Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,405 --> 00:01:13,198
Mildew is prevented
2
00:01:13,407 --> 00:01:17,369
by spraying vines
with a solution of copper sulfate.
3
00:01:17,786 --> 00:01:20,747
There are two standard remedies:
4
00:01:21,331 --> 00:01:24,334
Bordeaux mixture and Burgundy mixture,
5
00:01:24,543 --> 00:01:26,795
named after the French province
6
00:01:27,254 --> 00:01:29,673
famous for its wines.
7
00:01:30,299 --> 00:01:33,343
The vines are sprayed
three times a year:
8
00:01:33,552 --> 00:01:37,180
first, when shoots
are about five inches long,
9
00:01:38,098 --> 00:01:41,893
second, just before
or after the blossoms appear,
10
00:01:42,019 --> 00:01:44,146
and the third time,
a month later.
11
00:01:44,354 --> 00:01:48,692
Spraying is preventive and thus essential.
12
00:01:48,984 --> 00:01:50,569
Gentlemen, I conclude
13
00:01:50,694 --> 00:01:52,613
on how to fight mildew.
14
00:01:53,488 --> 00:01:55,449
May I remind you:
As in previous years,
15
00:01:55,782 --> 00:01:58,285
planes and leaflets
will be at your disposal.
16
00:01:59,036 --> 00:02:02,080
The leaflets remind
peasants that mildew,
17
00:02:02,205 --> 00:02:05,917
which infects the vines,
first appeared
18
00:02:06,043 --> 00:02:09,921
together with the ideological malady
that infects humanity.
19
00:02:10,172 --> 00:02:13,717
On this matter, I give the floor
to the chief of military police.
20
00:02:16,678 --> 00:02:21,683
ANY SIMILARITY TO REAL PERSONS
AND EVENTS IS NOT COINCIDENTAL.
21
00:02:21,808 --> 00:02:27,105
IT IS INTENTIONAL.
22
00:02:28,065 --> 00:02:31,443
As the deputy minister
of agriculture explained,
23
00:02:31,568 --> 00:02:34,655
three sprayings are required
to prevent mildew.
24
00:02:34,863 --> 00:02:38,575
As with mildew,
this ideological disease
25
00:02:38,742 --> 00:02:41,787
must be fought preventively.
26
00:02:42,079 --> 00:02:44,998
It is caused by harmful germs
27
00:02:45,749 --> 00:02:48,627
and various parasites.
28
00:02:49,252 --> 00:02:52,214
So the spraying of humans
29
00:02:52,381 --> 00:02:54,091
with appropriate mixtures
30
00:02:54,216 --> 00:02:55,926
is indispensable.
31
00:02:56,093 --> 00:03:00,347
Schools, in this case,
constitute the first stage.
32
00:03:00,555 --> 00:03:03,684
That is where,
if you'll excuse the metaphor,
33
00:03:04,142 --> 00:03:07,771
young shoots have not yet
reached four or five inches.
34
00:03:07,938 --> 00:03:09,940
The second spraying
35
00:03:10,148 --> 00:03:12,776
is just before or after blossoming.
36
00:03:12,984 --> 00:03:16,571
I refer to universities
and young workers.
37
00:03:17,155 --> 00:03:18,949
Military service
38
00:03:19,116 --> 00:03:23,412
is the best time to protect
the sacred tree of national liberty
39
00:03:23,578 --> 00:03:26,540
against infection
from ideological mildew.
40
00:03:26,915 --> 00:03:30,711
This year, leaflets are
being dropped by air
41
00:03:30,877 --> 00:03:33,630
to inform our peasantry
42
00:03:33,755 --> 00:03:38,176
of the ideological mildew
threatening our country.
43
00:03:38,301 --> 00:03:40,387
This new variety,
44
00:03:40,554 --> 00:03:43,140
more diffuse and insidious,
45
00:03:43,306 --> 00:03:44,808
is a crafty enemy
46
00:03:44,933 --> 00:03:48,061
that is growing away
from God and the crown.
47
00:03:48,228 --> 00:03:50,439
It is against this enemy
in particular
48
00:03:50,605 --> 00:03:52,774
that our preventive action
is aimed.
49
00:03:53,525 --> 00:03:57,028
No need to take notes.
It's all in the circular.
50
00:03:58,739 --> 00:04:02,159
With the outbreak of such "isms"
51
00:04:02,284 --> 00:04:06,913
as socialism, anarchism,
imperialism, communism, etc.,
52
00:04:07,122 --> 00:04:12,294
sunspots began to swarm
across the face of the diurnal orb.
53
00:04:13,837 --> 00:04:16,673
God casts no light on the Reds.
54
00:04:16,965 --> 00:04:20,844
Scientists have announced
a major increase in sunspots
55
00:04:21,052 --> 00:04:23,388
since the advent
of beatniks, Provos,
56
00:04:23,513 --> 00:04:29,227
and, most of all, pacifist tendencies
from Italy, France and Scandinavia.
57
00:04:29,811 --> 00:04:34,274
As the chief of law and order
in the north,
58
00:04:34,441 --> 00:04:39,196
I use this occasion to address
you high-ranking civil servants.
59
00:04:39,488 --> 00:04:41,531
We must preserve
60
00:04:41,698 --> 00:04:44,075
the healthy parts of our society
61
00:04:44,159 --> 00:04:47,370
and heal the infected parts.
62
00:04:47,954 --> 00:04:52,042
Tonight the enemy
will meet in our city.
63
00:04:52,626 --> 00:04:55,086
But our system is not an "ism."
64
00:04:55,253 --> 00:04:57,088
This is a democracy.
65
00:04:57,214 --> 00:04:59,716
We shall not ban their meeting,
66
00:04:59,883 --> 00:05:01,885
but neither shall we forbid
67
00:05:02,093 --> 00:05:04,679
those who don't think like them
from demonstrating.
68
00:05:04,846 --> 00:05:08,099
It is with these healthy parts,
these antibodies,
69
00:05:08,266 --> 00:05:12,103
that we must combat
and eradicate all diseases,
70
00:05:12,229 --> 00:05:15,857
those of the vine
and those of society.
71
00:05:16,191 --> 00:05:18,193
That's all I have to say.
72
00:05:23,156 --> 00:05:27,452
Bear all this in mind
in the days to come.
73
00:05:30,455 --> 00:05:32,791
- Lunch with me?
- A quick one.
74
00:05:32,874 --> 00:05:34,918
Then I'll take you to your plane.
75
00:05:35,043 --> 00:05:38,588
- That's kind of you.
- My pleasure.
76
00:05:43,885 --> 00:05:47,013
Tell my wife
I'll pick her up tonight.
77
00:05:48,473 --> 00:05:49,850
Mr. Head of Security?
78
00:05:50,058 --> 00:05:52,978
The Bolshoi ballerinas
are visiting our city.
79
00:05:56,815 --> 00:05:58,024
From Moscow?
80
00:05:58,191 --> 00:06:02,779
The Bolshoi is here for four days.
Tonight is the premiere.
81
00:06:03,822 --> 00:06:06,324
Stay over. I have a box.
82
00:06:06,449 --> 00:06:08,410
I must be in the capital.
83
00:06:08,577 --> 00:06:10,787
The capital... the palace.
84
00:06:10,954 --> 00:06:13,498
The palace thinks highly of you.
85
00:06:18,211 --> 00:06:22,257
It would be funny
if one of them defected here.
86
00:06:22,841 --> 00:06:24,676
Like that famous dancer -
87
00:06:24,843 --> 00:06:26,887
Oh, no. None of that.
88
00:06:27,053 --> 00:06:31,683
Defectors prefer London or the U.S.,
countries with strong currency.
89
00:06:34,769 --> 00:06:39,524
Our city has enough hotheads
who give us headaches.
90
00:06:39,816 --> 00:06:41,651
Stop! Take that down.
91
00:06:41,818 --> 00:06:45,030
We don't need a permit
for an indoor meeting.
92
00:06:45,196 --> 00:06:49,242
I don't care! I don't want trouble.
Get a permit, or no hall.
93
00:06:50,285 --> 00:06:51,870
Do as I say!
94
00:06:52,037 --> 00:06:53,288
This is my hall.
95
00:06:53,455 --> 00:06:57,000
Get a permit,
or find another place.
96
00:06:57,250 --> 00:06:58,043
Take it down.
97
00:06:58,168 --> 00:07:00,712
How do we find a hall now
98
00:07:00,879 --> 00:07:04,466
and inform thousands of people
coming from all over town?
99
00:07:05,634 --> 00:07:09,054
- I didn't know the topic.
- It was on your receipt.
100
00:07:11,014 --> 00:07:12,766
Not anymore.
101
00:07:13,183 --> 00:07:14,434
Here's your check.
102
00:07:14,559 --> 00:07:17,437
I'll pay damages.
If you don't mind...
103
00:07:18,688 --> 00:07:22,317
- They threatened you.
- I don't know what you mean.
104
00:07:22,442 --> 00:07:25,904
You don't cancel a rental
unless you're under pressure.
105
00:07:26,821 --> 00:07:28,073
You lawyers -
106
00:07:28,239 --> 00:07:30,951
Mr. Bozini, you're an honest man.
107
00:07:31,117 --> 00:07:34,371
Who's behind all this?
What's the real reason?
108
00:07:35,413 --> 00:07:39,292
Leave me alone!
I don't want you is all.
109
00:07:39,459 --> 00:07:43,338
- If you don't like it, lump it.
- We should be the ones upset.
110
00:07:43,505 --> 00:07:45,590
My father died today, okay?
111
00:07:55,809 --> 00:07:58,853
I'd gladly rent it to you again,
112
00:07:59,062 --> 00:08:02,065
but we had an inspection
by the city.
113
00:08:02,232 --> 00:08:03,233
When?
114
00:08:03,400 --> 00:08:06,569
Yesterday.
The seats have to comply.
115
00:08:06,736 --> 00:08:09,864
I'll bring some kids
to set them up today.
116
00:08:10,073 --> 00:08:14,452
They have to be bolted to the floor.
That takes a week.
117
00:08:14,577 --> 00:08:16,413
They were never bolted before.
118
00:08:17,080 --> 00:08:19,541
We either cancel
or meet outside.
119
00:08:19,708 --> 00:08:21,418
And without a permit.
120
00:08:21,584 --> 00:08:24,462
That'd mean agitators,
club-wielding cops, wounded.
121
00:08:24,671 --> 00:08:28,258
We won't find a hall.
They'll all refuse.
122
00:08:28,425 --> 00:08:30,635
I say we cancel.
123
00:08:31,261 --> 00:08:33,013
He'd never agree.
124
00:08:33,638 --> 00:08:36,641
We cancel
and go quietly off to bed.
125
00:08:36,808 --> 00:08:40,061
Better yet,
we all attend the Bolshoi.
126
00:08:40,228 --> 00:08:44,524
And we take him to the Bolshoi,
and send his audience to the Bolshoi.
127
00:08:44,691 --> 00:08:45,859
You know a hall?
128
00:08:46,026 --> 00:08:47,235
The Bolshoi.
129
00:08:47,360 --> 00:08:49,112
They plan to murder the doctor.
130
00:08:49,279 --> 00:08:51,239
- Says who?
- My wife.
131
00:08:51,406 --> 00:08:54,325
Who told you?
None of my business?
132
00:08:54,909 --> 00:08:56,953
What do we tell the police?
133
00:08:57,454 --> 00:08:59,080
Wait, don't hang up.
134
00:08:59,289 --> 00:09:03,793
She won't say. The person didn't know
the doctor's due today.
135
00:09:06,212 --> 00:09:09,591
This is Georges Pirou.
You must tell us who -
136
00:09:09,799 --> 00:09:11,426
Out of the question.
137
00:09:12,385 --> 00:09:16,056
I trust him. He didn't know
about tonight's meeting.
138
00:09:16,639 --> 00:09:18,641
He overheard a conversation.
139
00:09:19,684 --> 00:09:22,020
He won't tell you. Nor will I.
140
00:09:22,937 --> 00:09:26,483
He's already had trouble.
He has a family.
141
00:09:26,649 --> 00:09:28,151
Now they know.
142
00:09:28,276 --> 00:09:31,279
Now you know, so do something.
143
00:09:31,488 --> 00:09:33,239
Back to you.
144
00:09:34,032 --> 00:09:36,493
I know, darling.
145
00:09:36,701 --> 00:09:37,994
See you later.
146
00:09:38,119 --> 00:09:40,413
So... what do we do?
147
00:09:40,538 --> 00:09:42,874
We call the Red Cross.
148
00:09:43,666 --> 00:09:44,834
The prosecutor.
149
00:09:45,168 --> 00:09:47,337
Admit it's all vague.
150
00:09:47,504 --> 00:09:49,464
An anonymous informant,
151
00:09:49,672 --> 00:09:52,133
a conversation overheard
somewhere.
152
00:09:52,342 --> 00:09:55,470
Maybe it's a practical joke,
or a crackpot.
153
00:09:55,845 --> 00:09:59,557
Like those people who phone
about a bomb on a plane.
154
00:10:00,016 --> 00:10:02,435
Who'd want to kill your leader?
155
00:10:02,644 --> 00:10:04,854
Marie, get the door, please.
156
00:10:05,772 --> 00:10:07,065
Let's go.
157
00:10:15,198 --> 00:10:17,575
I'll call the head of security.
158
00:10:18,451 --> 00:10:21,996
He'll provide protection,
unofficially.
159
00:10:22,705 --> 00:10:25,250
We have no grounds
for any action.
160
00:10:26,501 --> 00:10:30,130
Yes, you can be prosecutor
and appreciate the Paris Commune.
161
00:10:31,506 --> 00:10:33,383
Ah, my friend!
Niki!
162
00:10:33,508 --> 00:10:35,927
- Sorry I'm late.
- I'll just be a minute.
163
00:10:36,052 --> 00:10:38,429
Coming to the theater with us?
164
00:10:38,596 --> 00:10:41,391
As for a hall,
I can't help you -
165
00:10:42,392 --> 00:10:44,018
The colonel.
166
00:10:45,770 --> 00:10:48,898
Property rights
are still protected here,
167
00:10:49,566 --> 00:10:52,360
even if some people
may want to change that.
168
00:10:52,944 --> 00:10:54,070
About time.
169
00:10:55,155 --> 00:10:57,949
- Yes, Papa?
- Niki, see to our guest.
170
00:10:58,032 --> 00:10:59,409
Just a minute.
171
00:11:02,453 --> 00:11:04,539
One of our finest magistrates.
172
00:11:04,747 --> 00:11:07,876
He's out?
Give me his duty officer.
173
00:11:09,169 --> 00:11:12,630
You know about tonight?
I don't mean the Bolshoi.
174
00:11:15,216 --> 00:11:19,220
Exactly. There was a threat
on the doctor's life.
175
00:11:20,305 --> 00:11:23,892
- No, but he's due to arrive-
- Shortly.
176
00:11:24,225 --> 00:11:26,102
He'll be here shortly.
177
00:11:27,478 --> 00:11:29,230
On the phone.
178
00:11:29,772 --> 00:11:31,191
As you say.
179
00:11:31,399 --> 00:11:32,942
Inform the colonel.
180
00:11:33,151 --> 00:11:35,236
"All vague."
181
00:11:35,445 --> 00:11:38,031
"No grounds for action.“
182
00:11:38,364 --> 00:11:40,575
They think it's a publicity stunt.
183
00:11:40,700 --> 00:11:43,494
The doctor will be furious that
we asked these sellouts for protection.
184
00:11:43,578 --> 00:11:45,079
- Sellouts?
- To the Americans.
185
00:11:45,288 --> 00:11:47,957
What do they have
to do with this?
186
00:11:48,082 --> 00:11:51,336
Always blame the Americans.
Even if you're wrong.
187
00:11:51,461 --> 00:11:54,005
Cut it out.
You're not always funny.
188
00:13:04,909 --> 00:13:06,661
See who that is?
189
00:13:26,723 --> 00:13:28,224
There they are.
190
00:13:28,766 --> 00:13:30,268
Police?
191
00:13:30,518 --> 00:13:33,896
So it seems. They've been
tailing me for three days.
192
00:13:34,439 --> 00:13:36,316
Everything set for tonight?
193
00:13:36,524 --> 00:13:40,111
No. We lost our hall,
and nobody even knows it.
194
00:13:40,236 --> 00:13:42,905
They're out to sabotage
the meeting, Doctor.
195
00:13:43,031 --> 00:13:44,407
Who can fix it?
196
00:13:44,532 --> 00:13:47,201
Only the head of security.
197
00:13:47,577 --> 00:13:49,370
We'll see him after lunch.
198
00:13:49,746 --> 00:13:51,497
Let's go now.
199
00:13:53,583 --> 00:13:55,877
Back to the hotel.
200
00:13:56,002 --> 00:14:01,299
Your life's been threatened.
Some guy overheard talk about it.
201
00:14:01,549 --> 00:14:05,261
- We'll ask the police to-
- To do nothing. It looks bad.
202
00:14:05,386 --> 00:14:07,805
We just talk about a hall.
203
00:14:11,434 --> 00:14:13,478
Gentlemen, we have a problem.
204
00:14:13,978 --> 00:14:16,731
This hall doesn't comply
with safety standards.
205
00:14:16,856 --> 00:14:20,651
There were shows there
just two weeks ago, sir.
206
00:14:21,944 --> 00:14:23,780
Here's the report.
207
00:14:24,238 --> 00:14:26,032
There's no emergency exit.
208
00:14:26,240 --> 00:14:28,117
It never had one.
209
00:14:28,659 --> 00:14:31,329
Counselor, with a normal show
210
00:14:31,662 --> 00:14:33,998
there's no danger.
211
00:14:35,041 --> 00:14:38,878
But a meeting
can get people worked up.
212
00:14:39,921 --> 00:14:42,673
Our meeting presents no danger.
213
00:14:42,799 --> 00:14:46,636
I have no reason
to stop your meeting.
214
00:14:46,761 --> 00:14:49,389
The reports
of competent services
215
00:14:50,348 --> 00:14:51,474
dictate my decisions.
216
00:14:51,599 --> 00:14:53,601
I'm neutral in this affair.
217
00:14:53,935 --> 00:14:55,812
Then why are we being tailed?
218
00:14:55,978 --> 00:14:57,438
For your safety.
219
00:14:57,647 --> 00:15:00,650
The minister of the interior
issued orders
220
00:15:00,858 --> 00:15:04,028
to protect
your committee members
221
00:15:04,237 --> 00:15:06,531
from possible extremist attacks.
222
00:15:06,656 --> 00:15:10,159
Extremists under your control.
223
00:15:10,284 --> 00:15:11,911
Mr. Deputy...
224
00:15:12,370 --> 00:15:15,373
other halls meet safety standards.
225
00:15:15,706 --> 00:15:20,128
Like the Employees' Union Hall
opposite your hotel.
226
00:15:20,670 --> 00:15:22,755
You only have
to cross the square.
227
00:15:23,005 --> 00:15:26,717
I'm neutral in this affair.
Believe me.
228
00:15:27,885 --> 00:15:29,512
Fine, Colonel.
229
00:15:34,934 --> 00:15:37,812
There it is,
on the second floor.
230
00:15:38,187 --> 00:15:39,564
A tiny space
231
00:15:39,689 --> 00:15:41,566
for no more than 200 people.
232
00:15:41,649 --> 00:15:46,529
We'll look pathetic. In a city
of 500,000, only 200 will hear you.
233
00:15:46,654 --> 00:15:48,364
The others stay outside.
It's pathetic.
234
00:15:48,739 --> 00:15:53,369
Ask the colonel to let us use the square
and hang loudspeakers in the trees.
235
00:15:53,494 --> 00:15:56,372
Permit or no permit,
we'll have a turnout.
236
00:15:57,665 --> 00:15:59,500
We'll be going now.
237
00:16:24,734 --> 00:16:27,195
We'll try to contact supporters
going to the Picadilly.
238
00:16:28,237 --> 00:16:32,158
Print up flyers
about the change in venue.
239
00:16:32,325 --> 00:16:35,286
Manuel, let's discuss my speech.
240
00:16:35,870 --> 00:16:37,371
Georges, you too.
241
00:16:38,581 --> 00:16:40,082
I'll hold.
242
00:16:45,713 --> 00:16:47,798
Hello, darling.
How are you?
243
00:16:48,174 --> 00:16:49,926
Fine. Just fine.
244
00:16:52,220 --> 00:16:56,182
Problems with the hall, as usual.
245
00:16:57,225 --> 00:17:00,228
Why would there be fighting?
246
00:17:00,561 --> 00:17:03,022
I said,
why would there be fighting?
247
00:17:03,356 --> 00:17:05,441
Yes, tomorrow.
248
00:17:07,401 --> 00:17:09,237
Georges sends his love.
249
00:17:09,737 --> 00:17:11,781
See you tomorrow, honey.
250
00:17:13,157 --> 00:17:14,784
How are the kids?
251
00:17:15,284 --> 00:17:17,828
Fine, but I don't
see them enough.
252
00:17:17,954 --> 00:17:19,580
And Héléne?
253
00:17:20,122 --> 00:17:21,874
We have our problems.
254
00:17:21,999 --> 00:17:25,002
We've grown apart somewhat,
but it's nothing.
255
00:17:25,211 --> 00:17:27,171
We have a saying:
"A hungry bear
256
00:17:27,296 --> 00:17:28,839
doesn't dance."
257
00:17:28,965 --> 00:17:31,968
The bears won't dance.
They'll read this.
258
00:17:35,096 --> 00:17:36,556
Your pen.
259
00:17:47,024 --> 00:17:50,111
MEETING MOVED TO UNION HALL
260
00:18:04,458 --> 00:18:05,918
Get going.
261
00:18:24,645 --> 00:18:26,897
Hold your meetings in Russia!
262
00:18:27,148 --> 00:18:29,525
If you don't mind,
we'd rather stay here!
263
00:18:29,734 --> 00:18:31,444
Do as you're told!
264
00:18:34,697 --> 00:18:36,240
Hey, you.
265
00:18:41,203 --> 00:18:42,788
What's the idea?
266
00:20:43,492 --> 00:20:46,036
- Ignore them.
- More fun than the Bolshoi.
267
00:20:46,203 --> 00:20:47,788
Call that fun?
268
00:20:47,913 --> 00:20:51,542
- I'm only doing you a favor.
- Your Russians are old hat.
269
00:20:51,667 --> 00:20:54,962
Except when one defects.
270
00:20:56,088 --> 00:20:58,549
And the Warsaw Pact?
271
00:20:58,632 --> 00:21:02,094
We're against the bomb,
Russian or American.
272
00:21:02,261 --> 00:21:04,847
Disarmament!
273
00:21:08,350 --> 00:21:10,936
Long live the bomb!
274
00:21:25,868 --> 00:21:29,497
No more foreign bases!
275
00:21:32,500 --> 00:21:35,127
You can always sell 'em
to The Daily Worker.
276
00:21:35,336 --> 00:21:38,380
- They're blasé.
- So are these guys.
277
00:21:38,589 --> 00:21:40,049
No more NATO bases!
278
00:21:40,341 --> 00:21:43,469
Keep calm!
Don't provoke them!
279
00:21:43,969 --> 00:21:46,722
You're too easy on them!
280
00:21:46,847 --> 00:21:48,390
Don't bother with them.
281
00:21:48,516 --> 00:21:49,934
Calm down!
282
00:21:50,059 --> 00:21:51,727
Don't provoke them!
283
00:21:51,894 --> 00:21:54,271
Counselor!
284
00:21:55,272 --> 00:21:58,943
You have to start now.
The hall is full.
285
00:21:59,944 --> 00:22:03,113
- Squeeze 'em in.
- Get the speakers.
286
00:22:04,406 --> 00:22:07,409
- Do we start?
- I'll go get them.
287
00:22:15,084 --> 00:22:16,252
Go on in.
288
00:22:19,046 --> 00:22:21,340
Forget about them.
Go on in.
289
00:22:34,895 --> 00:22:36,897
We'll crush you like slugs!
290
00:22:37,940 --> 00:22:39,441
Trash!
291
00:22:48,617 --> 00:22:51,078
- It's all clear now.
- Who is it?
292
00:22:51,245 --> 00:22:56,041
The new face of the opposition.
Young people and women go for him.
293
00:22:56,250 --> 00:22:57,209
Communist?
294
00:22:57,334 --> 00:23:01,005
No way.
He's against foreign influence.
295
00:23:01,463 --> 00:23:03,716
The next elections are his.
296
00:23:04,258 --> 00:23:05,426
He's got presence.
297
00:23:05,634 --> 00:23:11,265
Ex-Olympic champion, doctor, academic
and honest politician. Perfection!
298
00:23:12,308 --> 00:23:13,893
He's at the Bolshoi too.
299
00:23:14,018 --> 00:23:16,103
He has to cancel the meeting.
300
00:23:16,270 --> 00:23:19,773
- Sure, chicken out.
- It's to avoid any provocation.
301
00:23:19,982 --> 00:23:23,944
- The students can keep order.
- They're asking for a fight.
302
00:23:24,153 --> 00:23:26,280
You and your nonviolence!
303
00:23:26,405 --> 00:23:28,699
Our strength lies
in respecting the law.
304
00:23:28,866 --> 00:23:30,659
The law of the jungle.
305
00:23:31,076 --> 00:23:33,162
We shouldn't have
taken this hall.
306
00:23:33,287 --> 00:23:34,997
It's a set-up.
307
00:23:35,122 --> 00:23:37,041
A set-up by whom?
308
00:23:37,750 --> 00:23:41,670
We want foreign bases dismantled.
It's the CIA.
309
00:23:41,795 --> 00:23:43,339
Aren't you going too far
310
00:23:43,505 --> 00:23:45,925
over some stubborn extremists?
311
00:23:46,091 --> 00:23:49,178
- And the death threats?
- It's not the first time.
312
00:23:49,428 --> 00:23:51,931
We all know the risks.
313
00:23:52,348 --> 00:23:55,225
No one.
All at the Bolshoi.
314
00:23:56,769 --> 00:24:01,065
Keep trying.
The police have responsibilities.
315
00:24:02,107 --> 00:24:04,068
We're going to our meeting.
316
00:24:07,029 --> 00:24:10,407
Politicians! All corrupt!
317
00:24:40,562 --> 00:24:41,772
Cowards!
318
00:24:41,981 --> 00:24:44,441
We'll send you to your graves!
319
00:24:46,026 --> 00:24:47,945
We'll kill you all!
320
00:25:13,262 --> 00:25:16,265
Down with the police state!
321
00:26:21,163 --> 00:26:22,831
Stay outside.
322
00:26:36,178 --> 00:26:38,263
- Who are you?
- I'm a mason.
323
00:26:59,493 --> 00:27:01,453
I'm all right.
We can start.
324
00:27:24,101 --> 00:27:25,936
They struck me.
325
00:27:26,895 --> 00:27:28,438
Why?
326
00:27:29,898 --> 00:27:31,984
Why do the ideas we stand for
327
00:27:33,152 --> 00:27:35,112
incite such violence?
328
00:27:38,991 --> 00:27:41,493
Why is peace
intolerable to them?
329
00:27:41,702 --> 00:27:44,955
Why don't they attack
other organizations and movements?
330
00:27:45,664 --> 00:27:47,583
The answer is simple.
331
00:27:48,250 --> 00:27:52,421
The other movements are national,
for domestic purposes,
332
00:27:52,546 --> 00:27:55,674
and thus leave
our allies indifferent...
333
00:27:55,799 --> 00:27:59,469
Sir, we can't control them.
We have to stop this.
334
00:27:59,970 --> 00:28:02,181
I'll have the loudspeakers cut off.
335
00:28:04,057 --> 00:28:05,934
It'll excite the others.
336
00:28:06,894 --> 00:28:08,020
Out of the question.
337
00:28:10,564 --> 00:28:13,400
Where are your superiors?
The colonel?
338
00:28:13,692 --> 00:28:15,611
I was told he was here.
339
00:28:15,777 --> 00:28:18,447
He must be somewhere over there.
340
00:28:19,781 --> 00:28:22,659
We lack hospitals and doctors,
341
00:28:22,910 --> 00:28:26,580
but half the budget
goes for military expenditures.
342
00:28:27,331 --> 00:28:28,790
Long live the army!
343
00:28:28,999 --> 00:28:31,251
Come out, you cowards!
344
00:28:40,636 --> 00:28:42,304
It's him!
345
00:28:57,194 --> 00:28:59,571
Defend yourself, you coward!
346
00:29:00,197 --> 00:29:02,282
A single cannon is fired
347
00:29:02,407 --> 00:29:06,453
and a teacher's monthly salary
goes up in smoke.
348
00:29:09,081 --> 00:29:11,124
That's why they cannot
349
00:29:11,291 --> 00:29:14,253
tolerate this meeting
or our presence
350
00:29:14,419 --> 00:29:18,548
and employ hired thugs
to shout us down and attack us.
351
00:29:19,466 --> 00:29:24,346
Worldwide, there are
too many soldiers ready to fire
352
00:29:24,721 --> 00:29:27,933
at the slightest display
of progress.
353
00:29:28,475 --> 00:29:29,643
That your man?
354
00:29:29,768 --> 00:29:31,478
- That's what they said.
- Is it him?
355
00:29:31,645 --> 00:29:34,356
- They said it was.
- That runt, an Olympic champ?
356
00:29:52,708 --> 00:29:53,875
Turn it off!
357
00:29:59,506 --> 00:30:01,049
Finish him off.
358
00:30:09,808 --> 00:30:11,351
It's not him!
359
00:30:11,893 --> 00:30:14,521
- I told you it wasn't.
- They said it was.
360
00:30:16,565 --> 00:30:18,025
Take off!
361
00:30:32,372 --> 00:30:34,791
I'll go around to avoid the cops.
362
00:30:35,584 --> 00:30:38,962
Out-of—season tomatoes.
They cost a fortune.
363
00:30:39,129 --> 00:30:41,423
- What?
- Fix your muffler.
364
00:30:41,590 --> 00:30:44,718
I can't even make
the monthly payments.
365
00:30:48,096 --> 00:30:49,765
Salaried workers without pay,
366
00:30:49,931 --> 00:30:54,644
confined to this subproletariat
where they are manipulated...
367
00:30:55,687 --> 00:30:57,230
Shit! The cops!
368
00:30:57,397 --> 00:31:00,400
They'll never know
that our struggle is theirs too,
369
00:31:00,609 --> 00:31:03,612
for we live in a weak
and corrupt society
370
00:31:03,737 --> 00:31:07,282
where it's every man for himself.
371
00:31:07,783 --> 00:31:09,743
It's blocked off here too.
372
00:31:10,285 --> 00:31:11,453
Get down.
373
00:31:11,578 --> 00:31:14,790
Even imagination is suspect,
374
00:31:14,956 --> 00:31:19,669
yet it is required
to solve the problems of our planet,
375
00:31:19,795 --> 00:31:24,466
where the destructive power
of stockpiled nuclear warheads
376
00:31:24,591 --> 00:31:28,428
equals a ton of dynamite
for each person.
377
00:31:29,304 --> 00:31:31,515
One-track mind!
378
00:31:36,061 --> 00:31:39,981
They want to prevent us
from reaching
379
00:31:40,107 --> 00:31:44,778
the obvious political conclusions
based on these simple truths.
380
00:31:45,362 --> 00:31:47,406
But we will speak.
381
00:31:47,572 --> 00:31:51,576
We serve the people,
and the people require the truth.
382
00:31:53,954 --> 00:31:56,706
No photos.
Send them back to the Bolshoi.
383
00:31:59,668 --> 00:32:03,422
The truth is the start
of powerful, united action.
384
00:32:11,304 --> 00:32:13,265
Clear these hoodlums out.
385
00:32:27,320 --> 00:32:29,364
Down with the police state!
386
00:32:38,915 --> 00:32:42,294
No more foreign bases!
387
00:32:56,766 --> 00:32:58,852
Mr. Chief of Police!
388
00:33:03,315 --> 00:33:05,192
Mr. Head of Security!
389
00:33:09,571 --> 00:33:12,240
What are you waiting for?
390
00:33:22,584 --> 00:33:23,585
Watch out!
391
00:33:46,024 --> 00:33:47,817
Throw him off!
392
00:35:07,606 --> 00:35:10,108
It's my cousin.
He fell off.
393
00:35:11,359 --> 00:35:13,236
Get his feet.
394
00:35:16,448 --> 00:35:18,199
I saw you hit him.
395
00:35:18,575 --> 00:35:21,161
- What's that?
- What's the problem?
396
00:35:21,703 --> 00:35:26,750
I hit the brake and my cousin fell out.
He's bleeding and needs first aid.
397
00:35:26,916 --> 00:35:28,209
Your papers.
398
00:35:29,794 --> 00:35:31,296
Just a second.
399
00:35:36,593 --> 00:35:38,178
How stupid of me.
400
00:35:39,179 --> 00:35:41,848
He's bleeding.
He needs first aid.
401
00:35:42,766 --> 00:35:45,518
He hit him.
He has a club there.
402
00:35:54,361 --> 00:35:55,987
See? Nothing serious.
403
00:35:56,154 --> 00:35:57,781
And this? Move it.
404
00:35:57,989 --> 00:36:00,075
He meant to kill him.
405
00:36:00,283 --> 00:36:01,284
Fathead!
406
00:36:01,368 --> 00:36:03,411
- And my three-wheeler?
- No one will touch it.
407
00:36:03,536 --> 00:36:05,997
Call the station
for a patrol car.
408
00:36:06,164 --> 00:36:08,750
Sure, call the station.
409
00:36:13,880 --> 00:36:15,465
Stay over there.
410
00:36:22,764 --> 00:36:24,099
Come here.
411
00:36:26,351 --> 00:36:29,604
I'll run for it.
Pretend you're trying to catch me.
412
00:36:30,730 --> 00:36:32,190
I can't explain.
413
00:36:33,358 --> 00:36:35,527
I gotta go.
Just play dumb.
414
00:36:35,694 --> 00:36:37,362
One move and I'll hit you.
415
00:36:45,787 --> 00:36:47,330
What time is it?
416
00:36:47,539 --> 00:36:49,833
I got a date I can't miss.
417
00:37:06,850 --> 00:37:09,144
The regime couldn't change that.
418
00:37:16,025 --> 00:37:17,277
I mean it.
419
00:37:17,485 --> 00:37:19,612
Russians all want
to live like Americans.
420
00:37:29,789 --> 00:37:31,624
Come quickly, sir.
It's serious.
421
00:37:31,833 --> 00:37:33,626
Come with me.
422
00:37:34,085 --> 00:37:35,462
See you later.
423
00:37:42,719 --> 00:37:44,387
Mr. Prosecutor.
424
00:37:47,015 --> 00:37:48,516
We'll discuss it later.
425
00:37:48,683 --> 00:37:51,603
I missed the ballet
because of all this.
426
00:37:51,728 --> 00:37:55,190
- Why wasn't I informed earlier?
- During the show? How?
427
00:37:55,315 --> 00:37:59,194
- What happened?
- A stupid traffic accident.
428
00:37:59,360 --> 00:38:02,614
- The culprit?
- We'll have him soon enough.
429
00:38:02,822 --> 00:38:06,242
- The victim's condition?
- We're waiting for news.
430
00:38:07,243 --> 00:38:09,412
I'll go.
I'll take your car.
431
00:38:09,621 --> 00:38:10,872
Be my guest.
432
00:38:10,997 --> 00:38:13,708
Has the press
heard about it yet?
433
00:38:14,667 --> 00:38:16,044
I don't think so.
434
00:38:17,462 --> 00:38:19,964
Let's go.
I must call the minister.
435
00:38:28,848 --> 00:38:30,850
Editorial offices.
436
00:38:43,780 --> 00:38:45,532
What happened to you?
437
00:38:46,282 --> 00:38:50,370
There was a demonstration.
We taught the bastards a lesson.
438
00:38:50,995 --> 00:38:55,250
They can't stop them from meeting
or keep us from reacting either.
439
00:38:55,416 --> 00:38:57,418
It's like a biological process.
440
00:38:57,919 --> 00:38:59,170
You see...
441
00:39:00,296 --> 00:39:04,217
we're society's healthy elements,
its antibodies.
442
00:39:04,384 --> 00:39:06,469
We gave 'em hell.
443
00:39:06,886 --> 00:39:08,972
What do you want from me?
444
00:39:09,764 --> 00:39:11,099
Write...
445
00:39:11,516 --> 00:39:15,603
that I was there
with the guys that thrashed 'em.
446
00:39:15,770 --> 00:39:17,188
But why?
447
00:39:17,397 --> 00:39:19,274
For my pals... so they know.
448
00:39:19,858 --> 00:39:21,401
If you want.
449
00:39:22,193 --> 00:39:24,445
But get over to the hospital.
450
00:39:24,612 --> 00:39:28,283
And check in, so they know
both sides were hurt.
451
00:39:28,408 --> 00:39:32,161
Go now and I'll get
your name in the lead.
452
00:39:54,267 --> 00:39:57,770
We warned you, but no,
it was a practical joke
453
00:39:57,896 --> 00:39:59,856
- or a crackpot.
- Not now!
454
00:39:59,939 --> 00:40:03,526
No, now you have
an assassination on your hands.
455
00:40:03,651 --> 00:40:07,363
The police have proof
it was an accident.
456
00:40:12,118 --> 00:40:13,745
We need their help.
457
00:40:13,953 --> 00:40:17,874
You'll put us in a bind
with unfounded accusations.
458
00:40:18,249 --> 00:40:20,543
They're blind. Or worse...
459
00:40:21,169 --> 00:40:22,378
accomplices.
460
00:40:22,587 --> 00:40:24,756
Calling it an accident
without proof.
461
00:40:24,923 --> 00:40:27,216
- Attempted murder?
- Who are you?
462
00:40:27,342 --> 00:40:30,053
I saw it all.
I was there taking photos.
463
00:40:30,178 --> 00:40:32,263
Photos of the three-wheeler?
464
00:40:32,472 --> 00:40:33,765
No, I missed it.
465
00:40:33,890 --> 00:40:35,934
The cops ejected us.
466
00:40:36,351 --> 00:40:40,271
What cynicism!
They'll use the incident politically.
467
00:40:40,396 --> 00:40:43,983
- Predictable.
- They know how to make martyrs.
468
00:40:44,275 --> 00:40:48,154
- Those necrophiliacs!
- Let's hope he doesn't die.
469
00:40:48,363 --> 00:40:50,281
That would suit them.
470
00:40:51,741 --> 00:40:53,159
It's dreadful.
471
00:40:53,326 --> 00:40:57,288
The brain is damaged in two
or three places. We're operating.
472
00:40:57,789 --> 00:41:00,458
His heart is holding up,
473
00:41:00,625 --> 00:41:03,670
but it's too early to tell.
474
00:41:03,795 --> 00:41:05,296
But you must!
475
00:41:05,421 --> 00:41:06,881
He can't hear you.
476
00:41:07,048 --> 00:41:09,175
Can't you see
the political repercussions?
477
00:41:09,425 --> 00:41:12,053
But the other victim
is out of danger.
478
00:41:12,178 --> 00:41:14,555
What other victim?
479
00:41:14,722 --> 00:41:17,850
Deputy Georges Pirou.
He was found in the street.
480
00:41:18,142 --> 00:41:20,228
It's serious,
but he'll be all right.
481
00:41:20,979 --> 00:41:24,107
Two deputies hurt.
The police behaved scandalously.
482
00:41:25,650 --> 00:41:29,362
I must phone the minister.
Where can I call in private?
483
00:41:29,821 --> 00:41:31,239
This way.
484
00:41:35,576 --> 00:41:36,828
They must have told his wife.
485
00:41:37,120 --> 00:41:39,247
I don't listen in.
486
00:41:39,914 --> 00:41:40,873
I'm sure you don't.
487
00:41:41,040 --> 00:41:42,417
It's true.
488
00:41:43,126 --> 00:41:44,752
When does she arrive?
489
00:41:44,961 --> 00:41:46,546
Tomorrow, on the first flight.
490
00:41:46,754 --> 00:41:49,215
Tomorrow... meaning today.
491
00:41:50,425 --> 00:41:52,260
It's for my paper.
492
00:41:53,469 --> 00:41:55,805
So what did she say?
493
00:41:56,723 --> 00:41:58,433
Nothing at first.
494
00:41:58,558 --> 00:42:00,601
I heard her breathing.
495
00:42:00,810 --> 00:42:02,937
Then she said,
"Will he live?"
496
00:42:03,938 --> 00:42:05,898
The director couldn't answer.
497
00:42:06,065 --> 00:42:09,485
Then she said,
"So they finally got him."
498
00:42:20,413 --> 00:42:22,749
Were you there tonight?
499
00:42:22,957 --> 00:42:24,417
I'm a reporter.
500
00:42:24,584 --> 00:42:26,210
No, wait!
501
00:42:29,589 --> 00:42:34,177
The police bungled it.
They should have prevented all this.
502
00:42:34,385 --> 00:42:36,596
Two deputies hurt, one critically.
503
00:42:36,804 --> 00:42:38,389
We have the culprit.
504
00:42:38,598 --> 00:42:40,266
Where?
I want to see him.
505
00:42:40,475 --> 00:42:42,602
Come with me.
He's in the canteen.
506
00:42:43,895 --> 00:42:47,023
- The canteen?
- The cells are in bad shape.
507
00:42:47,231 --> 00:42:51,152
No electricity.
The funds are pending, as usual.
508
00:42:51,319 --> 00:42:53,071
So we use them for storage.
509
00:42:54,072 --> 00:42:58,618
I just spoke to the minister.
This could be politically disastrous.
510
00:42:58,993 --> 00:43:01,829
If the press hears
he's lazing about in a canteen!
511
00:43:01,954 --> 00:43:04,999
The minister wants
a minute-by-minute update.
512
00:43:17,845 --> 00:43:19,514
Not even handcuffed?
513
00:43:20,723 --> 00:43:23,309
- His son?
- No, a street peddler.
514
00:43:23,476 --> 00:43:25,311
- Was he alone?
- No, there were two.
515
00:43:25,478 --> 00:43:27,855
We have the other's address.
516
00:43:27,980 --> 00:43:31,109
He was asleep in the back
during the accident.
517
00:43:31,317 --> 00:43:33,486
He gave himself up?
518
00:43:33,653 --> 00:43:38,157
No, arrested for a minor offense -
drunk driving. You'll get a report.
519
00:43:40,243 --> 00:43:41,244
Exhale.
520
00:43:43,204 --> 00:43:45,957
- No trace of alcohol.
- It's the stew.
521
00:43:46,165 --> 00:43:49,127
It's a fact that
mutton stew kills odors.
522
00:43:49,293 --> 00:43:51,212
What were you doing until now?
523
00:43:51,587 --> 00:43:53,005
Making stew.
524
00:43:54,423 --> 00:43:59,512
He's been here for hours
and you've kept it from me?
525
00:43:59,720 --> 00:44:02,765
I didn't know.
I only found out later.
526
00:44:02,890 --> 00:44:06,018
You weren't informed?
How long have you been here?
527
00:44:06,227 --> 00:44:08,354
Since 10:30 or 11:00 pm.
528
00:44:08,563 --> 00:44:11,691
That's harboring a criminal!
You hid him from me.
529
00:44:12,316 --> 00:44:14,318
You knew about it, Colonel?
530
00:44:15,361 --> 00:44:16,946
I knew,
531
00:44:17,113 --> 00:44:19,866
but I didn't have time
to inform the general.
532
00:44:20,074 --> 00:44:21,617
Then you arrived.
533
00:44:21,784 --> 00:44:25,288
When the general said
we didn't have the culprit,
534
00:44:25,454 --> 00:44:27,415
I didn't dare contradict him.
535
00:44:28,666 --> 00:44:30,126
Very well.
536
00:44:33,629 --> 00:44:37,008
Find me an office.
I'll take his statement myself.
537
00:44:38,843 --> 00:44:41,345
Arrest the other culprit.
538
00:44:41,846 --> 00:44:43,264
Eat up.
539
00:44:53,107 --> 00:44:55,484
They're in the pressroom.
540
00:45:04,577 --> 00:45:07,580
Now what?
Since when do you wear glasses?
541
00:45:09,123 --> 00:45:10,875
To avoid being recognized.
542
00:45:11,042 --> 00:45:14,003
Take my name off the list.
The guy's dying.
543
00:45:14,545 --> 00:45:17,757
- Where do you fit into all this?
- Nowhere.
544
00:45:18,549 --> 00:45:21,219
It was an accident.
Two drunks in a three-wheeler.
545
00:45:21,344 --> 00:45:25,640
If my name's in the paper,
I'll be questioned. I'd rather not be.
546
00:45:25,765 --> 00:45:28,100
Okay, I'll take it out.
Now go.
547
00:45:30,144 --> 00:45:32,063
What are you up to now?
548
00:45:34,398 --> 00:45:36,067
No, I can't.
549
00:45:36,442 --> 00:45:38,361
I'm busy.
550
00:45:38,986 --> 00:45:40,613
You have to go.
551
00:45:42,448 --> 00:45:44,075
That way.
552
00:46:46,053 --> 00:46:47,847
No one move!
553
00:46:49,390 --> 00:46:51,058
What do they want now?
554
00:46:51,517 --> 00:46:53,060
To start trouble.
555
00:46:53,227 --> 00:46:55,354
But we're reasonable.
We refuse.
556
00:46:55,479 --> 00:46:58,441
Why is it always
our people who get killed?
557
00:46:58,774 --> 00:46:59,859
He's alive.
558
00:47:00,067 --> 00:47:02,737
He's clinically dead.
Why dream?
559
00:47:03,696 --> 00:47:05,489
"Clinically dead," they said.
560
00:47:07,074 --> 00:47:10,995
His brain is dead,
but his heart's beating.
561
00:47:11,537 --> 00:47:14,123
It won't give up.
562
00:47:16,959 --> 00:47:20,129
Just say the word
and they'll tear up the town.
563
00:47:20,254 --> 00:47:24,425
Why hold them back?
I wonder if we have any fight left.
564
00:47:24,633 --> 00:47:26,135
He had plenty.
565
00:47:26,260 --> 00:47:28,846
That's why they killed him.
Us they leave alone.
566
00:47:29,055 --> 00:47:30,514
Come on.
567
00:47:32,641 --> 00:47:34,226
It's all I could find.
568
00:47:35,478 --> 00:47:39,774
The morning papers.
The police blame us for the clashes.
569
00:47:40,232 --> 00:47:41,317
Coffee?
570
00:47:41,525 --> 00:47:45,237
"Broadcasting the speech
was a provocation.
571
00:47:45,446 --> 00:47:47,239
The antinational tone
572
00:47:47,531 --> 00:47:52,953
and the attack on foreign policy
immediately roused the crowd.
573
00:47:53,079 --> 00:47:56,165
Hence the climate of violence.
574
00:47:56,332 --> 00:47:58,793
The police performed
their duty with serenity.
575
00:47:59,001 --> 00:48:03,798
Thirteen officers were injured
in the course of duty."
576
00:48:04,298 --> 00:48:07,927
80 said the general to the press.
We have to respond.
577
00:48:08,135 --> 00:48:12,556
Yes, and stress the pacifist nature
and calm of our meeting.
578
00:48:12,681 --> 00:48:14,225
We had permission.
579
00:48:14,392 --> 00:48:16,811
So the police could sabotage it.
580
00:48:17,228 --> 00:48:19,438
But we have no proof of that.
581
00:48:19,605 --> 00:48:21,857
- We have plenty.
- Nothing concrete.
582
00:48:22,775 --> 00:48:26,070
We can only deplore police
passivity and ineffectiveness.
583
00:48:26,404 --> 00:48:29,949
Only later can we exploit
the flaws politically.
584
00:48:31,325 --> 00:48:35,287
Why not call in the Red Cross
or the Human Rights Commission?
585
00:48:35,996 --> 00:48:40,209
That's a crybaby defense.
586
00:48:40,418 --> 00:48:43,504
We have to go
after those responsible.
587
00:48:43,629 --> 00:48:46,382
- Take up arms in the streets?
- Why not?
588
00:48:46,507 --> 00:48:48,092
- What nonsense.
- Intolerable.
589
00:48:48,300 --> 00:48:52,888
- What we could do -
- We have to remain within the law.
590
00:48:53,013 --> 00:48:56,642
- We have been for years.
- It's no time to change.
591
00:48:56,809 --> 00:48:58,352
We must exploit this.
592
00:48:58,477 --> 00:49:01,313
- It mustn't turn against us.
- Exactly.
593
00:49:01,480 --> 00:49:03,149
Aren't you ashamed?
594
00:49:03,607 --> 00:49:05,860
He's dying 10 feet from here.
595
00:49:10,865 --> 00:49:13,242
We have no valid case
against them.
596
00:49:13,325 --> 00:49:16,287
We have that death threat
yesterday.
597
00:49:16,454 --> 00:49:18,164
He ignored it too.
598
00:49:18,289 --> 00:49:21,208
But that was yesterday.
And today?
599
00:49:22,501 --> 00:49:25,337
Will your man talk now?
600
00:49:25,546 --> 00:49:27,381
A statement to the press.
601
00:49:34,180 --> 00:49:35,806
I doubt it.
602
00:49:37,558 --> 00:49:40,394
He was already
scared of reprisals.
603
00:49:40,686 --> 00:49:42,062
Now even more so.
604
00:49:42,271 --> 00:49:44,940
Try. Can you find him?
605
00:49:45,107 --> 00:49:46,233
Not before noon.
606
00:49:46,650 --> 00:49:48,569
We have to be careful.
607
00:49:50,237 --> 00:49:52,198
They're watching our every move.
608
00:49:52,740 --> 00:49:54,200
It's them, all right.
609
00:49:54,325 --> 00:49:59,121
They're watching over us.
We can feel as safe as the doctor.
610
00:50:18,057 --> 00:50:20,559
What was your reaction
to the news?
611
00:50:22,603 --> 00:50:25,564
Did the American president
really send a telegram?
612
00:50:25,773 --> 00:50:27,358
What did he say?
613
00:50:27,566 --> 00:50:29,401
Are you a perfect couple?
614
00:50:33,113 --> 00:50:34,281
Was he threatened?
615
00:50:34,406 --> 00:50:37,284
Will you let the Communists
use your husband's name?
616
00:50:37,576 --> 00:50:40,579
Was this a murder attempt?
617
00:50:40,704 --> 00:50:43,541
Why did you call in
a British surgeon?
618
00:50:43,791 --> 00:50:46,418
Were you really divorcing?
619
00:50:47,253 --> 00:50:49,004
Was it an accident?
620
00:50:57,805 --> 00:51:00,266
They're operating
for the third time.
621
00:51:20,077 --> 00:51:22,621
Here's the hospital director.
622
00:51:28,627 --> 00:51:32,548
This is the hospital director.
Your husband's had an accident.
623
00:51:32,756 --> 00:51:33,757
Nana!
624
00:51:38,304 --> 00:51:42,600
I knew your husband.
We were in school together.
625
00:51:43,976 --> 00:51:46,812
I wanted to take part
in his peace marathon,
626
00:51:46,937 --> 00:51:48,897
but since it was banned
I couldn't.
627
00:51:49,440 --> 00:51:51,525
It's serious, but he'll make it.
628
00:51:54,361 --> 00:51:57,072
Professor Dodd
is here from London.
629
00:51:57,281 --> 00:52:00,242
One of England's top surgeons.
He's optimistic.
630
00:52:01,285 --> 00:52:05,164
Tell the parents the truth?
They'll have time for that later.
631
00:52:16,133 --> 00:52:20,220
The fracture caused by the fall
ruptured the cranial vault.
632
00:52:20,387 --> 00:52:23,349
There's no doubt
the brain mass has been affected.
633
00:52:23,557 --> 00:52:28,812
The shock was very violent,
causing an explosion inside the skull,
634
00:52:28,979 --> 00:52:30,898
a sort of cerebral earthquake.
635
00:52:31,440 --> 00:52:34,818
I can't evaluate
the physical and mental effects
636
00:52:35,027 --> 00:52:37,988
of this concussion,
even if the operation succeeds.
637
00:52:38,197 --> 00:52:41,075
The third operation is underway.
638
00:52:41,241 --> 00:52:44,036
The only positive side
is his cardiac resistance.
639
00:52:44,203 --> 00:52:48,332
When he came in, we did heart massage.
Adrenaline shots too.
640
00:52:48,457 --> 00:52:51,210
His heart
has incredible resistance.
641
00:52:51,335 --> 00:52:52,836
It's beating regularly -
642
00:52:56,215 --> 00:52:58,258
Madam...
643
00:53:00,803 --> 00:53:03,222
General Missou,
chief of military police.
644
00:53:03,389 --> 00:53:07,351
A stupid accident
we all deplore.
645
00:53:07,476 --> 00:53:09,436
The head of security.
646
00:53:09,561 --> 00:53:10,979
We have the culprit,
a drunken thug.
647
00:53:11,063 --> 00:53:12,606
The prosecutor.
648
00:53:12,773 --> 00:53:14,233
My sympathies, madam.
649
00:53:14,942 --> 00:53:16,527
The magistrate.
650
00:53:32,668 --> 00:53:34,503
As I was saying,
651
00:53:34,670 --> 00:53:38,757
certain areas of the brain
could be relatively affected.
652
00:53:38,966 --> 00:53:41,135
These lesions aren't yet clear.
653
00:53:41,301 --> 00:53:43,887
But the surgeons are optimistic.
654
00:53:44,096 --> 00:53:47,015
We must await the end
of the third operation.
655
00:53:47,766 --> 00:53:50,394
Your husband has
an exceptional heart.
656
00:53:50,686 --> 00:53:52,187
If it holds out, he'll live.
657
00:53:53,564 --> 00:53:55,566
There's every reason to hope.
658
00:54:18,046 --> 00:54:21,341
A phone call
from the minister himself.
659
00:54:28,682 --> 00:54:30,058
They'll exploit his wife,
660
00:54:30,142 --> 00:54:33,270
play on people's emotions.
They're good at it.
661
00:54:37,357 --> 00:54:38,817
The files.
662
00:54:45,365 --> 00:54:47,201
Their committee secretary.
663
00:54:48,035 --> 00:54:50,162
I want summaries of each.
664
00:54:50,537 --> 00:54:54,208
Details of their private lives.
Their jobs too.
665
00:54:54,333 --> 00:54:56,043
By tonight.
666
00:54:56,668 --> 00:54:58,295
The injured deputy.
667
00:55:02,341 --> 00:55:03,759
The other lawyer.
668
00:55:07,554 --> 00:55:09,556
And his file?
669
00:55:10,015 --> 00:55:11,683
It just came in.
670
00:55:16,021 --> 00:55:17,731
Any other women?
671
00:55:17,898 --> 00:55:19,858
I don't know, but probably.
672
00:55:20,859 --> 00:55:24,238
Destroy his character.
Does he get along with his wife?
673
00:55:28,534 --> 00:55:31,286
- She being watched?
- Like the others, sir.
674
00:55:31,537 --> 00:55:35,040
- We have two photographers-
- I'm not interested.
675
00:55:35,457 --> 00:55:36,499
The others?
676
00:55:36,500 --> 00:55:40,254
They met this morning,
picked up his wife at the airport,
677
00:55:40,420 --> 00:55:42,047
then separated.
678
00:55:42,256 --> 00:55:46,593
One group took her to the hospital.
As for him -
679
00:55:47,219 --> 00:55:49,721
He delivered a press release.
680
00:55:49,847 --> 00:55:51,598
You should have a copy.
681
00:55:52,933 --> 00:55:55,769
Then he met
with some university students.
682
00:55:55,894 --> 00:55:57,062
Students!
683
00:55:57,187 --> 00:55:58,647
Contact our students.
684
00:55:58,730 --> 00:56:03,068
That one's a mad dog.
He'll make the most of it. No shame.
685
00:56:03,193 --> 00:56:05,153
- A Jew, naturally.
- A half-Jew.
686
00:56:05,279 --> 00:56:08,532
Worst kind. They feel superior
even to other Jews.
687
00:56:10,492 --> 00:56:12,744
- The prosecutor is here.
- Send him in.
688
00:56:12,953 --> 00:56:15,122
Follow him night and day.
689
00:56:15,622 --> 00:56:17,457
Come in.
690
00:56:17,791 --> 00:56:19,501
We were expecting you.
691
00:56:20,294 --> 00:56:23,630
- This second culprit?
- We have him.
692
00:56:23,755 --> 00:56:25,465
He turned himself in today.
693
00:56:25,591 --> 00:56:27,384
Come into my office.
694
00:56:32,014 --> 00:56:33,849
Please sit down.
695
00:56:37,227 --> 00:56:39,813
He's in charge now.
It's official.
696
00:56:40,355 --> 00:56:43,984
Give him the file
containing your initial findings,
697
00:56:44,109 --> 00:56:46,403
then follow his instructions.
698
00:56:46,695 --> 00:56:48,780
My deputy will report to me.
699
00:56:48,989 --> 00:56:50,991
The colonel's men inquired -
700
00:56:51,408 --> 00:56:53,368
When can I question
the second culprit?
701
00:56:54,119 --> 00:56:55,704
Whenever you like.
702
00:56:56,496 --> 00:57:00,918
It seems he was asleep in the back
of the three-wheeler, dead drunk,
703
00:57:01,043 --> 00:57:04,004
so he's innocent,
if it all checks out.
704
00:57:04,838 --> 00:57:06,798
Their whereabouts earlier?
705
00:57:06,965 --> 00:57:10,302
I have the driver's statement.
Here's his photo.
706
00:57:11,303 --> 00:57:15,015
It seems they'd been out drinking
at the Chinaman's bar.
707
00:57:15,599 --> 00:57:19,019
There are Chinese merchants
in our city?
708
00:57:19,186 --> 00:57:22,147
The owner fought in Korea
in a volunteer battalion,
709
00:57:22,356 --> 00:57:24,149
so he's called the Chinaman.
710
00:57:24,274 --> 00:57:26,443
He confirms their statements.
711
00:57:26,568 --> 00:57:29,321
And this is his.
I'll read it.
712
00:57:30,364 --> 00:57:35,369
"I, Bertrand... aka the Chinaman
bar owner, etc...
713
00:57:35,535 --> 00:57:39,831
do hereby declare
that on May 22 of this year
714
00:57:39,998 --> 00:57:43,877
Yago and Vago
entered my bar at 7:00pm.
715
00:57:44,002 --> 00:57:46,546
And remained until 10:00 pm.
716
00:57:46,838 --> 00:57:49,925
I saw them start
with several glasses of anisette..."
717
00:57:51,468 --> 00:57:53,095
It's not allowed, madam.
718
00:58:30,382 --> 00:58:32,551
Thirteenth witness... a dockhand.
719
00:58:33,093 --> 00:58:36,471
"I saw Vago and Yago
drinking all evening.
720
00:58:36,638 --> 00:58:40,559
By the time they left at 10:00 pm,
they were drunk.
721
00:58:40,726 --> 00:58:43,478
The Chinaman said
'Leave the kamikaze.
722
00:58:43,895 --> 00:58:45,063
Kamikaze?
723
00:58:45,230 --> 00:58:49,401
A three-wheel hauler.
Japanese model.
724
00:58:49,776 --> 00:58:52,279
This is like the Far East.
725
00:58:53,864 --> 00:58:55,741
I think it's clear enough.
726
00:58:55,907 --> 00:58:59,578
Though we lack
background on the culprits,
727
00:58:59,745 --> 00:59:02,164
the theory of an accident
seems valid.
728
00:59:02,247 --> 00:59:03,248
I agree.
729
00:59:03,290 --> 00:59:08,170
Besides, the minister phoned
and wants this settled quickly
730
00:59:08,253 --> 00:59:12,132
to cut short
political speculation abroad.
731
00:59:12,299 --> 00:59:17,054
I think my office
must make a statement today
732
00:59:17,220 --> 00:59:20,849
about the accident
and say that the culprits are in jail
733
00:59:20,974 --> 00:59:25,812
on charges of drunken driving
and assault and battery.
734
00:59:26,146 --> 00:59:27,773
And hit-and-run.
735
00:59:27,939 --> 00:59:29,483
Naturally.
736
00:59:31,026 --> 00:59:33,737
And find out who drove him
to the clinic.
737
00:59:36,073 --> 00:59:37,699
It's for you, sir.
738
00:59:45,290 --> 00:59:47,000
He just died.
739
00:59:54,132 --> 00:59:57,969
That doesn't change
the terms of your statement.
740
00:59:58,428 --> 01:00:02,099
Simply replace
"assault and battery"
741
01:00:02,224 --> 01:00:04,726
with "manslaughter."
742
01:00:21,076 --> 01:00:22,744
Don't bother, Shoula.
743
01:00:26,331 --> 01:00:28,125
I'll wait for you downstairs.
744
01:03:06,157 --> 01:03:07,325
Who are you?
745
01:03:07,534 --> 01:03:10,870
I admired your husband.
I'm a reporter.
746
01:03:10,954 --> 01:03:11,955
No photos!
747
01:03:13,415 --> 01:03:16,543
Just a few questions.
The public...
748
01:03:16,668 --> 01:03:19,170
the people
have the right to know.
749
01:03:24,426 --> 01:03:28,888
Why do you think
it wasn't an accident?
750
01:03:29,639 --> 01:03:34,311
There was a death threat yesterday.
You knew about it?
751
01:03:35,437 --> 01:03:37,439
You expected it, didn't you?
752
01:03:37,897 --> 01:03:41,151
You said,
"So they finally got him."
753
01:03:44,863 --> 01:03:46,740
What did I say?
754
01:03:47,115 --> 01:03:50,327
You told the hospital director,
755
01:03:50,493 --> 01:03:54,122
"So they finally got him."
Who are "they"?
756
01:03:54,998 --> 01:03:56,249
Leave me alone.
757
01:03:56,583 --> 01:04:00,462
The culprits have been arrested.
That's who you meant?
758
01:04:02,505 --> 01:04:04,257
Go away.
759
01:04:17,896 --> 01:04:20,482
Unmask the murderers!
760
01:04:22,817 --> 01:04:24,444
They know already?
761
01:04:24,652 --> 01:04:26,988
Yes, and it's only the start.
762
01:05:11,199 --> 01:05:13,576
Police, accomplice!
763
01:05:40,395 --> 01:05:44,149
I don't understand.
The fall didn't kill him?
764
01:05:44,357 --> 01:05:45,984
Absolutely not.
765
01:05:46,192 --> 01:05:50,488
The skull was fractured
by a blow to the head.
766
01:05:50,989 --> 01:05:52,991
That's our conclusion.
767
01:05:53,116 --> 01:05:56,411
The fall only caused
minor contusions.
768
01:05:56,744 --> 01:05:58,329
Are you sure?
769
01:05:58,955 --> 01:06:01,875
A blow? The collision
with the three-wheeler?
770
01:06:03,251 --> 01:06:06,129
The vehicle hit his body.
771
01:06:06,588 --> 01:06:08,673
The fatal blow was to the head.
772
01:06:08,840 --> 01:06:11,342
It could only have been made
773
01:06:11,509 --> 01:06:14,554
by a club,
an iron bar or a pistol butt.
774
01:06:16,431 --> 01:06:19,267
No one said anything
about a weapon.
775
01:06:22,187 --> 01:06:23,938
Continue, Doctor.
776
01:06:24,063 --> 01:06:29,444
The skull fracture was caused
by a weapon striking from above.
777
01:06:29,569 --> 01:06:34,949
That explains
the symmetrical brain lesions
778
01:06:35,074 --> 01:06:41,498
on the area underneath
and opposite the wound.
779
01:06:41,706 --> 01:06:43,875
Our autopsy revealed lesions
780
01:06:44,125 --> 01:06:46,753
and a right cerebral hemorrhage,
781
01:06:46,961 --> 01:06:50,548
whereas the fracture
occurred in the left temporal bone.
782
01:06:50,673 --> 01:06:53,426
Had the shock
resulted from a fall
783
01:06:53,843 --> 01:06:57,931
on a hard surface
like the street,
784
01:06:58,181 --> 01:07:00,808
such lesions wouldn't exist.
785
01:07:01,267 --> 01:07:03,394
Why weren't we told sooner?
786
01:07:03,603 --> 01:07:05,647
- Sooner?
- Like yesterday.
787
01:07:05,772 --> 01:07:08,149
Yesterday he was still alive, sir.
788
01:07:08,358 --> 01:07:09,984
Before any autopsy.
789
01:07:10,193 --> 01:07:13,613
Other tests would have shown
the same results.
790
01:07:13,780 --> 01:07:17,742
Another theory:
He was dragged by the three-wheeler,
791
01:07:17,909 --> 01:07:20,119
and his skull struck the curb.
792
01:07:20,328 --> 01:07:24,499
We know the collision took place
in the middle of the street.
793
01:07:25,041 --> 01:07:28,169
In any case,
no fall could cause this.
794
01:07:28,711 --> 01:07:30,672
May I make a call?
795
01:07:33,216 --> 01:07:34,926
Yago was driving.
796
01:07:35,093 --> 01:07:39,097
The other man was drunk.
Too drunk for such an accurate blow.
797
01:07:39,389 --> 01:07:41,140
A demonstrator?
798
01:07:41,933 --> 01:07:43,476
Their story doesn't hold.
799
01:07:43,560 --> 01:07:45,687
- You know them well?
- Very well.
800
01:07:46,062 --> 01:07:47,647
Are they activists?
801
01:07:48,022 --> 01:07:49,107
Maybe.
802
01:07:49,857 --> 01:07:52,860
- Communists?
- Not if they work here.
803
01:07:53,194 --> 01:07:54,988
Part of the opposition?
804
01:07:55,113 --> 01:07:56,781
You can never tell.
805
01:07:58,616 --> 01:08:00,159
The general, please.
806
01:08:01,619 --> 01:08:05,498
I wanted to see you, sir,
to clear up a few points.
807
01:08:05,707 --> 01:08:08,501
It all seems clear enough to me.
808
01:08:08,585 --> 01:08:10,753
A new fact has come to light.
809
01:08:10,920 --> 01:08:12,922
There's no air in here.
810
01:08:14,799 --> 01:08:16,843
You saw the accident?
811
01:08:17,427 --> 01:08:18,886
How did it happen?
812
01:08:19,262 --> 01:08:21,055
At what point, exactly?
813
01:08:21,180 --> 01:08:24,517
When the three-wheeler appeared,
what happened?
814
01:08:25,476 --> 01:08:26,853
The colonel and I...
815
01:08:27,061 --> 01:08:28,479
were there.
816
01:08:28,688 --> 01:08:30,815
He came out,
817
01:08:30,982 --> 01:08:32,442
waving to the crowd,
818
01:08:32,567 --> 01:08:34,736
which didn't applaud him.
819
01:08:35,153 --> 01:08:38,531
He didn't see
the three-wheeler
820
01:08:38,698 --> 01:08:40,074
swerving toward him.
821
01:08:40,199 --> 01:08:41,409
It hit him.
822
01:08:41,659 --> 01:08:45,038
The colonel's men
ran after the vehicle.
823
01:08:45,121 --> 01:08:47,332
Two officers drew their guns,
824
01:08:47,457 --> 01:08:50,001
but due to the crowd,
they didn't open fire.
825
01:08:50,209 --> 01:08:52,712
The three-wheeler
kept swerving
826
01:08:52,879 --> 01:08:54,922
and got away.
827
01:08:56,215 --> 01:08:58,843
- And then?
- Police cleared the square
828
01:08:58,968 --> 01:09:03,514
and helped the lawyers put the victim
into a VW for the hospital.
829
01:09:03,640 --> 01:09:06,184
Still no trace of the VW driver?
830
01:09:06,351 --> 01:09:09,062
Not yet, but obviously
a friend of the lawyers.
831
01:09:09,228 --> 01:09:11,898
He helped carry the wounded man.
832
01:09:12,690 --> 01:09:17,195
When the victim was run down,
could his head
833
01:09:17,403 --> 01:09:19,030
have struck the curb?
834
01:09:19,656 --> 01:09:22,075
No, it was out in the street.
835
01:09:22,158 --> 01:09:24,577
- You're sure?
- Positive.
836
01:09:24,952 --> 01:09:28,331
Why these questions?
What's this new fact?
837
01:09:29,624 --> 01:09:32,418
The autopsy says
he was killed by a club.
838
01:09:32,543 --> 01:09:33,795
A club?
839
01:09:34,003 --> 01:09:36,756
These doctors!
Who asked them for an autopsy?
840
01:09:36,923 --> 01:09:39,092
I did.
It's legal procedure.
841
01:09:39,300 --> 01:09:43,262
Yesterday it was all clear!
You'll get us into deep -
842
01:09:52,855 --> 01:09:56,943
A volunteer witness.
He claims the deputy was murdered
843
01:09:57,068 --> 01:09:58,986
and has proof.
844
01:09:59,654 --> 01:10:02,448
He'll be here to testify
at 2:00 pm.
845
01:10:03,741 --> 01:10:06,452
Here we go.
It's a murder now.
846
01:10:06,661 --> 01:10:09,956
They'll be calling it a plot
if this drags on.
847
01:10:48,870 --> 01:10:50,913
I saw him. He's drunk.
848
01:10:51,414 --> 01:10:54,250
He stepped out
right in front of the truck.
849
01:10:59,797 --> 01:11:02,258
Did you see it?
What happened?
850
01:11:02,425 --> 01:11:04,677
I saw him slip and fall.
851
01:11:22,862 --> 01:11:24,530
Anybody here?
852
01:11:26,866 --> 01:11:28,367
Anybody here?
853
01:12:20,461 --> 01:12:22,713
I'm the chief of police.
854
01:12:23,673 --> 01:12:28,928
Sir, I was on my way to testify,
and as I was walking -
855
01:12:29,136 --> 01:12:32,306
You fell and your head
hit the sidewalk.
856
01:12:33,057 --> 01:12:35,643
You suffer from epilepsy?
857
01:12:37,770 --> 01:12:40,857
Someone hit me.
I was on my way to testify
858
01:12:41,023 --> 01:12:43,317
about the deputy's murder.
859
01:12:43,776 --> 01:12:47,613
It was no accident.
Yago told me so himself.
860
01:12:48,531 --> 01:12:50,157
I was gonna testify.
861
01:12:50,283 --> 01:12:55,454
But someone hit me on the head.
Someone in a van with a club.
862
01:12:55,997 --> 01:12:59,625
Probably to shut me up.
They wanted to kill me.
863
01:12:59,709 --> 01:13:02,962
I don't know who told you
to say this, or why.
864
01:13:03,629 --> 01:13:05,256
I don't want to know.
865
01:13:05,381 --> 01:13:10,261
We can forget all this.
Let's say someone put you up to it.
866
01:13:12,305 --> 01:13:14,348
You're practically family.
867
01:13:14,557 --> 01:13:16,767
Your cousin's a policeman,
868
01:13:16,893 --> 01:13:19,353
and your brother-in-law's
a civil servant.
869
01:13:19,478 --> 01:13:20,938
Forget all this.
870
01:13:21,063 --> 01:13:22,732
Sir, they're here.
871
01:13:22,940 --> 01:13:26,277
If you need anything,
come and see me.
872
01:13:26,652 --> 01:13:28,821
I'll check in on you again.
873
01:13:34,577 --> 01:13:37,371
I'm a bachelor.
I live with my mother.
874
01:13:37,622 --> 01:13:39,123
Occupation?
875
01:13:39,248 --> 01:13:40,875
I run a varnishing shop.
876
01:13:41,083 --> 01:13:42,460
You know Yago?
877
01:13:42,585 --> 01:13:45,004
He makes my deliveries.
878
01:13:45,630 --> 01:13:47,590
I don't know the other two.
879
01:13:47,798 --> 01:13:49,550
- The murder...
- Accident!
880
01:13:51,427 --> 01:13:54,430
...was the day I phoned Yago
881
01:13:54,639 --> 01:13:55,723
about a delivery.
882
01:13:55,932 --> 01:14:00,269
Varnished coffins! I can't even make
my kamikaze payments.
883
01:14:00,478 --> 01:14:02,480
Come back this afternoon.
They're not ready.
884
01:14:02,647 --> 01:14:04,023
I'm busy later.
885
01:14:04,148 --> 01:14:06,859
- Tonight, then.
- I'm busy then too.
886
01:14:07,944 --> 01:14:11,948
I'm about to make the biggest mistake
of my life. A murder.
887
01:14:12,365 --> 01:14:15,952
Next day I heard
he'd killed the deputy.
888
01:14:16,160 --> 01:14:17,870
Yago told you all that?
889
01:14:18,037 --> 01:14:19,914
When did you join the party?
890
01:14:20,039 --> 01:14:24,043
I've never belonged to any party.
I only like soccer.
891
01:14:24,710 --> 01:14:27,505
What's with you all?
The general says I'm epileptic -
892
01:14:27,672 --> 01:14:28,673
General?
893
01:14:28,756 --> 01:14:31,842
The chief of police.
Calls it a nervous disorder.
894
01:14:31,968 --> 01:14:35,012
- He was here?
- Just before you came.
895
01:14:35,429 --> 01:14:40,017
But I'm no epileptic,
and I don't belong to any party.
896
01:14:41,268 --> 01:14:42,895
Go on about Yago.
897
01:14:43,187 --> 01:14:46,190
That's all.
He left, saying to my helper...
898
01:14:47,024 --> 01:14:48,693
He's the lucky one.
899
01:14:49,944 --> 01:14:52,405
When can you deliver these?
900
01:14:52,655 --> 01:14:56,409
I tried to set him straight,
but he does as he pleases.
901
01:14:56,534 --> 01:14:59,870
Who told you
to call the magistrate?
902
01:15:00,079 --> 01:15:03,457
No one. I saw Yago's picture
in all the papers.
903
01:15:03,916 --> 01:15:06,877
A thug on the front page,
like a minister.
904
01:15:07,336 --> 01:15:10,172
- And why not you, right?
- So you made up this story.
905
01:15:10,381 --> 01:15:12,967
No, someone advised you.
906
01:15:13,092 --> 01:15:15,219
No.
Even Ma was against it.
907
01:15:15,386 --> 01:15:17,179
She said to keep quiet.
908
01:15:17,304 --> 01:15:19,640
- Come and eat.
- He killed a man.
909
01:15:19,807 --> 01:15:22,268
- What man?
- A deputy.
910
01:15:22,393 --> 01:15:25,187
- In the government?
- No, the opposition.
911
01:15:25,396 --> 01:15:28,274
He did right.
What's it to you?
912
01:15:28,399 --> 01:15:30,401
He got his picture in the paper.
913
01:15:31,652 --> 01:15:34,613
Eat.
Let them kill each other.
914
01:15:34,947 --> 01:15:35,990
Not hungry.
915
01:15:36,198 --> 01:15:38,492
Later she came with my sister.
916
01:15:38,617 --> 01:15:40,786
You trying to be a hero?
917
01:15:41,120 --> 01:15:43,748
Just doing my civic duty.
Take a walk!
918
01:15:43,873 --> 01:15:46,500
Your civic duty's
to your family.
919
01:15:46,667 --> 01:15:50,546
I've done enough.
Now some other idiot buys you dresses.
920
01:15:50,671 --> 01:15:53,758
My husband's no idiot.
And that's my business!
921
01:15:53,883 --> 01:15:56,677
Don't butt in, Mama.
Think you'll earn a medal?
922
01:15:57,720 --> 01:15:59,388
I came anyway.
923
01:15:59,513 --> 01:16:02,308
Or I would've,
if they hadn't clobbered me.
924
01:16:02,516 --> 01:16:04,268
You didn't fall?
925
01:16:04,477 --> 01:16:08,773
I'd have to be an acrobat
to land on my head.
926
01:16:09,065 --> 01:16:12,610
I'll come by tomorrow
if you still want to testify.
927
01:16:12,818 --> 01:16:15,112
Sure do. I'm not nuts.
928
01:16:16,655 --> 01:16:19,950
Your first prosecution witness.
They lost no time.
929
01:16:20,159 --> 01:16:23,454
Tomorrow you'll have 10,
the next day 15.
930
01:16:23,579 --> 01:16:26,791
"Yago this, Yago that..."
Nonsense!
931
01:16:26,999 --> 01:16:29,502
Vague statements
of no legal value
932
01:16:29,627 --> 01:16:32,671
that will create unrest.
933
01:16:32,797 --> 01:16:35,466
They sent him
and made up the attack
934
01:16:35,591 --> 01:16:37,635
to turn a witness into a martyr.
935
01:16:37,843 --> 01:16:39,804
Here he's hospitalized
936
01:16:39,970 --> 01:16:41,847
but able to talk.
937
01:16:42,056 --> 01:16:45,351
You admit I was attacked.
See? I didn't fall.
938
01:16:45,518 --> 01:16:47,853
You know what perjury
can get you?
939
01:16:47,978 --> 01:16:49,730
It's not perjury!
940
01:16:50,356 --> 01:16:52,733
Maybe I should've stayed home.
941
01:16:54,652 --> 01:16:56,237
I warned you.
942
01:16:56,821 --> 01:17:00,491
Why get involved?
Aren't you happy at home?
943
01:17:03,619 --> 01:17:05,162
Eat.
944
01:17:06,956 --> 01:17:10,543
What if you say you slipped
on an orange peel?
945
01:17:10,751 --> 01:17:12,419
I didn't slip.
946
01:17:12,545 --> 01:17:15,673
You're so pigheaded.
Listen to me for once.
947
01:17:15,798 --> 01:17:19,802
Just this once.
The first and last time.
948
01:17:19,969 --> 01:17:23,222
- Like always.
- Really the last time.
949
01:17:23,430 --> 01:17:25,933
Say you slipped.
950
01:17:26,058 --> 01:17:28,602
Your brother-in-law will be okay.
You won't risk prison.
951
01:17:28,853 --> 01:17:31,230
I'll send others to prison.
952
01:17:31,689 --> 01:17:33,524
No risk. I got 'em.
953
01:17:33,691 --> 01:17:36,068
So much for Yago
and his picture.
954
01:17:36,819 --> 01:17:39,572
Who sent you, Ma?
The cops or Sis?
955
01:17:40,531 --> 01:17:44,243
Yes, it was me.
You want to destroy my home?
956
01:17:44,368 --> 01:17:45,744
Leave us, Mama.
957
01:17:45,953 --> 01:17:47,538
Leave us, I said.
958
01:17:50,875 --> 01:17:53,127
- Don't fight.
- Out!
959
01:17:55,713 --> 01:17:58,382
You hate me
for succeeding in life.
960
01:17:58,549 --> 01:18:00,926
You and your husband hate me.
961
01:18:01,051 --> 01:18:04,763
Never mind him.
You've caused him enough trouble!
962
01:18:05,306 --> 01:18:07,933
You want to destroy my life.
963
01:18:09,310 --> 01:18:12,479
When Papa died,
I hoped you'd take his place.
964
01:18:12,730 --> 01:18:14,565
I needed security.
965
01:18:14,690 --> 01:18:19,069
You ignored me.
You never took me anywhere.
966
01:18:19,278 --> 01:18:22,907
You preferred soccer
and thugs like Yago.
967
01:18:23,032 --> 01:18:27,745
See where it's got you!
Prison, maybe, for perjury.
968
01:18:27,912 --> 01:18:31,415
We'll be called accomplices.
My husband will be fired.
969
01:18:31,874 --> 01:18:34,501
Come here. Listen.
970
01:18:37,004 --> 01:18:40,758
You hear a guy's gonna be killed.
You don't believe it.
971
01:18:41,050 --> 01:18:44,553
Then you hear he's dead.
Wouldn't you tell the cops?
972
01:18:44,720 --> 01:18:47,973
That's all I did, to help them.
973
01:18:48,474 --> 01:18:52,478
- Help who?
- To help the law find the killer.
974
01:18:52,937 --> 01:18:55,189
You're helping the others.
975
01:18:57,107 --> 01:18:58,609
What do you want?
976
01:18:59,652 --> 01:19:01,445
Your mother sent me.
977
01:19:01,862 --> 01:19:03,697
I'm a journalist.
978
01:19:03,906 --> 01:19:08,285
I'll tell you what happened,
because you print a lot of nonsense.
979
01:19:08,410 --> 01:19:11,705
- Were you there?
- No, but he wasn't struck.
980
01:19:11,872 --> 01:19:15,626
He slipped or passed out,
981
01:19:15,793 --> 01:19:19,004
or leftists hit him
to stir up trouble.
982
01:19:19,171 --> 01:19:20,589
That's what the police say.
983
01:19:20,714 --> 01:19:24,218
They say he's crazy
but can't prove it. Can you?
984
01:19:24,718 --> 01:19:27,263
- No, I can't.
- Then why try?
985
01:19:28,305 --> 01:19:29,932
I never said that.
986
01:19:30,099 --> 01:19:32,685
On the contrary,
he's mule-headed.
987
01:19:33,269 --> 01:19:34,979
There's no changing his mind.
988
01:19:35,312 --> 01:19:39,275
If he doesn't change it,
the investigation continues.
989
01:19:39,775 --> 01:19:44,363
What if he is crazy
and had epilepsy as a kid?
990
01:19:44,571 --> 01:19:47,199
Tell him
how you and your husband
991
01:19:47,324 --> 01:19:50,452
joined the right-wingers
to get yourselves jobs.
992
01:19:51,120 --> 01:19:54,039
It's true!
I joined them!
993
01:19:57,793 --> 01:19:59,295
Don't wake the policeman.
994
01:20:00,963 --> 01:20:03,299
- She woke him up.
- He was asleep?
995
01:20:04,591 --> 01:20:06,218
Taking pictures?
996
01:20:07,636 --> 01:20:09,305
For the press, like Yago?
997
01:20:10,472 --> 01:20:11,932
It looks ugly.
998
01:20:12,141 --> 01:20:15,978
People have to see you
and know they attacked you
999
01:20:16,353 --> 01:20:19,648
to keep you from saying
something important. See?
1000
01:20:19,815 --> 01:20:21,608
They'll attack me again.
1001
01:20:21,734 --> 01:20:25,321
They won't dare,
once you're famous.
1002
01:20:25,946 --> 01:20:28,490
But the papers
have to talk about you.
1003
01:20:28,615 --> 01:20:32,619
Tell me who was here:
your sister, mother, the magistrate.
1004
01:20:32,703 --> 01:20:35,289
The general.
He can't stand me.
1005
01:20:35,497 --> 01:20:38,292
I wanted to help
and got a cold shoulder.
1006
01:20:38,417 --> 01:20:40,711
They asked if I was a Commie.
1007
01:20:41,003 --> 01:20:44,423
- Are you?
- No. Say I only care about soccer.
1008
01:20:44,548 --> 01:20:47,801
We'll make the front page
for a week.
1009
01:20:59,938 --> 01:21:01,440
Excuse me.
1010
01:21:03,233 --> 01:21:04,234
Who was it?
1011
01:21:04,985 --> 01:21:06,570
I know him.
1012
01:21:28,092 --> 01:21:30,552
So you're a cardiac case?
1013
01:21:33,347 --> 01:21:35,099
It's an old fracture.
1014
01:21:38,560 --> 01:21:40,396
Name and occupation?
1015
01:21:44,149 --> 01:21:45,984
Any convictions?
1016
01:21:48,153 --> 01:21:51,365
- Yes, four.
- Four.
1017
01:21:51,698 --> 01:21:53,033
Yes, four.
1018
01:21:53,242 --> 01:21:57,579
Illegal possession of a weapon,
abuse and slander, theft...
1019
01:21:58,705 --> 01:22:00,082
and rape.
1020
01:22:00,999 --> 01:22:02,501
Rape?
1021
01:22:04,211 --> 01:22:07,673
It wasn't really.
I was a boy scout camp counselor.
1022
01:22:10,050 --> 01:22:11,802
Why were you in the hospital?
1023
01:22:12,636 --> 01:22:17,266
Security confined him there.
My client has a weak heart.
1024
01:22:17,516 --> 01:22:20,978
- Here's the police MD's certificate.
- I've seen it.
1025
01:22:22,229 --> 01:22:24,314
But why the cast
1026
01:22:24,773 --> 01:22:26,984
and this clublike cane?
1027
01:22:27,151 --> 01:22:29,736
On account of this old fracture.
1028
01:22:30,446 --> 01:22:32,948
I was broke when it happened.
1029
01:22:33,615 --> 01:22:37,870
I needed X-rays, a cast and 10 days
in bed. Two days off work
1030
01:22:38,078 --> 01:22:39,455
and I'd starve.
1031
01:22:40,414 --> 01:22:42,249
It was a rich man's fracture.
1032
01:22:43,125 --> 01:22:47,588
A rich man catches a cold...
and plop!
1033
01:22:47,838 --> 01:22:49,047
A week in bed.
1034
01:22:49,173 --> 01:22:52,885
We poor get a fracture,
we still gotta work or we die.
1035
01:22:53,010 --> 01:22:56,847
I was in the hospital already,
so I had it taken care of.
1036
01:22:57,014 --> 01:22:58,640
And the night of the accident?
1037
01:22:59,558 --> 01:23:02,769
I was drinking with Yago till 10:00
at the Chinaman's.
1038
01:23:02,895 --> 01:23:04,521
You see Yago often?
1039
01:23:05,481 --> 01:23:08,400
Sure.
We're friends and cousins.
1040
01:23:09,234 --> 01:23:10,402
He'd been drinking too?
1041
01:23:10,569 --> 01:23:13,113
A lot.
Yago drinks a lot.
1042
01:23:15,449 --> 01:23:18,869
The Chinaman even told him
not to drive home.
1043
01:23:19,703 --> 01:23:22,414
I got in back and fell asleep.
1044
01:23:22,623 --> 01:23:25,375
The collision
and the shouting woke me.
1045
01:23:26,251 --> 01:23:29,922
I thought we were in a ditch,
but we kept going.
1046
01:23:30,547 --> 01:23:34,968
Then this guy leaps
onto the truck bed,
1047
01:23:35,135 --> 01:23:37,513
lithe and ferocious as a tiger.
1048
01:23:37,679 --> 01:23:41,433
He grabs me... and whoosh!
Out I go into the street.
1049
01:23:41,600 --> 01:23:43,560
How did he leap?
1050
01:23:43,685 --> 01:23:45,687
- Like a tiger.
- Before that.
1051
01:23:49,066 --> 01:23:50,901
Lithe and ferocious as a tiger.
1052
01:23:53,153 --> 01:23:55,781
Yago used the same exact phrase.
1053
01:23:56,573 --> 01:23:58,659
As the driver
he couldn't have seen him.
1054
01:23:58,825 --> 01:24:00,786
A mere coincidence, Your Honor.
1055
01:24:00,994 --> 01:24:05,040
They haven't met since the accident.
They've had no contact.
1056
01:24:05,249 --> 01:24:06,959
The police can confirm.
1057
01:24:09,002 --> 01:24:10,462
Continue.
1058
01:24:10,587 --> 01:24:15,676
There I was in the street, cars all
around me. I coulda got run over.
1059
01:24:15,801 --> 01:24:18,595
- And then?
- I went home.
1060
01:24:19,054 --> 01:24:21,557
When I read the papers
the next day,
1061
01:24:21,723 --> 01:24:24,601
I went to the police,
who put me in the hospital.
1062
01:24:24,726 --> 01:24:28,897
There he got lost in the halls
looking for his room
1063
01:24:29,064 --> 01:24:31,942
and met that reporter
quite by chance.
1064
01:24:33,527 --> 01:24:36,363
That concurs
with other testimony.
1065
01:24:37,114 --> 01:24:40,659
But something you said
makes me wonder.
1066
01:24:41,410 --> 01:24:43,829
It changes the direction
of my investigation.
1067
01:24:45,289 --> 01:24:46,498
You're a Communist.
1068
01:24:46,582 --> 01:24:47,666
Me?
1069
01:24:47,833 --> 01:24:50,168
You and Yago.
You're friends.
1070
01:24:50,252 --> 01:24:53,964
It was something
you let slip out.
1071
01:24:55,132 --> 01:24:57,217
"A rich man catches a cold...
1072
01:24:57,426 --> 01:25:00,679
we poor still have
to work or we die."
1073
01:25:00,846 --> 01:25:03,348
Then you caught yourself
and stopped.
1074
01:25:03,473 --> 01:25:05,142
I hate Communists!
1075
01:25:05,309 --> 01:25:07,603
Not words.
I want proof!
1076
01:25:07,811 --> 01:25:10,188
Only a Communist would say that.
1077
01:25:10,397 --> 01:25:13,609
I belong to
an anti-Communist group!
1078
01:25:13,734 --> 01:25:15,027
- And Yago?
- Yago too.
1079
01:25:15,193 --> 01:25:16,194
Which one?
1080
01:25:17,446 --> 01:25:21,158
CROC! Christian Royalist
Organization against Communism.
1081
01:25:31,877 --> 01:25:33,629
You've unleashed a storm.
1082
01:25:34,129 --> 01:25:39,134
Vago's charged with collusion.
Collusion means premeditation.
1083
01:25:40,177 --> 01:25:43,180
The magistrate believed you.
He started digging...
1084
01:25:44,473 --> 01:25:47,684
and found that Vago and Yago
belong to a secret group.
1085
01:25:47,893 --> 01:25:51,229
- Secret group?
- Yes, CROC.
1086
01:25:51,396 --> 01:25:53,649
Everybody knows 'em.
1087
01:25:53,815 --> 01:25:56,818
The cops use 'em
to keep order during state visits.
1088
01:25:58,612 --> 01:26:00,989
You're safe.
You're famous now.
1089
01:26:02,658 --> 01:26:04,743
But in a year I'll be forgotten.
1090
01:26:04,826 --> 01:26:06,536
No one can touch you now.
1091
01:26:07,746 --> 01:26:12,084
Know anyone who could point out
these CROC people to me?
1092
01:26:12,709 --> 01:26:13,919
I'd pay.
1093
01:26:14,670 --> 01:26:15,712
They did this.
1094
01:26:15,837 --> 01:26:17,839
All the more reason
to expose them.
1095
01:26:18,799 --> 01:26:19,800
Well?
1096
01:26:20,425 --> 01:26:21,510
Know anyone?
1097
01:26:21,968 --> 01:26:23,470
Sure do.
1098
01:26:24,554 --> 01:26:26,890
But don't say I told you.
1099
01:26:27,099 --> 01:26:28,392
It's Dumas...
1100
01:26:29,059 --> 01:26:31,019
alias "The Russian,"
born in Odessa.
1101
01:26:31,895 --> 01:26:36,149
CROC's got a hold on him
'cause of trouble with his brother.
1102
01:26:36,900 --> 01:26:39,903
He wants to work in Germany
but has no passport.
1103
01:26:40,696 --> 01:26:43,365
So if you can fix that...
1104
01:26:47,327 --> 01:26:51,123
A passport? No problem.
I can get one through my paper.
1105
01:26:52,541 --> 01:26:54,459
- The photos?
- Here.
1106
01:27:02,843 --> 01:27:05,595
I've kept my word.
1107
01:27:06,388 --> 01:27:08,014
Now you keep yours.
1108
01:27:09,433 --> 01:27:12,060
- Don't like it?
- Sure.
1109
01:27:14,312 --> 01:27:16,773
So... those questions?
1110
01:27:17,524 --> 01:27:20,068
Does CROC meet regularly?
1111
01:27:22,779 --> 01:27:24,239
Where?
1112
01:27:24,990 --> 01:27:28,493
At some fat guy's place
on the edge of town.
1113
01:27:28,910 --> 01:27:30,787
Are there many of you?
1114
01:27:31,121 --> 01:27:32,539
Sometimes.
1115
01:27:33,749 --> 01:27:37,002
- What goes on?
- The chief talks patriotism...
1116
01:27:37,461 --> 01:27:40,297
Religion, monarchy...
1117
01:27:40,464 --> 01:27:43,508
the twin pillars
of our eternal homeland
1118
01:27:44,342 --> 01:27:47,637
and Western
Christian civilization.
1119
01:27:48,096 --> 01:27:51,808
If you don't listen,
you don't work.
1120
01:27:52,184 --> 01:27:53,643
What else?
1121
01:27:53,769 --> 01:27:57,481
In Russia a worker can't strike,
or believe in God,
1122
01:27:57,689 --> 01:28:00,025
or have his own
house and garden.
1123
01:28:00,317 --> 01:28:03,195
Individuals are crushed
by a totalitarian regime.
1124
01:28:03,695 --> 01:28:07,199
- You all believe that?
- I even read it in the papers.
1125
01:28:07,282 --> 01:28:09,701
The state owns everything.
1126
01:28:10,368 --> 01:28:12,871
Yago attended the meetings?
1127
01:28:13,121 --> 01:28:16,333
Always.
He also talked about capitalists.
1128
01:28:16,666 --> 01:28:19,127
No more capitalists!
No more workers!
1129
01:28:19,294 --> 01:28:21,254
No more Left or Right!
1130
01:28:21,379 --> 01:28:24,132
A people united, one nation,
is what we need!
1131
01:28:24,341 --> 01:28:26,051
That calls for a clean sweep.
1132
01:28:26,176 --> 01:28:29,179
Start with intellectual scum!
1133
01:28:29,346 --> 01:28:31,139
The bookstore down the street!
1134
01:28:31,306 --> 01:28:35,894
He'd talk about parliamentary farce,
political youth movements.
1135
01:28:36,019 --> 01:28:38,188
Really? What'd he say?
1136
01:28:39,314 --> 01:28:40,690
Unite the young people...
1137
01:28:40,816 --> 01:28:43,443
...and give them a common ideal.
1138
01:28:43,652 --> 01:28:47,239
Abroad they're told,
"Make love, not war."
1139
01:28:47,364 --> 01:28:49,407
We say, "Make war!
1140
01:28:49,533 --> 01:28:53,453
Make war on corruption,
on liberalism,
1141
01:28:53,620 --> 01:28:56,456
and on indiscriminate liberties!"
1142
01:28:57,499 --> 01:29:00,085
I say fine, but I don't care.
1143
01:29:00,293 --> 01:29:01,294
And Yago?
1144
01:29:01,419 --> 01:29:05,549
He agrees, but he only wants
to pay off his kamikaze.
1145
01:29:05,674 --> 01:29:08,093
Now he can pay it off easily.
1146
01:29:08,885 --> 01:29:10,804
That's why he killed the deputy?
1147
01:29:10,929 --> 01:29:13,181
You said no accusations.
1148
01:29:14,391 --> 01:29:15,725
No, it's on me.
1149
01:29:15,976 --> 01:29:17,477
No way.
1150
01:29:17,769 --> 01:29:21,106
At least point them out
for some photos.
1151
01:29:21,314 --> 01:29:23,275
That what you wanted?
1152
01:29:24,985 --> 01:29:26,987
The three guys
on the three-wheeler.
1153
01:29:29,239 --> 01:29:31,783
The butcher.
He was in on it.
1154
01:29:33,368 --> 01:29:36,788
The fat guy.
He owns the bar where we meet.
1155
01:29:37,914 --> 01:29:39,332
The barber.
1156
01:29:40,292 --> 01:29:44,170
The mechanic
and the two in black.
1157
01:29:45,088 --> 01:29:47,924
- In the khaki jacket.
- Him?
1158
01:29:48,049 --> 01:29:51,469
An ex-boxer
who lived in the U.S. for a while.
1159
01:29:51,595 --> 01:29:53,763
In the garden, the chief...
1160
01:29:53,972 --> 01:29:56,600
an officer
during the German occupation.
1161
01:29:56,766 --> 01:30:01,980
The fig seller, a loudmouth.
Goes in for rough stuff.
1162
01:30:15,243 --> 01:30:16,870
Some figs, please.
1163
01:30:25,962 --> 01:30:29,674
The guy sitting over there.
Sells his own blood.
1164
01:30:30,634 --> 01:30:33,053
In emergencies
he jacks up the price.
1165
01:30:33,219 --> 01:30:36,848
That guy got rich
selling one eye to an American.
1166
01:30:36,973 --> 01:30:39,684
He doesn't attend
meetings anymore.
1167
01:30:39,976 --> 01:30:42,312
His sight's bad,
so he sells his blood.
1168
01:30:44,397 --> 01:30:45,690
Not him?
1169
01:30:46,608 --> 01:30:47,692
Them?
1170
01:30:49,235 --> 01:30:50,403
Him?
1171
01:30:56,159 --> 01:30:58,495
It looks like... It's him.
1172
01:30:59,287 --> 01:31:00,914
He beat me twice.
1173
01:31:01,039 --> 01:31:02,916
In the street
and in the ambulance.
1174
01:31:03,041 --> 01:31:05,293
Write that in the margin.
1175
01:31:05,585 --> 01:31:08,630
You have to publish it
in our paper.
1176
01:31:09,297 --> 01:31:11,299
Sign your name.
1177
01:31:13,343 --> 01:31:14,761
Publish it.
1178
01:31:14,928 --> 01:31:18,098
Sure, but not in your paper.
In a national daily.
1179
01:31:18,223 --> 01:31:21,726
- It'll get read, and it pays.
- Money's not the point!
1180
01:31:21,810 --> 01:31:26,356
The photo runs tomorrow with my piece.
Bring the magistrate here.
1181
01:31:27,857 --> 01:31:31,027
Want do you want out of this?
Satisfaction or impact?
1182
01:31:31,152 --> 01:31:34,364
In a local opposition paper,
no one will see it.
1183
01:31:34,572 --> 01:31:37,367
In mine, it's sensational news.
1184
01:31:39,953 --> 01:31:41,663
So you recognized me?
1185
01:31:41,871 --> 01:31:44,290
I'm a working man.
You dishonored me,
1186
01:31:44,499 --> 01:31:47,585
made me out to be a gangster.
1187
01:31:47,711 --> 01:31:52,215
I wasn't at that demonstration.
I'm not political.
1188
01:31:52,424 --> 01:31:54,551
Deputies are all swine.
1189
01:31:54,676 --> 01:31:56,302
Let go of him.
1190
01:31:58,013 --> 01:31:59,639
Leave the room.
1191
01:32:04,269 --> 01:32:06,229
I'm the magistrate.
1192
01:32:08,273 --> 01:32:09,274
Let's hear it.
1193
01:32:09,399 --> 01:32:12,110
My photo on the front page.
1194
01:32:12,485 --> 01:32:17,240
Mr. Pirou says I hit him
at the demonstration.
1195
01:32:17,449 --> 01:32:20,201
I wasn't there.
I got witnesses.
1196
01:32:20,493 --> 01:32:23,455
Politics is full of swine.
1197
01:32:24,122 --> 01:32:26,291
I was at the market
with my figs.
1198
01:32:26,416 --> 01:32:29,461
Your picture was in what paper?
1199
01:32:30,587 --> 01:32:32,505
I forget.
1200
01:32:33,590 --> 01:32:36,009
It arrives from the capital
at 10:00 am.
1201
01:32:37,552 --> 01:32:40,472
I can't read... not very well.
1202
01:32:42,724 --> 01:32:46,561
The news stand guy read it to me.
1203
01:32:47,187 --> 01:32:50,523
Everyone at the market
thinks I'm a hood.
1204
01:32:50,899 --> 01:32:53,985
I came to have it out with him
man to man.
1205
01:32:54,110 --> 01:32:56,279
A paper from the capital?
1206
01:32:56,696 --> 01:33:00,283
- Still recognize me?
- I asked which paper!
1207
01:33:03,745 --> 01:33:07,040
The paper that gets in
from the capital at 10:00.
1208
01:33:07,165 --> 01:33:11,586
It didn't get in this morning.
The mail plane was grounded.
1209
01:33:12,796 --> 01:33:14,964
Who told you to say all this?
1210
01:33:30,605 --> 01:33:31,856
Okay...
1211
01:33:33,274 --> 01:33:35,110
so I hit him.
1212
01:33:35,443 --> 01:33:37,487
But it wasn't my idea.
1213
01:33:38,738 --> 01:33:42,200
Somebody made me do it.
The same person who warned me.
1214
01:33:42,408 --> 01:33:44,160
What's his name?
1215
01:33:46,287 --> 01:33:49,999
I can't tell you.
Somebody high up.
1216
01:33:51,501 --> 01:33:54,879
Somebody big.
I can't tell you.
1217
01:33:55,630 --> 01:33:57,423
He came to warn me.
1218
01:33:58,174 --> 01:34:02,470
Barone, your picture's
in the paper.
1219
01:34:02,679 --> 01:34:03,930
Mine?
1220
01:34:04,097 --> 01:34:08,059
The papers arrive at 10:00,
so at 10:45, no earlier,
1221
01:34:08,184 --> 01:34:10,228
you rush down to see Pirou
in the hospital.
1222
01:34:10,436 --> 01:34:13,189
Raise hell.
Claim you're innocent.
1223
01:34:13,314 --> 01:34:15,358
Yell. Make a stink.
1224
01:34:15,775 --> 01:34:19,529
There'll be reporters around.
Repeat what you have to do.
1225
01:34:19,654 --> 01:34:21,698
I run to the hospital...
1226
01:34:21,906 --> 01:34:23,491
Get lost.
1227
01:34:23,741 --> 01:34:24,826
...to see Deputy Pirou.
1228
01:34:25,243 --> 01:34:27,328
Tell us his name.
1229
01:34:27,453 --> 01:34:29,247
I can't. He's too big.
1230
01:34:29,414 --> 01:34:31,040
Enough.
1231
01:34:31,541 --> 01:34:33,376
Come with me, please.
1232
01:34:38,006 --> 01:34:39,799
I'm innocent.
1233
01:34:40,008 --> 01:34:41,926
I only wanted to testify.
1234
01:34:42,510 --> 01:34:44,721
It's all an opposition scheme.
1235
01:34:45,180 --> 01:34:48,558
This important man -
I'm not asking his name.
1236
01:34:49,225 --> 01:34:50,435
He helped you?
1237
01:34:50,643 --> 01:34:53,605
Yes, in my work
and with my birds.
1238
01:34:53,813 --> 01:34:58,234
Their singing wakes the neighbors.
I was gonna have to move.
1239
01:34:58,443 --> 01:35:00,403
But birds are nice.
1240
01:35:00,862 --> 01:35:03,114
You should come by to see them.
1241
01:35:03,865 --> 01:35:06,451
He helped me out in my work too.
1242
01:35:06,868 --> 01:35:09,787
My market permit and all that.
1243
01:35:09,954 --> 01:35:13,625
The day of the accident,
he came for you?
1244
01:35:14,292 --> 01:35:18,588
Yes. Jimmy the Boxer said,
"The director's downstairs."
1245
01:35:19,505 --> 01:35:20,924
He was in his car.
1246
01:35:21,049 --> 01:35:22,550
Get in.
1247
01:35:27,388 --> 01:35:29,224
You know it's tonight?
1248
01:35:29,432 --> 01:35:31,017
But I can't.
1249
01:35:31,184 --> 01:35:33,019
I had a shipment coming in.
1250
01:35:33,144 --> 01:35:36,189
Figs need special care.
1251
01:35:36,606 --> 01:35:40,568
You need a stand to sell them.
1252
01:35:40,777 --> 01:35:41,778
I got one.
1253
01:35:41,903 --> 01:35:43,821
And a permit.
1254
01:35:44,405 --> 01:35:48,326
- I got one.
- Sure, but for how much longer?
1255
01:35:49,035 --> 01:35:51,955
- Six months.
- And who renews your permits?
1256
01:35:53,539 --> 01:35:55,333
He issues the permits?
1257
01:35:55,458 --> 01:35:56,542
Yeah.
1258
01:35:57,543 --> 01:35:59,212
Then he dropped us off.
1259
01:35:59,629 --> 01:36:03,299
Do a good job tonight.
I'm counting on you.
1260
01:36:03,424 --> 01:36:05,468
You'll get
your permanent permit,
1261
01:36:05,677 --> 01:36:09,347
and maybe a new house
just for you and your birds.
1262
01:36:09,514 --> 01:36:11,015
Go on.
1263
01:36:11,849 --> 01:36:15,228
I said, "Yes, Colonel.
We'll do our best."
1264
01:36:16,437 --> 01:36:18,189
The head of security.
1265
01:36:23,736 --> 01:36:26,572
Sit down.
We'll go over it calmly.
1266
01:36:29,284 --> 01:36:31,911
Can I have my assistant?
1267
01:36:33,162 --> 01:36:36,541
Do you realize
that prolonging the investigation
1268
01:36:36,666 --> 01:36:40,253
gives the opposition
fuel for subversive action?
1269
01:36:40,586 --> 01:36:42,213
Are you on their side?
1270
01:36:42,380 --> 01:36:46,217
It's a new case
in a different light.
1271
01:36:46,759 --> 01:36:50,847
Some points are murky, but the case
is clear. Nothing's changed.
1272
01:36:51,264 --> 01:36:52,515
On the contrary.
1273
01:36:52,682 --> 01:36:55,810
We began with an accident
and two drunks.
1274
01:36:55,935 --> 01:36:57,729
Some ice, dear.
1275
01:36:59,355 --> 01:37:03,067
Their testimony concurs
in every detail.
1276
01:37:03,234 --> 01:37:05,361
Backed up by the Chinaman.
1277
01:37:06,404 --> 01:37:11,159
Next day, the autopsy reveals death
caused by a clubbing.
1278
01:37:11,367 --> 01:37:13,244
Which a counterautopsy
will refute,
1279
01:37:13,453 --> 01:37:17,915
and an expert will annul
the previous ones, etc.
1280
01:37:18,124 --> 01:37:19,500
Before I have time
1281
01:37:19,709 --> 01:37:21,377
to examine this new theory,
1282
01:37:21,502 --> 01:37:25,256
a volunteer witness
says it was a murder attempt.
1283
01:37:25,465 --> 01:37:27,967
Based on vague talk.
1284
01:37:29,427 --> 01:37:33,056
On his way to see me,
the witness is clubbed.
1285
01:37:33,473 --> 01:37:35,058
He's still in the hospital.
1286
01:37:35,183 --> 01:37:36,184
What are you hinting at?
1287
01:37:36,392 --> 01:37:39,020
Nothing, sir.
I'm only stating facts.
1288
01:37:40,730 --> 01:37:42,440
Enter the reporter.
1289
01:37:42,648 --> 01:37:45,985
His motives are anything but political.
That's important.
1290
01:37:46,152 --> 01:37:51,866
Then I discover that
Yago and Vago belong to CROC,
1291
01:37:52,075 --> 01:37:54,160
the Christian Royalists -
1292
01:37:54,327 --> 01:37:56,079
- I know them.
- You know them.
1293
01:37:56,537 --> 01:37:59,040
Along with the second
deputy's assailant
1294
01:37:59,207 --> 01:38:02,126
and most of those
at the demonstration.
1295
01:38:02,251 --> 01:38:06,089
It seems the police
know them and use them
1296
01:38:06,255 --> 01:38:09,467
to maintain order
during state visits.
1297
01:38:09,592 --> 01:38:11,427
That remains to be proven.
1298
01:38:11,636 --> 01:38:14,514
As does the head of security
1299
01:38:14,680 --> 01:38:17,683
driving this man
to the demonstration.
1300
01:38:17,809 --> 01:38:18,935
That's outrageous!
1301
01:38:19,060 --> 01:38:22,355
He would never deal
with such an individual.
1302
01:38:22,480 --> 01:38:26,025
Not openly.
No one would believe it.
1303
01:38:27,693 --> 01:38:29,445
My conclusion is this:
1304
01:38:30,405 --> 01:38:34,492
it would be simple
as a drunk driving case,
1305
01:38:34,617 --> 01:38:36,619
but that's no longer possible.
1306
01:38:36,786 --> 01:38:42,291
However, if we accept it as
the premeditated act of a group
1307
01:38:42,417 --> 01:38:45,545
abetted or simply tolerated
by the police,
1308
01:38:45,753 --> 01:38:48,506
it all becomes clear
and fits together.
1309
01:38:49,590 --> 01:38:53,803
This is very serious.
I must phone the minister.
1310
01:38:54,637 --> 01:38:57,723
I favor the accident theory.
1311
01:38:58,474 --> 01:39:03,020
Premeditated by two fanatics.
Drunk, to boot.
1312
01:39:05,022 --> 01:39:06,732
Right, you don't smoke.
1313
01:39:07,608 --> 01:39:10,361
You must settle this quickly.
1314
01:39:11,529 --> 01:39:16,325
The city, the country, even the world
are watching and waiting.
1315
01:39:16,742 --> 01:39:19,245
Our country's honor is at stake.
1316
01:39:20,830 --> 01:39:22,957
Forget about these lowlifes.
1317
01:39:23,374 --> 01:39:25,626
Your future lies before you.
1318
01:39:25,793 --> 01:39:28,296
This case can take you very far
1319
01:39:29,589 --> 01:39:31,299
or break your career.
1320
01:39:32,550 --> 01:39:34,844
Take it from someone who knows.
1321
01:39:37,889 --> 01:39:40,850
My organization is recognized
by the authorities.
1322
01:39:41,058 --> 01:39:45,897
We are honest citizens
healthy elements of society,
1323
01:39:46,272 --> 01:39:49,609
antibodies in the fight
against all infection.
1324
01:39:49,775 --> 01:39:52,528
Our goal is the defense
1325
01:39:52,695 --> 01:39:56,866
of Western civilization.
But it's a moral struggle.
1326
01:39:57,200 --> 01:40:02,497
None of our members
were at that demonstration.
1327
01:40:03,206 --> 01:40:04,999
Where were you that night?
1328
01:40:05,625 --> 01:40:09,253
I was with the treasurer
of the Dockers' Union.
1329
01:40:10,755 --> 01:40:12,131
Alibi confirmed.
1330
01:40:13,674 --> 01:40:17,303
My brother and I were
playing cards with our dentist.
1331
01:40:17,845 --> 01:40:18,846
Alibi confirmed.
1332
01:40:18,930 --> 01:40:22,850
I'm a baker.
I sleep till midnight at my shop.
1333
01:40:23,142 --> 01:40:24,519
Alibi confirmed.
1334
01:40:24,852 --> 01:40:26,979
I was at the Chinaman's.
1335
01:40:27,730 --> 01:40:28,731
Alibi confirmed.
1336
01:40:28,856 --> 01:40:30,024
At the Chinaman's.
1337
01:40:30,566 --> 01:40:31,567
Alibi confirmed.
1338
01:40:31,734 --> 01:40:36,030
I was with the brothers
at the dentist's.
1339
01:40:36,405 --> 01:40:37,740
Alibi confirmed.
1340
01:40:38,199 --> 01:40:41,285
That's not you
at the demonstration?
1341
01:40:41,577 --> 01:40:43,579
It does look like me.
1342
01:40:45,248 --> 01:40:47,208
Indicted for perjury...
1343
01:40:47,959 --> 01:40:50,878
along with those
who confirmed his alibi.
1344
01:40:51,045 --> 01:40:53,005
Plus obstructing justice.
1345
01:40:53,839 --> 01:40:55,466
Take him away.
1346
01:40:58,010 --> 01:41:00,930
Witness 27 died last night
of a heart attack.
1347
01:41:01,055 --> 01:41:03,516
He owned the CROC meeting hall.
1348
01:41:03,641 --> 01:41:05,518
Before, you stated
1349
01:41:05,726 --> 01:41:07,311
Yago hit you with a club
1350
01:41:07,770 --> 01:41:09,647
similar to a police nightstick.
1351
01:41:09,814 --> 01:41:12,441
- Do you maintain that?
- Yes, Your Honor.
1352
01:41:12,608 --> 01:41:15,778
The prosecutor says
he phoned you that morning
1353
01:41:16,028 --> 01:41:19,240
about death threats
against the deputy.
1354
01:41:19,574 --> 01:41:20,658
Your superiors say
1355
01:41:20,783 --> 01:41:22,493
they never got his message.
1356
01:41:22,702 --> 01:41:24,662
True, I forgot to tell them.
1357
01:41:24,829 --> 01:41:26,122
That's a serious error.
1358
01:41:26,914 --> 01:41:30,167
I'll answer to my superiors,
not you,
1359
01:41:30,293 --> 01:41:31,961
Your Honor.
1360
01:41:33,796 --> 01:41:38,342
That morning, Counselor,
you were warned of death threats
1361
01:41:38,509 --> 01:41:40,928
against the head
of your movement.
1362
01:41:41,679 --> 01:41:44,015
Who informed you about them?
1363
01:41:44,390 --> 01:41:47,893
A colleague's wife.
She can't give us the name.
1364
01:41:48,477 --> 01:41:49,979
She'll have to.
1365
01:41:50,146 --> 01:41:52,648
The man says I can tell you.
1366
01:41:53,274 --> 01:41:55,192
He's out in the hall.
1367
01:41:55,276 --> 01:41:56,944
Bring him in.
1368
01:41:58,237 --> 01:41:59,989
His name's Coste.
1369
01:42:00,948 --> 01:42:04,285
- The day of the murder...
- The incident.
1370
01:42:05,077 --> 01:42:07,163
...he came to my office
1371
01:42:07,288 --> 01:42:10,333
to tell me of a conversation
he'd overheard.
1372
01:42:10,750 --> 01:42:13,044
But he can tell you better.
1373
01:42:13,586 --> 01:42:17,632
I don't want to be in the papers.
I don't want to be known.
1374
01:42:17,798 --> 01:42:20,051
Why not?
Isn't your story true?
1375
01:42:20,176 --> 01:42:22,803
Yes, but I don't want
any trouble.
1376
01:42:23,179 --> 01:42:24,889
Come see me if you need help.
1377
01:42:26,599 --> 01:42:28,893
Wait in the hall, please.
1378
01:42:32,313 --> 01:42:33,981
Name and occupation?
1379
01:42:35,149 --> 01:42:38,069
Ilya Coste, deliveryman.
1380
01:42:39,195 --> 01:42:41,072
On the day of the murder -
1381
01:42:41,155 --> 01:42:45,076
The incident.
There's no proof of murder yet.
1382
01:42:46,494 --> 01:42:50,331
The day of the incident,
it rained a bit...
1383
01:42:50,831 --> 01:42:54,043
I work myself to death,
1384
01:42:54,627 --> 01:42:58,756
and the bank gets half
of what I earn.
1385
01:42:59,298 --> 01:43:01,342
Someone wants you.
1386
01:43:01,717 --> 01:43:02,677
Again?
1387
01:43:08,724 --> 01:43:10,267
Which one?
1388
01:43:11,102 --> 01:43:12,353
Him.
1389
01:43:12,520 --> 01:43:13,813
Go on.
1390
01:43:13,938 --> 01:43:15,398
I heard Yago say...
1391
01:43:15,523 --> 01:43:17,066
- What if it rains?
- So?
1392
01:43:17,191 --> 01:43:19,193
- We'll skid.
- It won't rain.
1393
01:43:19,360 --> 01:43:21,696
If it gets damaged?
I got payments due.
1394
01:43:21,821 --> 01:43:23,447
We'll reimburse you.
1395
01:43:23,656 --> 01:43:25,032
All the payments?
1396
01:43:25,241 --> 01:43:26,283
Hey, Yago!
1397
01:43:26,450 --> 01:43:28,077
The varnisher phoned.
1398
01:43:28,285 --> 01:43:32,164
He needs some coffins delivered.
1399
01:43:34,125 --> 01:43:36,711
It's a good sign.
See you tonight.
1400
01:43:39,296 --> 01:43:41,257
Then he came over to me.
1401
01:43:43,217 --> 01:43:45,219
I'll buy you a drink.
1402
01:43:46,387 --> 01:43:48,514
As he sat down, I saw the club.
1403
01:43:48,723 --> 01:43:50,307
What's that for?
1404
01:43:50,850 --> 01:43:54,562
A delivery job tonight.
It'll make things easier.
1405
01:43:54,770 --> 01:43:56,480
What kind of delivery?
1406
01:43:57,189 --> 01:43:58,941
A delivery to hell.
1407
01:43:59,150 --> 01:44:01,318
A deputy from the capital.
1408
01:44:01,444 --> 01:44:03,028
Don't get into trouble.
1409
01:44:03,487 --> 01:44:05,072
No one will know.
1410
01:44:05,239 --> 01:44:07,533
If they find out,
I'll know it was you.
1411
01:44:11,829 --> 01:44:14,915
Later, the same man came back.
1412
01:44:39,356 --> 01:44:41,358
The colonel looks different
in civvies.
1413
01:44:41,484 --> 01:44:45,321
- How do you know him?
- I applied for a three-wheeler permit.
1414
01:44:45,529 --> 01:44:50,367
Every six months, I go to him to renew it.
I always saw him in uniform.
1415
01:44:55,247 --> 01:44:56,665
But why pick Yago?
1416
01:44:57,541 --> 01:45:00,127
He's the best driver in town.
1417
01:45:00,294 --> 01:45:04,673
You should see him
drive his kamikaze.
1418
01:45:07,218 --> 01:45:10,054
This fellow
has a political history.
1419
01:45:10,179 --> 01:45:13,641
During the Occupation,
he was in the Communist underground.
1420
01:45:13,808 --> 01:45:15,810
He was deported to the islands.
1421
01:45:15,976 --> 01:45:18,896
- 80 his testimony -
- Is suspect, of course.
1422
01:45:19,063 --> 01:45:21,065
I wouldn't use it.
1423
01:46:38,100 --> 01:46:39,852
Leave him.
1424
01:46:39,977 --> 01:46:43,355
Isn't it obvious they're targeting
troublesome witnesses?
1425
01:46:43,814 --> 01:46:46,734
They just tried
a quicker method on me.
1426
01:46:46,942 --> 01:46:50,696
- What are you talking about?
- Attempted murder. Just now.
1427
01:46:50,821 --> 01:46:53,282
The plot continues
1428
01:46:53,407 --> 01:46:54,783
as long as the culprits are free.
1429
01:46:55,034 --> 01:46:57,286
I'm the magistrate here.
Spare me your advice.
1430
01:46:57,494 --> 01:47:01,624
This affair started at the top.
The police are a tool.
1431
01:47:01,749 --> 01:47:04,251
They don't have
the means or the guts
1432
01:47:04,418 --> 01:47:08,380
to commit a murder like this
without being covered.
1433
01:47:08,631 --> 01:47:13,135
The guilty ones are in the government
or higher up at the palace,
1434
01:47:13,260 --> 01:47:16,388
where the general
was head of the guard.
1435
01:47:16,555 --> 01:47:17,932
And since the palace
1436
01:47:18,140 --> 01:47:20,100
has its foreign protectors -
1437
01:47:20,309 --> 01:47:22,061
One more word
1438
01:47:22,186 --> 01:47:26,273
and I'll charge you with insulting
the state and the courts.
1439
01:47:27,274 --> 01:47:29,318
This isn't a rally.
1440
01:47:30,611 --> 01:47:31,862
What happened?
1441
01:47:32,196 --> 01:47:33,864
They tried to kill me.
1442
01:47:34,031 --> 01:47:36,450
They knew I had
vital information for you.
1443
01:47:36,617 --> 01:47:39,828
On my way here,
a car tried to run me down.
1444
01:47:39,954 --> 01:47:41,455
Any witnesses?
1445
01:47:41,664 --> 01:47:47,127
Here are the names of three honest,
God-fearing housewives who'll testify,
1446
01:47:47,294 --> 01:47:49,380
and the park guard,
1447
01:47:49,588 --> 01:47:51,048
a decorated war veteran.
1448
01:47:51,173 --> 01:47:53,008
And your vital information?
1449
01:47:53,676 --> 01:47:56,637
The VW was a police vehicle.
1450
01:47:58,263 --> 01:48:00,975
The one that took him
to the hospital?
1451
01:48:01,183 --> 01:48:04,687
But as no police were allowed in
the car to finish him off,
1452
01:48:04,853 --> 01:48:07,856
the driver took detours.
1453
01:48:07,982 --> 01:48:09,233
I know. I was there.
1454
01:48:09,441 --> 01:48:13,195
How odd. I know the car belongs
to one of your friends.
1455
01:48:13,362 --> 01:48:17,533
Surely a friend of theirs.
He helped carry the victim.
1456
01:48:17,741 --> 01:48:20,911
Who told you that nonsense?
1457
01:48:20,995 --> 01:48:24,873
The car vanished.
No trace of it at the hospital.
1458
01:48:25,040 --> 01:48:27,751
The page was torn out
of the registry.
1459
01:48:27,876 --> 01:48:29,753
Don't you find that odd?
1460
01:48:32,339 --> 01:48:35,884
I think you did it
to add grist to your mill.
1461
01:48:37,011 --> 01:48:38,637
Is this the car?
1462
01:48:40,597 --> 01:48:42,766
Find the owner of this car.
1463
01:48:45,019 --> 01:48:46,562
You want to wash up?
1464
01:48:47,604 --> 01:48:49,440
Thanks. I'm all right.
1465
01:48:50,065 --> 01:48:51,316
Sit down.
1466
01:48:53,610 --> 01:48:55,696
Let's hear your revelations.
1467
01:48:55,863 --> 01:49:00,159
But you risk indictment for perjury
and obstruction of justice.
1468
01:49:00,701 --> 01:49:01,702
Go ahead.
1469
01:49:02,202 --> 01:49:06,665
The car was waiting there,
hidden by the police.
1470
01:49:07,166 --> 01:49:09,293
And when
the three-wheeler came?
1471
01:49:09,626 --> 01:49:11,420
He came forward.
1472
01:49:11,754 --> 01:49:13,297
Mr. Head of Security!
1473
01:49:16,842 --> 01:49:18,761
Mr. Chief of Police!
1474
01:49:19,053 --> 01:49:22,848
He wanted the general to clear
the square to avoid fighting.
1475
01:49:23,557 --> 01:49:25,100
Come on.
1476
01:49:31,732 --> 01:49:33,484
What are you waiting for?
1477
01:49:35,360 --> 01:49:37,112
I saw the three-wheeler.
1478
01:49:37,237 --> 01:49:38,238
Watch out!
1479
01:49:38,614 --> 01:49:42,326
Was the man in back standing?
Could he have hit him?
1480
01:49:42,451 --> 01:49:45,370
I can't say.
It all happened so fast.
1481
01:49:45,829 --> 01:49:46,830
And then?
1482
01:49:46,997 --> 01:49:48,582
He fell to his knees.
1483
01:49:48,749 --> 01:49:50,459
It was chaos.
1484
01:49:50,626 --> 01:49:52,044
His knees?
1485
01:49:52,211 --> 01:49:54,630
His head didn't hit the ground?
1486
01:49:54,797 --> 01:49:56,965
No, he was on his knees,
1487
01:49:57,091 --> 01:49:59,676
surrounded by demonstrators
swarming in.
1488
01:49:59,885 --> 01:50:01,678
The police just stood there.
1489
01:50:01,845 --> 01:50:04,765
Which demonstrators?
Who was with him?
1490
01:50:04,890 --> 01:50:06,517
Impossible to say.
1491
01:50:09,061 --> 01:50:13,732
We pulled them away.
That's when he collapsed.
1492
01:50:19,029 --> 01:50:20,489
A VW drove up.
1493
01:50:20,864 --> 01:50:22,866
From where, I don't know.
1494
01:50:30,958 --> 01:50:35,796
Only then did the police intervene.
They tried to get into the car.
1495
01:50:43,178 --> 01:50:45,305
Come on!
1496
01:50:51,103 --> 01:50:52,938
Quick! To the hospital!
1497
01:50:56,358 --> 01:50:57,776
Get going!
1498
01:51:02,489 --> 01:51:05,534
Faster! Use your horn.
1499
01:51:05,701 --> 01:51:07,661
Is it broken?
1500
01:51:08,537 --> 01:51:12,958
- Turn right!
- I'm just avoiding traffic.
1501
01:51:13,375 --> 01:51:18,130
He did it to waste time.
Then he hit another car.
1502
01:51:18,797 --> 01:51:21,383
You're doing it on purpose.
1503
01:51:21,800 --> 01:51:23,760
We have to make a report.
1504
01:51:24,970 --> 01:51:28,724
A man's been hurt.
It's a matter of life or death.
1505
01:51:29,391 --> 01:51:31,518
Okay, go on.
1506
01:51:39,401 --> 01:51:41,111
He did it on purpose.
1507
01:51:41,195 --> 01:51:44,781
The cops would've
finished him off in the car.
1508
01:51:44,907 --> 01:51:46,783
I did it on purpose?
1509
01:51:47,034 --> 01:51:49,411
That's unfair. I did my best.
1510
01:51:49,536 --> 01:51:52,372
They were upset.
I don't blame them.
1511
01:51:52,789 --> 01:51:55,292
Everyone ignored me
at the hospital.
1512
01:51:56,210 --> 01:52:01,089
I'd rented the car
for a date that afternoon.
1513
01:52:01,632 --> 01:52:03,133
I'd just dropped the girl off.
1514
01:52:03,300 --> 01:52:05,010
Traffic was cut off.
1515
01:52:06,220 --> 01:52:09,890
I must've passed a roadblock
without security realizing it.
1516
01:52:12,017 --> 01:52:15,729
At the hospital, I washed
the blood off the car seats.
1517
01:52:15,938 --> 01:52:19,399
You just stated,
"I'm a part-time chauffeur."
1518
01:52:20,150 --> 01:52:22,819
But you rented the car
as a serviceman.
1519
01:52:22,945 --> 01:52:25,822
- I'm doing my military service.
- In what branch?
1520
01:52:26,740 --> 01:52:28,659
Military police.
1521
01:52:33,330 --> 01:52:35,832
So you're a police driver.
1522
01:52:38,418 --> 01:52:39,628
Which department?
1523
01:52:40,671 --> 01:52:42,798
A department
close to the general.
1524
01:52:43,257 --> 01:52:44,466
How close?
1525
01:52:44,841 --> 01:52:46,009
Let's say personal.
1526
01:52:46,218 --> 01:52:47,219
For how long?
1527
01:52:48,303 --> 01:52:49,513
A year.
1528
01:52:49,888 --> 01:52:52,516
The general's driver
for the past year.
1529
01:52:52,808 --> 01:52:56,103
And you just happened
onto the scene of the murder?
1530
01:52:56,311 --> 01:52:57,646
Excuse me, sir.
1531
01:52:57,813 --> 01:52:59,815
Do I type "murder"?
1532
01:52:59,940 --> 01:53:01,358
You said "murder."
1533
01:53:18,166 --> 01:53:21,211
The prosecutor just phoned.
Do you know who's here?
1534
01:53:21,295 --> 01:53:23,338
The attorney general.
1535
01:53:23,463 --> 01:53:24,881
Leave us alone.
1536
01:53:26,341 --> 01:53:30,095
The attorney general
has come to see you,
1537
01:53:30,220 --> 01:53:32,222
in secret and incognito.
1538
01:53:34,182 --> 01:53:35,600
Yes, Mr. Prosecutor?
1539
01:53:35,809 --> 01:53:37,269
Yes, he's here.
1540
01:53:37,602 --> 01:53:39,438
We'll be right down.
1541
01:53:49,364 --> 01:53:51,950
So it's you. Take a seat.
1542
01:53:55,996 --> 01:53:59,750
So you'd indict the chiefs
of police and security?
1543
01:53:59,875 --> 01:54:01,335
It's inevitable -
1544
01:54:01,460 --> 01:54:04,629
Only events dictated
by divine will are inevitable.
1545
01:54:04,796 --> 01:54:06,590
The body of proof
is damning, sir.
1546
01:54:06,757 --> 01:54:09,259
Proof? Malicious gossip!
1547
01:54:09,384 --> 01:54:13,430
So-called proof
invented by pacifists
1548
01:54:14,139 --> 01:54:16,058
who want to create a hero.
1549
01:54:16,224 --> 01:54:20,187
Certainly, sir,
but the collusion of police
1550
01:54:20,312 --> 01:54:22,647
with demonstrators
has been established.
1551
01:54:23,231 --> 01:54:27,277
These two circled in red
are plainclothesmen.
1552
01:54:27,444 --> 01:54:30,864
They took part in the demonstration.
They've even confessed.
1553
01:54:31,740 --> 01:54:35,452
We also know that
the head of security met Yago that day,
1554
01:54:35,660 --> 01:54:37,579
along with other demonstrators.
1555
01:54:37,746 --> 01:54:41,458
The general said he didn't know
the driver of the VW.
1556
01:54:41,875 --> 01:54:45,837
In fact, he's the general's
personal driver.
1557
01:54:46,963 --> 01:54:50,050
I'll skip the matter
of police passivity.
1558
01:54:50,258 --> 01:54:53,345
Then comes the intimidation
of witnesses.
1559
01:54:53,804 --> 01:54:58,934
Vago is hospitalized secretly
with a police medical certificate.
1560
01:54:59,267 --> 01:55:03,647
He's found prowling near the room
of a witness with a club.
1561
01:55:04,564 --> 01:55:08,527
Then there's the crime weapon,
the club Yago carried
1562
01:55:08,693 --> 01:55:10,654
and which witnesses saw.
1563
01:55:10,821 --> 01:55:14,658
This club disappeared
during his arrest,
1564
01:55:14,950 --> 01:55:18,286
but the officer admitted
he rewrote his report.
1565
01:55:18,453 --> 01:55:21,248
You're not to mention
the club in your report.
1566
01:55:21,415 --> 01:55:22,791
But it's done, sir.
1567
01:55:23,166 --> 01:55:25,377
I'm the inspector general.
1568
01:55:26,920 --> 01:55:28,463
At ease.
1569
01:55:29,214 --> 01:55:32,759
No need to defend yourself.
You were doing your duty.
1570
01:55:32,968 --> 01:55:35,345
How long have you been
in the service?
1571
01:55:35,512 --> 01:55:37,222
Six years.
1572
01:55:37,681 --> 01:55:40,517
It's simple.
Just rewrite your report.
1573
01:55:41,101 --> 01:55:43,603
Mr. Prosecutor!
1574
01:55:44,146 --> 01:55:47,232
That's when you walked in, sir.
1575
01:55:48,191 --> 01:55:53,113
The officer couldn't lie.
His confession will cost him dearly.
1576
01:55:53,655 --> 01:55:56,158
There are grounds for indictment,
1577
01:55:56,324 --> 01:55:59,119
but not enough
to sentence police officers.
1578
01:55:59,286 --> 01:56:01,997
The jury will do its duty.
I have to do mine.
1579
01:56:02,205 --> 01:56:06,042
You'll discredit the police,
as well as the court,
1580
01:56:06,209 --> 01:56:09,045
which will be blamed
for not sentencing them.
1581
01:56:09,838 --> 01:56:11,548
As if it's not enough
1582
01:56:11,715 --> 01:56:14,259
that our country's been invaded
by long-haired thugs,
1583
01:56:14,384 --> 01:56:18,054
atheists and junkies
of unclear sex,
1584
01:56:18,138 --> 01:56:21,600
now you want to disparage
our armed forces and courts,
1585
01:56:21,725 --> 01:56:26,021
the only elements
not corrupted by parliamentarianism.
1586
01:56:26,188 --> 01:56:28,899
Just when we dream of renewal,
1587
01:56:29,065 --> 01:56:32,444
a country without parties,
without Left or Right,
1588
01:56:32,611 --> 01:56:34,821
heeding God and its destiny,
1589
01:56:35,822 --> 01:56:37,991
you want to ruin it all.
1590
01:56:39,367 --> 01:56:40,785
Listen to me.
1591
01:56:41,286 --> 01:56:43,580
Let me make a suggestion.
1592
01:56:45,165 --> 01:56:47,083
I understand your scruples.
1593
01:56:48,335 --> 01:56:50,253
They're to your credit.
1594
01:56:50,378 --> 01:56:54,382
My idea should satisfy you,
the government and the palace.
1595
01:56:56,384 --> 01:56:58,720
Divide the case
into three parts.
1596
01:56:59,679 --> 01:57:02,182
First, try the two criminals.
1597
01:57:02,349 --> 01:57:04,559
Let justice be done.
1598
01:57:04,851 --> 01:57:06,853
Second, the police authorities.
1599
01:57:07,020 --> 01:57:09,648
Their negligence is evident,
or at least probable,
1600
01:57:10,482 --> 01:57:14,402
but it lies outside the jurisdiction
of a circuit court.
1601
01:57:14,528 --> 01:57:18,532
It's an administrative matter
that can be handled internally.
1602
01:57:19,699 --> 01:57:24,621
Third, bring an action
against the rally organizers.
1603
01:57:24,871 --> 01:57:30,418
Their inflammatory speech makes them
morally responsible for the violence.
1604
01:57:31,419 --> 01:57:36,633
It's an old rule of thumb.
Who stands to gain the most?
1605
01:57:37,759 --> 01:57:41,680
The justice minister asked me
if you were a Leftist.
1606
01:57:41,888 --> 01:57:44,057
I categorically denied it.
1607
01:57:45,725 --> 01:57:48,728
Here's a list
of useful witnesses.
1608
01:57:49,980 --> 01:57:54,818
It seems no one meant to kill
the deputy, just intimidate him.
1609
01:57:55,735 --> 01:57:57,737
I trust I've convinced you
1610
01:57:58,613 --> 01:58:02,450
to protect the honor
of the forces of law and order.
1611
01:58:03,368 --> 01:58:10,000
But you're accountable only
to your conscience, after God.
1612
01:58:22,929 --> 01:58:24,514
I won't bear this dishonor.
1613
01:58:24,681 --> 01:58:27,225
Indict me
and I'll commit suicide.
1614
01:58:27,350 --> 01:58:29,227
Dishonor is intolerable.
1615
01:58:29,394 --> 01:58:32,147
If need be, my blood will flow
in this very room.
1616
01:58:32,564 --> 01:58:34,816
Name and occupation.
1617
01:58:36,234 --> 01:58:38,194
You have to answer.
1618
01:58:48,663 --> 01:58:50,332
Sign your statement.
1619
01:59:00,175 --> 01:59:04,012
You are officially charged
with first-degree murder.
1620
01:59:04,304 --> 01:59:06,306
Your arrest warrant is ready.
1621
01:59:06,640 --> 01:59:10,226
The law grants officers
24 hours before incarceration.
1622
01:59:10,435 --> 01:59:13,229
To avoid the press,
use that door.
1623
01:59:44,094 --> 01:59:47,097
You are charged
with first-degree murder.
1624
02:00:00,443 --> 02:00:02,028
This is intolerable!
1625
02:00:02,278 --> 02:00:04,614
Disgraceful!
You have no right!
1626
02:00:11,996 --> 02:00:14,416
I've been thrown to the hounds.
1627
02:00:14,749 --> 02:00:16,835
Name and occupation.
1628
02:00:21,047 --> 02:00:23,675
You are charged
with first-degree murder.
1629
02:00:45,780 --> 02:00:47,157
Take a seat.
1630
02:00:50,160 --> 02:00:52,954
For me, I see no alternative.
1631
02:00:53,163 --> 02:00:56,875
Either I'm cleared
or I commit suicide to avoid dishonor.
1632
02:00:57,000 --> 02:00:58,626
Name and occupation.
1633
02:00:58,835 --> 02:01:00,670
It's routine, General.
1634
02:01:01,296 --> 02:01:03,339
What did you do the day
of the murder?
1635
02:01:04,257 --> 02:01:06,760
I'd decided to attend the Bolshoi.
1636
02:01:06,885 --> 02:01:11,431
Not out of love for dance.
I'm no pervert, thank God.
1637
02:01:11,681 --> 02:01:14,601
But it was a chance
to spot sympathizers.
1638
02:01:18,354 --> 02:01:20,607
The morning of the murder,
1639
02:01:20,815 --> 02:01:24,027
you were informed
of a threat on the victim's life.
1640
02:01:24,778 --> 02:01:27,155
No one told me
of any death threats.
1641
02:01:27,280 --> 02:01:31,576
I'm convinced it was only a tactic
to justify any incidents.
1642
02:01:35,622 --> 02:01:37,999
My men couldn't stop
the three-wheeler,
1643
02:01:38,458 --> 02:01:42,337
but a man leaped,
onto the flatbed,
1644
02:01:42,504 --> 02:01:46,591
like a tiger,
lithe and ferocious as a tiger.
1645
02:01:54,891 --> 02:01:57,227
I know no one
in that organization.
1646
02:01:57,393 --> 02:02:00,939
I have no contact
with these combatants... this CROC.
1647
02:02:01,105 --> 02:02:04,859
I have a photo of a banquet
you gave for them
1648
02:02:05,026 --> 02:02:09,030
as thanks for maintaining order
during a state visit.
1649
02:02:09,239 --> 02:02:12,033
Is he a Communist?
Why is he after me?
1650
02:02:12,575 --> 02:02:15,119
His father was a colonel
in the military police.
1651
02:02:19,833 --> 02:02:22,794
This photo's doctored.
It's no proof.
1652
02:02:23,461 --> 02:02:26,506
First-degree murder
and abuse of authority.
1653
02:02:36,683 --> 02:02:39,185
Are you a victim like Dreyfus?
1654
02:02:39,435 --> 02:02:41,563
Dreyfus was guilty!
1655
02:03:06,671 --> 02:03:08,172
Héléne!
1656
02:03:17,265 --> 02:03:20,184
They've all been charged,
even the general.
1657
02:03:21,811 --> 02:03:23,980
The magistrate didn't back down.
1658
02:03:24,564 --> 02:03:26,983
You see?
It's as if he were still alive.
1659
02:03:29,944 --> 02:03:31,946
It's a real revolution.
1660
02:03:32,655 --> 02:03:36,618
The government will fall.
The extremists will be swept away.
1661
02:03:36,826 --> 02:03:39,412
The elections will be
a landslide victory.
1662
02:03:50,673 --> 02:03:51,758
THE TRIAL
1663
02:03:52,717 --> 02:03:54,969
The deputy prosecutor
never made the trial.
1664
02:03:55,136 --> 02:03:58,473
He died of a heart attack,
according to the coroner.
1665
02:03:59,015 --> 02:04:03,603
Seven other witnesses died
before the trial.
1666
02:04:04,062 --> 02:04:05,480
A car accident.
1667
02:04:05,647 --> 02:04:06,773
A gas explosion.
1668
02:04:07,190 --> 02:04:08,191
A suicide.
1669
02:04:08,608 --> 02:04:09,651
A drowning.
1670
02:04:09,984 --> 02:04:11,486
A work accident.
1671
02:04:11,819 --> 02:04:13,446
A second car accident.
1672
02:04:13,571 --> 02:04:15,782
And a heart attack while driving.
1673
02:04:15,990 --> 02:04:20,328
“Foul play is ruled out,"
the new head of security declared.
1674
02:04:20,495 --> 02:04:23,539
After a three-month trial
Vago was sentenced
1675
02:04:23,748 --> 02:04:25,917
to eight years on a prison farm,
1676
02:04:26,042 --> 02:04:28,086
where one year equals two.
1677
02:04:28,628 --> 02:04:31,005
Yago, 11 years of the same.
1678
02:04:31,422 --> 02:04:33,716
Ten months
for disturbing the peace.
1679
02:04:33,925 --> 02:04:35,843
Twelve months, with a possibility
1680
02:04:35,969 --> 02:04:37,637
of paying off his term.
1681
02:04:38,221 --> 02:04:39,555
For the four indicted officers,
1682
02:04:39,681 --> 02:04:43,142
charges dropped,
with administrative reprimands.
1683
02:04:43,267 --> 02:04:46,479
The scandal led
to the government's resignation.
1684
02:04:46,688 --> 02:04:49,399
After the trial,
the opposition united,
1685
02:04:49,524 --> 02:04:51,567
certain to win the elections.
1686
02:04:51,734 --> 02:04:53,319
Weeks before elections,
1687
02:04:53,528 --> 02:04:56,739
the military seized power
and dismissed the magistrate.
1688
02:04:57,407 --> 02:05:02,203
During transport in a police van,
Deputy Georges Pirou
1689
02:05:02,412 --> 02:05:04,914
died of a stroke,
according to police.
1690
02:05:05,665 --> 02:05:07,041
Deported to the islands.
1691
02:05:07,709 --> 02:05:10,503
Fell from the seventh floor
during questioning.
1692
02:05:10,712 --> 02:05:12,839
Attempted to escape,
according to police.
1693
02:05:13,339 --> 02:05:17,135
Three years for disclosure
of official documents.
1694
02:05:17,635 --> 02:05:19,887
The military regime banned
1695
02:05:20,722 --> 02:05:23,182
long hair, miniskirts,
1696
02:05:23,349 --> 02:05:26,436
Sophocles, Tolstoy, Euripides,
1697
02:05:26,561 --> 02:05:29,731
Russian-style toasts,
strikes,
1698
02:05:29,939 --> 02:05:33,568
Aristophanes, Ionesco, Sartre,
1699
02:05:33,735 --> 02:05:35,903
Albee, Pinter,
1700
02:05:36,070 --> 02:05:37,613
freedom of the press,
1701
02:05:37,822 --> 02:05:39,240
sociology,
1702
02:05:39,449 --> 02:05:41,617
Beckett Dostoyevsky,
1703
02:05:41,909 --> 02:05:44,746
modern music, pop music,
1704
02:05:44,871 --> 02:05:46,372
new math,
1705
02:05:47,040 --> 02:05:52,045
and the letter Z, which means
HE LIVES in Ancient Greek.
125408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.