All language subtitles for Warrior.S03E06.WEB.US.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,385 --> 00:00:01,817 [door opens] 2 00:00:01,886 --> 00:00:04,889 [water dripping] 3 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 4 00:00:13,531 --> 00:00:17,031 - What the fuck are we doing in an ice factory? 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,734 You expect us to run our operation out of here? 6 00:00:19,804 --> 00:00:22,304 - I expect us to avoid getting caught. 7 00:00:22,373 --> 00:00:23,939 That means operating in my territory. 8 00:00:24,009 --> 00:00:26,210 - Yeah, why is that exactly? 9 00:00:27,512 --> 00:00:29,611 - This place has everything we'll need 10 00:00:29,681 --> 00:00:31,516 to print, dry, and pack. 11 00:00:33,184 --> 00:00:34,116 - [exhales loudly] 12 00:00:34,186 --> 00:00:36,880 [shoe scraping] 13 00:00:36,950 --> 00:00:38,888 We're not doing this. 14 00:00:38,957 --> 00:00:40,055 - You made a deal. 15 00:00:40,125 --> 00:00:42,924 - I didn't make shit. He did. 16 00:00:42,994 --> 00:00:44,871 And to be honest, I don't know what the fuck he was thinking. 17 00:00:44,895 --> 00:00:46,606 - He was probably thinking that he didn't want you 18 00:00:46,630 --> 00:00:47,697 to get deported. 19 00:00:47,766 --> 00:00:49,531 - Okay, look. 20 00:00:49,600 --> 00:00:52,304 We don't have to like each other to make this work. 21 00:00:54,505 --> 00:00:59,210 I know she can be an asshole, but it's the smart play. 22 00:01:01,479 --> 00:01:02,677 [Western music] 23 00:01:02,747 --> 00:01:04,916 [machinery squeaking] 24 00:01:09,654 --> 00:01:10,852 - What's going on? 25 00:01:10,921 --> 00:01:13,288 - Oh, we just wanted to see if you're up and running yet. 26 00:01:13,358 --> 00:01:15,624 - Um, I'm still setting up, 27 00:01:15,693 --> 00:01:18,497 but I should be ready to go in a couple hours. 28 00:01:23,368 --> 00:01:24,669 - Give us a minute, yeah? 29 00:01:35,913 --> 00:01:38,013 I know Ah Sahm thought this deal was 30 00:01:38,082 --> 00:01:40,082 the only way to go, 31 00:01:40,151 --> 00:01:41,595 but I haven't forgotten that you tried 32 00:01:41,619 --> 00:01:46,221 to dice him and my father. 33 00:01:46,291 --> 00:01:47,956 - Things are different now. 34 00:01:48,025 --> 00:01:51,293 We have enough enemies outside of Chinatown. 35 00:01:51,362 --> 00:01:53,274 I no longer want to be at war with my own people. 36 00:01:53,298 --> 00:01:54,496 - Bullshit. 37 00:01:54,565 --> 00:01:56,331 You wanna rule this place. 38 00:01:56,400 --> 00:01:57,966 You've been plotting since the moment 39 00:01:58,035 --> 00:02:00,036 you climbed into Long Zii's bed. 40 00:02:00,105 --> 00:02:01,770 And you know what? 41 00:02:01,840 --> 00:02:03,405 I respect that. 42 00:02:03,474 --> 00:02:05,307 You scrapped like a motherfucker 43 00:02:05,377 --> 00:02:06,808 to get where you are. 44 00:02:06,878 --> 00:02:08,543 But don't think for a second 45 00:02:08,612 --> 00:02:13,448 that just because I was born into this, that makes me soft. 46 00:02:13,518 --> 00:02:15,754 'Cause that would be a big fucking mistake. 47 00:02:18,991 --> 00:02:20,689 - You're right. 48 00:02:20,758 --> 00:02:23,925 My brother and I have a complicated relationship. 49 00:02:23,995 --> 00:02:27,496 But I would never let that get in the way of business, 50 00:02:27,565 --> 00:02:29,798 which is why I think we need to keep an eye on him. 51 00:02:29,867 --> 00:02:31,600 - The fuck are you talking about? 52 00:02:31,669 --> 00:02:32,646 - I'm sure you've noticed 53 00:02:32,670 --> 00:02:34,436 he's gotten close with our printer. 54 00:02:34,506 --> 00:02:35,738 Our only printer. 55 00:02:35,807 --> 00:02:36,839 - Yeah, so? 56 00:02:36,909 --> 00:02:38,506 - How well do you know her? 57 00:02:38,576 --> 00:02:42,611 Because she's seen enough to sink our entire operation. 58 00:02:42,680 --> 00:02:46,715 If my brother were to become a little too attached, 59 00:02:46,784 --> 00:02:49,985 well, that could be a big problem. 60 00:02:50,055 --> 00:02:52,187 [music playing] 61 00:02:52,256 --> 00:02:54,490 - [speaking softly] 62 00:02:54,559 --> 00:02:57,692 - [giggles] 63 00:02:57,762 --> 00:03:00,696 [dramatic spaghetti western music] 64 00:03:00,765 --> 00:03:01,426 ♪ ♪ 65 00:04:16,341 --> 00:04:18,277 [blade swishes] 66 00:04:28,720 --> 00:04:33,689 - [sharply inhales, exhales] 67 00:04:33,759 --> 00:04:35,527 [chains rattling] 68 00:04:38,864 --> 00:04:40,562 [grunts] 69 00:04:40,632 --> 00:04:43,566 [uneasy music] 70 00:04:43,635 --> 00:04:44,296 ♪ ♪ 71 00:04:56,013 --> 00:04:59,651 - Anyone tell you you snore like sick cow? 72 00:05:02,187 --> 00:05:03,452 - [grunts] 73 00:05:03,521 --> 00:05:04,720 - [laughing] 74 00:05:04,790 --> 00:05:05,954 - [groans] 75 00:05:06,024 --> 00:05:09,725 - Already tried that. 76 00:05:09,794 --> 00:05:12,594 [spoon clatters] 77 00:05:12,664 --> 00:05:15,798 - [breathing quickly] 78 00:05:15,867 --> 00:05:16,833 Where are we? 79 00:05:16,902 --> 00:05:17,902 - Train. 80 00:05:20,705 --> 00:05:24,472 - I mean, where are we going? 81 00:05:24,542 --> 00:05:27,707 - Wherever they go to collect price on your head. 82 00:05:29,580 --> 00:05:31,546 Happy Jack don't like you much. 83 00:05:31,615 --> 00:05:32,847 - It seems to me 84 00:05:32,917 --> 00:05:36,285 he doesn't like you much either. 85 00:05:36,354 --> 00:05:42,324 - So... you tell me. 86 00:05:42,393 --> 00:05:44,195 Where are we going? 87 00:05:50,935 --> 00:05:52,103 - Home. 88 00:05:54,973 --> 00:05:58,277 [laughter] 89 00:05:59,044 --> 00:06:00,676 - Hey, Ah Sahm. 90 00:06:00,745 --> 00:06:05,414 Just, uh, getting Father Jun up to speed on our new alliance. 91 00:06:05,483 --> 00:06:07,382 - How much do you trust Mai Ling to hold up 92 00:06:07,451 --> 00:06:08,716 her end of the deal? 93 00:06:08,786 --> 00:06:10,832 - As long as we're offering something better than war, 94 00:06:10,856 --> 00:06:12,220 we're good. 95 00:06:12,290 --> 00:06:13,856 It doesn't mean I trust her. 96 00:06:13,925 --> 00:06:16,057 - Counterfeiting is risky. 97 00:06:16,127 --> 00:06:19,026 Add to that a partner you can't count on, 98 00:06:19,096 --> 00:06:21,700 and it's just a matter of time before the deal goes sideways. 99 00:06:23,134 --> 00:06:24,666 We need to prepare. 100 00:06:24,736 --> 00:06:26,702 - Father Jun knows a couple of Krauts 101 00:06:26,771 --> 00:06:28,049 who are sitting on a silver claim 102 00:06:28,073 --> 00:06:29,371 a couple of hours east. 103 00:06:29,441 --> 00:06:31,340 Old-school gangsters we can work with. 104 00:06:31,409 --> 00:06:33,175 - Work with how? 105 00:06:33,244 --> 00:06:35,744 - Trade fake chop for silver. 106 00:06:35,813 --> 00:06:38,513 We pay them three times the going rate. 107 00:06:38,583 --> 00:06:39,842 - That's a steep markup. 108 00:06:39,912 --> 00:06:43,485 - It is, but we come away with something of real value, 109 00:06:43,555 --> 00:06:45,221 something we can count on... - Mm-hmm. 110 00:06:45,290 --> 00:06:46,725 - More than our partners. 111 00:06:50,829 --> 00:06:52,163 It's a big move. 112 00:06:54,032 --> 00:06:55,795 You two should talk it over. 113 00:06:59,837 --> 00:07:01,315 - I'm sorry. I think I missed something. 114 00:07:01,339 --> 00:07:03,105 Is Father Jun running the show now? 115 00:07:03,174 --> 00:07:04,473 - Of course not. 116 00:07:04,542 --> 00:07:06,187 I know you two didn't always get along, but... 117 00:07:06,211 --> 00:07:08,443 - We led a coup against him. 118 00:07:08,513 --> 00:07:10,512 - But whatever beef we've had, 119 00:07:10,581 --> 00:07:12,080 he's always put the tong first. 120 00:07:12,149 --> 00:07:14,416 - You're talking about adding another partner. 121 00:07:14,486 --> 00:07:16,118 That's more risk, more exposure. 122 00:07:16,188 --> 00:07:17,631 - It's better than grabbing our ankles 123 00:07:17,655 --> 00:07:18,999 and waiting for Mai Link to fuck us. 124 00:07:19,023 --> 00:07:21,356 - [snickering] 125 00:07:21,425 --> 00:07:22,761 - [sighs] 126 00:07:25,196 --> 00:07:26,395 Okay. 127 00:07:26,464 --> 00:07:27,630 - Okay? - Okay. 128 00:07:27,699 --> 00:07:29,098 - Okay. 129 00:07:29,167 --> 00:07:30,165 - When do you leave? 130 00:07:30,235 --> 00:07:32,036 - We leave tomorrow morning. 131 00:07:33,304 --> 00:07:34,815 What, you thought you were staying home? 132 00:07:34,839 --> 00:07:36,408 I need a translator. 133 00:07:37,642 --> 00:07:39,340 - I don't speak German. 134 00:07:39,410 --> 00:07:42,377 - And I'm betting those Krauts don't speak Cantonese either. 135 00:07:42,446 --> 00:07:43,578 You're coming. 136 00:07:43,648 --> 00:07:45,025 - This sounds like my kind of party. 137 00:07:45,049 --> 00:07:46,649 - You're not coming. - What? 138 00:07:46,719 --> 00:07:48,149 Why the fuck not? 139 00:07:48,219 --> 00:07:50,920 - Someone has to run this place while we're gone. 140 00:07:50,989 --> 00:07:53,024 - Oh... 141 00:07:56,655 --> 00:07:59,698 - The men you kill, who are they? 142 00:08:02,267 --> 00:08:03,902 Enemies? 143 00:08:06,037 --> 00:08:07,372 Friend? 144 00:08:09,540 --> 00:08:11,406 Or maybe family? 145 00:08:11,476 --> 00:08:13,221 - If you wanna get out of here, feel free to pitch in. 146 00:08:13,245 --> 00:08:14,843 - Better to save energy. 147 00:08:14,912 --> 00:08:16,581 - Then stop wasting it talking. 148 00:08:18,850 --> 00:08:20,852 - What is her name? 149 00:08:25,057 --> 00:08:28,122 Men kill for money or love. 150 00:08:28,192 --> 00:08:31,226 You no care for money, so what is her name? 151 00:08:31,296 --> 00:08:34,299 [uneasy music] 152 00:08:35,100 --> 00:08:37,166 Chao maybe die because of you. 153 00:08:37,235 --> 00:08:39,133 Deserve to know why. 154 00:08:39,203 --> 00:08:41,970 - We are both in this mess because of you. 155 00:08:42,039 --> 00:08:44,040 All you deserve is whatever's waiting for you 156 00:08:44,109 --> 00:08:45,674 at the end of the line. 157 00:08:45,743 --> 00:08:49,478 God willing, that's a bullet or a noose. 158 00:08:49,547 --> 00:08:52,142 - You are the one wanted for murder, Agent Lee, 159 00:08:52,211 --> 00:08:53,485 not me. 160 00:08:55,153 --> 00:08:57,820 - You're right, Chao. 161 00:08:57,889 --> 00:08:59,682 Maybe they won't kill you. 162 00:08:59,752 --> 00:09:01,169 Maybe they'll just keep you in chains 163 00:09:01,193 --> 00:09:02,861 the rest of your life. 164 00:09:06,865 --> 00:09:08,232 God. 165 00:09:13,438 --> 00:09:14,873 - And how long will you be gone? 166 00:09:16,108 --> 00:09:19,408 - Um... a couple days. 167 00:09:19,477 --> 00:09:23,412 Maybe three. 168 00:09:23,481 --> 00:09:27,510 Hey, I'll be fine. 169 00:09:27,580 --> 00:09:31,519 - I'm not worried about you. 170 00:09:31,589 --> 00:09:36,092 There are a thousand ways that this could go bad, 171 00:09:36,161 --> 00:09:39,061 and I'm in the middle of all of them. 172 00:09:39,130 --> 00:09:41,764 - That means you're valuable. 173 00:09:41,834 --> 00:09:44,400 No one will touch you. 174 00:09:44,469 --> 00:09:47,535 - Unless your sister betrays your best friend. 175 00:09:47,605 --> 00:09:49,571 And then I'm a target. 176 00:09:49,640 --> 00:09:51,519 Look, they tried killing each other before, right, 177 00:09:51,543 --> 00:09:54,076 so what's stopping them from trying again? 178 00:09:54,145 --> 00:09:57,046 - Right now, they need each other. 179 00:09:57,115 --> 00:09:58,717 They both need you. 180 00:10:02,153 --> 00:10:04,854 - Lucky me. 181 00:10:04,923 --> 00:10:07,857 [slow music] 182 00:10:07,926 --> 00:10:13,095 ♪ ♪ 183 00:10:13,164 --> 00:10:14,533 - [sighs] 184 00:10:17,535 --> 00:10:19,938 [bucket thuds] 185 00:10:22,040 --> 00:10:24,573 [chains rattling] 186 00:10:24,643 --> 00:10:27,042 - [groans] 187 00:10:27,112 --> 00:10:28,947 [slurping] 188 00:10:31,115 --> 00:10:33,750 - How long no opium? 189 00:10:33,819 --> 00:10:35,250 - I'm fine. 190 00:10:35,320 --> 00:10:37,055 - [sarcastically] You look fine. 191 00:10:43,561 --> 00:10:46,295 - [groans] 192 00:10:46,364 --> 00:10:48,998 Will anyone notice you're missing? 193 00:10:49,067 --> 00:10:50,298 - [sighs] 194 00:10:50,368 --> 00:10:52,800 No. 195 00:10:52,870 --> 00:10:55,504 - I thought Chao was a friend to everyone. 196 00:10:55,574 --> 00:10:58,841 Hm. 197 00:10:58,910 --> 00:11:00,275 - You? 198 00:11:00,345 --> 00:11:02,043 - Abigail. 199 00:11:02,112 --> 00:11:04,679 She won't know how to find me, but she'll try. 200 00:11:04,748 --> 00:11:06,385 - If she want to find you. 201 00:11:07,585 --> 00:11:10,586 She is Happy Jack's sister-in-law, no? 202 00:11:10,655 --> 00:11:14,189 Maybe she tell him about bounty. 203 00:11:14,259 --> 00:11:15,691 Maybe they share. 204 00:11:15,761 --> 00:11:18,760 - [scoffs] 205 00:11:18,829 --> 00:11:21,097 Well, not everyone's like you. 206 00:11:21,166 --> 00:11:23,666 - [chuckles] 207 00:11:23,735 --> 00:11:25,834 Like me? 208 00:11:25,903 --> 00:11:28,006 You think you know Chao, hmm? 209 00:11:28,940 --> 00:11:30,939 - I know enough. 210 00:11:31,009 --> 00:11:34,209 I know you'd sell your own child 211 00:11:34,279 --> 00:11:36,244 if you could turn a profit. 212 00:11:36,314 --> 00:11:38,247 And you'd do just about anything 213 00:11:38,316 --> 00:11:42,017 to anyone for the right price. 214 00:11:42,087 --> 00:11:43,419 [slurping] 215 00:11:43,488 --> 00:11:45,753 - [chuckles] 216 00:11:45,823 --> 00:11:49,759 Such a simple point of view. 217 00:11:49,828 --> 00:11:52,897 Like a stupid child. 218 00:11:54,666 --> 00:11:57,066 Money important, sure. 219 00:11:57,135 --> 00:11:58,934 But money is easy. 220 00:11:59,003 --> 00:12:02,271 Deal is what matter. 221 00:12:02,340 --> 00:12:04,776 Deal is everything. 222 00:12:07,478 --> 00:12:08,877 We shake hand. 223 00:12:08,946 --> 00:12:11,580 Now, you not white. I not Chinese. 224 00:12:11,649 --> 00:12:14,850 Now, we are partner. 225 00:12:14,920 --> 00:12:16,585 You don't like me, so what? 226 00:12:16,654 --> 00:12:17,886 Want to kill me? 227 00:12:17,955 --> 00:12:20,325 Don't matter because we have deal. 228 00:12:22,426 --> 00:12:27,529 Right deal turn slave into man. 229 00:12:27,598 --> 00:12:30,833 Turn man into... 230 00:12:30,902 --> 00:12:33,668 American, huh? 231 00:12:33,738 --> 00:12:39,844 Enough money, make any deal, become anyone. 232 00:12:46,318 --> 00:12:48,918 - Pretty picture. 233 00:12:48,987 --> 00:12:52,821 All I see 234 00:12:52,890 --> 00:12:58,094 is a man who has no loyalties, who has no one, 235 00:12:58,163 --> 00:13:00,729 and stands for nothing. 236 00:13:00,798 --> 00:13:06,101 Now, you like to think that makes you smart. 237 00:13:06,170 --> 00:13:08,303 In my mind, that makes you a coward. 238 00:13:08,373 --> 00:13:11,710 - No, that make me free. 239 00:13:15,613 --> 00:13:17,282 - And how's that working out? 240 00:13:20,786 --> 00:13:23,219 - [laughs loudly] 241 00:13:23,288 --> 00:13:26,955 - Mm. 242 00:13:27,024 --> 00:13:30,125 - He's been missing for two nights now. 243 00:13:30,194 --> 00:13:32,828 It's not like him to stay out without telling me. 244 00:13:32,897 --> 00:13:38,133 - A man gets his fill of home... 245 00:13:38,203 --> 00:13:41,503 his eye tends to wander. 246 00:13:41,572 --> 00:13:43,438 It was only a matter of time. 247 00:13:43,508 --> 00:13:45,041 - Richard's not the wandering kind. 248 00:13:45,110 --> 00:13:46,875 - He wandered into here, didn't he? 249 00:13:46,944 --> 00:13:52,046 [laughs] Looking for his drugs. 250 00:13:52,116 --> 00:13:54,316 - Just tell me you didn't have anything to do with this. 251 00:13:56,187 --> 00:13:58,720 - I told your idiot cop that he was putting you 252 00:13:58,790 --> 00:14:00,689 in danger by being here. 253 00:14:00,759 --> 00:14:01,989 Who knows? 254 00:14:02,059 --> 00:14:04,160 Maybe he finally did the smart thing and left 255 00:14:04,229 --> 00:14:05,995 before getting the both of you killed. 256 00:14:06,064 --> 00:14:07,829 - Insult him all you want. 257 00:14:07,898 --> 00:14:10,502 Richard's ten times the man you are. 258 00:14:11,603 --> 00:14:13,869 [tense music] 259 00:14:13,939 --> 00:14:15,671 - If I was you, 260 00:14:15,740 --> 00:14:20,308 I would walk out of that door right now 261 00:14:20,378 --> 00:14:23,979 before you find out the kind of man I really am. 262 00:14:24,048 --> 00:14:24,709 ♪ ♪ 263 00:14:35,093 --> 00:14:38,027 [twangy country music] 264 00:14:38,096 --> 00:14:42,531 ♪ ♪ 265 00:14:42,600 --> 00:14:44,366 - [whistles] 266 00:14:44,436 --> 00:14:47,702 Them Black boys came through in the end, huh? 267 00:14:47,771 --> 00:14:50,575 Worth every penny we paid them. 268 00:14:53,945 --> 00:14:56,111 Ain't that right, Cousin Richie? 269 00:14:56,180 --> 00:14:56,841 ♪ ♪ 270 00:15:01,586 --> 00:15:02,796 I got to tell you, I ain't never seen 271 00:15:02,820 --> 00:15:05,553 such a fancy chink before. 272 00:15:05,623 --> 00:15:07,389 Fucker stinks, too, huh? 273 00:15:07,458 --> 00:15:09,457 - What do we do with him? 274 00:15:09,527 --> 00:15:11,095 - [sniffs] 275 00:15:13,898 --> 00:15:16,732 Why don't we let Mama decide? 276 00:15:16,801 --> 00:15:17,462 ♪ ♪ 277 00:15:26,311 --> 00:15:27,979 - Bring him here. 278 00:15:32,950 --> 00:15:36,855 I've been waiting a long time for this day. 279 00:15:39,491 --> 00:15:41,790 What, you got nothing to say to your Aunt Violet? 280 00:15:41,859 --> 00:15:43,325 - Nothing that would change anything. 281 00:15:43,395 --> 00:15:45,727 - Don't you talk down to her, you piece of shit. 282 00:15:45,797 --> 00:15:47,929 You still think you're better than us, huh? 283 00:15:47,998 --> 00:15:49,499 I say we put him down right now. 284 00:15:49,568 --> 00:15:50,832 - No. 285 00:15:50,901 --> 00:15:52,380 He's gonna suffer plenty for what he done, 286 00:15:52,404 --> 00:15:55,165 but not till we get back to Savannah. 287 00:15:55,234 --> 00:15:57,406 We're gonna string you up from that old oak 288 00:15:57,475 --> 00:15:59,608 you used to climb. 289 00:15:59,677 --> 00:16:01,576 The one where I buried my boys. 290 00:16:01,646 --> 00:16:03,415 - Oh, so it's a family reunion then? 291 00:16:10,355 --> 00:16:13,116 - What do you know about family? 292 00:16:13,186 --> 00:16:15,723 Your mama lost two sons in the war, 293 00:16:15,793 --> 00:16:17,592 God rest their souls. 294 00:16:17,661 --> 00:16:21,964 But I reckon you broke her heart worst of all, 295 00:16:22,034 --> 00:16:24,667 killing your own kin. 296 00:16:24,736 --> 00:16:26,402 And for what? 297 00:16:26,471 --> 00:16:28,270 Some doe-eyed coon 298 00:16:28,339 --> 00:16:29,817 spread her legs for the first white man 299 00:16:29,841 --> 00:16:30,939 to come along? 300 00:16:31,009 --> 00:16:32,775 - [grunts] 301 00:16:32,844 --> 00:16:34,076 [horse whinnies] 302 00:16:34,146 --> 00:16:35,810 - Chain him up in the wagon. 303 00:16:35,880 --> 00:16:37,146 We've got a long ride ahead. 304 00:16:37,215 --> 00:16:39,217 - But, Mama, what about the chink? 305 00:16:41,653 --> 00:16:43,451 - Bring him with. 306 00:16:43,521 --> 00:16:45,890 A strong back like his will come in handy. 307 00:16:47,225 --> 00:16:48,223 - [grunts] 308 00:16:48,293 --> 00:16:49,691 [chains rattling] 309 00:16:49,760 --> 00:16:52,194 [classical music playing] 310 00:16:52,263 --> 00:16:53,724 [indistinct chatter] 311 00:16:53,793 --> 00:17:00,805 [birds chirping] 312 00:17:05,143 --> 00:17:07,342 - You look put off, Mr. Leary. 313 00:17:07,412 --> 00:17:08,756 - There's nothing but starched shirts 314 00:17:08,780 --> 00:17:10,179 and puckered assholes. 315 00:17:10,248 --> 00:17:12,247 I don't belong here. 316 00:17:12,317 --> 00:17:14,716 - You are the face of San Francisco labor, 317 00:17:14,785 --> 00:17:17,553 and like it or not, these are the men who control it. 318 00:17:17,622 --> 00:17:19,555 They need to know who you are. 319 00:17:19,624 --> 00:17:20,823 - It's a fucking party. 320 00:17:20,893 --> 00:17:22,524 - That's right. 321 00:17:22,594 --> 00:17:25,096 So grab a drink and get comfortable. 322 00:17:26,899 --> 00:17:28,030 - Whiskey. 323 00:17:28,099 --> 00:17:29,210 - Which kind would you like, sir? 324 00:17:29,234 --> 00:17:30,569 - Do I look like I care? 325 00:17:32,470 --> 00:17:34,070 - He'll have the 18-year. 326 00:17:34,139 --> 00:17:36,639 [glasses clinking] 327 00:17:36,709 --> 00:17:38,410 [whiskey pouring] 328 00:17:43,415 --> 00:17:44,847 - Fucking hell. 329 00:17:44,916 --> 00:17:46,485 - [chuckles] 330 00:17:48,987 --> 00:17:50,385 - Another one of those. 331 00:17:50,454 --> 00:17:52,023 Fill the fucking glass up this time. 332 00:17:53,692 --> 00:17:54,790 [sighs] 333 00:17:54,860 --> 00:17:57,793 [Western music] 334 00:17:57,862 --> 00:17:58,523 ♪ ♪ 335 00:18:03,667 --> 00:18:05,434 [horse whinnies] 336 00:18:05,503 --> 00:18:06,435 [sheep bleats] 337 00:18:06,504 --> 00:18:07,165 ♪ ♪ 338 00:18:27,625 --> 00:18:29,828 - Whoa-hup! 339 00:18:34,498 --> 00:18:37,733 - If you chinks are looking for work, don't bother. 340 00:18:37,802 --> 00:18:39,401 We're full up. 341 00:18:39,470 --> 00:18:40,937 - You get a lot of chinks in suits 342 00:18:41,006 --> 00:18:42,607 who want to dig holes for you? 343 00:18:48,379 --> 00:18:49,578 Yeah. 344 00:18:49,647 --> 00:18:52,948 Go tell the Krugers Father Jun is here to see them. 345 00:18:53,017 --> 00:18:54,653 - Father who? 346 00:18:55,520 --> 00:18:58,988 - Father Jun, from the Hop Wei tong. 347 00:18:59,057 --> 00:19:00,258 They know him. 348 00:19:02,021 --> 00:19:03,491 - Maybe that's true. 349 00:19:03,561 --> 00:19:07,429 Father Jun from the hip-whatever-the-fuck. 350 00:19:07,498 --> 00:19:09,631 See, I need to know what this is about. 351 00:19:09,701 --> 00:19:11,000 The brothers are busy. 352 00:19:11,069 --> 00:19:12,270 - [sighs] 353 00:19:23,514 --> 00:19:24,175 ♪ ♪ 354 00:19:30,388 --> 00:19:32,687 - They'll make time. 355 00:19:32,756 --> 00:19:35,924 - It's greed, plain and fucking simple. 356 00:19:35,993 --> 00:19:38,960 And if we don't pass laws to protect the workingmen, 357 00:19:39,029 --> 00:19:40,707 they'll grind us up till there's nothing left. 358 00:19:40,731 --> 00:19:42,097 - What did I tell you, William? 359 00:19:42,167 --> 00:19:44,132 If you can abide a little rough language, 360 00:19:44,201 --> 00:19:46,968 my friend Mr. Leary has some compelling ideas 361 00:19:47,037 --> 00:19:48,437 about the future of American labor. 362 00:19:48,506 --> 00:19:49,804 - Indeed. 363 00:19:49,874 --> 00:19:51,419 I can't say I've ever considered the issue 364 00:19:51,443 --> 00:19:53,040 from that perspective. 365 00:19:53,110 --> 00:19:55,411 - It was because you never had to work for your money. 366 00:19:55,480 --> 00:19:58,146 You was born right on top of it. 367 00:19:58,216 --> 00:20:01,052 [laughter] 368 00:20:02,320 --> 00:20:04,753 - If you'll excuse us for a moment. 369 00:20:04,823 --> 00:20:06,888 [clears throat] 370 00:20:06,957 --> 00:20:09,991 Careful not to bite the hand that feeds. 371 00:20:10,061 --> 00:20:12,694 - A fucker like that needs to feel the teeth. 372 00:20:12,763 --> 00:20:13,728 - You're not wrong, 373 00:20:13,798 --> 00:20:15,730 and you certainly made an impression. 374 00:20:15,800 --> 00:20:17,031 But you have to understand, 375 00:20:17,100 --> 00:20:18,666 the wealthy are just like everyone else. 376 00:20:18,736 --> 00:20:20,602 They operate out of self-interest, 377 00:20:20,671 --> 00:20:22,403 and they won't take you seriously 378 00:20:22,472 --> 00:20:27,243 until you're equipped to either give them something they want 379 00:20:27,312 --> 00:20:29,981 or take away something they can't bear to lose. 380 00:20:31,750 --> 00:20:33,285 Let me show you. 381 00:20:34,820 --> 00:20:37,055 - [sniffing] 382 00:20:40,091 --> 00:20:41,256 - The money is perfect. 383 00:20:41,326 --> 00:20:42,966 You won't have any problem passing it off. 384 00:20:48,300 --> 00:20:50,765 - It's all fine and pretty, huh? 385 00:20:50,834 --> 00:20:53,603 Like a... Like a little tiny sparrow. 386 00:20:53,672 --> 00:20:55,307 [chuckling] 387 00:20:59,309 --> 00:21:04,813 - If the money is so good, then why not spend it yourself? 388 00:21:04,882 --> 00:21:06,949 - Well, there's a lot of heat on us right now, 389 00:21:07,018 --> 00:21:08,912 so it's safer outside the city. 390 00:21:08,982 --> 00:21:10,121 - [sniffs] 391 00:21:18,863 --> 00:21:20,332 - [speaking German] 392 00:21:21,160 --> 00:21:22,534 - [speaking German] 393 00:21:30,341 --> 00:21:32,907 - Papa used to own a shipping business. 394 00:21:32,976 --> 00:21:36,944 Had a lot of dealing with Father Jun back in the day. 395 00:21:37,014 --> 00:21:39,215 Then, when I was a boy, he used to scare the piss 396 00:21:39,284 --> 00:21:43,146 out of me 'cause that... That eye. 397 00:21:43,216 --> 00:21:44,789 He also killed my dog. 398 00:21:46,057 --> 00:21:48,223 Did he tell you? 399 00:21:48,292 --> 00:21:50,194 My hound, Cecil. 400 00:21:51,629 --> 00:21:53,061 - He didn't mention it. 401 00:21:53,131 --> 00:21:54,730 - Oh, you must ask him about it. 402 00:21:54,799 --> 00:21:56,799 - I will. 403 00:21:56,869 --> 00:21:59,802 [suspenseful music] 404 00:21:59,871 --> 00:22:04,606 ♪ ♪ 405 00:22:04,675 --> 00:22:06,375 Uh, you mean right now? 406 00:22:06,444 --> 00:22:07,779 - Oh, yeah. 407 00:22:10,081 --> 00:22:11,450 - Okay. 408 00:22:13,051 --> 00:22:14,853 - [speaking Cantonese] 409 00:22:16,922 --> 00:22:17,953 Cecil. 410 00:22:18,023 --> 00:22:19,655 - [speaking Cantonese] 411 00:22:19,724 --> 00:22:20,385 ♪ ♪ 412 00:22:31,870 --> 00:22:34,673 - [speaking German] 413 00:22:41,745 --> 00:22:45,450 - [laughs raucously] 414 00:22:49,754 --> 00:22:51,720 - So he didn't kill your dog? 415 00:22:51,789 --> 00:22:53,788 - Oh yes, he did. With a hatchet. 416 00:22:53,857 --> 00:22:55,860 That creature was a demon shit, huh? 417 00:22:58,129 --> 00:23:00,362 $0.25 on the dollar. 418 00:23:00,432 --> 00:23:02,266 4 to 1, and you have a deal. 419 00:23:09,574 --> 00:23:13,512 4 to 1. 420 00:23:16,815 --> 00:23:18,047 - Deal. 421 00:23:18,116 --> 00:23:19,348 [dramatic Western music] 422 00:23:19,417 --> 00:23:21,178 - Wunderbar. 423 00:23:21,247 --> 00:23:24,255 [raucous laughter] 424 00:23:27,993 --> 00:23:29,225 [speaks German] 425 00:23:29,294 --> 00:23:30,574 - Thank you. Thank you very much. 426 00:23:30,628 --> 00:23:32,027 Lovely to see you. 427 00:23:32,096 --> 00:23:33,830 Enjoy the party. 428 00:23:33,899 --> 00:23:35,730 Douglas. 429 00:23:35,799 --> 00:23:37,360 So glad you could make it. 430 00:23:37,430 --> 00:23:39,496 - I was happy to be invited. 431 00:23:39,565 --> 00:23:41,270 Anna's grown into quite a beauty. 432 00:23:41,339 --> 00:23:43,533 - Thank you. 433 00:23:43,602 --> 00:23:45,774 I'm afraid I haven't met your guest. 434 00:23:45,843 --> 00:23:47,176 - Oh, this is Dylan Leary. 435 00:23:47,245 --> 00:23:48,685 He represents the Workingmen's Party. 436 00:23:48,746 --> 00:23:50,345 - Mr. Leary, of course. 437 00:23:50,414 --> 00:23:53,415 Quite a feat you've pulled off, organizing Irish labor. 438 00:23:53,485 --> 00:23:55,351 - Well, the men will always come together 439 00:23:55,420 --> 00:23:57,219 under the threat of a common enemy. 440 00:23:57,288 --> 00:23:58,720 - You're speaking about the Chinese? 441 00:23:58,789 --> 00:24:00,626 - A lot more than I want to be. 442 00:24:01,426 --> 00:24:03,292 - Mr. Leary and I share some concerns 443 00:24:03,361 --> 00:24:05,126 about the future of this city. 444 00:24:05,195 --> 00:24:07,496 We'd love to bend your ear if you're not too busy. 445 00:24:07,565 --> 00:24:10,166 - This is my daughter's engagement party, gentlemen. 446 00:24:10,235 --> 00:24:11,833 If you wanna discuss politics, 447 00:24:11,902 --> 00:24:13,803 we can schedule something for next week. 448 00:24:13,872 --> 00:24:15,403 [chamber music playing] 449 00:24:15,473 --> 00:24:17,742 - Arthur seems like a fine young man. 450 00:24:18,911 --> 00:24:21,810 - Yes, we're quite pleased. 451 00:24:21,879 --> 00:24:23,813 - With an even finer pedigree. 452 00:24:23,882 --> 00:24:24,891 Did you know he's the heir 453 00:24:24,915 --> 00:24:26,683 to the Newhouse Shipping fortune? 454 00:24:26,752 --> 00:24:28,116 - I did not. 455 00:24:28,186 --> 00:24:30,652 - No doubt Mr. Thayer worked very hard 456 00:24:30,721 --> 00:24:31,920 to make this marriage happen. 457 00:24:31,990 --> 00:24:33,221 - [scoffs] 458 00:24:33,291 --> 00:24:35,122 - Of course, the whole thing would fall apart 459 00:24:35,192 --> 00:24:36,992 if the family found out that Anna is, uh, 460 00:24:37,061 --> 00:24:40,429 damaged goods. 461 00:24:40,498 --> 00:24:41,797 - That's outrageous. 462 00:24:41,866 --> 00:24:43,144 I don't know what kind of game you're playing... 463 00:24:43,168 --> 00:24:44,733 - The way I hear it, she had a fling 464 00:24:44,802 --> 00:24:45,934 with one of the servants... 465 00:24:46,003 --> 00:24:47,597 Some dago without a pot to piss in... 466 00:24:47,666 --> 00:24:50,272 And found herself in the family way. 467 00:24:50,341 --> 00:24:51,773 Now, this wasn't the kind of future 468 00:24:51,843 --> 00:24:54,443 that Franklin here had in mind for his precious little girl, 469 00:24:54,512 --> 00:24:57,412 so he raised the boy as his own, 470 00:24:57,481 --> 00:24:59,247 sparing Anna the public humiliation 471 00:24:59,317 --> 00:25:02,554 and, of course, protecting her value as a bride. 472 00:25:04,923 --> 00:25:06,525 - What the hell do you want? 473 00:25:08,053 --> 00:25:10,729 - I want you to think about what's best for your family. 474 00:25:11,797 --> 00:25:12,458 ♪ ♪ 475 00:25:21,639 --> 00:25:23,371 - If you had that kind of dirt on Thayer, 476 00:25:23,441 --> 00:25:25,507 why not use it after he wins the election? 477 00:25:25,576 --> 00:25:27,074 You'd own him. 478 00:25:27,144 --> 00:25:31,178 - Because, at heart, Thayer is an honest man, 479 00:25:31,248 --> 00:25:34,584 and I have absolutely no use for an honest mayor. 480 00:25:34,653 --> 00:25:36,652 ♪ ♪ 481 00:25:36,721 --> 00:25:39,622 [dramatic Western music] 482 00:25:39,691 --> 00:25:42,557 ♪ ♪ 483 00:25:42,626 --> 00:25:45,494 [indistinct chatter] 484 00:25:45,563 --> 00:25:46,224 ♪ ♪ 485 00:26:01,579 --> 00:26:03,645 - Thank you. - Bitte. 486 00:26:03,714 --> 00:26:06,181 - Quite an operation you got here. 487 00:26:06,251 --> 00:26:08,517 - I accept your compliment. 488 00:26:08,586 --> 00:26:11,553 We employ more than 600 Chinese on our claim. 489 00:26:11,623 --> 00:26:14,556 They work for scraps, and we get rich. 490 00:26:14,626 --> 00:26:16,425 The American dream, yes? 491 00:26:16,494 --> 00:26:17,860 [both chuckle] 492 00:26:17,929 --> 00:26:19,895 - For someone. 493 00:26:19,964 --> 00:26:21,063 Why a church? 494 00:26:21,133 --> 00:26:23,131 - Well, because nobody was using it. 495 00:26:23,201 --> 00:26:25,534 You see, the Spaniards... 496 00:26:25,603 --> 00:26:29,404 They came to convert the savages, but... 497 00:26:29,474 --> 00:26:31,510 [speaking German] 498 00:26:34,111 --> 00:26:37,613 See, the Spanish, they came to convert the savages, 499 00:26:37,682 --> 00:26:39,614 but the savages didn't want their God, 500 00:26:39,683 --> 00:26:42,617 so they took their scalps instead. 501 00:26:42,686 --> 00:26:46,188 And then, the Mexicans, they killed the savages, 502 00:26:46,258 --> 00:26:48,460 and the Mormons killed the Mexicans. 503 00:26:50,094 --> 00:26:53,598 So much blood spilt in the name of God, huh? 504 00:26:55,500 --> 00:26:57,799 And then we discovered silver. 505 00:26:57,868 --> 00:27:01,303 And once, where there was God, 506 00:27:01,373 --> 00:27:04,443 now there's commerce. 507 00:27:07,278 --> 00:27:08,647 You like pussy, yes? 508 00:27:11,182 --> 00:27:14,850 - Um... yeah. 509 00:27:14,919 --> 00:27:16,251 We like pussy. 510 00:27:16,320 --> 00:27:18,187 - Then you must stay the night. 511 00:27:18,256 --> 00:27:20,622 Eat, drink, fuck our women, huh? 512 00:27:20,691 --> 00:27:22,011 We finish business in the morning. 513 00:27:22,060 --> 00:27:23,358 Good? 514 00:27:23,427 --> 00:27:24,694 - Sure. 515 00:27:24,763 --> 00:27:25,761 - Good. 516 00:27:25,831 --> 00:27:27,463 [speaking German] 517 00:27:27,532 --> 00:27:29,331 - Those crazy fucking Krauts. 518 00:27:29,400 --> 00:27:32,167 I didn't know if they were gonna shoot us or eat us. 519 00:27:32,237 --> 00:27:34,303 - Neither would have surprised me. 520 00:27:34,372 --> 00:27:37,474 - To Cecil. 521 00:27:37,543 --> 00:27:38,673 - Mm. 522 00:27:38,742 --> 00:27:40,276 - That fucking dog. 523 00:27:40,345 --> 00:27:41,546 - To Cecil. 524 00:27:44,182 --> 00:27:46,414 - Mm. - Mm. 525 00:27:46,484 --> 00:27:48,184 Ah. 526 00:27:48,253 --> 00:27:49,521 - Oh. 527 00:27:53,157 --> 00:27:55,193 - [speaking German] 528 00:27:55,894 --> 00:27:57,459 - Valentina wants to know 529 00:27:57,528 --> 00:28:00,231 if she's supposed to fuck all of you or what? 530 00:28:01,833 --> 00:28:03,201 - Just him. 531 00:28:04,369 --> 00:28:05,801 - [speaks German] 532 00:28:05,871 --> 00:28:08,603 Mm. 533 00:28:08,673 --> 00:28:10,639 - Is she all they got? 534 00:28:10,708 --> 00:28:12,307 - What, is she not enough? 535 00:28:12,377 --> 00:28:14,176 - Fuck you. She might kill me. 536 00:28:14,245 --> 00:28:15,811 - Well, what a way to die. 537 00:28:15,881 --> 00:28:17,012 - [laughs] 538 00:28:17,081 --> 00:28:19,048 - I'll wait if you want to go too. 539 00:28:19,117 --> 00:28:20,749 - I'm good. 540 00:28:20,818 --> 00:28:22,229 - Yeah, I guess you're getting all the sticky 541 00:28:22,253 --> 00:28:25,221 you need from our printer. 542 00:28:25,290 --> 00:28:31,193 We'll talk about your shitty judgment later... 543 00:28:31,262 --> 00:28:32,431 if I survive. 544 00:28:39,170 --> 00:28:40,639 [door closes] 545 00:28:42,908 --> 00:28:44,309 Oh. 546 00:28:46,111 --> 00:28:47,175 [groans] 547 00:28:47,245 --> 00:28:48,544 [tense music] 548 00:28:48,613 --> 00:28:50,580 [speaks Cantonese] 549 00:28:50,649 --> 00:28:52,081 - [chuckles] 550 00:28:52,150 --> 00:28:55,217 - [chuckles] 551 00:28:55,287 --> 00:28:56,388 - [grunts] 552 00:28:58,056 --> 00:28:59,055 [moans] 553 00:28:59,124 --> 00:29:00,325 - [groaning] 554 00:29:04,496 --> 00:29:06,798 Ah. 555 00:29:08,800 --> 00:29:10,399 - [speaking German] 556 00:29:10,468 --> 00:29:11,770 - Oh. 557 00:29:15,708 --> 00:29:17,607 Oh. 558 00:29:17,676 --> 00:29:19,208 [both moaning] 559 00:29:19,277 --> 00:29:20,275 - Ah. 560 00:29:20,344 --> 00:29:22,447 [headboard banging] 561 00:29:23,048 --> 00:29:25,517 [both shouting] 562 00:29:34,226 --> 00:29:36,461 - I imagine this must be hard for you. 563 00:29:38,630 --> 00:29:39,798 Having me back. 564 00:29:43,835 --> 00:29:45,437 - If he's happy, I'm happy. 565 00:29:47,039 --> 00:29:49,303 - I'm not sure he is. 566 00:29:49,373 --> 00:29:52,774 Though, to be honest, I don't think he ever has been. 567 00:29:52,844 --> 00:29:56,077 Young Jun came into this world full of piss and vinegar, 568 00:29:56,147 --> 00:29:58,380 and he'll probably leave it the same way. 569 00:29:58,449 --> 00:30:01,083 He needs people around him he can trust. 570 00:30:01,152 --> 00:30:05,487 Right now, he's not sure who that is. 571 00:30:05,557 --> 00:30:07,422 - He's got his brothers. 572 00:30:07,491 --> 00:30:08,627 That hasn't changed. 573 00:30:12,364 --> 00:30:15,497 - It's no secret I never liked you, Ah Sahm. 574 00:30:15,566 --> 00:30:17,499 - Yeah. 575 00:30:17,569 --> 00:30:21,169 - But maybe that's because I didn't understand you. 576 00:30:21,239 --> 00:30:22,437 - And now you do? 577 00:30:22,507 --> 00:30:23,705 - Better than I used to. 578 00:30:23,774 --> 00:30:26,341 Being torn between blood and duty... 579 00:30:26,410 --> 00:30:30,178 That's a hard way to live. 580 00:30:30,248 --> 00:30:32,281 - Not as hard as you think. 581 00:30:32,350 --> 00:30:34,686 Mai Ling tried to have me diced, remember? 582 00:30:36,354 --> 00:30:40,456 - And now we're doing business with her. 583 00:30:40,525 --> 00:30:43,528 The point is, blood is messy. 584 00:30:47,831 --> 00:30:51,200 I think you care about my son, but you're unsettled. 585 00:30:51,269 --> 00:30:55,374 And a man in chaos is chaos first. 586 00:30:57,042 --> 00:30:59,976 - Chaos? 587 00:31:00,045 --> 00:31:02,010 Is that how you see me? 588 00:31:02,080 --> 00:31:04,346 - It's nothing personal. 589 00:31:04,416 --> 00:31:06,245 I was once the same way. 590 00:31:07,518 --> 00:31:08,853 - And what changed? 591 00:31:11,123 --> 00:31:12,857 - I grew the fuck up. 592 00:31:21,900 --> 00:31:23,332 - That good, huh? 593 00:31:23,401 --> 00:31:25,568 - I can't feel my body. 594 00:31:25,637 --> 00:31:28,370 [laughs] 595 00:31:28,439 --> 00:31:30,872 Tell the bartender to bring another bottle. 596 00:31:30,941 --> 00:31:32,511 - I think it's time I turned in. 597 00:31:34,579 --> 00:31:35,945 I'll see you two in the morning. 598 00:31:36,014 --> 00:31:37,914 - Good night, Dad. 599 00:31:37,983 --> 00:31:38,983 - Night. 600 00:31:45,189 --> 00:31:46,755 Tell me everything. 601 00:31:46,825 --> 00:31:50,858 [both laughing] 602 00:31:50,928 --> 00:31:53,395 - No bullshit, man. That girl... ooh. 603 00:31:53,464 --> 00:31:55,397 She was like... 604 00:31:55,466 --> 00:31:57,365 I'm not a religious person or anything, 605 00:31:57,435 --> 00:31:59,201 but I'm pretty damn sure 606 00:31:59,270 --> 00:32:03,105 there was a spiritual experience. 607 00:32:03,175 --> 00:32:05,440 You know what I mean? 608 00:32:05,509 --> 00:32:07,209 - I really don't. - Hmm? 609 00:32:07,279 --> 00:32:08,210 - [laughs] 610 00:32:08,279 --> 00:32:09,511 - Oh, whoa. 611 00:32:09,580 --> 00:32:12,615 Oh, oh, I think she cracked a rib. 612 00:32:12,685 --> 00:32:15,250 Oh. 613 00:32:15,319 --> 00:32:16,755 - [sighs] 614 00:32:25,831 --> 00:32:26,998 - Hey. 615 00:32:30,468 --> 00:32:32,236 I was an asshole before. 616 00:32:34,739 --> 00:32:39,744 You could have let me get on that boat, but you didn't. 617 00:32:42,213 --> 00:32:44,980 - Yeah, well. 618 00:32:45,050 --> 00:32:46,982 - What the fuck is that? 619 00:32:47,051 --> 00:32:49,084 [distant voices] 620 00:32:49,153 --> 00:32:50,389 - You hear that? 621 00:32:54,660 --> 00:32:55,758 [man grunts] 622 00:32:55,828 --> 00:32:56,828 - [shouting in German] 623 00:33:01,065 --> 00:33:01,997 - [speaks Cantonese] 624 00:33:02,067 --> 00:33:03,067 - [shouting] Hey! 625 00:33:04,235 --> 00:33:06,301 What the hell is going on? 626 00:33:06,370 --> 00:33:09,171 - This is a private matter, I'm afraid. 627 00:33:09,240 --> 00:33:10,284 - Oh, yeah? Well, it doesn't look 628 00:33:10,308 --> 00:33:12,341 fucking private to me. 629 00:33:12,410 --> 00:33:16,111 - This half-breed stole scrip from the general store 630 00:33:16,181 --> 00:33:19,013 and must be taught a lesson. 631 00:33:19,083 --> 00:33:20,685 - Well, I think he got the message. 632 00:33:22,153 --> 00:33:23,855 [speaks Cantonese] 633 00:33:27,525 --> 00:33:31,694 - Are we going to have a problem? 634 00:33:31,764 --> 00:33:34,697 [tense music] 635 00:33:34,767 --> 00:33:37,166 - It's up to you. 636 00:33:37,235 --> 00:33:38,500 - What is it? 637 00:33:38,569 --> 00:33:39,913 [speaking German] What is happening? 638 00:33:39,937 --> 00:33:43,375 [sighs] Mein herren, I think we should all just relax, yes? 639 00:33:49,214 --> 00:33:50,379 [boy groans] 640 00:33:50,448 --> 00:33:53,248 - I am really, really sorry that you had to see this, 641 00:33:53,317 --> 00:33:55,617 but, um, larceny is rampant here, 642 00:33:55,686 --> 00:33:58,654 and my brother is what you call, um, uh... 643 00:33:58,723 --> 00:33:59,924 - A stickler. 644 00:34:01,927 --> 00:34:04,195 - A stickler for the rules. 645 00:34:05,429 --> 00:34:07,231 - Stickler, huh? 646 00:34:11,235 --> 00:34:15,571 - Perhaps you would like to go to sleep now, yes? 647 00:34:15,640 --> 00:34:18,076 Tomorrow we all make a shit-ton of money together. 648 00:34:32,623 --> 00:34:36,524 - Hop away. 649 00:34:36,594 --> 00:34:37,793 [leaves rustling] 650 00:34:37,863 --> 00:34:40,031 [hooves clomping] 651 00:34:49,441 --> 00:34:51,310 [wood creaking] 652 00:34:56,347 --> 00:35:00,115 [wheel rattling] 653 00:35:00,185 --> 00:35:01,183 [loud thudding] 654 00:35:01,252 --> 00:35:02,218 [horse whinnies] 655 00:35:02,287 --> 00:35:03,483 - What the fuck was that? 656 00:35:08,593 --> 00:35:11,093 - Yeah, she's stuck good. 657 00:35:11,162 --> 00:35:12,694 - Mm. - Gonna have to dig her out. 658 00:35:12,763 --> 00:35:14,463 - Why should we break our backs? 659 00:35:14,532 --> 00:35:17,299 Chinese are known for their digging skills. 660 00:35:17,368 --> 00:35:19,434 Ain't that right, big boy? 661 00:35:19,504 --> 00:35:20,803 - You, come on. 662 00:35:20,872 --> 00:35:22,304 Start digging. 663 00:35:22,374 --> 00:35:24,208 [chains rattling] 664 00:35:26,110 --> 00:35:27,709 Listen, cocksucker. 665 00:35:27,778 --> 00:35:28,956 You better make yourself useful 666 00:35:28,980 --> 00:35:31,215 or I'm gonna bury you in these here woods. 667 00:35:35,053 --> 00:35:36,688 I said get to work! 668 00:35:38,990 --> 00:35:41,022 Well, goddamn. 669 00:35:41,091 --> 00:35:44,326 - It looks like this one's got a history of bad behavior. 670 00:35:44,396 --> 00:35:47,128 Maybe a few more licks will smarten him up. 671 00:35:47,197 --> 00:35:49,665 - Oh, you're gonna wish you played nice, huh? 672 00:35:49,735 --> 00:35:53,268 [both grunting] 673 00:35:53,337 --> 00:35:57,306 I will cut your fucking teeth out one by one. 674 00:35:57,375 --> 00:35:59,908 - Stop. 675 00:35:59,977 --> 00:36:02,078 It seems like you got a bleeding heart for everyone 676 00:36:02,147 --> 00:36:04,107 but your own kind. 677 00:36:04,177 --> 00:36:05,850 - You've never been my kind. 678 00:36:08,353 --> 00:36:10,452 - Go on, hit him again. 679 00:36:10,521 --> 00:36:11,621 Well, God damn it, Carter. 680 00:36:11,690 --> 00:36:13,188 Shoot his ass. 681 00:36:13,258 --> 00:36:14,693 - [grunts] 682 00:36:18,997 --> 00:36:20,023 - String him up. 683 00:36:20,093 --> 00:36:22,334 Keep your eye on him. 684 00:36:26,204 --> 00:36:29,137 - [breathing heavily] 685 00:36:29,207 --> 00:36:32,141 [suspenseful music] 686 00:36:32,210 --> 00:36:32,871 ♪ ♪ 687 00:36:59,804 --> 00:37:01,873 - [breathing heavily] 688 00:37:37,108 --> 00:37:38,273 - Any sign? 689 00:37:38,342 --> 00:37:39,003 ♪ ♪ 690 00:37:55,159 --> 00:37:57,061 - What are you looking at? 691 00:37:59,063 --> 00:38:01,566 I hate seeing you swept up in all this. 692 00:38:03,834 --> 00:38:06,901 You were always such a good boy, Carter. 693 00:38:06,971 --> 00:38:11,373 Always... always smiling, ever since you were knee-high. 694 00:38:11,443 --> 00:38:13,378 - I ain't a boy anymore. 695 00:38:15,013 --> 00:38:17,645 - No. 696 00:38:17,715 --> 00:38:19,384 I guess it has been a while. 697 00:38:22,186 --> 00:38:23,952 You know, I... 698 00:38:24,021 --> 00:38:26,754 I still remember teaching you how to swim. 699 00:38:26,824 --> 00:38:28,257 Remember when you were six or seven, 700 00:38:28,326 --> 00:38:29,670 out at Crawford's ranch? Do you remember that? 701 00:38:29,694 --> 00:38:30,971 - You need to stop talking to me. 702 00:38:30,995 --> 00:38:32,594 - And you were holding on to my shoulder 703 00:38:32,663 --> 00:38:34,829 like your life depended on it. 704 00:38:34,899 --> 00:38:40,936 And you had this terrified look in the eye, kinda like... 705 00:38:41,005 --> 00:38:42,972 Kinda like you do now. - Shut up. 706 00:38:43,041 --> 00:38:44,140 I'm warning you. 707 00:38:44,209 --> 00:38:46,674 - But after a few minutes, you realized 708 00:38:46,744 --> 00:38:49,177 you weren't gonna drown. 709 00:38:49,247 --> 00:38:52,481 You were strong enough to swim on your own. 710 00:38:52,550 --> 00:38:54,816 And you spent the rest of the day chasing mudpuppies, 711 00:38:54,885 --> 00:38:58,557 and I don't think I'd ever seen you so happy. 712 00:39:02,621 --> 00:39:06,097 You were never ever like your brothers. 713 00:39:07,498 --> 00:39:09,934 You were smarter, kinder. 714 00:39:12,403 --> 00:39:14,102 I always figured you'd leave home 715 00:39:14,172 --> 00:39:15,249 and get away from all this. 716 00:39:15,273 --> 00:39:17,706 - Yeah, me too. 717 00:39:17,775 --> 00:39:19,942 And then you went and killed my brothers, 718 00:39:20,012 --> 00:39:23,010 and I had no choice, did I? 719 00:39:23,080 --> 00:39:25,216 And I had to stay to help Mom and Bo. 720 00:39:28,381 --> 00:39:31,620 - I'm sorry, Carter. I... 721 00:39:31,689 --> 00:39:34,123 you know, I never meant to hurt them. 722 00:39:34,192 --> 00:39:36,024 It haunts me every day, 723 00:39:36,093 --> 00:39:37,271 and I know I'll have to answer for it. 724 00:39:37,295 --> 00:39:38,860 But whether I live or die, 725 00:39:38,929 --> 00:39:42,030 you have got to get away from here. 726 00:39:42,100 --> 00:39:43,365 Get away from her 727 00:39:43,434 --> 00:39:46,102 before she turns you into something you're not. 728 00:39:46,171 --> 00:39:48,370 - What the hell is going on here? 729 00:39:48,439 --> 00:39:50,239 - Nothing, Ma. 730 00:39:50,308 --> 00:39:52,644 He was just running his mouth. 731 00:39:53,578 --> 00:39:55,377 - My boys know who they are. 732 00:39:55,446 --> 00:39:57,107 They don't turn on family. 733 00:39:57,176 --> 00:39:58,547 - Damn right. 734 00:39:58,616 --> 00:39:59,681 - Where's the Chinaman? 735 00:39:59,751 --> 00:40:01,350 - Oh, that fucker got away. 736 00:40:01,419 --> 00:40:03,252 - It don't matter. We got bigger fish to fry. 737 00:40:03,321 --> 00:40:04,553 Fix the wagon. 738 00:40:04,622 --> 00:40:06,190 - Well... - Now, dammit! 739 00:40:08,826 --> 00:40:12,964 In the meantime, why don't you show your cousin who you are? 740 00:40:16,834 --> 00:40:22,165 A soft heart won't do you no favors in this world. 741 00:40:22,235 --> 00:40:25,174 [dramatic music] 742 00:40:25,243 --> 00:40:25,904 ♪ ♪ 743 00:40:38,623 --> 00:40:40,158 [whip whistles] 744 00:40:46,464 --> 00:40:48,367 - [breathing heavily] 745 00:41:02,848 --> 00:41:04,844 - [whistles] 746 00:41:11,055 --> 00:41:15,056 - A pleasure, as always, Father Jun of the Hop Wei tong. 747 00:41:15,125 --> 00:41:17,993 Come back in four weeks, we do it again, yeah? 748 00:41:18,062 --> 00:41:20,797 - Four week we come. 749 00:41:20,866 --> 00:41:21,897 - Mm. 750 00:41:21,967 --> 00:41:23,001 [speaks German] 751 00:41:28,406 --> 00:41:31,376 The good stuff for the good stuff. 752 00:41:32,210 --> 00:41:33,275 Zum Wohl! - Yum. 753 00:41:33,344 --> 00:41:34,276 - Boy. 754 00:41:34,346 --> 00:41:36,979 [western music] 755 00:41:37,048 --> 00:41:41,518 ♪ ♪ 756 00:41:41,587 --> 00:41:43,355 - Mm. 757 00:42:02,940 --> 00:42:05,241 - Those twisted fucks came through. 758 00:42:05,310 --> 00:42:06,909 And you thought it was too risky. 759 00:42:06,979 --> 00:42:08,644 - Okay, go ahead, gloat. 760 00:42:08,714 --> 00:42:09,679 You deserve it. 761 00:42:09,748 --> 00:42:10,879 - Damn right I do. 762 00:42:10,949 --> 00:42:11,980 We all do. 763 00:42:12,050 --> 00:42:13,184 - Whoa, whoa, whoa. 764 00:42:17,689 --> 00:42:18,988 [horse whinnies] 765 00:42:19,057 --> 00:42:20,592 - What's going on? 766 00:42:33,471 --> 00:42:36,405 [melancholy music] 767 00:42:36,474 --> 00:42:40,203 ♪ ♪ 768 00:42:40,273 --> 00:42:43,512 - Ah Sahm. 769 00:42:43,581 --> 00:42:44,846 We got the silver. 770 00:42:44,916 --> 00:42:47,015 Let's just get the fuck out of here. 771 00:42:47,085 --> 00:42:48,050 - [screaming] No! 772 00:42:48,120 --> 00:42:50,019 No! 773 00:42:50,088 --> 00:42:52,952 [sobbing] 774 00:42:59,031 --> 00:43:01,097 Oh. 775 00:43:01,166 --> 00:43:02,599 - [whispering] This is our fault. 776 00:43:02,668 --> 00:43:04,066 - Bullshit. 777 00:43:04,136 --> 00:43:05,634 We don't know what happened. 778 00:43:05,704 --> 00:43:07,469 - [crying] 779 00:43:07,539 --> 00:43:11,639 - They wanted us to see him. 780 00:43:11,709 --> 00:43:14,446 See if we do a fucking thing about it. 781 00:43:21,019 --> 00:43:23,121 - [crying] 782 00:43:26,424 --> 00:43:28,390 - [whispers] I'm sorry. 783 00:43:28,460 --> 00:43:30,526 - He didn't steal anything. 784 00:43:30,595 --> 00:43:32,394 He was a good boy. 785 00:43:32,463 --> 00:43:33,124 ♪ ♪ 786 00:43:41,673 --> 00:43:44,643 [sobbing] 787 00:43:48,079 --> 00:43:49,578 - Don't be stupid. 788 00:43:49,647 --> 00:43:51,247 This place is our meal ticket. 789 00:43:51,316 --> 00:43:52,694 You go back in there, and the deal is dead, 790 00:43:52,718 --> 00:43:54,917 you get me? 791 00:43:54,986 --> 00:43:57,986 This is not your fight. 792 00:43:58,056 --> 00:44:00,990 [resolute music] 793 00:44:01,059 --> 00:44:01,720 ♪ ♪ 794 00:44:07,165 --> 00:44:09,267 - Yes, it is. 795 00:44:11,936 --> 00:44:14,670 - Fuck. 796 00:44:14,739 --> 00:44:16,438 Wait up, man! 797 00:44:16,507 --> 00:44:17,168 ♪ ♪ 798 00:44:23,248 --> 00:44:25,183 - Stupid fucking onions. 799 00:44:38,897 --> 00:44:40,999 [wind whistling] 800 00:44:44,102 --> 00:44:47,036 [dramatic music] 801 00:44:47,105 --> 00:44:47,766 ♪ ♪ 802 00:45:01,119 --> 00:45:02,654 [shouting] 803 00:45:11,429 --> 00:45:13,162 [bullets whizzing] 804 00:45:13,231 --> 00:45:13,892 ♪ ♪ 805 00:45:19,170 --> 00:45:20,402 - [cries out] 806 00:45:20,472 --> 00:45:21,873 - [growls] 807 00:45:25,543 --> 00:45:26,745 - [grunts] 808 00:45:28,947 --> 00:45:31,950 [grunting, groaning] 809 00:45:46,398 --> 00:45:48,667 [yelling] [knives plunging] 810 00:45:58,710 --> 00:46:00,044 [gunshot] 811 00:46:11,689 --> 00:46:14,158 - It could have been so easy, Hop Wei. 812 00:46:14,958 --> 00:46:18,830 All you had to do was scurry back to your little hole! 813 00:46:22,467 --> 00:46:25,395 Now we are in conflict, yes? 814 00:46:25,464 --> 00:46:26,971 [cackles] 815 00:46:33,445 --> 00:46:35,314 - [grunts] 816 00:46:43,621 --> 00:46:46,358 - [shouting] 817 00:46:58,003 --> 00:46:59,671 [glass shattering] 818 00:47:02,775 --> 00:47:03,942 - [grunts] 819 00:47:15,887 --> 00:47:17,556 [doors slam] 820 00:47:23,428 --> 00:47:26,128 - You should know, Hop Wei. 821 00:47:26,198 --> 00:47:28,163 The boy died like my Cecil: 822 00:47:28,232 --> 00:47:34,035 whimpering and lost, wondering why God had abandoned him. 823 00:47:34,105 --> 00:47:36,505 But in his final moments, he realized. 824 00:47:36,574 --> 00:47:39,642 He learned what we all must eventually. 825 00:47:39,711 --> 00:47:43,282 There is no God. 826 00:47:47,352 --> 00:47:48,383 [gun clicks] 827 00:47:48,452 --> 00:47:49,384 [gunshot] 828 00:47:49,454 --> 00:47:51,250 - [breathing heavily] 829 00:47:52,551 --> 00:47:53,556 [gunshot] 830 00:47:53,625 --> 00:47:54,793 - Fuck. 831 00:48:02,801 --> 00:48:04,303 - [screams] 832 00:48:07,105 --> 00:48:08,937 [grunts] - [groans, thuds] 833 00:48:09,007 --> 00:48:10,642 - [yelling in German] 834 00:48:14,578 --> 00:48:15,680 [knife resounds] 835 00:48:19,584 --> 00:48:21,420 - [breathing heavily] 836 00:48:30,763 --> 00:48:33,231 [bones crunching] 837 00:48:44,743 --> 00:48:47,710 - [groaning] 838 00:48:47,779 --> 00:48:48,813 [body thuds] 839 00:49:00,525 --> 00:49:02,725 - [garbled cry] 840 00:49:02,795 --> 00:49:06,498 [rapid gunfire] 841 00:49:07,065 --> 00:49:10,628 [groaning, grunting] 842 00:49:10,697 --> 00:49:12,671 - [screams] 843 00:49:23,682 --> 00:49:26,115 [body thuds] 844 00:49:26,184 --> 00:49:29,821 - [gagging] 845 00:49:41,499 --> 00:49:44,168 - [breathing heavily] 846 00:49:47,005 --> 00:49:49,005 - Are we good in there? 847 00:49:49,074 --> 00:49:50,172 - All good. 848 00:49:50,241 --> 00:49:51,639 - Holy shit. 849 00:49:51,709 --> 00:49:53,675 Where'd you learn to shoot like that? 850 00:49:53,744 --> 00:49:55,410 - It's a fucking shotgun. 851 00:49:55,480 --> 00:49:57,246 You pick it up and pull the trigger. 852 00:49:57,315 --> 00:49:58,781 [groans] 853 00:49:58,850 --> 00:50:00,950 - Dad! 854 00:50:01,019 --> 00:50:03,152 - [groaning] 855 00:50:03,221 --> 00:50:05,988 Fu... fucking Kraut clipped me. 856 00:50:06,058 --> 00:50:07,289 [groaning] 857 00:50:07,358 --> 00:50:08,556 - He needs a healer. 858 00:50:08,626 --> 00:50:10,358 - [stammering] I'm fine. 859 00:50:10,428 --> 00:50:12,060 - No, you're not. 860 00:50:12,130 --> 00:50:14,296 - Trust me, I've seen worse. 861 00:50:14,366 --> 00:50:16,798 We need to get away before more men come. 862 00:50:16,867 --> 00:50:18,334 - We can find a healer on the way. 863 00:50:18,403 --> 00:50:19,568 - No. 864 00:50:19,637 --> 00:50:20,939 Get me back to Chinatown. 865 00:50:25,377 --> 00:50:27,375 - Come on. 866 00:50:27,445 --> 00:50:28,911 [whip cracking] 867 00:50:28,980 --> 00:50:32,647 - [grunting] 868 00:50:32,717 --> 00:50:34,553 - You took my sons from me. 869 00:50:37,422 --> 00:50:39,188 You cut them down in cold blood 870 00:50:39,257 --> 00:50:41,025 like it was nothing. 871 00:50:42,194 --> 00:50:46,161 Losing a child is like losing a limb. 872 00:50:46,230 --> 00:50:49,164 The pain never dulls. It just grows like the... 873 00:50:49,233 --> 00:50:51,067 The roots of a weed 874 00:50:51,136 --> 00:50:52,568 till it chokes out everything else. 875 00:50:52,637 --> 00:50:54,303 - You ain't done losing them. 876 00:50:54,372 --> 00:50:55,774 - What did you say? 877 00:50:57,608 --> 00:50:59,277 - It's only a matter of time. 878 00:51:00,077 --> 00:51:03,245 Sure, I shot your boys, and that's on me, 879 00:51:03,315 --> 00:51:06,714 but it was you who put them in the firing line. 880 00:51:06,784 --> 00:51:08,162 And when it happens to Bo and Carter, 881 00:51:08,186 --> 00:51:10,018 it'll be you pushing them there too. 882 00:51:10,088 --> 00:51:11,720 - Son of a bitch. 883 00:51:11,789 --> 00:51:15,123 - Time to end this once and for all. 884 00:51:15,192 --> 00:51:18,627 I don't want your blood poisoning the ground 885 00:51:18,696 --> 00:51:21,132 where I laid my sons to rest. 886 00:51:23,167 --> 00:51:26,802 Better you die right here and rot in the sun 887 00:51:26,872 --> 00:51:29,938 like the dog you are. 888 00:51:30,008 --> 00:51:31,510 - [grunts] 889 00:51:32,678 --> 00:51:34,577 [grunting] 890 00:51:34,646 --> 00:51:35,673 [body thuds] 891 00:51:35,742 --> 00:51:36,912 [grunts] 892 00:51:36,981 --> 00:51:38,350 [skull squishes] 893 00:51:45,123 --> 00:51:46,522 [grunts] 894 00:51:46,591 --> 00:51:47,592 - Down! 895 00:51:52,998 --> 00:51:54,098 - [grunts] 896 00:51:56,001 --> 00:51:58,269 [both breathing heavily] 897 00:52:02,974 --> 00:52:04,609 - You came back. 898 00:52:07,512 --> 00:52:09,011 - I needed horse. 899 00:52:09,080 --> 00:52:10,482 - [exclaims] 900 00:52:13,017 --> 00:52:14,682 [rifle clicks] 901 00:52:14,752 --> 00:52:16,555 - [breathing unsteadily] 902 00:52:21,693 --> 00:52:22,861 - Carter. 903 00:52:24,162 --> 00:52:26,161 Carter, put the gun down. 904 00:52:26,230 --> 00:52:28,697 - What? 905 00:52:28,766 --> 00:52:30,902 So you do me like you done them? 906 00:52:31,869 --> 00:52:35,671 - You put the gun down, you can walk away. 907 00:52:35,740 --> 00:52:36,906 I promise you. 908 00:52:36,975 --> 00:52:37,907 No, no, no! 909 00:52:37,976 --> 00:52:39,878 [gunshot] [body thuds] 910 00:52:42,180 --> 00:52:45,350 [chains rattling] 911 00:52:48,019 --> 00:52:51,490 [sobbing] 912 00:52:57,328 --> 00:52:59,094 [crickets chirping] 913 00:52:59,164 --> 00:53:02,097 [pensive music] 914 00:53:02,166 --> 00:53:02,827 ♪ ♪ 915 00:53:20,919 --> 00:53:22,852 [horse whinnying] 916 00:53:22,921 --> 00:53:23,582 ♪ ♪ 917 00:53:55,287 --> 00:53:56,218 [blade swishes] 918 00:53:56,287 --> 00:53:59,324 - [rapping in a Chinese language] 918 00:54:00,305 --> 00:55:00,663 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f7ud7 Help other users to choose the best subtitles60298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.