:49:15,786 --> 00:49:17,071
Dad, are you there?
595
00:49:18,330 --> 00:49:20,662
No, I'm not here.
596
00:49:20,916 --> 00:49:22,872
We're your children
597
00:49:23,335 --> 00:49:25,121
I have no children!
598
00:49:26,297 --> 00:49:28,253
I only have a dog.
599
00:49:28,841 --> 00:49:30,547
Giovanni is with you?
600
00:49:30,801 --> 00:49:34,259
Mom didn't let us bring
him along.
601
00:49:34,513 --> 00:49:35,513
That hyena...
602
00:49:39,351 --> 00:49:40,682
He's there.
603
00:49:44,190 --> 00:49:46,101
Hi, dad. Were you sleeping?
604
00:49:49,069 --> 00:49:51,025
Dad, you have a bad breath.
605
00:49:52,364 --> 00:49:54,696
- You don't sleep upstairs?
- 1 do, but I put the bed here
606
00:49:54,950 --> 00:49:56,406
so I can look at the sea.
607
00:49:56,660 --> 00:49:58,420
Don't you feel cold
sleeping naked like that?
608
00:49:58,454 --> 00:50:01,070
I have a sort of lumbago
that blocks all my back.
609
00:50:02,041 --> 00:50:04,327
But all in all, I'm ok.
I feel fine.
610
00:50:06,545 --> 00:50:08,911
So, this is the photo of you
taken at your 1st communion?
611
00:50:10,174 --> 00:50:12,085
Yes, I wanted to show it to you.
612
00:50:12,635 --> 00:50:15,672
You should have done that
on Wednesday.
613
00:50:15,930 --> 00:50:17,636
About two months ago.
614
00:50:17,890 --> 00:50:21,382
Didn't you see what happened
that famous Wednesday?
615
00:50:21,936 --> 00:50:25,394
In any case, my problem is still
unsolved.
616
00:50:25,648 --> 00:50:27,559
Because you left.
617
00:50:29,985 --> 00:50:33,193
Giulio, go get me a cup
of hot chocolate.
618
00:50:33,447 --> 00:50:34,983
My name is not giulio.
619
00:50:35,241 --> 00:50:36,447
Yes, dad.
620
00:50:37,159 --> 00:50:39,024
- What's his name?
- Lucio.
621
00:50:48,045 --> 00:50:49,581
What are you staring at?
622
00:50:50,256 --> 00:50:51,837
Nothing. I'm not staring.
623
00:50:55,427 --> 00:50:56,427
You're laughing?
624
00:50:57,263 --> 00:50:58,263
Why are you laughing?
625
00:51:04,895 --> 00:51:08,604
- She's so lovely, who's she?
- My new girlfriend.
626
00:51:08,857 --> 00:51:11,940
She's not here at the moment
but as if she was.
627
00:51:12,945 --> 00:51:14,685
I'm really happy for you, paolo.
628
00:51:17,366 --> 00:51:18,446
Me too.
629
00:51:20,286 --> 00:51:22,447
Mom is going mad because of you.
630
00:51:22,705 --> 00:51:25,242
It's been 2 months since the last
allowance you gave us.
631
00:51:25,499 --> 00:51:27,080
And no news from you.
632
00:51:31,380 --> 00:51:33,041
Where should I lay it down?
633
00:51:33,465 --> 00:51:35,797
There's a green funnel
on the chair.
634
00:51:36,051 --> 00:51:37,051
Yes.
635
00:51:37,094 --> 00:51:40,177
Giulia, take the funnel.
It's the best way to do it.
636
00:51:42,975 --> 00:51:44,931
Move it close to my mouth.
637
00:51:47,605 --> 00:51:50,597
Come near with the chocolate.
Come on, climb up.
638
00:51:50,858 --> 00:51:52,223
Help him.
639
00:51:53,277 --> 00:51:54,858
With care, ok?
640
00:51:55,571 --> 00:51:57,812
Slowly, with care.
641
00:52:06,165 --> 00:52:07,905
A little bit more, more.
642
00:52:12,254 --> 00:52:13,254
He's suckling.
643
00:52:13,464 --> 00:52:14,829
I'm feeding him.
644
00:52:16,467 --> 00:52:17,707
Kids, get out.
645
00:52:18,594 --> 00:52:19,800
Visit time is over.
646
00:52:20,054 --> 00:52:22,841
Mom has started throwing
stones again.
647
00:52:23,098 --> 00:52:25,009
Luckily I moved the bed over here.
648
00:52:25,267 --> 00:52:26,973
Mom knows how to aim.
649
00:52:27,770 --> 00:52:30,432
I know. This time, we screwed her.
650
00:52:30,856 --> 00:52:33,472
She was shooting upstairs
thinking the bed was there.
651
00:52:49,083 --> 00:52:52,041
- What he said about the money?
- Negative.
652
00:53:05,474 --> 00:53:06,884
Francesca!
653
00:53:11,980 --> 00:53:14,722
Help me.
654
00:53:20,197 --> 00:53:22,483
Were those your kids, outside?
655
00:53:23,325 --> 00:53:25,316
Finally, you're back.
656
00:53:25,577 --> 00:53:28,114
They take after their mother,
they're both blond.
657
00:53:28,372 --> 00:53:31,455
Why didn't you come in
if you saw them?
658
00:53:31,709 --> 00:53:32,829
What could I have done here?
659
00:53:33,085 --> 00:53:35,576
It would have been much better.
If you had come in.
660
00:53:35,838 --> 00:53:39,171
I felt embarrassed.
I think giulia noticed
661
00:53:39,425 --> 00:53:41,086
my erection.
662
00:53:41,343 --> 00:53:45,086
Fortunately they come. At least
they gave me to eat.
663
00:53:47,558 --> 00:53:50,550
I'm begging you. Please,
release me from this spell.
664
00:53:51,979 --> 00:53:52,979
I will try to.
665
00:53:54,356 --> 00:53:56,722
Meanwhile, I'll take advantage
of the situation.
666
00:54:02,906 --> 00:54:05,147
Easy... gently.
667
00:54:06,535 --> 00:54:08,992
I wanted to punish you, - why?
668
00:54:10,539 --> 00:54:12,120
Why... argh?
669
00:54:12,374 --> 00:54:14,160
Because we didn't make love?
670
00:54:14,418 --> 00:54:17,330
No, because we did it that way.
671
00:54:17,588 --> 00:54:19,374
And you didn't like it?
672
00:54:19,631 --> 00:54:21,872
I liked it all the same, but...
673
00:54:22,968 --> 00:54:24,458
I wanted to go away...
674
00:54:24,720 --> 00:54:26,585
But I forgot to take the luggage.
675
00:54:27,222 --> 00:54:29,838
The luggage...
You came back only
676
00:54:30,642 --> 00:54:32,257
because of the luggage?
677
00:54:33,061 --> 00:54:36,349
No, but I don't feel like it
anymore.
678
00:54:45,949 --> 00:54:47,735
I'm melting down.
679
00:54:48,827 --> 00:54:50,067
I'm melting down.
680
00:55:11,183 --> 00:55:12,218
Want some?
681
00:55:14,895 --> 00:55:18,183
I beseech you to release me
from what has become
682
00:55:19,149 --> 00:55:20,434
a curse.
683
00:55:22,653 --> 00:55:26,145
I forgot. Yesterday, while taking a
walk, I saw a few storks.
684
00:55:32,621 --> 00:55:34,612
There are no storks here.
685
00:55:35,582 --> 00:55:36,582
What do you mean?
686
00:55:42,005 --> 00:55:43,005
What's this?
687
00:55:45,050 --> 00:55:46,915
Please, please.
688
00:55:47,177 --> 00:55:49,634
Last night, you promised
something to me.
689
00:55:49,888 --> 00:55:51,628
Release me, you promised me.
690
00:55:52,391 --> 00:55:56,680
I did try yesterday but I
was afraid I could fail.
691
00:55:56,937 --> 00:55:59,724
I told myself, this morning
I'll eat, go out...
692
00:56:00,941 --> 00:56:05,230
Honestly, I've done it only once
with a Japanese codger.
693
00:56:06,572 --> 00:56:07,572
What does that mean?
694
00:56:08,115 --> 00:56:12,074
I've always been with
sexually gifted men.
695
00:56:13,328 --> 00:56:15,819
Considering we are not
understanding one another
696
00:56:16,707 --> 00:56:18,538
I've got to change my attitude.
697
00:56:18,792 --> 00:56:20,908
I forbid you, ma'am,
698
00:56:21,169 --> 00:56:23,785
to leave me in
a situation like this.
699
00:56:24,047 --> 00:56:26,288
You ought to do something
700
00:56:27,175 --> 00:56:28,756
to set me free!
701
00:56:29,970 --> 00:56:31,335
I take on myself
702
00:56:32,472 --> 00:56:35,134
full responsibility!
703
00:56:35,726 --> 00:56:38,684
Are you sure? If I fail,
you are to blame.
704
00:56:38,937 --> 00:56:42,395
Don't you worry.
Don't you worry.
705
00:56:44,151 --> 00:56:47,609
You make the sign of the cross?
Wasn't this an Indian ritual?
706
00:56:48,363 --> 00:56:49,853
You never know.
707
00:56:53,076 --> 00:56:56,239
- No, enough now!
- Who wrong with you?
708
00:56:56,496 --> 00:56:59,454
The spots have disappeared.
What am I going to do now?
709
00:57:10,218 --> 00:57:11,674
God, it works.
710
00:57:12,971 --> 00:57:14,882
God, it works...
711
00:57:15,140 --> 00:57:16,425
My god.
712
00:57:20,312 --> 00:57:24,021
Now, you have to explain me what
does "sexually gifted" mean?
713
00:57:24,775 --> 00:57:27,391
A bunch of roses will please her
714
00:57:27,653 --> 00:57:30,235
but also the noise of cellophane
715
00:57:30,489 --> 00:57:32,821
but a beer is better than all
716
00:57:33,075 --> 00:57:35,566
on a sticky day like this
717
00:57:35,827 --> 00:57:38,239
I'm sitting on the top of a curbstone
718
00:57:38,497 --> 00:57:40,954
thinking about my loves
719
00:57:41,208 --> 00:57:43,915
between two bikes - the silence
720
00:57:44,169 --> 00:57:46,535
I simply can't describe
721
00:57:47,297 --> 00:57:49,504
such a path in my sandals
722
00:57:49,758 --> 00:57:52,374
what trips bartali must have done
723
00:57:52,636 --> 00:57:54,922
with that nose sad like an uphill
724
00:57:55,180 --> 00:57:57,842
those joyous eyes
of an Italian on trip
725
00:57:58,100 --> 00:58:00,842
and the French who go nuts
726
00:58:04,564 --> 00:58:06,225
thanks, you made me
a nice habit.
727
00:58:06,483 --> 00:58:09,190
My mom made me one when
I was down with meningitis.
728
00:58:10,612 --> 00:58:12,227
You recovered completely?
729
00:58:12,489 --> 00:58:15,276
Yes. Thanks to COD's oll
and Saint Anthony.
730
00:58:15,534 --> 00:58:17,490
I went to school barefoot
for 6 months.
731
00:58:17,744 --> 00:58:21,657
All my schoolmates were
nagging me: "Mellerio, twit, twit!"
732
00:58:25,877 --> 00:58:29,461
You keep on talking about
your mother. I'm Francesca.
733
00:58:31,299 --> 00:58:34,257
It's such a nice place.
There are...
734
00:58:35,137 --> 00:58:37,674
Some strange spirits,
sensations..
735
00:58:37,931 --> 00:58:40,718
I know. I used to take
my dog for a walk there.
736
00:58:41,768 --> 00:58:44,555
We will reload ourselves
spiritually.
737
00:58:46,982 --> 00:58:48,893
But I am spiritual, right?
738
00:58:49,151 --> 00:58:52,188
You're not spiritual.
You only think about fucking.
739
00:58:54,489 --> 00:58:55,899
Now that... - Careful!
740
00:58:56,158 --> 00:58:57,398
Against the pirates.
741
00:59:01,663 --> 00:59:04,279
I can smell flesh here.
742
00:59:04,541 --> 00:59:07,578
But not dead flesh.
Living flesh.
743
00:59:07,836 --> 00:59:10,919
Sex, pussy... how wonderful!
744
00:59:12,090 --> 00:59:16,003
I'll take off my rainproof
and put my scene costume on.
745
00:59:16,261 --> 00:59:17,341
Here we go.
746
00:59:20,640 --> 00:59:23,131
I'm agathon from Athens.
747
00:59:23,393 --> 00:59:24,758
Socrates' friend.
748
00:59:25,562 --> 00:59:26,642
Well, so-so.
749
00:59:29,066 --> 00:59:30,066
Nicola is dead.
750
00:59:32,235 --> 00:59:33,235
What?
751
00:59:33,737 --> 00:59:35,022
He drank the hemlock.
752
00:59:37,240 --> 00:59:38,240
Give me a break.
753
00:59:39,409 --> 00:59:40,774
May I?
754
00:59:41,912 --> 00:59:43,197
Thanks, very kind of you.
755
00:59:44,790 --> 00:59:47,031
Who's that man”?
756
00:59:47,292 --> 00:59:50,659
A beggar. A true tramp.
757
00:59:54,800 --> 00:59:57,007
Where do you find the strength
to be so theatrical?
758
00:59:57,928 --> 00:59:59,043
Where”?
759
01:00:00,806 --> 01:00:02,216
How are you doing, guys?
760
01:00:04,351 --> 01:00:05,431
Hi.
761
01:00:08,814 --> 01:00:10,554
Hemlock...
762
01:00:10,816 --> 01:00:13,649
Are you ready for a love story?
763
01:00:13,902 --> 01:00:16,644
I'm a difficult,
very difficult guy.
764
01:00:16,905 --> 01:00:17,985
Nicola...
765
01:00:19,241 --> 01:00:20,731
Nicola...
766
01:00:21,785 --> 01:00:23,571
I'm not speaking with you.
767
01:00:24,204 --> 01:00:26,536
If you want to know something,
ask them.
768
01:00:26,790 --> 01:00:28,906
You won't hear anything from me.
769
01:00:29,167 --> 01:00:31,749
Come here, my little Nicola.
770
01:00:32,003 --> 01:00:33,959
You fools.
771
01:00:38,927 --> 01:00:40,292
Nice ass.
772
01:00:40,554 --> 01:00:42,010
Come, my friend.
773
01:00:44,850 --> 01:00:46,010
Leave her alone.
774
01:00:46,268 --> 01:00:48,725
- I wasn't talking to you.
- How are you?
775
01:00:48,979 --> 01:00:51,391
I'm not moving from here.
776
01:00:52,190 --> 01:00:54,226
How beautiful you are, Francesca.
777
01:00:57,070 --> 01:00:59,527
So, how did the surgery go?
778
01:01:00,532 --> 01:01:04,150
I was supposed to go with
my best friend.
779
01:01:04,411 --> 01:01:05,491
My...
780
01:01:06,163 --> 01:01:07,494
Brother.
781
01:01:07,747 --> 01:01:10,033
My son. And he didn't show up.
782
01:01:10,876 --> 01:01:13,276
So did you have that operation,
yes or no? Tell me the truth.
783
01:01:14,880 --> 01:01:17,496
You'll never find it out:
Maybe I did, maybe I didn't.
784
01:01:19,593 --> 01:01:20,593
Gudrun.
785
01:01:20,635 --> 01:01:22,421
He ordered me to say nothing.
786
01:01:23,346 --> 01:01:25,462
You are a bunch of...
787
01:01:27,851 --> 01:01:29,557
Aldo, did he have that operation?
788
01:01:33,857 --> 01:01:36,098
You want the lobster
and I want to make love.
789
01:01:40,405 --> 01:01:42,270
My friends aren't that bad, right?
790
01:01:43,575 --> 01:01:46,362
I can't stand the sight of them!
791
01:01:47,621 --> 01:01:51,284
You're right. Let's stay home.
Have a light lunch
792
01:01:51,541 --> 01:01:54,999
and tonight, I'll make you a dinner,
a lavish one, with candlelight.
793
01:01:56,296 --> 01:01:58,628
Where's Giovanna?
794
01:01:59,216 --> 01:02:01,332
Calm down. She'll be right back.
795
01:02:06,640 --> 01:02:08,676
It's ready.
This is the basic salsa
796
01:02:09,100 --> 01:02:11,341
for the roast beef
in the microwave.
797
01:02:11,603 --> 01:02:13,184
The French call it "fumet".
798
01:02:13,438 --> 01:02:16,475
A roast beef without salsa
is... naked.
799
01:02:16,733 --> 01:02:18,018
It's obscene.
800
01:02:18,777 --> 01:02:21,564
You talk about roast beef
as if it was a woman.
801
01:02:27,535 --> 01:02:30,322
Who's there? We haven't invited
any guests.
802
01:02:36,419 --> 01:02:38,330
I'm freezing. May I come in?
803
01:02:38,797 --> 01:02:40,537
Giovanna, come in.
804
01:02:46,221 --> 01:02:49,008
What are you doing here?
Nicola is looking for you.
805
01:02:49,933 --> 01:02:51,764
You got lost in the forest?
806
01:02:52,018 --> 01:02:53,974
You look nice with these
flowers.
807
01:02:54,688 --> 01:02:57,179
Want a foie gras canapé?
808
01:02:57,816 --> 01:02:59,056
No, thanks.
809
01:02:59,317 --> 01:03:01,683
- Shall we call for a taxi?
- No, thanks.
810
01:03:04,489 --> 01:03:06,400
I want to stay with you.
Do you want me?
811
01:03:09,786 --> 01:03:10,786
These are for you two.
812
01:03:15,000 --> 01:03:16,911
But you hurt your hands...
813
01:03:17,502 --> 01:03:18,992
Poor thing.
814
01:03:22,382 --> 01:03:24,338
Want a glass of hot wine?
815
01:03:26,052 --> 01:03:28,384
So I can stay with you?
816
01:03:28,638 --> 01:03:31,050
Gladly, but it's a dinner
in evening dress.
817
01:03:32,183 --> 01:03:33,969
How kind you are.
818
01:03:34,686 --> 01:03:36,972
Can you lend me your sari,
the blue one?
819
01:03:38,023 --> 01:03:40,355
- You looked so nice in it.
- Yes, come.
820
01:03:40,608 --> 01:03:42,564
You looked like the virgin Mary.
821
01:03:44,112 --> 01:03:45,112
Can I join?
822
01:03:46,489 --> 01:03:47,695
You are jealous?
823
01:03:47,949 --> 01:03:50,907
She loves us both,
don't you, Giovanna?
824
01:04:02,964 --> 01:04:03,964
Can I stay?
825
01:04:04,424 --> 01:04:06,164
Still asking questions?
826
01:04:09,387 --> 01:04:11,298
Look how beautiful she is.
827
01:04:14,392 --> 01:04:17,634
It's another kind of beauty,
so different from yours.
828
01:04:24,277 --> 01:04:25,357
Cheers.
829
01:04:33,661 --> 01:04:35,652
Don't cry.
830
01:04:35,914 --> 01:04:38,656
You have all my platonic love.
831
01:04:39,709 --> 01:04:40,869
How wonderful.
832
01:04:41,127 --> 01:04:42,913
Two women at my feet.
833
01:04:43,171 --> 01:04:45,583
I would like to die here.
834
01:04:45,840 --> 01:04:48,001
You are a little bit in love with me”?
835
01:04:48,259 --> 01:04:51,296
The other day, I nursed a baby
boy. Or a baby girl.
836
01:04:51,554 --> 01:04:53,260
Do you want me to
breast-feed you?
837
01:04:53,640 --> 01:04:56,097
Careful. Don't suck my soul out.
838
01:04:56,351 --> 01:04:58,592
Uniform of the Italian Navy.
839
01:04:59,562 --> 01:05:02,850
1940. Seven sinners.
840
01:05:04,609 --> 01:05:05,689
John Wayne!
841
01:05:10,365 --> 01:05:11,480
What are you doing?
842
01:05:11,741 --> 01:05:13,151
Hands off.
843
01:05:13,410 --> 01:05:15,366
Francesca, aren't you jealous?
844
01:05:15,912 --> 01:05:18,995
Jealousy is a feeling
unknown to me.
845
01:05:19,249 --> 01:05:20,364
Then, I'm going to be busy.
846
01:05:20,625 --> 01:05:21,705
Go, go...
847
01:06:10,842 --> 01:06:13,709
Don't get angry but
I'm crazy for him now.
848
01:06:13,970 --> 01:06:16,382
When I get bored,
I'll let you know.
849
01:06:16,639 --> 01:06:18,595
Let's hope it happens soon.
850
01:06:19,601 --> 01:06:20,841
I'm madly in love with you.
851
01:06:26,149 --> 01:06:29,391
Now, go to sleep.
We'll be back later.
852
01:06:39,746 --> 01:06:41,111
I'm sleepy.
853
01:06:50,089 --> 01:06:51,089
And me?
854
01:06:51,591 --> 01:06:54,128
We're such jerks,
we left her alone.
855
01:06:54,385 --> 01:06:55,385
Let's go back.
856
01:06:55,428 --> 01:06:57,384
No, no. Let's go to the house
of crocodiles.
857
01:07:20,119 --> 01:07:21,484
Poor Francesca...
858
01:07:21,746 --> 01:07:23,282
One-eyed.
859
01:07:42,559 --> 01:07:43,594
You promised me...
860
01:07:44,811 --> 01:07:45,846
If you leave him...
861
01:07:46,646 --> 01:07:48,853
It wouldn't be easy because
I love him so much.
862
01:07:50,149 --> 01:07:51,514
Good morning.
863
01:07:53,069 --> 01:07:54,184
Good morning.
864
01:07:55,196 --> 01:07:56,936
Did you sleep well?
865
01:07:57,198 --> 01:07:59,029
Let me see your nails.
866
01:08:02,579 --> 01:08:05,286
Now, have a bath, then
a good breakfast
867
01:08:05,540 --> 01:08:07,155
and then off to school.
868
01:08:07,750 --> 01:08:10,537
At 1pm, we'll pick you up
with a yellow minibus.
869
01:08:13,006 --> 01:08:14,621
Such a shame you have to go.
870
01:08:14,882 --> 01:08:17,294
We could've spent some time
strolling along.
871
01:08:17,552 --> 01:08:19,838
One word more.. And I'll stay.
872
01:08:21,180 --> 01:08:22,966
And get covered with kisses.
873
01:08:23,933 --> 01:08:24,968
And me?
874
01:08:41,200 --> 01:08:42,235
Stop!
875
01:08:43,077 --> 01:08:46,035
This is our border.
We can't go beyond.
876
01:08:58,259 --> 01:08:59,715
That's enough now.
877
01:09:09,354 --> 01:09:11,561
Isn't Giovanna nice?
878
01:09:11,814 --> 01:09:13,395
She's gone. So?
879
01:09:13,650 --> 01:09:17,234
I see now that you haven't got
a grain of poetry.
880
01:09:22,575 --> 01:09:25,817
Is this the regional coastline,
civic number 667?
881
01:09:26,079 --> 01:09:27,079
Yes, sir.
882
01:09:27,789 --> 01:09:28,789
May we come in?
883
01:09:28,956 --> 01:09:31,368
Of course you can.
This house is open.
884
01:09:31,626 --> 01:09:33,833
Open to everyone.
885
01:09:34,087 --> 01:09:35,748
Even to officers of the law.
886
01:09:36,005 --> 01:09:37,245
Very clever.
887
01:09:38,049 --> 01:09:39,380
Are you mellerio paolo?
888
01:09:39,634 --> 01:09:40,919
Yes, I am. Why?
889
01:09:41,177 --> 01:09:44,340
You are mellerio paolo, aren't you?
And you ask us "why"?
890
01:09:45,556 --> 01:09:47,171
You came here to get
witty with me?
891
01:09:47,433 --> 01:09:51,676
We are here on investigation
at the request of your employer.
892
01:09:54,857 --> 01:09:58,145
You've been absent from work
for 3 months and 5 days
893
01:09:58,403 --> 01:10:01,861
without providing us
with any written evidence.
894
01:10:02,448 --> 01:10:04,404
I don't need to justify myself.
895
01:10:06,160 --> 01:10:08,526
I'm sick. A nervous
depression. Is that enough?
896
01:10:08,788 --> 01:10:11,279
I need a rest period.
Do you know what is it?
897
01:10:11,916 --> 01:10:13,497
Follow the procedure:
898
01:10:13,751 --> 01:10:14,786
Medical certificate.
899
01:10:15,044 --> 01:10:16,580
What procedure?
900
01:10:18,965 --> 01:10:21,672
Chicken, wine, bread.
You are having a picnic?
901
01:10:21,926 --> 01:10:23,917
- Yes.
- And the music as well.
902
01:10:24,595 --> 01:10:26,131
Are you of legal age, miss?
903
01:10:27,056 --> 01:10:30,139
She is of legal age.
She's my mistress.
904
01:10:31,436 --> 01:10:33,097
There's one more thing.
905
01:10:33,563 --> 01:10:34,643
Drop it.
906
01:10:34,897 --> 01:10:36,307
Let him speak.
907
01:10:36,566 --> 01:10:37,931
You wife called this morning.
908
01:10:39,819 --> 01:10:40,819
What does my wife want?
909
01:10:41,738 --> 01:10:43,478
She left you a message.
910
01:10:43,740 --> 01:10:44,820
A message?
911
01:10:45,074 --> 01:10:46,280
Yes, a message.
912
01:10:46,534 --> 01:10:47,990
Here, her exact words:
913
01:10:48,244 --> 01:10:49,279
Giovanni is dead.
914
01:10:50,246 --> 01:10:51,952
He'd been looking for you
for months.
915
01:10:52,206 --> 01:10:54,868
He called you. Cried.
He didn't eat at all.
916
01:10:55,126 --> 01:10:58,038
He died on your sofa.
The one with flowers."
917
01:10:58,296 --> 01:10:59,296
What do you mean?
918
01:10:59,714 --> 01:11:01,796
It's not in the text.
919
01:11:03,551 --> 01:11:07,464
Why did you let him die?
What had he done to you?
920
01:11:07,722 --> 01:11:09,303
I would send you to prison
right away.
921
01:11:10,141 --> 01:11:12,132
What the fuck are you
talking about?
922
01:11:12,393 --> 01:11:14,884
I had no space to keep him.
923
01:11:15,146 --> 01:11:16,932
I've always paid for food.
924
01:11:17,648 --> 01:11:22,062
But that hyena was giving him
the school canteen leftovers.
925
01:11:22,320 --> 01:11:24,527
And she kept the money
to herself.
926
01:11:25,823 --> 01:11:28,735
In summer, she would give him
the hospital leftovers.
927
01:11:30,119 --> 01:11:32,656
I'm going to report her!
I'll kill her!
928
01:11:32,914 --> 01:11:35,326
Your private life is no
concern of ours.
929
01:11:47,929 --> 01:11:51,968
I'll bring you bread and milk,
at least you'll eat that.
930
01:11:52,225 --> 01:11:54,056
No, I don't want to eat!
931
01:12:12,703 --> 01:12:13,863
He died because of me.
932
01:12:19,794 --> 01:12:21,375
He was old.
933
01:12:25,258 --> 01:12:26,873
He would have turned
934
01:12:27,552 --> 01:12:29,383
15 years on April 12th.
935
01:12:29,637 --> 01:12:32,299
Exactly. 7 by 15 makes 105.
936
01:12:32,557 --> 01:12:35,344
He would have been like a
105-year-old man.
937
01:12:36,853 --> 01:12:38,639
He would have been 105
938
01:12:39,230 --> 01:12:40,970
but he died all alone.
939
01:12:41,774 --> 01:12:45,733
Stop it. It's worse for you
living all alone without him.
940
01:13:04,005 --> 01:13:05,605
Let's make love like
Giovanni used to do.
941
01:13:05,756 --> 01:13:07,712
What was it like?
942
01:13:24,567 --> 01:13:25,852
Poor dog.
943
01:13:27,862 --> 01:13:29,147
I'm coming in!
944
01:13:50,092 --> 01:13:51,673
Poor dog.
945
01:13:55,306 --> 01:13:59,845
A disaster. 3 litres on the floor.
This is an ecological disaster.
946
01:14:02,188 --> 01:14:03,188
Yuk!
947
01:14:04,690 --> 01:14:06,180
Bye, I'm going out.
948
01:14:06,776 --> 01:14:08,266
Where are you going?
949
01:14:10,488 --> 01:14:12,444
You can't leave me alone here.
950
01:14:14,492 --> 01:14:16,028
So, it was you
951
01:14:16,285 --> 01:14:18,241
who unplugged the freezer.
952
01:14:20,456 --> 01:14:24,415
Anyway, I'll be able to
recover it all.
953
01:14:27,046 --> 01:14:29,253
And you aren't moving from here!
954
01:14:30,549 --> 01:14:33,791
You should end up
like count ugolino.
955
01:14:55,282 --> 01:14:58,615
If they cut you into pieces.
956
01:14:58,869 --> 01:15:02,657
The wind would pick them up
957
01:15:03,874 --> 01:15:08,163
the spiders would
sew on your skin back on.
958
01:15:10,589 --> 01:15:11,749
Take.
959
01:15:12,008 --> 01:15:14,249
She needs affection just like me.
960
01:15:16,762 --> 01:15:18,362
Where are you going?
I'm coming with you.
961
01:15:18,514 --> 01:15:20,755
No, I want to go alone.
962
01:15:22,601 --> 01:15:24,683
Sorry, but tell me at least
where you are going.
963
01:15:25,813 --> 01:15:27,019
I mean, you will go back?
964
01:15:27,273 --> 01:15:29,229
Why shouldn't I?
965
01:16:22,870 --> 01:16:25,236
Faustino? I saw a stork.
966
01:16:25,498 --> 01:16:27,614
I'm leaving tomorrow.
I'll come to say goodbye.
967
01:16:29,335 --> 01:16:32,293
And god's pollen
968
01:16:32,546 --> 01:16:34,332
the smile from god
969
01:16:37,009 --> 01:16:40,627
I found you along the river
970
01:16:40,888 --> 01:16:44,346
while you were playing a gum leaf
971
01:16:44,809 --> 01:16:47,846
you were singing gentle words
972
01:16:48,104 --> 01:16:50,060
words of love
973
01:16:51,482 --> 01:16:55,066
I tasted your lips
974
01:16:55,319 --> 01:16:58,277
of a red, red honey
975
01:16:58,823 --> 01:17:01,860
I said: "Give me what you want
976
01:17:02,118 --> 01:17:04,734
and I'll give you what I can."
977
01:17:06,288 --> 01:17:08,244
I've decided to leave.
978
01:17:10,126 --> 01:17:13,584
I saw a stork on the beach.
I'm going with her.
979
01:17:14,046 --> 01:17:15,536
You're going with a stork?
980
01:17:18,592 --> 01:17:19,877
Alright. Where to?
981
01:17:20,636 --> 01:17:22,877
I don't know.
Wherever the stork goes.
982
01:17:41,740 --> 01:17:44,356
You come across as good,
but you're an hyena.
983
01:17:46,078 --> 01:17:49,536
Anyway, wherever I go,
it's there I must go.
984
01:17:52,376 --> 01:17:54,992
Wherever you may go
985
01:18:04,346 --> 01:18:05,381
You can't.
986
01:18:08,017 --> 01:18:10,349
Why should you come?
987
01:18:11,437 --> 01:18:13,803
You are a liar. You lied to me.
988
01:18:14,064 --> 01:18:15,520
Little liar.
989
01:18:18,777 --> 01:18:21,439
You told me you had never seen
a stork.
990
01:18:21,864 --> 01:18:23,274
It's not true.
991
01:18:23,532 --> 01:18:26,490
I swear I've never seen a stork.
992
01:18:28,162 --> 01:18:31,575
You don't love them.
So, you don't love me either.
993
01:18:32,458 --> 01:18:34,574
Sorry but are you a stork?
994
01:18:36,795 --> 01:18:37,875
Mom.
995
01:18:41,175 --> 01:18:44,713
We've been in this house
for months loving each other.
996
01:18:44,970 --> 01:18:46,926
We eat, make love.
997
01:18:47,181 --> 01:18:50,514
All of a sudden, she tells me:
"I'll take a walk along the beach"
998
01:18:50,768 --> 01:18:54,352
she goes back and tells me
she met a stork. A stork!
999
01:18:54,605 --> 01:18:56,596
She has to go with a stork.
1000
01:18:56,857 --> 01:18:59,564
How can I understand such
a bizarre behavior?
1001
01:19:00,736 --> 01:19:01,736
It's all quite simple.
1002
01:19:02,321 --> 01:19:03,606
Quite simple.
1003
01:19:08,160 --> 01:19:12,494
I'm not a stork, mom.
I can't leave the ground.
1004
01:19:12,748 --> 01:19:15,455
I will never become a stork.
1005
01:19:16,335 --> 01:19:18,451
I can't fly up. Yet, I try.
1006
01:19:18,712 --> 01:19:20,202
I do try.
1007
01:19:27,221 --> 01:19:28,882
Corpus domini...
1008
01:19:40,901 --> 01:19:41,901
What about me?
1009
01:19:42,361 --> 01:19:43,646
Don guiseppe, what about me?
1010
01:19:44,363 --> 01:19:48,606
Because of paolo's communion
my husband beat me black and blue
1011
01:19:48,867 --> 01:19:50,903
and you are refusing
him the host.
1012
01:19:52,871 --> 01:19:56,238
Don't get angry, ma'am. A mysterious
force moved my hand away.
1013
01:20:04,842 --> 01:20:07,128
We did it.
1014
01:20:07,386 --> 01:20:08,842
Under daddy's nose.
1015
01:20:09,471 --> 01:20:11,553
We finally did it.
1016
01:20:11,807 --> 01:20:13,638
Under daddy's nose.
1017
01:20:17,980 --> 01:20:19,095
I'm here.
1018
01:20:19,940 --> 01:20:21,521
We have to say bye.
1019
01:20:35,914 --> 01:20:37,870
You can't go away
just like that.
1020
01:20:48,093 --> 01:20:49,503
True.
1021
01:20:50,262 --> 01:20:53,379
I won't leave just like that,
I like making love with you.
1022
01:20:53,640 --> 01:20:55,301
So, you aren't leaving?
1023
01:20:55,559 --> 01:20:56,639
I'm leaving...
1024
01:21:04,777 --> 01:21:07,143
I'm leaving but before that
let's make love.
1025
01:21:15,829 --> 01:21:17,410
How clumsy you are.
1026
01:21:26,799 --> 01:21:29,085
You're leaving but
we'll always stay together.
1027
01:21:31,095 --> 01:21:33,177
Our story will never end.
1028
01:21:33,680 --> 01:21:36,137
But I want to make love.
1029
01:21:37,059 --> 01:21:39,596
I can't live without you.
1030
01:21:39,853 --> 01:21:41,343
I want to make love.
1031
01:21:41,605 --> 01:21:44,187
Let me speak. Let me...
1032
01:21:45,734 --> 01:21:46,894
What are you doing?
1033
01:21:47,152 --> 01:21:48,767
You want to eat me?
1034
01:21:50,239 --> 01:21:51,239
Sorry.
1035
01:21:54,535 --> 01:21:58,369
Paolo is a bit extreme. I see
now why my hand slipped.
1036
01:22:40,205 --> 01:22:41,320
Francesca...
1037
01:22:42,374 --> 01:22:45,286
The flat studio offer
is still valid.
1038
01:22:45,544 --> 01:22:49,002
I give you the keys.
It's in tigli street 19.
1039
01:22:49,256 --> 01:22:51,292
- Easy to remember.
- You're generous.
1040
01:22:51,550 --> 01:22:53,131
I'm staying here.
1041
01:22:53,844 --> 01:22:55,380
I'll take up painting.
1042
01:22:55,637 --> 01:22:57,423
My portraits?
1043
01:22:59,892 --> 01:23:02,133
Rather still life
1044
01:23:02,936 --> 01:23:04,176
or seascapes.
1045
01:23:05,981 --> 01:23:09,769
Let's say goodbye here. I don't
feel like getting emotional.
1046
01:23:17,701 --> 01:23:19,532
Are you sure you want to leave?
1047
01:23:21,955 --> 01:23:22,955
Yes.
1048
01:23:23,624 --> 01:23:26,866
You're throwing it in the air,
like that?
1049
01:23:47,189 --> 01:23:48,554
We've already said goodbye.
1050
01:23:48,815 --> 01:23:51,181
Francesca, come! Look!
1051
01:23:51,443 --> 01:23:54,230
Look at the stork.
She came to live with us.
1052
01:23:54,488 --> 01:23:55,819
Did you see, liar?
1053
01:23:56,323 --> 01:23:58,860
It's the one from yesterday.
She came to take me away.
1054
01:24:01,411 --> 01:24:02,411
You can stay too.
1055
01:24:02,829 --> 01:24:04,239
Don't you see you're a liar?
1056
01:24:05,749 --> 01:24:06,989
I'm not a liar.
1057
01:24:23,141 --> 01:24:25,097
I cut off your arm.
1058
01:24:25,352 --> 01:24:28,435
I used a very, very
noiseless saw.
1059
01:24:31,733 --> 01:24:35,976
You felt no pain.
So I didn't disturb your rest.
1060
01:24:36,238 --> 01:24:39,196
I'm coming, I'm coming.
You're such a bore, mom.
1061
01:24:40,409 --> 01:24:41,569
Be reasonable.
1062
01:24:41,827 --> 01:24:44,785
I wanted to eat her, but couldn't
do it without killing her first.
1063
01:24:45,497 --> 01:24:48,955
We have our limits. We are still
unable to make some miracles.
1064
01:24:50,794 --> 01:24:52,534
Not a piece of god.
1065
01:24:52,796 --> 01:24:55,754
I wanted to eat god whole.
1066
01:24:58,719 --> 01:25:02,132
I don't think I'll make it.
I'll get arrested before that.
1067
01:25:18,822 --> 01:25:20,904
Believe and you'll be eating.
1068
01:25:35,047 --> 01:25:37,254
Stork, I screwed you big time.
1069
01:25:37,507 --> 01:25:40,169
Actually, I have to thank you.
Without you
1070
01:25:40,427 --> 01:25:42,509
god would already be gone.
1071
01:25:48,852 --> 01:25:50,592
Why did you come?
1072
01:25:50,854 --> 01:25:53,391
You had never come before,
today you're here?
1073
01:25:53,815 --> 01:25:56,101
You made such a mess.
1074
01:25:57,653 --> 01:25:59,439
Francesca was happy.
1075
01:26:00,238 --> 01:26:02,194
She didn't need you.
1076
01:26:03,909 --> 01:26:07,197
It's all your fault, bitches!
1077
01:26:10,197 --> 01:26:14,197
Preuzeto sa www.titlovi.com
75687