All language subtitles for ZGDRZ.2023.EP17.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,940 --> 00:00:17,420 ♪There is a secret♪ 2 00:00:17,740 --> 00:00:22,460 ♪Deep inside my heart♪ 3 00:00:22,860 --> 00:00:26,780 ♪Hidden as naturally as I breathe♪ 4 00:00:27,620 --> 00:00:32,340 ♪When I am lost, it lights up my path♪ 5 00:00:32,340 --> 00:00:35,300 ♪It tells me that I am my own torch-bearer♪ 6 00:00:35,300 --> 00:00:38,540 ♪It teaches me that sweats♪ 7 00:00:38,540 --> 00:00:40,860 ♪Can replace my tears♪ 8 00:00:40,860 --> 00:00:44,660 ♪The flame is burning, waiting for me to wake up♪ 9 00:00:44,660 --> 00:00:49,100 ♪Don't give up, despite the darkness ahead♪ 10 00:00:49,780 --> 00:00:53,900 ♪Raising my arms proudly♪ 11 00:01:02,700 --> 00:01:06,260 ♪The torch in my hand, my courage is bursting♪ 12 00:01:06,260 --> 00:01:09,380 ♪The fire will not die, regardless of the storm♪ 13 00:01:15,140 --> 00:01:18,960 ♪Don't forget to seek the light and spark♪ 14 00:01:18,960 --> 00:01:21,480 ♪Within yourself♪ 15 00:01:21,500 --> 00:01:29,980 [Ray of Light] [Adapted from Zhao Xiaying's original story] 16 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 17] 17 00:01:35,860 --> 00:01:36,700 What's so funny? 18 00:01:38,500 --> 00:01:40,340 When I first met you, 19 00:01:40,740 --> 00:01:43,580 you and your classmates threw yourself into the water. 20 00:01:45,260 --> 00:01:46,300 Do you think you can do it again? 21 00:01:47,180 --> 00:01:48,660 Why not? 22 00:02:01,660 --> 00:02:02,660 Are you afraid? 23 00:02:02,660 --> 00:02:04,100 No. You? 24 00:02:04,820 --> 00:02:05,660 Me neither. 25 00:02:06,460 --> 00:02:07,700 Can I tell you a secret? 26 00:02:08,500 --> 00:02:09,940 I'm afraid of deep water. 27 00:02:12,460 --> 00:02:13,740 You're crazy. 28 00:02:14,820 --> 00:02:17,260 When one crazy met another. 29 00:02:18,740 --> 00:02:19,820 Do you want to do something crazier? 30 00:02:20,460 --> 00:02:21,620 Why not? 31 00:02:21,940 --> 00:02:23,100 Then apply to Huaqing. 32 00:02:23,580 --> 00:02:24,820 Ignore what others say. 33 00:02:25,020 --> 00:02:26,460 Do what you want to do. 34 00:02:27,780 --> 00:02:31,180 -Go full crazy. Or don't even bother trying. -Go full crazy. Or don't even bother trying. 35 00:02:44,540 --> 00:02:45,980 I have sand in my mouth. It's not deep enough. 36 00:02:45,980 --> 00:02:46,700 Insert it deeper. 37 00:02:46,700 --> 00:02:47,380 Perhaps you can go inside? 38 00:02:47,820 --> 00:02:48,460 Wang Fang! 39 00:02:49,420 --> 00:02:50,980 You can take my spot. 40 00:02:50,980 --> 00:02:52,780 You're the best candidate. 41 00:02:53,060 --> 00:02:54,340 Just stay put. 42 00:02:54,340 --> 00:02:55,860 And it's not fully occupied. 43 00:02:55,860 --> 00:02:56,740 That's good. 44 00:02:57,460 --> 00:02:57,780 Yeah. 45 00:02:57,780 --> 00:02:58,340 Isn't that Ren Zhen? 46 00:02:58,340 --> 00:02:59,340 I envy you. 47 00:02:59,340 --> 00:03:00,300 That's Ren Zhen! 48 00:03:00,300 --> 00:03:01,100 Yay! 49 00:03:01,100 --> 00:03:04,620 Ren Zhen! 50 00:03:06,420 --> 00:03:07,420 What a coincidence! 51 00:03:07,620 --> 00:03:09,380 I didn't expect to see you here. 52 00:03:09,380 --> 00:03:11,060 That's right. You're here. 53 00:03:11,260 --> 00:03:13,300 We discussed a trip to the beach many times in the group 54 00:03:13,300 --> 00:03:14,460 but you never said anything. 55 00:03:14,460 --> 00:03:15,500 I see you came with your university 56 00:03:15,500 --> 00:03:16,140 friends. 57 00:03:16,140 --> 00:03:16,420 That's right. 58 00:03:16,420 --> 00:03:17,020 Why? 59 00:03:17,340 --> 00:03:17,700 You 60 00:03:17,700 --> 00:03:19,340 forgot about us already? 61 00:03:19,820 --> 00:03:22,060 And Zuo Yin kept asking me about how to reach you. 62 00:03:22,860 --> 00:03:24,420 She went to a med school too. 63 00:03:24,420 --> 00:03:25,580 Are you two on the same faculty? 64 00:03:26,260 --> 00:03:27,980 Let's hang out together today. 65 00:03:27,980 --> 00:03:28,660 Yeah, come. 66 00:03:28,660 --> 00:03:29,340 Come. 67 00:03:29,980 --> 00:03:30,380 Come. 68 00:03:31,380 --> 00:03:32,580 I didn't get into the medical university. 69 00:03:32,980 --> 00:03:33,900 I'm redoing Grade 12. 70 00:03:35,140 --> 00:03:36,620 You didn't get into the university? 71 00:03:36,620 --> 00:03:37,180 What happened? 72 00:03:37,180 --> 00:03:38,940 Didn't you get a good grade in NCEE? 73 00:03:38,940 --> 00:03:39,540 Yeah. 74 00:03:39,540 --> 00:03:40,900 You had a good result. 75 00:03:41,620 --> 00:03:43,140 How can this be? 76 00:03:43,140 --> 00:03:44,180 The questions will be different next year. You'll... 77 00:03:44,580 --> 00:03:46,420 It'll be tougher. 78 00:03:47,100 --> 00:03:47,780 Ren Zhen! 79 00:03:47,780 --> 00:03:48,420 I... 80 00:04:05,860 --> 00:04:06,700 Let's stop here. 81 00:04:24,980 --> 00:04:26,940 Does the breeze make you feel better? 82 00:04:37,540 --> 00:04:38,220 Look. 83 00:04:46,380 --> 00:04:47,260 It's so close to us. 84 00:04:48,740 --> 00:04:50,020 Because we're close to an airport. 85 00:04:51,260 --> 00:04:53,020 On the hill 86 00:04:53,540 --> 00:04:54,380 next to the airport, 87 00:04:54,380 --> 00:04:56,020 there's a place perfect for plane viewing. 88 00:04:57,260 --> 00:04:58,180 How do you know? 89 00:04:58,940 --> 00:04:59,740 I visit it often. 90 00:05:00,740 --> 00:05:02,020 Why? To look at planes? 91 00:05:05,700 --> 00:05:07,300 Do you know why I'm obsessed with planes? 92 00:05:11,340 --> 00:05:12,500 I like how a plane 93 00:05:12,780 --> 00:05:14,220 can soar freely 94 00:05:14,660 --> 00:05:15,660 in the sky. 95 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 Do you know what's the hardest part 96 00:05:18,940 --> 00:05:19,980 of piloting an aircraft? 97 00:05:23,100 --> 00:05:24,500 It's the take-off and the landing. 98 00:05:25,900 --> 00:05:27,340 Before you land, 99 00:05:27,820 --> 00:05:29,780 you're anxious. 100 00:05:30,620 --> 00:05:31,620 A pilot needs to overcome 101 00:05:31,620 --> 00:05:32,780 the fear of unknown 102 00:05:33,020 --> 00:05:34,020 and focus on the runway 103 00:05:34,340 --> 00:05:36,820 to execute a safe landing. 104 00:05:38,940 --> 00:05:39,940 After you land, 105 00:05:41,180 --> 00:05:42,180 the answer will come to you. 106 00:05:48,580 --> 00:05:49,420 Next July, 107 00:05:50,100 --> 00:05:51,740 the answer will come to us too. 108 00:06:02,500 --> 00:06:03,420 I want to go back. 109 00:06:05,420 --> 00:06:06,100 Where to? 110 00:06:09,140 --> 00:06:10,660 Ah! 111 00:06:11,420 --> 00:06:12,460 Where are you going? 112 00:06:12,580 --> 00:06:13,660 Did you know? 113 00:06:14,260 --> 00:06:15,620 If you ride fast enough, 114 00:06:15,620 --> 00:06:17,500 it'll feel like you're flying. 115 00:06:18,260 --> 00:06:19,620 Woo! 116 00:06:40,780 --> 00:06:43,500 Where do you think they went? 117 00:06:43,980 --> 00:06:44,580 No idea. 118 00:06:47,660 --> 00:06:48,820 Why are you here? 119 00:06:49,300 --> 00:06:50,340 We were looking for you two. 120 00:06:50,340 --> 00:06:52,340 We thought you two jumped off a cliff. 121 00:06:52,980 --> 00:06:54,740 Should we go somewhere else? 122 00:06:54,740 --> 00:06:56,140 That place over there isn't crowded. 123 00:06:58,940 --> 00:06:59,820 I want to go back already. 124 00:07:01,100 --> 00:07:01,820 Go where? 125 00:07:04,220 --> 00:07:05,220 I want to study. 126 00:07:06,140 --> 00:07:07,060 I want to get into Huaqing. 127 00:07:10,580 --> 00:07:11,220 Do you want to join us? 128 00:07:11,380 --> 00:07:12,100 Sure. 129 00:07:13,180 --> 00:07:13,980 Ren Zhen! 130 00:07:13,980 --> 00:07:15,420 I have your bag! 131 00:07:17,260 --> 00:07:18,420 Come. Let's study. 132 00:07:18,980 --> 00:07:19,660 You're going too? 133 00:07:19,660 --> 00:07:20,300 Qiangqiang. 134 00:07:20,300 --> 00:07:21,300 Don't litter. 135 00:07:21,300 --> 00:07:22,500 Pick them up. 136 00:07:22,500 --> 00:07:23,180 Everyone is leaving. 137 00:07:23,180 --> 00:07:24,220 I'm all alone. 138 00:07:24,900 --> 00:07:25,700 Catch me. 139 00:07:26,180 --> 00:07:27,140 Stop right there. 140 00:07:27,140 --> 00:07:28,460 Stop! 141 00:07:29,200 --> 00:07:31,020 ♪When I am lost♪ 142 00:07:31,020 --> 00:07:32,220 Wait for me, dude. 143 00:07:32,900 --> 00:07:34,460 Don't leave me behind. 144 00:07:34,460 --> 00:07:37,280 ♪It tells me that I am my own torch-bearer♪ 145 00:07:37,860 --> 00:07:38,700 Take your time. 146 00:07:38,700 --> 00:07:40,260 Wang Fang! I'll overtake you. 147 00:07:40,260 --> 00:07:42,050 ♪Can replace my tears♪ 148 00:07:42,700 --> 00:07:44,020 Wait for me. 149 00:07:44,020 --> 00:07:45,340 Wait! 150 00:07:45,610 --> 00:07:48,150 ♪Don't give up♪ 151 00:07:48,210 --> 00:07:50,430 ♪Despite the darkness ahead♪ 152 00:07:51,010 --> 00:07:55,170 ♪Raising my arms proudly♪ 153 00:07:55,250 --> 00:07:56,170 Wait for me. 154 00:08:03,880 --> 00:08:06,800 ♪Who says giving up means running away?♪ 155 00:08:07,250 --> 00:08:10,190 ♪Who says perseverance needs a reason?♪ 156 00:08:12,170 --> 00:08:13,000 Ren Zhen! 157 00:08:16,320 --> 00:08:17,160 Wait for me, guys. 158 00:08:17,210 --> 00:08:20,180 ♪Listen to your defiant spirit♪ 159 00:08:20,550 --> 00:08:23,300 ♪When you feel stuck♪ 160 00:08:27,960 --> 00:08:28,560 Mr. Hao. 161 00:08:29,640 --> 00:08:30,440 Come on. 162 00:08:30,440 --> 00:08:32,160 Don't do this. 163 00:08:35,000 --> 00:08:35,600 You can have this. 164 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 No, I don't mean this. 165 00:08:37,640 --> 00:08:38,280 Then what do you mean? 166 00:08:38,280 --> 00:08:38,840 You see, 167 00:08:39,000 --> 00:08:40,680 the principal said that no extra tuition 168 00:08:40,680 --> 00:08:41,840 is allowed. 169 00:08:42,160 --> 00:08:43,200 But here you are. 170 00:08:43,200 --> 00:08:44,120 You're making my job difficult. 171 00:08:44,120 --> 00:08:44,960 Please take pity on me 172 00:08:44,960 --> 00:08:46,040 and ask them to go home. 173 00:08:46,440 --> 00:08:47,040 Please? 174 00:08:48,640 --> 00:08:49,240 Okay. 175 00:08:49,640 --> 00:08:50,400 Have some. 176 00:08:50,400 --> 00:08:51,080 No need. 177 00:08:51,080 --> 00:08:51,800 Don't let me keep you. 178 00:08:51,800 --> 00:08:52,280 Okay. 179 00:09:24,880 --> 00:09:25,600 Guys. 180 00:09:27,200 --> 00:09:27,960 What's going on? 181 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 Today is your break. 182 00:09:31,880 --> 00:09:33,200 You should get some sun out there. 183 00:09:33,200 --> 00:09:33,880 Go have some fun. 184 00:09:34,400 --> 00:09:35,640 The entire building is empty 185 00:09:35,640 --> 00:09:36,680 except for this classroom. 186 00:09:37,480 --> 00:09:38,440 What's the matter? 187 00:09:38,680 --> 00:09:39,560 Nothing. 188 00:09:40,040 --> 00:09:41,120 We want to study. 189 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 Otherwise, we feel bad. 190 00:09:43,880 --> 00:09:44,720 Exactly, Mr. Hao. 191 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 Eight months left. 192 00:09:46,200 --> 00:09:47,280 We want to work harder. 193 00:09:47,280 --> 00:09:49,480 That's right. 194 00:09:49,480 --> 00:09:50,320 Work harder. 195 00:09:50,920 --> 00:09:52,320 In that case, 196 00:09:53,080 --> 00:09:53,880 I'll 197 00:09:53,880 --> 00:09:55,000 let you in 198 00:09:55,000 --> 00:09:55,640 on a secret. 199 00:09:58,160 --> 00:09:59,320 To ace the NCEE, 200 00:10:00,160 --> 00:10:02,920 you need to keep yourself hydrated 201 00:10:03,080 --> 00:10:03,760 and sleep well. 202 00:10:04,360 --> 00:10:05,760 Don't burn yourself out. 203 00:10:05,760 --> 00:10:07,280 Study efficiently. 204 00:10:08,480 --> 00:10:09,160 If 205 00:10:09,160 --> 00:10:10,320 you have any questions, 206 00:10:10,520 --> 00:10:11,200 ask away. 207 00:10:11,400 --> 00:10:12,640 I will help. 208 00:10:13,000 --> 00:10:13,800 But before that, 209 00:10:14,160 --> 00:10:15,480 we need to settle something. 210 00:10:16,960 --> 00:10:17,600 Have some shewers! 211 00:10:18,480 --> 00:10:19,400 Yay! 212 00:10:20,240 --> 00:10:20,800 Let's eat. 213 00:10:35,560 --> 00:10:36,200 Let's go. 214 00:10:37,120 --> 00:10:37,760 Wang Fang. 215 00:10:38,760 --> 00:10:39,400 Class monitor, 216 00:10:39,600 --> 00:10:40,400 are you coming? 217 00:10:41,000 --> 00:10:41,920 Later. 218 00:10:42,000 --> 00:10:42,680 I'll go back, then. 219 00:10:42,680 --> 00:10:43,280 Okay. 220 00:10:43,440 --> 00:10:44,360 Bye. 221 00:11:00,840 --> 00:11:01,480 Wang Fang. 222 00:11:03,520 --> 00:11:04,160 Wang Fang. 223 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 I'm locking the door. It's time to go. 224 00:11:09,560 --> 00:11:10,360 Give me the key. 225 00:11:20,360 --> 00:11:21,160 What are you doing? 226 00:11:30,280 --> 00:11:32,720 Kobe Bryant started training at four in the morning. 227 00:11:32,800 --> 00:11:33,680 So I 228 00:11:33,680 --> 00:11:35,920 will study till five in the morning. 229 00:11:43,120 --> 00:11:43,840 Give me the key. 230 00:11:56,320 --> 00:11:57,920 Remember to come early tomorrow to unlock the door. 231 00:12:01,800 --> 00:12:04,200 "A student is under the tutelage of a teacher. 232 00:12:04,200 --> 00:12:05,320 Teacher, 233 00:12:05,320 --> 00:12:07,960 a profession to impart knowledge and dispel doubts. 234 00:12:08,480 --> 00:12:10,360 No one was born omniscient. 235 00:12:10,360 --> 00:12:11,320 We were born curious. 236 00:12:12,160 --> 00:12:15,120 But a curious case indeed if a curious mind refuses to seek a tutor. 237 00:12:16,080 --> 00:12:16,720 His question 238 00:12:17,320 --> 00:12:18,800 would never be answered. 239 00:12:18,800 --> 00:12:20,040 Those born before me 240 00:12:20,040 --> 00:12:22,640 are naturally wiser than me." 241 00:12:40,320 --> 00:12:41,600 [Zoey] (Am I your friend or not?) 242 00:12:41,600 --> 00:12:43,120 (Why didn't you tell me about it?) 243 00:12:52,960 --> 00:12:53,720 (Sorry.) 244 00:12:54,040 --> 00:12:56,320 (I didn't tell you that I'm redoing Grade 12.) 245 00:12:56,730 --> 00:12:58,370 (I didn't fill out the university application form in time) 246 00:12:58,920 --> 00:13:00,080 (so I didn't get into the Medical University.) 247 00:13:00,520 --> 00:13:01,800 [Zhen] (It took me a while) 248 00:13:02,160 --> 00:13:03,400 (to come to terms with it.) 249 00:13:03,850 --> 00:13:04,970 (I am doing fine now.) 250 00:13:17,000 --> 00:13:18,450 (Do you still want to be my friend?) 251 00:13:26,330 --> 00:13:28,850 [Accept, Decline] 252 00:13:33,280 --> 00:13:34,160 [Accept] 253 00:13:39,370 --> 00:13:40,760 I have been looking for you. 254 00:13:42,850 --> 00:13:43,520 I know. 255 00:13:46,250 --> 00:13:46,920 Sorry. 256 00:13:49,250 --> 00:13:50,610 I wanted to tell you 257 00:13:51,250 --> 00:13:52,000 but 258 00:13:53,610 --> 00:13:54,690 I... 259 00:13:55,160 --> 00:13:56,800 I was disappointed in myself. 260 00:13:57,450 --> 00:13:58,570 And I was ashamed of my failure. 261 00:13:59,850 --> 00:14:01,570 I didn't know how to tell you. 262 00:14:02,490 --> 00:14:04,250 It's okay. 263 00:14:04,570 --> 00:14:05,490 I was joking. 264 00:14:05,490 --> 00:14:06,330 I'm not mad. 265 00:14:12,280 --> 00:14:13,080 Are you crying? 266 00:14:14,280 --> 00:14:15,080 You are. 267 00:14:16,850 --> 00:14:18,570 I'm good at acting, aren't I? 268 00:14:19,000 --> 00:14:20,090 And you. 269 00:14:22,130 --> 00:14:23,210 You never changed. 270 00:14:23,680 --> 00:14:24,560 Yes. 271 00:14:24,570 --> 00:14:26,530 I'm as mean as ever. 272 00:14:28,730 --> 00:14:29,570 Anyway, 273 00:14:29,570 --> 00:14:31,290 I know you very well. 274 00:14:32,040 --> 00:14:33,280 You will only achieve 275 00:14:33,280 --> 00:14:35,160 a better result this year. 276 00:14:35,280 --> 00:14:35,960 Let me stop you there. 277 00:14:36,280 --> 00:14:37,200 Don't jinx it. 278 00:14:37,370 --> 00:14:38,490 Whether I'll get a good or bad result, 279 00:14:38,680 --> 00:14:39,920 don't say anything unless you have 280 00:14:39,920 --> 00:14:40,680 the mouth of Midas. 281 00:14:41,400 --> 00:14:42,370 Don't worry. 282 00:14:42,370 --> 00:14:43,640 I'm a reverse jinx. 283 00:14:43,640 --> 00:14:45,000 What does it mean? 284 00:14:45,680 --> 00:14:47,240 The good things I say always come true. 285 00:14:47,250 --> 00:14:48,000 Get it now? 286 00:14:48,970 --> 00:14:50,610 It's not even funny. 287 00:14:51,370 --> 00:14:52,090 So, 288 00:14:52,090 --> 00:14:53,930 are you applying to Hong'an Medical University? 289 00:14:54,400 --> 00:14:55,280 Well... 290 00:14:56,640 --> 00:14:58,250 Promise me you won't freak out. 291 00:14:59,640 --> 00:15:01,280 Freak out? 292 00:15:01,280 --> 00:15:02,640 I have seen many things 293 00:15:02,640 --> 00:15:03,970 here in this foreign country. 294 00:15:04,400 --> 00:15:05,040 Tell me. 295 00:15:05,680 --> 00:15:06,720 I'm applying 296 00:15:07,490 --> 00:15:09,280 to Huaqing Medical University. 297 00:15:10,930 --> 00:15:13,250 Huaqing? 298 00:15:14,850 --> 00:15:15,650 Why? 299 00:15:20,650 --> 00:15:22,250 When there's a will, there's a way. 300 00:15:22,250 --> 00:15:23,970 Don't forget me when you're rich. 301 00:15:24,250 --> 00:15:25,810 Likewise. 302 00:15:30,970 --> 00:15:32,170 I have to attend a lecture now. 303 00:15:32,170 --> 00:15:33,130 Is it nighttime over there? 304 00:15:33,130 --> 00:15:33,730 Yes. 305 00:15:34,490 --> 00:15:35,490 Sleep early, then. 306 00:15:36,050 --> 00:15:37,050 You're leaving? 307 00:15:38,730 --> 00:15:39,450 Ren Zhen. 308 00:15:40,090 --> 00:15:40,890 Remember. 309 00:15:41,330 --> 00:15:42,570 You are always 310 00:15:42,570 --> 00:15:43,770 a very good friend of mine. 311 00:15:44,610 --> 00:15:45,290 All right. 312 00:15:46,330 --> 00:15:48,050 You too. 313 00:15:49,050 --> 00:15:49,890 Okay. 314 00:15:51,690 --> 00:15:52,610 Good luck. 315 00:15:53,290 --> 00:15:54,250 I'm waiting for the good news. 316 00:15:54,810 --> 00:15:55,410 I have to run now. 317 00:15:55,890 --> 00:15:57,330 Take care out there. 318 00:15:57,650 --> 00:15:58,290 Bye. 319 00:16:25,570 --> 00:16:26,610 Yuan is back. 320 00:16:26,770 --> 00:16:27,450 Yeah. 321 00:16:28,810 --> 00:16:29,890 Did you enjoy the trip? 322 00:16:31,010 --> 00:16:31,810 Yes. 323 00:16:31,810 --> 00:16:33,970 We also went back to school to study a bit. 324 00:16:35,730 --> 00:16:37,050 Apple or orange? 325 00:16:37,570 --> 00:16:38,210 Apple. 326 00:16:38,210 --> 00:16:38,690 Okay. 327 00:16:39,650 --> 00:16:40,250 Yuan. 328 00:16:40,690 --> 00:16:41,530 Do you remember 329 00:16:41,530 --> 00:16:42,970 the son of the optometrist, 330 00:16:42,970 --> 00:16:44,250 Dr. Li? 331 00:16:45,410 --> 00:16:46,650 His son used to play with you when you were little. 332 00:16:47,290 --> 00:16:47,890 Yes. 333 00:16:48,770 --> 00:16:49,850 He went to a med school. 334 00:16:50,490 --> 00:16:51,370 Which one? 335 00:16:51,570 --> 00:16:52,930 The one Feng attended. 336 00:16:53,490 --> 00:16:54,170 Oh. 337 00:16:55,570 --> 00:16:56,170 Many 338 00:16:56,730 --> 00:16:58,730 children of my colleagues 339 00:16:58,730 --> 00:16:59,930 went to a med school. 340 00:17:00,730 --> 00:17:01,850 It's like a family legacy. 341 00:17:02,490 --> 00:17:03,090 Indeed. 342 00:17:03,490 --> 00:17:04,410 Here. 343 00:17:06,090 --> 00:17:07,730 There's hardly any flesh left. 344 00:17:07,730 --> 00:17:09,330 I told you we should get a new knife. 345 00:17:09,490 --> 00:17:10,970 I should head inside and do my revision. 346 00:17:10,970 --> 00:17:11,490 Okay. 347 00:17:14,290 --> 00:17:14,810 Apple? 348 00:17:14,810 --> 00:17:15,770 No, orange, please. 349 00:17:15,770 --> 00:17:16,330 Okay. 350 00:17:22,890 --> 00:17:23,850 [World of Jets] 351 00:17:57,170 --> 00:17:57,850 What are you doing? 352 00:17:59,650 --> 00:18:01,290 I'm packing the plane models. 353 00:18:03,330 --> 00:18:04,330 Why? 354 00:18:05,570 --> 00:18:07,530 I want to study. 355 00:18:07,530 --> 00:18:08,450 I don't want to be distracted. 356 00:18:08,730 --> 00:18:09,610 So I'm tucking them away. 357 00:18:11,050 --> 00:18:11,610 Okay. 358 00:18:11,970 --> 00:18:12,930 After NCEE, 359 00:18:12,930 --> 00:18:13,930 you can play with them again. 360 00:18:14,930 --> 00:18:15,610 Go to bed early. 361 00:18:17,570 --> 00:18:18,130 Dad. 362 00:18:19,490 --> 00:18:20,810 If I apply to a med school... 363 00:18:27,210 --> 00:18:27,970 It's your decision? 364 00:18:31,010 --> 00:18:31,810 What is your opinion of it? 365 00:18:32,530 --> 00:18:33,290 Ultimately, 366 00:18:33,290 --> 00:18:34,690 the choice is on you. 367 00:18:34,970 --> 00:18:36,170 I'm very happy to hear that, of course. 368 00:18:40,450 --> 00:18:42,010 But my result isn't that great. 369 00:18:42,330 --> 00:18:43,170 I might not get in. 370 00:18:43,650 --> 00:18:45,090 Don't be pessimistic. 371 00:18:45,410 --> 00:18:47,410 Just focus on your homework first. 372 00:18:47,530 --> 00:18:48,250 I'll support you. 373 00:18:49,770 --> 00:18:50,650 Don't stay up too late. 374 00:18:50,650 --> 00:18:51,210 Sleep early. 375 00:18:55,570 --> 00:18:57,850 If your mom knows you're applying to a med school, 376 00:18:58,370 --> 00:18:59,650 she'll be over the moon. 377 00:19:32,490 --> 00:19:34,090 You're in a good mood. 378 00:19:35,290 --> 00:19:36,610 Guess what Yuan 379 00:19:36,730 --> 00:19:37,490 just told me. 380 00:19:39,650 --> 00:19:40,490 What? 381 00:19:41,090 --> 00:19:41,850 He said 382 00:19:42,410 --> 00:19:43,850 that he wanted to apply to a med school? 383 00:19:45,530 --> 00:19:46,610 Is he serious? 384 00:19:46,610 --> 00:19:47,130 Yes. 385 00:19:47,770 --> 00:19:48,890 That's wonderful. 386 00:19:49,330 --> 00:19:50,490 Did he have an epiphany? 387 00:19:50,490 --> 00:19:51,450 No idea. 388 00:19:51,650 --> 00:19:52,850 All of a sudden, he just said, 389 00:19:52,850 --> 00:19:53,370 "Dad, 390 00:19:53,650 --> 00:19:54,570 I want to get into a med school." 391 00:19:56,370 --> 00:19:57,930 Thank goodness! 392 00:19:59,330 --> 00:20:00,090 But 393 00:20:00,090 --> 00:20:01,810 med schools have strict requirements. 394 00:20:02,090 --> 00:20:03,490 We don't have much time now 395 00:20:03,650 --> 00:20:05,450 so we should find him 396 00:20:05,610 --> 00:20:06,610 a tutor. 397 00:20:06,610 --> 00:20:07,330 Don't you think so? 398 00:20:07,330 --> 00:20:08,770 Yes, if you wish. 399 00:20:10,770 --> 00:20:11,490 He 400 00:20:11,490 --> 00:20:13,210 can major in the same thing you did 401 00:20:13,570 --> 00:20:14,650 and be a cardiac surgeon. What do you think? 402 00:20:14,810 --> 00:20:16,010 You 403 00:20:16,330 --> 00:20:17,090 got carried away. 404 00:20:17,090 --> 00:20:18,410 It's too early to decide. 405 00:20:18,730 --> 00:20:20,010 Let him study first. 406 00:20:20,410 --> 00:20:21,650 Right. 407 00:20:22,130 --> 00:20:22,970 I should talk to him. 408 00:20:22,970 --> 00:20:23,490 Wait. 409 00:20:23,490 --> 00:20:24,850 Let him rest. 410 00:20:26,730 --> 00:20:28,010 I know you're ecstatic now 411 00:20:28,010 --> 00:20:29,410 but don't lose your sleep because of it. 412 00:20:30,810 --> 00:20:31,450 Sleep now. 413 00:21:42,810 --> 00:21:44,610 [Award Certificate, Wang Fang, Best Student] 414 00:22:07,930 --> 00:22:08,890 Miss Chen! 415 00:22:09,250 --> 00:22:10,490 Xiaoxiao, you're going to school now? 416 00:22:10,890 --> 00:22:12,330 -Yes. -Be careful while you're riding. 417 00:22:12,450 --> 00:22:14,410 "You asked when I would return. Yet I couldn't produce an answer. 418 00:22:14,410 --> 00:22:16,170 The night rain in Bashan has overflooded the autumn pond." 419 00:22:18,250 --> 00:22:20,090 Grandma. See you! 420 00:22:20,250 --> 00:22:21,130 Bye. 421 00:22:50,930 --> 00:22:52,130 [Huaqing Medical University] 422 00:22:52,490 --> 00:22:53,650 You're applying to Huaqing too? 423 00:22:54,490 --> 00:22:55,050 Yes. 424 00:23:01,090 --> 00:23:02,570 But you never mentioned it. 425 00:23:13,330 --> 00:23:14,050 (Everyone.) 426 00:23:14,850 --> 00:23:16,450 Today, I'd like 427 00:23:17,290 --> 00:23:21,210 to commend and thank Wang Fang 428 00:23:22,090 --> 00:23:23,210 for his daily door locking 429 00:23:23,210 --> 00:23:25,330 and unlocking duty. 430 00:23:25,490 --> 00:23:27,130 He has done a phenomenal job. 431 00:23:27,130 --> 00:23:28,010 A round of applause, please. 432 00:23:28,010 --> 00:23:29,890 Bravo! 433 00:23:32,130 --> 00:23:32,970 Therefore, 434 00:23:32,970 --> 00:23:34,450 I'd like to appoint Wang Fang 435 00:23:34,450 --> 00:23:36,330 as the deputy class monitor of Class 14. 436 00:23:39,090 --> 00:23:40,090 Don't boo him first. 437 00:23:40,530 --> 00:23:41,650 Give him a chance. 438 00:23:42,050 --> 00:23:42,650 Wang Fang. 439 00:23:42,930 --> 00:23:45,370 Please don't let us down. 440 00:23:46,610 --> 00:23:47,290 Sit down. 441 00:23:48,170 --> 00:23:49,970 I have also witnessed your motivation 442 00:23:49,970 --> 00:23:50,850 to improve. 443 00:23:51,290 --> 00:23:52,130 I'm very happy to see that 444 00:23:52,770 --> 00:23:54,250 but please, 445 00:23:54,250 --> 00:23:56,410 don't just study hard, 446 00:23:56,970 --> 00:23:58,250 study smart too. 447 00:23:58,730 --> 00:24:00,210 When it comes to mathematics, 448 00:24:00,210 --> 00:24:02,090 how do you study smart? 449 00:24:02,890 --> 00:24:04,250 You can do what Ren Zhen does here. 450 00:24:04,850 --> 00:24:06,130 Get yourself a notebook 451 00:24:06,730 --> 00:24:08,450 where you jot down the mistakes you make. 452 00:24:08,450 --> 00:24:09,570 Analyze them 453 00:24:09,970 --> 00:24:11,970 and see if you make the mistakes because you haven't grasped the concept 454 00:24:12,170 --> 00:24:13,810 or because you use 455 00:24:13,810 --> 00:24:14,770 the wrong approach. 456 00:24:15,250 --> 00:24:17,570 Memory works in a set way. 457 00:24:18,170 --> 00:24:19,410 After 20 minutes, 458 00:24:19,770 --> 00:24:21,250 you'll only retain 85% 459 00:24:21,250 --> 00:24:23,610 of the vocabularies you memorize. 460 00:24:23,970 --> 00:24:25,450 After eight to nine hours, 461 00:24:25,450 --> 00:24:26,690 that will drop to 35%. 462 00:24:26,690 --> 00:24:28,690 After a week, it'll be 20%. 463 00:24:28,690 --> 00:24:30,010 Practice more 464 00:24:30,010 --> 00:24:31,210 and in stages. 465 00:24:32,370 --> 00:24:33,090 Among all 466 00:24:33,410 --> 00:24:34,850 the sciences, Physics 467 00:24:34,850 --> 00:24:36,450 is the easiest to score. 468 00:24:37,090 --> 00:24:37,970 Why? 469 00:24:38,610 --> 00:24:40,010 Because compared 470 00:24:40,010 --> 00:24:42,090 to chemistry and biology, physics questions 471 00:24:42,490 --> 00:24:44,370 are rigid. 472 00:24:45,090 --> 00:24:47,450 Pulley systems, weight load, 473 00:24:47,730 --> 00:24:50,210 slopes, vibrations, waves. 474 00:24:50,210 --> 00:24:52,690 They have a fixed system. 475 00:24:53,010 --> 00:24:54,290 You'll only encounter tens of their variations. 476 00:24:54,290 --> 00:24:55,410 Understand all of them 477 00:24:55,410 --> 00:24:56,530 and you'll ace the exam. 478 00:24:56,890 --> 00:24:57,730 I don't need you to answer everything. 479 00:24:58,170 --> 00:24:59,450 If you think you have the solution, 480 00:24:59,810 --> 00:25:00,690 you can try. 481 00:25:02,130 --> 00:25:02,970 If not, 482 00:25:02,970 --> 00:25:04,770 focus on the MCQ 483 00:25:04,770 --> 00:25:05,410 or fill in the blanks. 484 00:25:05,410 --> 00:25:06,450 Try not to lose any points. 485 00:25:06,970 --> 00:25:08,090 The secret codes to NCEE 486 00:25:08,770 --> 00:25:11,650 are dedication, diligence, and efficiency. 487 00:25:14,370 --> 00:25:14,970 Come. 488 00:25:15,650 --> 00:25:16,530 Stop writing. 489 00:25:18,090 --> 00:25:19,610 The writing noise, 490 00:25:20,050 --> 00:25:21,170 our breathing, 491 00:25:21,370 --> 00:25:22,650 and our thinking mind 492 00:25:22,970 --> 00:25:23,930 will wake up 493 00:25:23,930 --> 00:25:25,170 the deputy class monitor from his slumber. 494 00:25:26,810 --> 00:25:27,330 Here. 495 00:25:37,430 --> 00:25:38,310 Welcome back. 496 00:25:38,310 --> 00:25:39,110 How was the dream? 497 00:25:49,230 --> 00:25:51,120 I just explained this. 498 00:25:51,360 --> 00:25:52,280 Translate the sentence into Chinese 499 00:25:52,400 --> 00:25:53,920 and list out the subject, verb, and object. 500 00:25:53,920 --> 00:25:54,560 Okay, Ms. Li. 501 00:25:54,840 --> 00:25:56,000 Ms. Li. Here. 502 00:25:57,080 --> 00:25:58,000 Tenses. 503 00:25:58,000 --> 00:25:59,600 You often make mistakes here 504 00:25:59,600 --> 00:26:01,160 so pay attention to it. 505 00:26:01,160 --> 00:26:02,280 Think twice. 506 00:26:10,720 --> 00:26:11,360 What are you drawing? 507 00:26:11,960 --> 00:26:13,240 Show it to me. 508 00:26:13,640 --> 00:26:14,360 Liu Qiangqiang. 509 00:26:14,720 --> 00:26:15,320 You... 510 00:26:15,520 --> 00:26:16,120 What are you doing? 511 00:26:18,360 --> 00:26:19,200 I just wanted 512 00:26:20,000 --> 00:26:21,720 to check out what Wu Kai drew. 513 00:26:24,840 --> 00:26:25,440 Are you done? 514 00:26:27,000 --> 00:26:27,600 Then go back. 515 00:26:29,840 --> 00:26:31,280 What's so interesting there? Huh? 516 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Nothing, Ms. Li. 517 00:26:34,160 --> 00:26:35,800 Then go home. 518 00:26:36,720 --> 00:26:37,480 Hurry. 519 00:26:49,960 --> 00:26:50,560 Let's go. 520 00:27:49,840 --> 00:27:51,480 Thank you for today. 521 00:27:52,840 --> 00:27:53,800 No need. 522 00:27:53,800 --> 00:27:54,560 It's no bother at all. 523 00:27:56,120 --> 00:27:57,760 Listen. You can draw very well. 524 00:27:57,920 --> 00:27:59,280 Why do you hide it from everyone else? 525 00:28:01,800 --> 00:28:03,760 My mom doesn't want me to draw. 526 00:28:05,040 --> 00:28:06,560 And I don't want anyone to know. 527 00:28:07,800 --> 00:28:08,680 But you can draw. 528 00:28:08,680 --> 00:28:09,880 Why won't she let you draw? 529 00:28:12,320 --> 00:28:13,200 Wu Kai? 530 00:28:15,280 --> 00:28:16,200 Where are you going? 531 00:28:16,200 --> 00:28:16,960 Your friend... 532 00:28:18,400 --> 00:28:19,360 Let's go, Xia Fan. 533 00:28:20,400 --> 00:28:21,760 You won't say hi to your buddy, Chao, now? 534 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 Who is Chao? 535 00:28:23,800 --> 00:28:24,680 My ex-classmate. 536 00:28:24,680 --> 00:28:25,720 He says it's rude. You hear me? 537 00:28:25,720 --> 00:28:26,240 Ex-classmate? 538 00:28:26,400 --> 00:28:26,960 Yes. 539 00:28:29,440 --> 00:28:30,560 Why are you running away? 540 00:28:30,920 --> 00:28:31,520 Just go. 541 00:28:39,280 --> 00:28:40,840 Peer, colleague. 542 00:28:41,000 --> 00:28:41,560 Fellow. 543 00:28:42,480 --> 00:28:43,400 Capable of drawing attention. 544 00:28:43,400 --> 00:28:44,520 Let's see who can come up 545 00:28:44,520 --> 00:28:45,320 with the most adjectives. 546 00:28:47,480 --> 00:28:48,200 Fascinating. 547 00:28:49,160 --> 00:28:49,960 Striking. 548 00:28:53,040 --> 00:28:53,760 Attractive. 549 00:28:54,600 --> 00:28:55,480 Captivating. 550 00:28:55,760 --> 00:28:56,640 Chug it. 551 00:28:57,600 --> 00:28:58,400 Catchy. 552 00:29:00,880 --> 00:29:01,480 What's wrong? 553 00:29:02,920 --> 00:29:04,200 Nothing. Let's go. 554 00:29:04,480 --> 00:29:05,360 Zhen! 555 00:29:05,360 --> 00:29:06,400 That's my daughter. 556 00:29:06,400 --> 00:29:07,280 Zhen! 557 00:29:07,280 --> 00:29:08,000 Here. 558 00:29:08,840 --> 00:29:09,920 Zhen! 559 00:29:10,280 --> 00:29:11,880 Zhen! 560 00:29:12,240 --> 00:29:14,040 Why are you running away from your own father? 561 00:29:14,400 --> 00:29:15,000 Jeez. 562 00:29:16,880 --> 00:29:17,480 This is... 563 00:29:17,560 --> 00:29:18,280 Your classmate? 564 00:29:18,280 --> 00:29:18,880 Hi, Mr. Ren. 565 00:29:19,840 --> 00:29:20,880 What a handsome lad. 566 00:29:22,160 --> 00:29:22,800 What's your name? 567 00:29:23,200 --> 00:29:23,800 Gao Yuan. 568 00:29:24,000 --> 00:29:25,320 Hi, Gao Yuan. 569 00:29:25,600 --> 00:29:26,520 I'm Ren Zhen's dad. 570 00:29:27,040 --> 00:29:27,720 Hi. 571 00:29:28,600 --> 00:29:30,120 Enough, Dad. 572 00:29:30,320 --> 00:29:32,040 How's your studies lately, Zhen? 573 00:29:32,520 --> 00:29:33,200 All right. 574 00:29:33,720 --> 00:29:34,320 Tired? 575 00:29:34,720 --> 00:29:35,320 No. 576 00:29:36,600 --> 00:29:37,840 Carry this for me. 577 00:29:39,240 --> 00:29:40,040 What are you doing? 578 00:29:51,120 --> 00:29:52,320 What are you doing, Dad? 579 00:29:53,720 --> 00:29:54,360 Stop it. 580 00:29:54,360 --> 00:29:54,880 Take this. 581 00:29:55,520 --> 00:29:57,040 Buy yourself some snacks. 582 00:29:57,360 --> 00:29:58,640 I don't need it. I have money. 583 00:29:58,640 --> 00:29:59,400 Take it. 584 00:29:59,560 --> 00:30:00,480 Don't turn down a gift from your father. 585 00:30:02,040 --> 00:30:03,840 In my eyes, you are the best. 586 00:30:06,160 --> 00:30:08,120 Handsome lad, 587 00:30:08,440 --> 00:30:10,120 Zhen is going to a med school in the future. 588 00:30:11,040 --> 00:30:11,720 Handsome lad. 589 00:30:11,720 --> 00:30:12,640 She 590 00:30:13,200 --> 00:30:14,320 will become a doctor. 591 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 -You see that? -Okay. Enough. 592 00:30:15,520 --> 00:30:16,160 Stop it. 593 00:30:16,760 --> 00:30:17,320 Gao Yuan. 594 00:30:17,400 --> 00:30:18,680 Handsome lad, what will you major in? 595 00:30:18,960 --> 00:30:20,160 I don't know yet, Mr. Gao. 596 00:30:20,640 --> 00:30:21,400 Okay. 597 00:30:21,960 --> 00:30:22,840 Just go back first. 598 00:30:23,240 --> 00:30:23,920 I have to go now. 599 00:30:23,920 --> 00:30:24,720 Bye, Mr. Gao. 600 00:30:26,720 --> 00:30:28,080 Visit my place when you're free. We'll drink together. 601 00:30:28,080 --> 00:30:29,160 Drop it. 602 00:30:29,160 --> 00:30:30,320 He's a nice kid. 603 00:30:32,560 --> 00:30:33,680 Ren Dawei came to us. 604 00:30:34,240 --> 00:30:34,800 He said 605 00:30:34,800 --> 00:30:36,400 that you ran away with Grandma's urn and her ownership certificate. 606 00:30:37,160 --> 00:30:38,160 Is that true? 607 00:30:38,800 --> 00:30:40,080 Stay out of adults' businesses, kid. 608 00:30:40,880 --> 00:30:41,760 How can I? 609 00:30:41,760 --> 00:30:43,200 My family is torn apart. 610 00:30:44,080 --> 00:30:45,640 The trial will begin soon. 611 00:30:45,640 --> 00:30:47,160 Everything will come to an end. 612 00:30:48,280 --> 00:30:49,960 Don't meddle in it. Don't think too much of it. 613 00:30:50,240 --> 00:30:51,400 Just focus on your studies. 614 00:30:52,280 --> 00:30:54,440 Your priority is NCEE. 615 00:30:54,440 --> 00:30:56,080 Can you look for a proper job for once? 616 00:30:56,720 --> 00:30:57,760 Listen to me. 617 00:30:58,480 --> 00:30:59,640 After NCEE, 618 00:31:00,280 --> 00:31:01,320 I'll give you a present. 619 00:31:01,320 --> 00:31:02,640 I don't want any present. 620 00:31:03,200 --> 00:31:04,800 Go find yourself a proper job. 621 00:31:05,240 --> 00:31:05,720 Then Mom 622 00:31:05,720 --> 00:31:06,680 won't 623 00:31:06,680 --> 00:31:07,480 divorce you. 624 00:31:07,480 --> 00:31:08,640 Yes, yes. 625 00:31:09,600 --> 00:31:10,680 I'm trying to close a deal here. 626 00:31:10,960 --> 00:31:11,640 So go back. 627 00:31:12,440 --> 00:31:13,840 Tell your mom 628 00:31:14,240 --> 00:31:15,800 to stop bringing up the divorce. 629 00:31:17,160 --> 00:31:17,680 Go back. 630 00:31:17,880 --> 00:31:18,560 Don't worry. 631 00:31:18,560 --> 00:31:19,440 I don't need the money. 632 00:31:19,440 --> 00:31:20,360 Keep it. 633 00:31:20,360 --> 00:31:21,440 No. 634 00:31:21,440 --> 00:31:21,920 Keep it. 635 00:31:22,360 --> 00:31:23,400 Stop making a scene here. 636 00:31:24,480 --> 00:31:24,960 Go back. 637 00:31:25,560 --> 00:31:26,800 You too. Stop drinking. 638 00:31:26,880 --> 00:31:28,560 Yes, yes. 639 00:31:29,160 --> 00:31:30,520 Stop drinking. 640 00:31:30,520 --> 00:31:32,280 Yes, yes. 641 00:31:34,560 --> 00:31:35,200 Go back. 642 00:31:35,760 --> 00:31:37,800 Guys. Let's continue. 643 00:31:38,760 --> 00:31:39,920 Come. 644 00:32:00,680 --> 00:32:01,880 You said that there was no extra tuition. 645 00:32:01,880 --> 00:32:03,160 Why did you come back so late? 646 00:32:09,040 --> 00:32:09,920 Where did you get the money? 647 00:32:10,640 --> 00:32:11,400 Dad gave it to me. 648 00:32:12,160 --> 00:32:12,920 Dad? 649 00:32:14,600 --> 00:32:15,920 You ran into him? 650 00:32:17,440 --> 00:32:18,800 What is he doing? 651 00:32:19,480 --> 00:32:19,960 Has he 652 00:32:19,960 --> 00:32:21,880 agreed to sign the divorce paper? 653 00:32:22,440 --> 00:32:23,760 I want to stay out of your marriage. 654 00:32:27,080 --> 00:32:28,680 How long has it been now? 655 00:32:29,800 --> 00:32:30,920 What kind of person is he? 656 00:32:31,120 --> 00:32:33,760 Always running away from problems. 657 00:32:33,760 --> 00:32:34,800 Always handing out 658 00:32:34,800 --> 00:32:35,920 useless, empty 659 00:32:35,920 --> 00:32:37,040 promises. 660 00:32:38,740 --> 00:32:40,700 Why did I marry him? 661 00:32:42,780 --> 00:32:43,660 Am I at fault? 662 00:32:44,140 --> 00:32:45,580 Because I chose him? 663 00:32:45,580 --> 00:32:46,580 Whose fault is it? 664 00:33:39,820 --> 00:33:44,220 [After school, Dad gave me...] 665 00:34:18,100 --> 00:34:23,180 [Daddy Dearest] 666 00:34:48,060 --> 00:34:49,020 [Zhen] (I'm done.) 667 00:34:49,500 --> 00:34:50,180 [Star Collector] 668 00:35:05,900 --> 00:35:09,100 [Zhen] 669 00:35:09,100 --> 00:35:11,300 (Not bad. Keep it up.) 670 00:35:25,820 --> 00:35:26,620 (Tomorrow) 671 00:35:27,020 --> 00:35:27,860 (will be a sunny day.) 672 00:35:28,380 --> 00:35:30,540 (Temperature, between 21 to 27 degrees Celsius.) 673 00:35:30,740 --> 00:35:32,340 (Wind direction is Northwest, wind speed is 10 nautical miles per hour.) 674 00:35:33,060 --> 00:35:34,380 (Visibility is 10 kilometers.) 675 00:35:36,420 --> 00:35:38,620 (Cloud height is 914.4 meters.) 676 00:35:40,380 --> 00:35:42,180 (Do you want to look at the sky near the airport tomorrow?) 677 00:35:54,700 --> 00:35:56,020 (I should stay at home to study.) 678 00:35:57,580 --> 00:35:59,300 (Sky-gazing won't take up too much time.) 679 00:35:59,860 --> 00:36:01,340 (Perfect for your eyes to rest.) 680 00:36:25,860 --> 00:36:26,380 (All right.) 681 00:36:29,220 --> 00:36:30,580 (Goodnight. See you tomorrow.) 682 00:37:35,300 --> 00:37:35,980 Did you know? 683 00:37:36,460 --> 00:37:37,660 Every autumn, 684 00:37:37,660 --> 00:37:39,300 they will hold an air show here. 685 00:37:39,780 --> 00:37:41,260 Have you seen a military parade on TV before? 686 00:37:43,260 --> 00:37:45,900 Aircraft of different models 687 00:37:46,540 --> 00:37:49,100 will fly in a colorful formation. 688 00:37:49,980 --> 00:37:50,740 It's breathtaking. 689 00:37:51,940 --> 00:37:53,780 I can tell you like planes a lot. 690 00:37:57,340 --> 00:37:59,140 Just like your ID on QQ messenger, 691 00:37:59,900 --> 00:38:01,260 Star Collector. 692 00:38:05,020 --> 00:38:05,580 Yes. 693 00:38:06,500 --> 00:38:07,860 Do you know why I chose that name? 694 00:38:09,780 --> 00:38:10,380 It is said 695 00:38:10,660 --> 00:38:12,580 that a pilot gets to see the most beautiful stars. 696 00:38:13,140 --> 00:38:14,820 And depending on the type of aircraft, 697 00:38:14,820 --> 00:38:16,020 the pilot can fly at different altitudes. 698 00:38:16,580 --> 00:38:17,900 And he gets to witness different views. 699 00:38:25,060 --> 00:38:26,700 Do you know what an airport looks like at night? 700 00:38:27,820 --> 00:38:29,220 Like a giant nest. 701 00:38:30,940 --> 00:38:32,500 Planes that fly during the day 702 00:38:33,100 --> 00:38:34,820 will rest at the airport. 703 00:38:37,100 --> 00:38:38,460 Those who fly back late 704 00:38:39,260 --> 00:38:40,860 will return with a cape of galaxy. 705 00:38:47,100 --> 00:38:47,820 It's my first time 706 00:38:47,820 --> 00:38:50,140 hearing you talk about a subject this passionately. 707 00:38:51,340 --> 00:38:52,460 Your eyes 708 00:38:54,580 --> 00:38:56,940 were sparkling when you talked about it. 709 00:39:01,260 --> 00:39:02,860 Look. A takeoff. 710 00:39:16,980 --> 00:39:17,660 Hi, everyone. 711 00:39:18,500 --> 00:39:19,060 It's time for the lesson. 712 00:39:19,420 --> 00:39:20,060 Class stand. 713 00:39:21,660 --> 00:39:22,660 Good morning, everyone. 714 00:39:22,660 --> 00:39:25,420 Good morning, Mr. Hao. 715 00:39:25,660 --> 00:39:26,180 Sit down. 716 00:39:28,260 --> 00:39:28,980 Mr. Hao. 717 00:39:29,550 --> 00:39:30,360 The 718 00:39:30,360 --> 00:39:31,880 art exam and the pilot recruitment are about to begin. 719 00:39:31,880 --> 00:39:32,880 Anyone from your class is signing up? 720 00:39:37,240 --> 00:39:38,000 Anyone? 721 00:39:41,950 --> 00:39:42,510 The art exam. 722 00:39:42,910 --> 00:39:43,950 You love to draw, don't you? 723 00:39:55,030 --> 00:39:56,590 No one wants to take the sky? 724 00:40:01,760 --> 00:40:03,120 (If I apply to a med school...) 725 00:40:03,550 --> 00:40:05,880 Ultimately, the choice is on you. 726 00:40:05,880 --> 00:40:07,240 I'm very happy to hear that, of course. 727 00:40:07,640 --> 00:40:09,800 If your mom knows you're applying to a med school, 728 00:40:10,430 --> 00:40:11,950 she'll be over the moon. 729 00:40:12,390 --> 00:40:14,070 It's my first time hearing you talk about 730 00:40:14,070 --> 00:40:15,070 a subject this passionately. 731 00:40:15,200 --> 00:40:16,560 Your eyes 732 00:40:16,760 --> 00:40:19,160 were sparkling when you talked about it. 733 00:40:31,160 --> 00:40:31,960 No one is interested at the moment. 734 00:40:32,510 --> 00:40:33,430 Okay. Carry on. 735 00:40:33,430 --> 00:40:34,240 Okay. 736 00:40:35,240 --> 00:40:36,200 -You just missed the opportunity. -Please 737 00:40:36,200 --> 00:40:37,720 take out Jiangsu's 2007 exam papers. 738 00:40:37,720 --> 00:40:39,000 We'll analyze your mistakes from yesterday. 739 00:40:39,360 --> 00:40:40,390 I plan to study accounting. 740 00:40:40,950 --> 00:40:42,190 That's boring. 741 00:40:42,430 --> 00:40:43,430 Why accounting? 742 00:40:51,800 --> 00:40:52,760 You sure you don't want to give it a try? 743 00:40:53,990 --> 00:40:54,510 No. 744 00:41:09,550 --> 00:41:11,430 I think you should sign up for the art school entrance examination. 745 00:41:11,430 --> 00:41:12,320 You don't think so? 746 00:41:14,680 --> 00:41:15,550 Look. 747 00:41:15,550 --> 00:41:15,560 You can draw. Look. 748 00:41:15,560 --> 00:41:17,110 You can draw. 749 00:41:17,160 --> 00:41:18,720 You give me 750 00:41:18,720 --> 00:41:20,360 fashion advice. 751 00:41:20,360 --> 00:41:22,590 You always tell me which color 752 00:41:22,590 --> 00:41:23,750 pairs well with which. 753 00:41:24,280 --> 00:41:24,950 You 754 00:41:24,950 --> 00:41:26,150 speak the language of colors. 755 00:41:26,160 --> 00:41:27,760 So, why won't you sign up for the art exam? 756 00:41:27,760 --> 00:41:28,910 Don't let your talent go to waste. 757 00:41:29,280 --> 00:41:30,640 The way I see it, if someone from Qingyun 758 00:41:30,640 --> 00:41:31,840 has to sign up for the art exam, 759 00:41:31,840 --> 00:41:32,840 it has to be you. 760 00:41:32,840 --> 00:41:33,760 You hear me? 761 00:41:34,110 --> 00:41:34,990 I'm talking to you. 762 00:41:42,110 --> 00:41:45,030 [Love of Flowers] 763 00:41:45,430 --> 00:41:47,630 Mister, how much is this? 764 00:41:54,950 --> 00:41:55,720 Mom. 765 00:42:00,030 --> 00:42:01,320 Have you eaten? 766 00:42:01,470 --> 00:42:02,430 Yes. 767 00:42:02,800 --> 00:42:04,120 You worked overtime again. 768 00:42:07,720 --> 00:42:09,680 It was supposed to be two hours. 769 00:42:09,680 --> 00:42:11,680 Oh, my back. Always at this time. 770 00:42:14,990 --> 00:42:16,110 Where did the flowers come from? 771 00:42:16,760 --> 00:42:17,800 Xia Fan gave them to me. 772 00:42:18,590 --> 00:42:20,750 You're a guy. Why are you playing with plants? 773 00:42:23,840 --> 00:42:24,950 When did you come back? 774 00:42:25,800 --> 00:42:27,360 Around nine. 775 00:42:27,880 --> 00:42:28,840 That's late. 776 00:42:29,160 --> 00:42:31,280 I went back to school to study after dinner. 777 00:42:32,200 --> 00:42:33,200 With who? 778 00:42:33,280 --> 00:42:33,950 Xia Fan. 779 00:42:36,390 --> 00:42:37,160 Who else? 780 00:42:38,470 --> 00:42:39,110 No one. 781 00:42:49,550 --> 00:42:50,670 From tomorrow onwards, 782 00:42:51,360 --> 00:42:53,160 you have to be home at 7:30 PM. 783 00:42:53,160 --> 00:42:54,920 Switch on your phone immediately after school. 784 00:42:54,990 --> 00:42:56,390 I need to know where you are 785 00:42:56,390 --> 00:42:57,030 and what you are doing. 786 00:42:57,030 --> 00:42:57,670 Understood? 787 00:43:27,570 --> 00:43:33,210 ♪The crowd is the wind, and I, the dandelion♪ 788 00:43:33,610 --> 00:43:38,850 ♪As I land, my dream blossoms, leading to a different future♪ 789 00:43:39,250 --> 00:43:44,770 ♪You mock that my dream is impossible♪ 790 00:43:45,330 --> 00:43:50,410 ♪No one understands the loneliness of a kite who embraces the rain♪ 791 00:43:51,450 --> 00:43:57,010 ♪Growing up can be painful♪ 792 00:43:57,410 --> 00:44:03,170 ♪People say that I'm delusional♪ 793 00:44:03,530 --> 00:44:08,970 ♪But I forge on in the face of naysayers♪ 794 00:44:09,410 --> 00:44:16,210 ♪I will not be swayed and walk in someone's shadow♪ 795 00:44:16,730 --> 00:44:22,290 ♪Don't be scared, just stand out♪ 796 00:44:22,650 --> 00:44:28,610 ♪Fly against the current to the vision you have in your dream♪ 797 00:44:28,610 --> 00:44:34,130 ♪Hardship is the catalyst for resolution♪ 798 00:44:34,650 --> 00:44:40,210 ♪You will witness my resilience♪ 799 00:44:40,210 --> 00:44:46,050 ♪Don't be scared, just stand out♪ 800 00:44:46,050 --> 00:44:52,610 ♪The pain will subside, you will shrug it off♪ 801 00:44:52,770 --> 00:44:58,290 ♪In this ideal world, my courage is the centerpiece♪ 802 00:44:58,290 --> 00:45:06,890 ♪Look, the rainbow after the rain♪ 803 00:45:08,250 --> 00:45:11,290 ♪Shine a ray of light♪ 46213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.