All language subtitles for Verlorene (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,120 --> 00:00:57,991 ELVESZTETTEK 2 00:00:59,440 --> 00:01:00,556 Maria? 3 00:01:06,760 --> 00:01:08,319 VĂĄrnak. 4 00:01:12,400 --> 00:01:13,720 Most vagy soha. 5 00:01:27,320 --> 00:01:28,879 Te vĂ©rzel. 6 00:01:29,360 --> 00:01:31,113 Ez csak egy papĂ­rvĂĄgĂĄs. 7 00:01:38,480 --> 00:01:41,598 GyerĂŒnk. HĂŒlye ötlet volt. - MegƑrĂŒltĂ©l? 8 00:01:42,080 --> 00:01:45,073 Nem tudok Ă­gy jĂĄtszani. - Olyan sokĂĄig vĂĄrtĂĄl. 9 00:01:45,240 --> 00:01:48,358 Felforgattam a vacak Bach-lapjaidat egy egĂ©sz Ă©vre, 10 00:01:48,520 --> 00:01:51,160 Ă©s tudod, mennyire utĂĄlom a klasszikust. 11 00:01:52,800 --> 00:01:53,995 GyerĂŒnk. 12 00:01:54,160 --> 00:01:55,560 LevetkƑzni. 13 00:02:02,120 --> 00:02:03,679 Hagyd abba. 14 00:02:05,320 --> 00:02:06,754 GyerĂŒnk. 15 00:02:09,480 --> 00:02:10,880 Nekem. 16 00:04:47,800 --> 00:04:49,519 A vacsorĂĄt hatkor szolgĂĄljĂĄk fel. 17 00:04:51,480 --> 00:04:52,755 A legidƑsebbem. 18 00:04:54,600 --> 00:04:56,990 Valentin. Ács. NapszĂĄmos. 19 00:04:57,840 --> 00:04:58,910 Maria. 20 00:05:01,040 --> 00:05:03,191 A hĂĄz többi rĂ©sze tilos. 21 00:05:16,680 --> 00:05:18,319 Dögösnek tƱnik, igaz? 22 00:06:03,840 --> 00:06:07,197 Uram JĂ©zus, lĂ©gy velĂŒnk, ĂĄldd meg mindazt, amit hoztĂĄl nekĂŒnk. 23 00:06:07,360 --> 00:06:08,555 Ámen. 24 00:06:27,040 --> 00:06:29,794 Ez mĂĄr egy ideje mivel volt egy vĂĄndorunk. 25 00:06:30,920 --> 00:06:32,240 Honnan jöttĂ©l? 26 00:06:33,720 --> 00:06:35,200 A SvĂĄb Alpok. 27 00:06:36,040 --> 00:06:37,474 Le a tetejĂ©rƑl? 28 00:06:38,320 --> 00:06:39,959 A legfelĂŒlrƑl. 29 00:06:44,240 --> 00:06:47,312 Hogy ezt tisztĂĄzzuk, itt fogsz dolgozni. 30 00:06:47,840 --> 00:06:49,433 Nem csavargĂł. 31 00:06:49,920 --> 00:06:51,479 Igazam van? 32 00:06:54,000 --> 00:06:56,640 Az utolsĂł utazĂł rĂ©szeg volt. 33 00:06:57,000 --> 00:06:59,390 EgyĂŒnk, kezd kihƱlni. 34 00:07:29,720 --> 00:07:31,757 HĂĄrom hĂ©t. SzĂĄllĂĄs Ă©s ellĂĄtĂĄs. 35 00:07:31,960 --> 00:07:33,519 Akkor lĂ©pj tovĂĄbb. 36 00:07:54,600 --> 00:07:56,273 LĂĄtlak. 37 00:08:04,040 --> 00:08:05,394 Nem tudsz kopogtatni? 38 00:08:07,800 --> 00:08:09,996 Egy falu szemĂ©ttelepĂ©t vĂĄlasztottad. 39 00:08:11,480 --> 00:08:13,278 A kibaszott Warmbrunn. 40 00:08:15,360 --> 00:08:16,794 Olyan rossz? 41 00:08:20,920 --> 00:08:22,559 MiĂ©rt a fĂŒlbevalĂł? 42 00:08:24,360 --> 00:08:25,953 Szerintem klassz. 43 00:08:27,720 --> 00:08:30,440 Ha gondot okoz az Ășton... 44 00:08:31,000 --> 00:08:34,516 ha lopsz... ha nem tudod megfizetni... 45 00:08:38,080 --> 00:08:40,151 kiszakad a fĂŒlbevalĂłd. 46 00:08:40,320 --> 00:08:42,118 Kedvelsz engem? 47 00:08:49,280 --> 00:08:51,670 Keress egy veled egyidƑs pasit. 48 00:08:53,400 --> 00:08:55,756 A falunkban Ă©lƑ fiĂșk idiĂłtĂĄk. 49 00:08:56,480 --> 00:08:58,472 Azt hittem, nem vagy az. 50 00:08:59,640 --> 00:09:01,233 TĂ©vedtem. 51 00:09:01,760 --> 00:09:04,070 És a fĂŒlbevalĂłd melegnek tƱnik. 52 00:09:14,800 --> 00:09:16,359 És Maria? 53 00:09:18,000 --> 00:09:19,514 Tudtam. 54 00:09:22,720 --> 00:09:24,359 Álmodj, hercegnƑ. 55 00:09:27,360 --> 00:09:28,794 Tetszel neki. 56 00:09:53,920 --> 00:09:54,956 Hagyd abba. 57 00:10:00,000 --> 00:10:01,878 GyerĂŒnk. SzĂŒksĂ©gem van a segĂ­tsĂ©gedre. 58 00:10:06,720 --> 00:10:08,154 Jössz? 59 00:10:09,120 --> 00:10:11,476 LĂ©gy jĂł testvĂ©r, menj segĂ­ts neki. 60 00:10:22,200 --> 00:10:23,520 Mi volt az? 61 00:10:24,160 --> 00:10:26,356 SegĂ­ts, nem tudok mindent megtenni. 62 00:10:28,840 --> 00:10:30,638 FĂ©ltĂ©keny vagy rĂĄm. 63 00:10:36,360 --> 00:10:38,716 Ha elmegyek, be kell lĂ©pned. 64 00:11:47,080 --> 00:11:48,912 Inge bĂŒszke lenne rĂĄd. 65 00:11:50,480 --> 00:11:52,437 Lehet, hogy nem fogadnak el. 66 00:11:54,720 --> 00:11:56,279 Te vagy a legnagyobb. 67 00:12:14,200 --> 00:12:16,874 SzĂłval, ki csinĂĄlta mĂĄr? - Mit? 68 00:12:18,600 --> 00:12:19,750 Baszott. 69 00:12:20,960 --> 00:12:22,189 Biztos. Te? 70 00:12:23,480 --> 00:12:24,709 HĂĄromszor. 71 00:12:25,440 --> 00:12:27,033 Semmi baromsĂĄg. 72 00:12:27,320 --> 00:12:29,039 Felveszem. 73 00:12:32,240 --> 00:12:33,754 Felelsz vagy mersz? 74 00:12:34,840 --> 00:12:35,990 IgazsĂĄg. 75 00:12:36,560 --> 00:12:38,870 SzĂłval, megtetted mĂĄr? 76 00:12:39,720 --> 00:12:42,315 EmlĂ©kszel arra a srĂĄcra a tizedik osztĂĄlybĂłl? 77 00:12:43,360 --> 00:12:45,875 Velem volt a falusi vĂĄsĂĄron mielƑtt kiesik. 78 00:12:47,120 --> 00:12:48,236 Hazug. 79 00:12:49,600 --> 00:12:50,875 Mi van veled? 80 00:12:52,960 --> 00:12:54,997 Megint elmesĂ©led valamelyik törtĂ©netet? 81 00:12:55,400 --> 00:12:57,198 Be van kapcsolva, gyerĂŒnk. 82 00:13:23,200 --> 00:13:24,759 Nem a te öreged? 83 00:13:24,960 --> 00:13:27,873 Igaz, Ă©s a szajha a dudĂĄlĂłkkal az anyukĂĄd, igaz? 84 00:13:28,040 --> 00:13:29,679 Annyira perverz. 85 00:13:30,200 --> 00:13:31,714 KurvĂĄra, kurva. 86 00:16:53,520 --> 00:16:55,273 Be tudod hĂșzni a gerendĂĄt? 87 00:17:02,080 --> 00:17:03,230 HĂșzni. 88 00:17:12,840 --> 00:17:15,309 A tetƑ a gerendĂĄknak nyomĂłdik. 89 00:17:16,120 --> 00:17:17,349 Igazad van. 90 00:17:17,800 --> 00:17:19,871 ElrontottĂĄk az Ă©pĂ­tkezĂ©s sorĂĄn. 91 00:17:20,160 --> 00:17:24,791 Itt volt rĂ©gen a templom mennyezete. A fehĂ©r foltok ott vannak, ahol a vakolat volt. 92 00:17:25,960 --> 00:17:27,792 Tervezi a kereszttartĂł cserĂ©jĂ©t? 93 00:17:31,480 --> 00:17:33,949 Esetleg tegyen be egy Ășj tartĂłgerendĂĄt. 94 00:20:06,320 --> 00:20:08,312 Soha többĂ© ne nyĂșlj a ruhĂĄimhoz! 95 00:20:09,360 --> 00:20:12,319 Gyakorlatilag egy meghĂ­vĂł. - MiĂ©rt? 96 00:20:13,080 --> 00:20:15,197 Pontosan tudod, mire gondolok. 97 00:20:16,320 --> 00:20:18,915 Gondolod, hogy helyeselnĂ©, hogy nĂ©zel ki? 98 00:20:20,480 --> 00:20:21,994 Szereted. 99 00:20:22,480 --> 00:20:24,437 Úgy viselkedik, mint Ƒ. Jobb? 100 00:20:27,520 --> 00:20:29,159 Mit mondtĂĄl? 101 00:20:30,440 --> 00:20:32,716 EgyĂĄltalĂĄn mit akarsz tƑlem? 102 00:20:34,200 --> 00:20:35,429 MegvĂ©d tĂ©ged. 103 00:20:38,080 --> 00:20:39,514 Megtehetem? 104 00:20:39,800 --> 00:20:42,395 LegalĂĄbb... - Tudok vigyĂĄzni magamra. 105 00:22:14,240 --> 00:22:16,391 MĂ©g mindig haragszol rĂĄm, igaz? 106 00:22:21,560 --> 00:22:23,358 Mi a helyzet? 107 00:22:26,080 --> 00:22:27,639 LĂĄttalak. 108 00:22:29,040 --> 00:22:30,872 A kazĂĄnhĂĄzban. 109 00:22:34,280 --> 00:22:35,475 És? 110 00:22:36,640 --> 00:22:38,393 Mit csinĂĄltĂĄl? 111 00:22:41,720 --> 00:22:43,359 BĂĄntottad magad. 112 00:22:44,000 --> 00:22:45,275 Odalent. 113 00:22:47,160 --> 00:22:48,799 VĂ©reztĂ©l. 114 00:22:50,320 --> 00:22:51,754 Megjött. 115 00:22:52,160 --> 00:22:54,152 EzĂ©rt vĂ©reztem. 116 00:22:54,400 --> 00:22:56,471 Nem ezt lĂĄttam. 117 00:23:06,560 --> 00:23:07,994 Terhes vagy? 118 00:23:14,640 --> 00:23:16,233 Akkor kitƑl? 119 00:23:17,400 --> 00:23:20,120 Meg akartĂĄl szabadulni tƑle. - HĂŒlyesĂ©g! 120 00:23:20,920 --> 00:23:23,515 Hogy gondolhattĂĄl ilyet rĂłlam? 121 00:23:24,760 --> 00:23:27,958 nem vagyok terhes. Nem tudom, mit lĂĄttĂĄl. 122 00:23:28,280 --> 00:23:31,159 BĂĄrmit is hiszel, az nem igaz. 123 00:23:34,280 --> 00:23:36,431 Nem akarom, hogy elmenj. 124 00:23:42,400 --> 00:23:44,631 Nem tudok mindig veled maradni. 125 00:24:18,480 --> 00:24:20,312 Mit mondott neked? 126 00:24:22,800 --> 00:24:24,553 Neki van barĂĄtja? 127 00:24:29,080 --> 00:24:30,958 Nem beszĂ©lsz velem? 128 00:25:23,720 --> 00:25:26,758 ZENEKONZERVATÓRIUM ELFOGADÓ LEVELE 129 00:25:50,720 --> 00:25:53,076 Ledob. - Ledob! 130 00:25:53,240 --> 00:25:54,515 Rendben! 131 00:25:56,400 --> 00:25:57,470 Állj meg! 132 00:26:08,800 --> 00:26:10,439 Igazad volt. 133 00:26:38,920 --> 00:26:40,479 RENDBEN? - Igen. 134 00:27:57,320 --> 00:27:59,789 Szent JĂĄnos-passiĂł, "Uram, mesterĂŒnk?" 135 00:28:01,360 --> 00:28:03,317 Ez egy szörnyƱ törtĂ©net. 136 00:28:05,720 --> 00:28:08,440 Keresztre szögezik JĂ©zust, meghal. 137 00:28:09,560 --> 00:28:11,677 Minden bƱnĂŒnkĂ©rt. 138 00:28:12,000 --> 00:28:13,673 Nem a halĂĄlĂĄrĂłl van szĂł. 139 00:28:14,560 --> 00:28:16,199 MirƑl szĂłl? 140 00:28:16,360 --> 00:28:17,919 MegbocsĂĄtĂĄs. 141 00:28:33,400 --> 00:28:35,278 Ez egy Kemper Ă©s fia. 142 00:28:36,200 --> 00:28:39,318 A nagyapĂĄm orgonĂĄkat Ă©pĂ­tett. BĂĄrcsak megtanultam volna, hogyan. 143 00:28:42,120 --> 00:28:44,999 GyerĂŒnk, hadd mutassak meg egy titkot. 144 00:28:45,840 --> 00:28:49,231 Megmutatta nekem a szentek szentjĂ©t amikor gyerek voltam. 145 00:28:54,560 --> 00:28:55,960 Nem tudom. 146 00:28:56,560 --> 00:28:57,914 GyerĂŒnk. 147 00:28:58,080 --> 00:28:59,753 Ez elkĂ©pesztƑ. 148 00:29:01,080 --> 00:29:03,037 Soha nem jĂĄrtĂĄl a sajĂĄt szervedben? 149 00:29:28,600 --> 00:29:29,875 VĂĄrj itt. 150 00:29:31,520 --> 00:29:33,113 Ez egy meglepetĂ©s. 151 00:29:51,400 --> 00:29:53,039 Ne ijedjen meg. 152 00:30:56,840 --> 00:30:58,240 FĂ©lelmetes, igaz? 153 00:31:45,920 --> 00:31:48,958 LĂĄtom, hogyan nĂ©zel rĂĄ. LĂĄtod Ƒt? 154 00:31:49,360 --> 00:31:51,636 Nem lĂĄtok senkit, apa. 155 00:32:07,800 --> 00:32:08,995 Balra vagy jobbra? 156 00:32:14,000 --> 00:32:15,559 Mint korĂĄbban. 157 00:32:19,960 --> 00:32:21,076 Jobb. 158 00:32:26,360 --> 00:32:27,589 Megtartottad nekem. 159 00:32:32,720 --> 00:32:34,313 Neked. 160 00:32:41,920 --> 00:32:43,149 Fordulj meg. 161 00:32:54,800 --> 00:32:56,280 Szereted? 162 00:32:59,000 --> 00:33:00,354 Illik hozzĂĄd. 163 00:34:49,520 --> 00:34:51,159 Hagyjon bĂ©kĂ©n. 164 00:34:58,040 --> 00:35:00,350 FurcsĂĄn viselkedsz mostanĂĄban. 165 00:35:03,040 --> 00:35:04,872 Mindent elmondana, igaz? 166 00:35:05,480 --> 00:35:07,199 AkĂĄrcsak te tennĂ©d. 167 00:35:12,440 --> 00:35:14,033 Ez az anyukĂĄĂ©. 168 00:35:16,240 --> 00:35:17,754 Hol szerezted? 169 00:35:20,600 --> 00:35:21,954 MegtalĂĄltam. 170 00:35:22,680 --> 00:35:24,319 Neked adta. 171 00:35:28,400 --> 00:35:30,517 A kunyhĂłban voltĂĄl Johannnal. 172 00:35:31,400 --> 00:35:32,390 Így? 173 00:35:33,240 --> 00:35:34,640 Mit csinĂĄltĂĄl? 174 00:35:34,800 --> 00:35:37,520 A rĂłka odĂșjĂĄt ĂĄsta alatta. 175 00:35:37,840 --> 00:35:40,309 segĂ­tettem neki. ÁllĂ­ts fel csapdĂĄkat. 176 00:36:09,600 --> 00:36:11,114 Fel akarsz jönni? 177 00:36:48,480 --> 00:36:50,756 Mit akarsz valĂłjĂĄban tƑlem? 178 00:36:52,520 --> 00:36:54,557 Azt hittem, te mĂĄs vagy. 179 00:36:54,720 --> 00:36:56,632 KitƑl mĂĄs? 180 00:36:58,320 --> 00:36:59,879 Az összes többi. 181 00:37:07,040 --> 00:37:08,713 Úgy nĂ©zel ki, mint Ƒ. 182 00:37:10,360 --> 00:37:12,113 lĂĄttam a fĂ©nykĂ©pet. 183 00:37:12,800 --> 00:37:14,712 Sokat gondolsz rĂĄ? 184 00:37:17,440 --> 00:37:22,151 Az enyĂ©m felszĂĄllt. Valami srĂĄccal. Nem törƑdött velĂŒnk. 185 00:37:23,640 --> 00:37:26,394 Mindenki azt mondta, hogy jobb lesz. 186 00:37:26,680 --> 00:37:29,718 Mintha elƑre elhatĂĄroztam volna hogy nincs anyja. 187 00:37:29,920 --> 00:37:32,196 Elhiszed, amit mindenki mond? 188 00:37:35,760 --> 00:37:37,433 Nem hiszek a sorsban. 189 00:37:37,960 --> 00:37:39,076 Te? 190 00:37:41,680 --> 00:37:43,353 Csak szabad akarok lenni. 191 00:37:43,680 --> 00:37:46,275 Jönni-menni, ahogy akarok. 192 00:37:49,800 --> 00:37:50,950 NĂ©z. 193 00:37:51,840 --> 00:37:53,479 Itt minden benne van. 194 00:38:00,680 --> 00:38:01,955 Ahol voltam. 195 00:38:02,640 --> 00:38:04,791 Ahova akarok menni. Akivel talĂĄlkoztam. 196 00:38:05,280 --> 00:38:08,876 Ez egy ĂștinaplĂł, de szĂĄmomra inkĂĄbb naplĂł. 197 00:38:15,720 --> 00:38:17,313 Tudsz rajzolni. 198 00:38:23,600 --> 00:38:25,273 Nagyon jĂł. 199 00:38:33,760 --> 00:38:35,797 Nem akarsz visszamenni? 200 00:38:39,280 --> 00:38:44,435 Nekem ez nem vizsgĂĄlat. És amĂșgy sincs munka az Alpokban. 201 00:38:48,640 --> 00:38:51,314 Nem bĂ­rtam tovĂĄbb apĂĄmnĂĄl. 202 00:39:38,360 --> 00:39:43,151 Maradj Ă©s nĂ©zz itt velem 203 00:39:43,640 --> 00:39:48,556 VigyĂĄzz Ă©s imĂĄdkozz. 204 00:39:49,760 --> 00:39:54,152 VigyĂĄzz Ă©s imĂĄdkozz... 205 00:48:43,160 --> 00:48:45,152 Lefagy a kezed. 206 00:48:46,120 --> 00:48:48,999 Az utazĂłknak nem lehetnek barĂĄtnƑik az Ășton. 207 00:48:49,520 --> 00:48:51,432 InkĂĄbb viselkedj! 208 00:48:56,360 --> 00:48:59,398 És ne talĂĄlkozz titokban a mester lĂĄnyĂĄval. 209 00:49:05,920 --> 00:49:08,355 Azt hiszed, rĂ©gimĂłdi vagyok? 210 00:49:17,760 --> 00:49:20,229 TalĂĄn ez az, amit szeretek benned. 211 00:49:20,760 --> 00:49:22,717 Nem is ismersz engem. 212 00:49:24,640 --> 00:49:26,438 És nem is kell. 213 00:49:30,320 --> 00:49:32,073 Ez nem keresztĂ©nytelen? 214 00:49:32,320 --> 00:49:34,118 Éppen ellenkezƑleg. 215 00:50:02,440 --> 00:50:04,796 Maradhatunk Ă­gy örökre? 216 00:50:34,200 --> 00:50:35,634 Hagyjon bĂ©kĂ©n. 217 00:51:02,200 --> 00:51:03,634 Nyisd ki, Ă©n vagyok az. 218 00:51:07,320 --> 00:51:09,357 KĂ©rlek, beszĂ©lni akarok veled. 219 00:53:02,800 --> 00:53:04,234 Szeret engem. 220 00:53:05,200 --> 00:53:06,793 Ɛ bĂĄnt tĂ©ged. 221 00:53:13,440 --> 00:53:16,239 Addig nem Ă©r hozzĂĄd, amĂ­g nĂĄlam van. 222 00:53:22,200 --> 00:53:24,078 MiĂłta mĂĄr? 223 00:53:28,560 --> 00:53:30,392 BeszĂ©lni valakivel. 224 00:53:31,120 --> 00:53:32,474 Akkor mit? 225 00:53:51,000 --> 00:53:52,354 Add ide. 226 00:53:55,280 --> 00:53:57,237 Meg fog ĂĄllni. ÍgĂ©rem. 227 00:54:19,160 --> 00:54:21,880 VĂ©dd meg magad! Ne harcolj, mint egy lĂĄny! 228 00:54:29,920 --> 00:54:31,957 Te is szeretnĂ©d, igaz? 229 00:54:40,320 --> 00:54:41,959 Biztos nagyszerƱ. 230 00:54:42,240 --> 00:54:44,038 MindennĂ©l jobban. 231 00:54:44,480 --> 00:54:46,790 KĂŒlönben miĂ©rt tennĂ©d? 232 00:55:05,320 --> 00:55:07,437 Meg kell Ă­gĂ©rned valamit. 233 00:55:13,040 --> 00:55:15,157 Nem mondod el senkinek. 234 00:55:18,360 --> 00:55:19,680 ÍgĂ©ret? 235 00:55:26,000 --> 00:55:27,275 Neked kell. 236 00:55:33,200 --> 00:55:34,919 GyerĂŒnk. Nyisd ki. 237 00:55:37,320 --> 00:55:39,357 Vagy mĂĄr nem vagyok a nƑvĂ©red. 238 00:55:51,320 --> 00:55:52,515 Mondd. 239 00:55:54,800 --> 00:55:56,234 ÍgĂ©rem. 240 00:56:32,400 --> 00:56:34,517 A hatalmas kĂ©k tengeren ĂĄt 241 00:56:36,000 --> 00:56:38,071 Ahol a lamantinok ĂŒvöltenek 242 00:56:39,360 --> 00:56:41,511 Ahol a sellƑk habban fĂŒrödnek 243 00:56:42,680 --> 00:56:44,751 És fent csobbannak a hullĂĄmok 244 00:56:46,120 --> 00:56:48,794 Ahol a cĂĄpĂĄk Ă©s bĂĄlnĂĄk 245 00:56:50,680 --> 00:56:53,400 SĂŒtemĂ©ny a dĂ©li tengereken 246 00:56:56,360 --> 00:56:58,272 Ahol a kis pingvin... 247 00:56:59,080 --> 00:57:00,878 fecskĂ©k... 248 00:57:04,160 --> 00:57:06,231 egy cĂĄpa 249 00:57:38,840 --> 00:57:40,957 Tegnap vĂĄrtunk rĂĄd. 250 00:57:41,640 --> 00:57:43,199 Baj otthon? 251 00:57:45,680 --> 00:57:47,592 ÉpĂ­tƑipari trailer, 21:00? 252 00:57:48,600 --> 00:57:50,000 Nem tudom. 253 00:57:52,200 --> 00:57:53,873 HoznĂĄl nĂ©hĂĄnyat? 254 00:57:56,200 --> 00:57:58,237 GyerĂŒnk. A nƑvĂ©red miatt? 255 00:57:58,400 --> 00:58:00,995 Csak orgonasĂ­pokat szĂșr oda. 256 00:58:02,600 --> 00:58:04,796 Ne beszĂ©lj rĂłla Ă­gy. 257 01:01:37,360 --> 01:01:39,352 Mi a baj? - Semmi. 258 01:01:40,800 --> 01:01:42,280 Folytasd. 259 01:01:44,640 --> 01:01:46,313 MiĂ©rt sĂ­rsz? 260 01:01:47,680 --> 01:01:50,354 Én nem. JĂłl Ă©rzem magam veled. 261 01:01:53,640 --> 01:01:55,518 MiĂ©rt hazudsz nekem? 262 01:01:55,760 --> 01:01:57,240 Nem hazudok. 263 01:02:07,160 --> 01:02:08,992 Ha szeretsz valakit, 264 01:02:10,240 --> 01:02:12,630 bĂĄrmit megtennĂ©l Ă©rtĂŒk, igaz? 265 01:02:14,440 --> 01:02:16,432 MegtennĂ©l valamit Ă©rtem? 266 01:02:17,640 --> 01:02:19,359 Ha tovĂĄbblĂ©psz, 267 01:02:19,960 --> 01:02:21,872 magaddal viszel? 268 01:02:22,840 --> 01:02:24,479 Én Ă©s Hannah. 269 01:02:32,920 --> 01:02:35,310 Mit szĂłlna ehhez Johann? 270 01:02:36,920 --> 01:02:38,115 MiĂ©rt? 271 01:02:38,400 --> 01:02:39,914 KĂ©rem. 272 01:02:46,560 --> 01:02:48,597 Nem is akarsz engem. 273 01:02:51,480 --> 01:02:53,597 Csak dugni akarsz Ă©s futni. 274 01:02:56,400 --> 01:02:58,119 Mindig ezt csinĂĄlod? 275 01:03:04,400 --> 01:03:05,629 Olyan kedves voltam veled. 276 01:03:31,120 --> 01:03:33,555 Nem szabadna Ășjra lĂĄtnunk egymĂĄst. 277 01:03:46,560 --> 01:03:48,791 MiĂ©rt akarsz megszabadulni tƑlem? 278 01:03:52,000 --> 01:03:53,559 Johannnak, igaz? 279 01:03:54,440 --> 01:03:57,000 Nem akarja, hogy lĂĄss? 280 01:03:59,040 --> 01:04:00,713 Nem rĂłlad szĂłl. 281 01:04:01,160 --> 01:04:03,038 Szerezd meg? 282 01:04:04,160 --> 01:04:05,913 Akkor segĂ­ts. 283 01:04:08,560 --> 01:04:10,119 nem tudok. 284 01:04:13,440 --> 01:04:14,669 Nem tudsz... 285 01:04:14,840 --> 01:04:17,150 Nem tudod mit, mi? 286 01:04:18,960 --> 01:04:20,599 Minden. 287 01:04:31,160 --> 01:04:33,072 LassĂ­ts, rendben? 288 01:04:39,320 --> 01:04:41,073 Teljesen ƑrĂŒlt vagy? 289 01:04:45,000 --> 01:04:46,480 VetkƑzz le. 290 01:04:47,320 --> 01:04:49,312 Most kaphatsz engem. 291 01:04:52,280 --> 01:04:54,351 Vagy nem mered? 292 01:05:21,520 --> 01:05:22,556 Menj a francba! 293 01:05:22,720 --> 01:05:24,439 UtĂĄllak! 294 01:06:58,200 --> 01:07:00,032 Most kaphatsz engem. 295 01:07:04,840 --> 01:07:06,672 Vagy nem mered? 296 01:08:05,360 --> 01:08:06,953 Mi törtĂ©nt? 297 01:08:13,040 --> 01:08:14,554 Varratokra van szĂŒksĂ©ge. 298 01:08:37,480 --> 01:08:40,393 Azt hiszed, nem lĂĄtom hogy nĂ©zel rĂĄm? 299 01:08:43,640 --> 01:08:45,552 Azt hiszed, az Ă©n hibĂĄm. 300 01:09:09,000 --> 01:09:10,957 Ott voltĂĄl, amikor ez törtĂ©nt? 301 01:09:12,000 --> 01:09:13,639 SötĂ©t volt. 302 01:09:14,400 --> 01:09:15,914 Elestem. 303 01:09:17,200 --> 01:09:19,192 HazafelĂ© menet. 304 01:09:30,360 --> 01:09:31,919 Maradj nyugton. 305 01:09:32,080 --> 01:09:33,480 Akkor nem fog fĂĄjni. 306 01:09:44,720 --> 01:09:48,191 adok egy kenƑcsöt gyulladĂĄs megelƑzĂ©sĂ©re. 307 01:10:15,840 --> 01:10:18,912 Az Ă©jszaka közepĂ©n. SajnĂĄlom. 308 01:10:24,240 --> 01:10:26,800 Ami a tavalyi faluvĂĄsĂĄron törtĂ©nt... 309 01:10:28,040 --> 01:10:31,351 Van egy sajĂĄt lĂĄnyom. - Nem Maria. 310 01:10:33,680 --> 01:10:35,194 Majd beszĂ©lek vele. 311 01:10:35,360 --> 01:10:37,272 Reggel. - Köszönöm. 312 01:10:37,640 --> 01:10:38,869 Johann? 313 01:10:40,920 --> 01:10:42,559 Az emberek beszĂ©lnek. 314 01:10:43,480 --> 01:10:44,914 MirƑl? 315 01:10:45,920 --> 01:10:47,752 Az utazĂłjĂĄrĂłl. 316 01:11:08,120 --> 01:11:09,998 BeszĂ©lj hozzĂĄm. 317 01:11:14,240 --> 01:11:16,038 FĂ©ltĂ©keny vagy? 318 01:11:17,920 --> 01:11:20,196 Magadnak akarsz engem. 319 01:11:27,320 --> 01:11:29,391 Ɛ csinĂĄlja velem. 320 01:11:34,360 --> 01:11:35,953 Most mĂĄr tudod. 321 01:11:37,120 --> 01:11:40,113 Ɛ gondoskodik rĂłlam. És szeret engem. 322 01:11:43,040 --> 01:11:45,191 Mit fogsz tenni? 323 01:11:51,160 --> 01:11:53,720 Mondd, hogy azt hiszed, kurva vagyok. 324 01:11:59,080 --> 01:12:00,912 Mindig megvĂ©delek. 325 01:12:01,320 --> 01:12:03,437 Tudod, ugye? 326 01:13:52,280 --> 01:13:53,999 Mondd el nekik, mi a baj. 327 01:14:03,000 --> 01:14:04,639 Mondd meg nekik, hogy ez igaz. 328 01:14:05,000 --> 01:14:06,229 Mondd el, mit tesz veled. 329 01:14:06,400 --> 01:14:07,754 ElĂ©g. 330 01:14:08,520 --> 01:14:10,193 Ne nyĂșlj hozzĂĄm. 331 01:14:28,760 --> 01:14:30,319 Hannah, vĂĄrj. 332 01:14:31,760 --> 01:14:36,630 MiĂ©rt nem mondod, hogy Valentin volt? Mert kibaszott a nƑvĂ©red? 333 01:14:36,800 --> 01:14:38,792 Mert Johann volt! 334 01:14:42,040 --> 01:14:43,793 Most mĂĄr tudod. 335 01:14:47,120 --> 01:14:50,477 Nagyon szereti Ƒt hogy lefekszik vele. 336 01:14:55,840 --> 01:14:58,036 Egy szavĂĄt sem hiszem el. 337 01:15:03,920 --> 01:15:05,513 MiĂ©rt mondod ezt nekem? 338 01:15:09,200 --> 01:15:12,637 Mert az egĂ©sz falu holnapra tudni fogja. 339 01:15:52,120 --> 01:15:53,918 Amit mondtĂĄl... 340 01:15:54,320 --> 01:15:57,233 Ha tĂ©nyleg el akarsz menni, magammal viszlek. 341 01:15:58,960 --> 01:16:00,599 Te Ă©s Hannah. 342 01:16:12,680 --> 01:16:14,433 TĂșl kĂ©sƑ. 343 01:16:15,600 --> 01:16:17,717 Nem akarok többĂ© elmenni. 344 01:16:46,240 --> 01:16:49,233 TĂșl sokat engedtem csĂșszni miĂłta anya elment. 345 01:16:49,400 --> 01:16:53,917 Van bentlakĂĄsos iskola. Egy kis tĂĄvolsĂĄg jĂłt tesz Hannah-nak. 346 01:16:59,440 --> 01:17:02,239 Engem nem utasĂ­tott el a konzervatĂłrium. 347 01:17:05,040 --> 01:17:07,032 elĂ©gettem a levelet. 348 01:17:09,920 --> 01:17:11,320 MiĂ©rt? 349 01:17:14,440 --> 01:17:17,194 Nem hagyhatom egyedĂŒl veled. 350 01:17:39,960 --> 01:17:41,792 Akarsz engem, apa? 351 01:17:43,400 --> 01:17:45,119 Vagy több levest? 352 01:20:25,960 --> 01:20:27,474 Mi ez? 353 01:20:28,400 --> 01:20:30,676 Teljesen elvesztetted? 354 01:20:33,040 --> 01:20:34,554 Öltözz fel. 355 01:20:39,440 --> 01:20:40,669 GyerĂŒnk. 356 01:20:41,120 --> 01:20:43,510 Öltözz fel. Maria hamarosan visszatĂ©r. 357 01:20:46,800 --> 01:20:49,031 Nem tudom mi ĂŒtött belĂ©d. 358 01:20:49,840 --> 01:20:52,878 ElƑször a templomban... - LĂĄttalak titeket egyĂŒtt. 359 01:20:53,280 --> 01:20:55,192 Mit akarsz mondani? 360 01:20:55,400 --> 01:20:57,960 Mindig veled Ă©s MariĂĄval vagyok. 361 01:20:58,160 --> 01:21:00,470 Tudom, mit csinĂĄltok egyĂŒtt. 362 01:21:01,360 --> 01:21:04,353 Ha anyĂĄd mĂ©g Ă©lne... - De meghalt. 363 01:21:05,560 --> 01:21:07,392 Ha Ă©lne, 364 01:21:08,120 --> 01:21:10,430 mĂ©g mindig megbasznĂĄd MariĂĄt? 365 01:21:11,320 --> 01:21:13,357 Ezt mondta neked? 366 01:21:14,760 --> 01:21:19,391 Nem volt könnyƱ, miĂłta anya meghalt. De megĂ­gĂ©rtĂŒk, hogy összetartunk. 367 01:21:21,720 --> 01:21:25,555 Nem lehet csak Ășgy elfutni. Azt hiszed, hagyom, hogy hazugsĂĄgokat terjessz rĂłlam? 368 01:21:29,800 --> 01:21:32,679 BezĂĄrsz? - Mehetsz, ha a hazugsĂĄg eltƱnt. 369 01:21:33,000 --> 01:21:34,116 TĂĄvozz tƑle. 370 01:21:36,080 --> 01:21:37,560 BeszĂ©lj vele Ă©rtelmesen. 371 01:21:37,800 --> 01:21:41,077 MegƑrĂŒlt, Ă©s tönkre akar tenni. 372 01:21:49,680 --> 01:21:51,672 mit mondtĂĄl neki? 373 01:21:53,240 --> 01:21:54,799 HazugsĂĄgok. 374 01:21:55,240 --> 01:21:57,914 Semmi mĂĄs, csak hazugsĂĄg. A hazugsĂĄg minden, amit valaha csinĂĄlsz. 375 01:21:58,080 --> 01:21:59,560 Engedd el Ƒt. 376 01:22:11,720 --> 01:22:13,279 Tedd le. 377 01:22:16,280 --> 01:22:19,751 Ha le akarsz lƑni, magasabbra kell cĂ©loznia. 378 01:22:21,600 --> 01:22:23,000 Itt. 379 01:22:24,840 --> 01:22:26,559 Vagy itt. 380 01:22:28,400 --> 01:22:29,754 Szeretlek. 381 01:22:31,920 --> 01:22:33,274 Ă©n vagyok az apĂĄd. 382 01:22:40,160 --> 01:22:41,640 BĂĄntasz. 383 01:22:42,600 --> 01:22:44,080 Mindig. 384 01:22:48,720 --> 01:22:51,030 Ha szeretsz, nem bĂĄntanĂĄl. 385 01:22:53,240 --> 01:22:55,800 Mit tehetek, hogy maradj? 386 01:22:57,320 --> 01:22:58,595 Semmi. 387 01:31:17,240 --> 01:31:21,280 Feliratok Copyright: Way Film Translation, Matthew Way 24477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.