Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,720 --> 00:00:19,380
The city's temperature
is quite cold today.
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,060
In some places, it can rain as well.
3
00:00:21,140 --> 00:00:23,160
Wind is blowing rapidly in Mumbai.
4
00:00:23,240 --> 00:00:25,350
- In some places..
- This shouldn't happen!
5
00:00:25,430 --> 00:00:26,930
Please! Please cool down!
6
00:00:27,060 --> 00:00:28,790
Should we keep internet
and Facebook or not?
7
00:00:28,870 --> 00:00:30,520
We are debating on this topic.
8
00:00:30,600 --> 00:00:32,790
The groups for and
against this are arguing.
9
00:00:32,870 --> 00:00:35,480
Now before we continue with this
discussion, let's have a small break.
10
00:00:35,560 --> 00:00:39,010
We'll continue the debate after the
break, so please watch, SS News.
11
00:00:39,670 --> 00:00:41,440
Sapna, it's just a three minute break.
12
00:00:41,520 --> 00:00:42,490
- Get ready.
- Okay.
13
00:00:42,570 --> 00:00:43,360
- So..
- Ramesh..
14
00:00:43,440 --> 00:00:45,250
- Prepare this breaking news.
- Okay.
15
00:00:45,500 --> 00:00:47,120
I have many business empires.
16
00:00:47,200 --> 00:00:49,710
And among them is this news channel.
17
00:00:49,790 --> 00:00:52,550
All of my business are
on top position today.
18
00:00:52,630 --> 00:00:55,520
But I enjoy running this
news channel the most.
19
00:00:55,600 --> 00:00:59,160
We're the first 24-hour news
channel in this state.
20
00:00:59,240 --> 00:01:01,820
But nowadays our channel's position..
21
00:01:01,900 --> 00:01:03,610
Sir, we're doing our level best.
22
00:01:03,690 --> 00:01:05,170
I want result.
23
00:01:05,800 --> 00:01:08,150
Target politicians, film stars..
24
00:01:08,230 --> 00:01:11,320
..sports personalities; public
are mostly crazy about them nowadays.
25
00:01:11,400 --> 00:01:13,230
The public agrees
to whatever they say.
26
00:01:13,310 --> 00:01:16,910
If you don't believe me,
telecast the same news ten times.
27
00:01:21,010 --> 00:01:22,070
Follow Google's theory.
28
00:01:22,150 --> 00:01:24,970
Showing the same lie 100 times,
it seems it is true.
29
00:01:26,850 --> 00:01:28,890
In today's world, we
only see two things..
30
00:01:28,970 --> 00:01:30,630
Crime and sex.
31
00:01:30,710 --> 00:01:32,880
Catch them. Bring them.
32
00:01:33,070 --> 00:01:35,130
Increase the channel's TRP.
33
00:01:35,450 --> 00:01:37,170
If there is no news..
34
00:01:38,140 --> 00:01:39,810
..create news.
35
00:01:55,840 --> 00:01:57,610
Oh wow!
36
00:01:59,980 --> 00:02:01,790
What? Shit!
37
00:02:02,100 --> 00:02:05,700
'You're going to witness a live
murder in the next five minutes.'
38
00:02:06,030 --> 00:02:08,370
What the hell is happening?
Who is doing this?
39
00:02:09,210 --> 00:02:10,610
- Hello.
- Hello, SS Channel?
40
00:02:10,870 --> 00:02:12,270
Yeah.. Hello?
41
00:02:12,460 --> 00:02:13,880
- Hello?
- We're working on that.
42
00:02:14,660 --> 00:02:15,970
- Ramesh! What is this?
- Sir.
43
00:02:16,050 --> 00:02:17,630
- What's happening here?
- Sir, I don't know what this is.
44
00:02:17,710 --> 00:02:19,820
- Stop this immediately! - I'm trying.
- What do you mean you're trying?
45
00:02:19,900 --> 00:02:20,910
- Try it!
- If you permit me..
46
00:02:20,990 --> 00:02:21,490
I'll call back later.
47
00:02:21,570 --> 00:02:23,120
- Do something quickly!
- Sir, say something!
48
00:02:23,200 --> 00:02:24,010
Say something!
49
00:02:24,090 --> 00:02:25,270
What are you thinking?
Why don't you speak?
50
00:02:25,350 --> 00:02:26,410
Trace out this signal!
51
00:02:26,940 --> 00:02:27,790
Sir, speak!
52
00:02:27,870 --> 00:02:29,620
If this program telecasts,
we'll be in trouble!
53
00:02:29,700 --> 00:02:31,790
I said let it go on!
54
00:02:53,700 --> 00:02:54,940
- Hello?
- Rajesh..
55
00:02:55,330 --> 00:02:56,780
Watch SSTV Channel!
56
00:02:56,900 --> 00:02:58,420
They're showing a live murder!
57
00:02:58,500 --> 00:02:59,660
Live murder?
58
00:03:00,860 --> 00:03:03,350
'You're going to witness a live
murder in the next five minutes.'
59
00:03:03,430 --> 00:03:06,210
I've given verdicts to many
murders in court cases as judge..
60
00:03:06,290 --> 00:03:08,750
..but I'm witnessing a live murder
for the first time in my life!
61
00:03:16,270 --> 00:03:17,920
Why did the lights have to go now?
62
00:03:18,120 --> 00:03:19,470
God knows where's the servant!
63
00:03:22,240 --> 00:03:24,300
Hello, Mister! You're here to
repair the computer, right?
64
00:03:24,380 --> 00:03:26,330
Look, power has gone.
Can you do anything?
65
00:03:43,120 --> 00:03:45,170
Lightning struck and
the power came back!
66
00:03:45,300 --> 00:03:46,490
You're an amazing man!
67
00:03:46,570 --> 00:03:49,590
It's common for the power
to come back with lightning.
68
00:03:49,670 --> 00:03:50,880
Is the computer repaired?
69
00:03:51,080 --> 00:03:52,130
Or not yet?
70
00:03:52,210 --> 00:03:54,810
Yes, I've hacked
SSTV from your system.
71
00:03:55,160 --> 00:03:56,980
The hack is complete.
72
00:03:58,160 --> 00:04:00,510
That means.. This breaking news..
73
00:04:00,720 --> 00:04:03,250
The live murder..
You're doing this right?
74
00:04:05,580 --> 00:04:06,860
And that murder?
75
00:04:25,480 --> 00:04:28,430
You're the one who's going to die!
76
00:05:21,680 --> 00:05:24,040
Sir, city police commissioner,
he wants to talk immediately!
77
00:07:55,450 --> 00:07:58,400
The person who told that police
that he would commit a live murder..
78
00:07:58,480 --> 00:08:00,130
..our channel didn't live it.
79
00:08:00,210 --> 00:08:02,360
Someone did it by
hacking their channel.
80
00:08:02,440 --> 00:08:04,480
This statement was given
by SSTV's editor.
81
00:08:04,560 --> 00:08:07,400
And SSTV's chairman
supported his statement.
82
00:08:07,480 --> 00:08:11,170
Who killed Judge Kalidas?
It has become a mystery.
83
00:08:11,250 --> 00:08:14,190
City's law and order is in
chaos because of this murder.
84
00:08:14,270 --> 00:08:16,830
The Government has given
this murder case to the CBI.
85
00:08:17,900 --> 00:08:18,700
Sir!
86
00:08:31,170 --> 00:08:33,890
Sir, a man had come to the judge's
house to repair the computer.
87
00:08:33,970 --> 00:08:35,020
He made the wrong
entry in the address book.
88
00:08:35,100 --> 00:08:37,820
Because it was raining tomorrow,
CCTV cameras weren't working.
89
00:08:37,900 --> 00:08:40,110
That's why his face wasn't
captured properly.
90
00:08:40,190 --> 00:08:43,800
Judge called me and told me that they
are showing a live murder on TV.
91
00:08:43,880 --> 00:08:45,730
But I never thought he was
the one who would be killed.
92
00:08:45,810 --> 00:08:47,870
I was the one who
alerted the security.
93
00:08:53,990 --> 00:08:56,570
The SSTV was hacked
from the judge's system.
94
00:08:56,650 --> 00:08:59,370
But we didn't find any
evidence at the crime scene.
95
00:08:59,840 --> 00:09:01,440
We tried to catch him, Sir..
96
00:09:01,520 --> 00:09:03,820
..but he ran away as
swiftly as he came here.
97
00:09:09,910 --> 00:09:13,400
The killer is stealthy,
swift and intelligent.
98
00:09:14,010 --> 00:09:16,810
I will name the case
and the killer as..
99
00:09:17,920 --> 00:09:21,530
J-A-G-U-A-R.
100
00:09:21,610 --> 00:09:23,040
JAGUAR!
101
00:09:40,820 --> 00:09:43,520
Shanti Group of Medical
Colleges and Hospitals..
102
00:09:43,640 --> 00:09:47,730
India's best equipments and facilities
are available only in our hospital.
103
00:09:47,810 --> 00:09:51,260
Every year, top doctors and surgeons
are from our hospital only.
104
00:09:51,820 --> 00:09:54,580
And now we have decided that we're
tying up Shanti Group of Hospitals..
105
00:09:54,660 --> 00:09:56,720
..with Russian Medical Academy.
106
00:09:56,850 --> 00:09:58,640
And it's going to progress even more.
107
00:10:01,860 --> 00:10:03,270
On the same occasion..
108
00:10:04,180 --> 00:10:05,850
I would like to announce
one more thing.
109
00:10:05,930 --> 00:10:08,480
For the first time in the
history of our college..
110
00:10:08,760 --> 00:10:11,300
..the students have selected
their own leader.
111
00:10:11,610 --> 00:10:14,400
He's none other than,
final year student..
112
00:10:14,570 --> 00:10:16,260
Mr. Arya!
113
00:10:20,360 --> 00:10:21,150
- Thank you, Sir.
- Welcome.
114
00:10:21,230 --> 00:10:22,210
All the best.
115
00:10:22,290 --> 00:10:24,980
- Thank you, Sir.
- So, what are the plans for this year?
116
00:10:25,060 --> 00:10:28,480
I think one of the main reasons for
indiscipline in college is ragging.
117
00:10:28,780 --> 00:10:32,080
To stop this ragging and create
unity among students..
118
00:10:32,160 --> 00:10:35,690
I have made an anti-ragging squad
with the help of some students.
119
00:10:35,770 --> 00:10:37,120
Tomorrow the juniors
that are going to come..
120
00:10:37,200 --> 00:10:38,930
..I'm going to give
them a friendly welcome.
121
00:10:39,250 --> 00:10:40,310
Good!
122
00:10:40,480 --> 00:10:43,920
Wow! It's very exciting to
decorate the first night..
123
00:10:44,000 --> 00:10:47,350
..but it's boring to decorate
the college on its first day.
124
00:10:47,840 --> 00:10:48,870
Hi!
125
00:10:50,590 --> 00:10:53,280
His time is fortunate.
He always takes advantage.
126
00:10:53,800 --> 00:10:55,260
Hey! What's this?
127
00:10:55,340 --> 00:10:58,770
You look like tired doctors
of the delivery ward!
128
00:10:58,920 --> 00:11:00,310
Forget about us..
129
00:11:00,390 --> 00:11:02,450
..we're working so hard here..
130
00:11:02,530 --> 00:11:04,150
..and you're just wasting your time!
131
00:11:04,230 --> 00:11:06,350
Hey, Chetan, you know it, right?
132
00:11:06,430 --> 00:11:10,380
Gym to keep the body fit,
yoga to keep the brain fit..
133
00:11:10,460 --> 00:11:14,140
..and I roam with dirty people like
you, that's why steam bath.
134
00:11:15,270 --> 00:11:18,210
Hey! Are all the arrangements ready?
- Yes, brother-in-law.
135
00:11:18,290 --> 00:11:20,410
- Brother-in-law? - Boards have
been put up for the welcome..
136
00:11:20,490 --> 00:11:22,860
And sign boards and notice
boards to explain everyone.
137
00:11:22,940 --> 00:11:24,540
And flowers to give to everyone.
138
00:11:24,620 --> 00:11:27,770
I myself have bought them and
locked them in, Brother-in-law.
139
00:11:27,850 --> 00:11:28,970
What are you saying?
140
00:11:29,120 --> 00:11:30,480
Thank you, thank you!
- Come.
141
00:11:30,560 --> 00:11:32,480
- Come with me.
- My duty!
142
00:11:33,510 --> 00:11:36,620
We all keep calling him Arya..
143
00:11:36,700 --> 00:11:38,110
..and you're calling
him Brother-in-law?
144
00:11:38,410 --> 00:11:41,580
- Oh! Because Arya's sister is
in first year, right? - Shut up!
145
00:11:41,660 --> 00:11:42,580
It's nothing like that!
146
00:11:42,660 --> 00:11:44,270
Brother-in-law has brain, I have body.
147
00:11:44,350 --> 00:11:46,620
If we both unite, we'll
conquer the entire college.
148
00:11:46,700 --> 00:11:47,960
- Understand?
- I think something else entirely.
149
00:11:48,040 --> 00:11:49,670
I think someone new will come,
bend your body..
150
00:11:49,750 --> 00:11:51,220
..and fry your brother-in-law's brain!
151
00:11:51,300 --> 00:11:54,440
He will quite be your competition.
152
00:11:59,190 --> 00:12:06,000
[English rap song]
153
00:12:06,000 --> 00:12:06,100
- See my hand!
- Cool, girls!
[English rap song]
154
00:12:06,100 --> 00:12:08,350
- See my hand!
- Cool, girls!
155
00:12:08,430 --> 00:12:10,350
- Look my hand!
- Wow! What a hand!
156
00:12:10,430 --> 00:12:12,260
You have a handsome
boyfriend, don't you?
157
00:12:12,430 --> 00:12:13,600
Hey! Krishna!
158
00:12:13,680 --> 00:12:15,200
And he loves you very much.
159
00:12:15,280 --> 00:12:17,410
- Bro, look there!
- Look at my hand too!
160
00:12:17,490 --> 00:12:19,760
We're around you like Amul babies..
161
00:12:19,840 --> 00:12:22,320
..and look at the girls
around him like Ajay Devgn!
162
00:12:22,320 --> 00:12:22,840
Why are you meddling with him?
..and look at the girls
around him like Ajay Devgn!
163
00:12:22,840 --> 00:12:23,000
Why are you meddling with him?
164
00:12:23,080 --> 00:12:24,810
- Let him go.
- Stop, Brother-in-law..
165
00:12:24,890 --> 00:12:27,170
If we leave him like this, he'll turn
college into a maternity ward!
166
00:12:27,250 --> 00:12:28,100
What?
167
00:12:28,180 --> 00:12:29,420
Let me handle it.
168
00:12:29,500 --> 00:12:31,870
- Hey, Krishna!
- Did you call me, brother?
169
00:12:31,950 --> 00:12:33,440
Yes, I'm calling you.
170
00:12:33,520 --> 00:12:35,300
Girls, we'll meet later. Bye!
171
00:12:35,380 --> 00:12:37,370
- Look at my hand then go please!
- No, look at my hand!
172
00:12:37,450 --> 00:12:38,260
- What kind of a person is he?
- Hi!
173
00:12:38,340 --> 00:12:41,450
- Hey, Vicky Donor! Hey, blacky!
- Hey, what?
174
00:12:41,530 --> 00:12:43,480
- You were holding girls' hands,
weren't you? - No, senior.
175
00:12:43,560 --> 00:12:45,340
- I was just doing palmistry.
- Oh.
176
00:12:45,420 --> 00:12:46,550
You know that as well?
177
00:12:46,630 --> 00:12:48,670
He's saying that he can say
the future by reading palms!
178
00:12:48,750 --> 00:12:49,840
It indeed does happen what I say.
179
00:12:49,920 --> 00:12:52,730
If you want, I can check Arya's hand
and tell what will happen to him.
180
00:12:52,810 --> 00:12:53,830
Show your hand, bro!
181
00:12:53,910 --> 00:12:55,560
- I don't want to show my hand!
- Please, bro!
182
00:12:56,340 --> 00:12:57,650
Whatever you want to
show, show it to me.
183
00:12:57,730 --> 00:13:00,140
There's no need to see your hand
for that. I tell by your face that..
184
00:13:00,220 --> 00:13:02,350
..your face is going to be
destroyed in the next 10 seconds.
185
00:13:02,430 --> 00:13:03,870
- How?
- Like this!
186
00:13:06,650 --> 00:13:07,740
Idiot!
187
00:13:08,200 --> 00:13:09,500
You!
188
00:13:09,580 --> 00:13:10,550
- Actually..
- Bro!
189
00:13:10,630 --> 00:13:12,430
Show your hand! Just one minute, bro.
190
00:13:12,510 --> 00:13:13,990
Whoa, wow!
191
00:13:14,070 --> 00:13:15,940
- What a hand!
- What's going to happen to him?
192
00:13:16,100 --> 00:13:18,600
Forget about going to happen,
it has already happened!
193
00:13:19,050 --> 00:13:20,950
See these two lines?
194
00:13:21,030 --> 00:13:23,640
One line tells me that you're
going to be a great leader!
195
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
- Our friend is already a leader.
- Yes!
196
00:13:25,240 --> 00:13:28,090
Not just a college or campus leader..
197
00:13:28,170 --> 00:13:30,290
He's going to become the
leader of the entire state!
198
00:13:33,490 --> 00:13:36,710
But there's a small problem
in the second line.
199
00:13:37,220 --> 00:13:40,830
According to this line,
you have a younger sister.
200
00:13:41,150 --> 00:13:45,010
And that sister, with a waste,
goon and an extravagant man..
201
00:13:45,090 --> 00:13:46,990
She's soon going to
fall in love with him.
202
00:13:47,070 --> 00:13:49,000
Raja, is that you?
203
00:13:52,600 --> 00:13:55,040
- He will be even bigger than him.
- Who is he?
204
00:13:56,810 --> 00:13:58,380
- Hey! Shut up!
- Hey!
205
00:13:58,540 --> 00:14:02,880
By the way, there can be no one as
extravagant as me in this college!
206
00:14:02,960 --> 00:14:04,070
Catch him!
207
00:14:04,150 --> 00:14:05,810
Hey, don't let him get away!
208
00:14:07,170 --> 00:14:09,880
I saw your sister yesterday..
209
00:14:12,820 --> 00:14:25,170
[English rap song]
210
00:14:26,320 --> 00:14:27,340
So..
211
00:14:27,750 --> 00:14:30,320
How do blind people
really feel in their lives?
212
00:14:30,400 --> 00:14:33,950
Let's experience their
life for 30 minutes.
213
00:14:34,030 --> 00:14:35,710
- By tying this cloth.
- Oh God!
214
00:14:35,790 --> 00:14:38,990
If I tie a cloth for 30 minutes,
someone can do anything in 10 minutes.
215
00:14:39,340 --> 00:14:41,650
- We won't find out who did that.
- Okay girls.
216
00:14:41,730 --> 00:14:42,710
Please!
217
00:14:57,330 --> 00:15:06,660
[English rap song]
218
00:15:06,740 --> 00:15:09,480
Just get this straight, your
sister will love only me.
219
00:15:09,560 --> 00:15:12,480
- Hey!
- Hey! You!
220
00:15:13,520 --> 00:15:15,720
Oh sorry,
I won't call you brother from today..
221
00:15:15,800 --> 00:15:17,240
..but I'll call you brother-in-law.
222
00:15:17,320 --> 00:15:18,880
- Bye, brother-in-law!
- I won't spare him!
223
00:15:19,070 --> 00:15:20,460
What did he just say?
224
00:15:20,540 --> 00:15:23,820
Hey, he's mad. I think he's all talk.
225
00:15:23,900 --> 00:15:27,300
My sister knows very well
how to behave with everyone.
226
00:15:28,680 --> 00:15:29,310
What did you say?
227
00:15:29,390 --> 00:15:31,210
- He told it to my brother?
- Yes.
228
00:15:31,380 --> 00:15:33,700
I think you should be
careful from now.
229
00:15:33,780 --> 00:15:35,410
Why should I be careful?
230
00:15:35,490 --> 00:15:37,070
He'll have to be careful.
231
00:15:38,770 --> 00:15:40,330
It's him!
232
00:15:40,410 --> 00:15:42,810
He told your brother
that he'll woo you.
233
00:15:42,890 --> 00:15:45,140
He said that he'll try to woo Priya..
234
00:15:45,220 --> 00:15:46,300
..and you all freaked out?
235
00:15:47,190 --> 00:15:48,730
Look at his walk!
236
00:15:48,810 --> 00:15:52,160
[English rap song]
237
00:15:52,240 --> 00:15:53,760
Look at his style!
238
00:15:56,790 --> 00:15:58,240
Now look at his smile!
239
00:16:00,250 --> 00:16:02,950
Before that, look, he has
a pizza box in his hands!
240
00:16:05,310 --> 00:16:07,460
- Huh..
- I love you!
241
00:16:07,540 --> 00:16:09,650
First let me eat, okay love you.
242
00:16:09,730 --> 00:16:11,560
Wow! Thanks darling.
243
00:16:11,640 --> 00:16:13,650
You're not as
complicated as I thought.
244
00:16:13,730 --> 00:16:15,840
You're a bit fat, but I'll
enjoy the relationship.
245
00:16:15,920 --> 00:16:17,700
-I like you very much!
- Hello!
246
00:16:17,780 --> 00:16:20,290
- Hello. You continue eating, darling.
- Okay.
247
00:16:20,370 --> 00:16:23,670
Now I'm even ready to wage war
with your brother for your love!
248
00:16:23,750 --> 00:16:25,050
- Hello!
- Hello.
249
00:16:25,130 --> 00:16:27,920
You don't worry at all.
I'll get you burger too!
250
00:16:28,000 --> 00:16:30,640
And I'll keep looking at you eat..
251
00:16:30,720 --> 00:16:32,780
..and we'll fall in love deeply!
- Come here.
252
00:16:33,440 --> 00:16:35,430
I need extra cheese in burger, okay?
253
00:16:35,510 --> 00:16:40,030
You're extra large, that's why
you like everything extra large.
254
00:16:41,030 --> 00:16:42,270
- Hello!
- Hello.
255
00:16:42,350 --> 00:16:44,060
- Bye..
- Bye!
256
00:16:44,660 --> 00:16:46,110
Hello!
257
00:16:47,850 --> 00:16:49,660
I have identified you.
258
00:16:49,840 --> 00:16:52,380
You gave her the pizza,
but you were talking about me..
259
00:16:52,460 --> 00:16:54,390
What did you think? I wouldn't
get such a simple thing?
260
00:16:54,470 --> 00:16:57,470
I understood right at your entry
that you are overacting!
261
00:16:57,550 --> 00:16:58,940
Who are you really?
262
00:16:59,730 --> 00:17:02,160
SS Krishna, I'm an orphan, Madam.
263
00:17:02,240 --> 00:17:05,310
By collecting donation from here
and there, and by studying hard..
264
00:17:05,390 --> 00:17:07,710
..if there was current in hostel,
or below the street light..
265
00:17:07,790 --> 00:17:10,960
I studied too hard to get first rank
and land a seat in this college..
266
00:17:11,040 --> 00:17:13,230
I collected stipend, and waited
in the queue to get a pizza..
267
00:17:13,310 --> 00:17:14,660
..and bought a pizza..
268
00:17:14,740 --> 00:17:16,690
..and when gave it to this fatso..
269
00:17:16,770 --> 00:17:19,480
I thought you would feel
jealous and start loving me.
270
00:17:21,340 --> 00:17:22,950
But you found out..
271
00:17:24,290 --> 00:17:26,130
You found out everything!
272
00:17:37,190 --> 00:17:38,560
Why are you all crying?
273
00:17:38,640 --> 00:17:40,960
You made a big mistake.
274
00:17:41,040 --> 00:17:42,620
He's so sad.
275
00:17:42,700 --> 00:17:45,300
Priya, you should say sorry to him.
276
00:17:45,880 --> 00:17:47,820
- Should I say sorry to him?
- Yes.
277
00:17:47,900 --> 00:17:50,430
You should say sorry to him!
278
00:17:52,910 --> 00:17:54,100
Yes!
279
00:17:57,820 --> 00:17:59,410
We worked so hard to make this body..
280
00:17:59,490 --> 00:18:01,670
..and now it's the time to
eat the fruit. Come on!
281
00:18:09,340 --> 00:18:12,380
Hey, are you knocking at the door
for the first night or what?
282
00:18:12,460 --> 00:18:13,820
Break the door!
283
00:18:15,530 --> 00:18:17,130
Hey! Put on the lights!
284
00:18:27,440 --> 00:18:29,360
Hey! Don't get distracted.
285
00:18:29,440 --> 00:18:31,680
We're not here to drink wine!
We're here to bash him!
286
00:18:31,760 --> 00:18:34,310
We can give him 4 slaps only
after drinking 4 rounds.
287
00:18:34,390 --> 00:18:35,720
He's anyway going to
be here for 4 years.
288
00:18:35,880 --> 00:18:37,100
We won't spare him so soon.
289
00:18:37,180 --> 00:18:40,010
- Come on! Let's drink!
- What are you doing?
290
00:18:40,090 --> 00:18:41,680
Hey! Stop it!
291
00:18:41,760 --> 00:18:43,530
- It's okay.
- Don't drink!
292
00:18:43,610 --> 00:18:44,580
Oh, please don't!
293
00:18:44,660 --> 00:18:46,280
He must have added something to this!
294
00:18:46,940 --> 00:18:48,370
The wine might be fake..
295
00:18:48,450 --> 00:18:50,890
..but this friend who's
throwing a party is real.
296
00:18:51,030 --> 00:18:53,440
- You also drink!
- Yes, keep drinking!
297
00:18:53,520 --> 00:18:54,640
- There's no hurry at all!
- Yeah!
298
00:18:55,580 --> 00:18:57,360
Yes, no rush at all.
You too.
299
00:19:00,240 --> 00:19:01,260
Senior..
300
00:19:05,420 --> 00:19:08,250
Have it! You're the senior,
you'll have to drink.
301
00:19:08,330 --> 00:19:09,720
Hey! What's happening here?
302
00:19:09,800 --> 00:19:11,760
Brother-in-law, come, have one peg.
303
00:19:12,430 --> 00:19:13,790
What the hell is happening here?
304
00:19:13,870 --> 00:19:14,760
Sir..
305
00:19:14,840 --> 00:19:17,280
Which watchmen came here at this time?
306
00:19:17,840 --> 00:19:19,140
Sir, good morning.
307
00:19:19,220 --> 00:19:21,070
- It's just combined studies.
- Combined studies?
308
00:19:21,150 --> 00:19:22,670
Fourth year or first year?
309
00:19:22,850 --> 00:19:26,650
Sir, actually, Krishna called
us to the party.
310
00:19:26,730 --> 00:19:27,580
Shut up!
311
00:19:27,660 --> 00:19:28,830
- Krishna!
- Sir..
312
00:19:31,000 --> 00:19:31,700
Sir!
313
00:19:31,840 --> 00:19:32,670
Why did you call?
314
00:19:34,250 --> 00:19:35,510
What's all this?
315
00:19:35,590 --> 00:19:37,270
Ragging, sir. Ragging.
316
00:19:37,350 --> 00:19:38,100
Ragging?
317
00:19:38,180 --> 00:19:39,670
They banned it in the college..
318
00:19:39,750 --> 00:19:41,700
..but it's still happening
in the hostel, Sir.
319
00:19:42,680 --> 00:19:44,070
Just before you came..
320
00:19:44,150 --> 00:19:46,020
Sir, if you don't mind..
321
00:19:46,100 --> 00:19:48,080
Bro, just go back a little.
322
00:19:48,660 --> 00:19:49,790
Look! Look at him, Sir!
323
00:19:54,170 --> 00:19:55,680
- Correct, right?
- Correct!
324
00:19:55,760 --> 00:19:57,150
Look, he has agreed.
325
00:19:57,230 --> 00:19:58,530
They made me dance too.
326
00:19:59,290 --> 00:20:01,100
- We?
- Not only that, Sir..
327
00:20:01,440 --> 00:20:04,640
They don't have any soft corner in
their heart for an orphaned boy.
328
00:20:04,720 --> 00:20:08,010
Look at this blacky's hand,
he got a special drink for himself.
329
00:20:08,090 --> 00:20:10,630
Total bill is around 10 thousand, Sir.
330
00:20:10,710 --> 00:20:11,920
10 thousand?
331
00:20:12,000 --> 00:20:14,300
Shut up! What is this, Arya?
332
00:20:14,380 --> 00:20:15,830
I thought your friends
were very decent.
333
00:20:15,910 --> 00:20:16,620
- Sir..
- No!
334
00:20:16,700 --> 00:20:18,700
It's disgusting and very
bad on your part.
335
00:20:18,780 --> 00:20:20,110
Return him his money.
336
00:20:21,430 --> 00:20:22,620
Sir, do you want me to give this?
337
00:20:22,700 --> 00:20:23,510
- Yes, okay.
- Sir..
338
00:20:23,590 --> 00:20:25,000
This is duplicate, Sir.
339
00:20:25,080 --> 00:20:26,760
That also he brought
from OLX, second hand!
340
00:20:26,930 --> 00:20:29,390
Sir, it would be better if
you tell them to give cash.
341
00:20:29,470 --> 00:20:31,110
- Here, give it to him.
- Here.
342
00:20:31,370 --> 00:20:33,360
- Go back to your rooms everyone.
- One, two, three..
343
00:20:33,440 --> 00:20:36,370
..four, five, six, seven, eight, nine..
- He gave us party with our own money!
344
00:20:36,450 --> 00:20:39,000
Sir, black monkey! I'm getting scared!
345
00:20:39,080 --> 00:20:39,990
Please tell him to leave!
346
00:20:40,070 --> 00:20:40,850
Going, Sir!
347
00:20:40,930 --> 00:20:42,740
Welcome to all the
first year students!
348
00:20:42,820 --> 00:20:44,680
The class that you're
attending today..
349
00:20:44,760 --> 00:20:46,310
..is about human anatomy.
350
00:20:46,390 --> 00:20:48,870
This is an important
subject in medical science.
351
00:20:49,170 --> 00:20:51,770
Today's class will be taken by
the fourth year student, Arya.
352
00:20:51,850 --> 00:20:52,700
- Okay, Sir.
- All the best.
353
00:20:52,780 --> 00:20:53,860
- Thank you.
- Good luck to all of you!
354
00:20:53,940 --> 00:20:55,050
Thank you, Sir!
355
00:20:55,710 --> 00:20:57,890
So today I will teach
you cardiac anatomy..
356
00:20:57,970 --> 00:21:00,030
..and I'll show you how to
dissect the human heart..
357
00:21:00,110 --> 00:21:03,070
..which is the toughest
human body part to dissect.
358
00:21:06,070 --> 00:21:08,420
- Now what happened?
- Look at Krishna over there!
359
00:21:08,500 --> 00:21:09,690
He's so dull.
360
00:21:09,770 --> 00:21:10,840
Say sorry to him.
361
00:21:10,920 --> 00:21:14,320
After doing all this,
he expects a sorry from me?
362
00:21:14,400 --> 00:21:15,770
Let me teach him a lesson.
363
00:21:16,430 --> 00:21:17,950
Okay, I have to say
sorry to him, right?
364
00:21:18,030 --> 00:21:20,140
- Yes.
- Call him here, I'll say sorry.
365
00:21:21,000 --> 00:21:23,730
Hey, Krishna! Krishna!
366
00:21:24,040 --> 00:21:24,950
Krishna!
367
00:21:25,560 --> 00:21:28,410
Priya will say sorry to you, come!
368
00:21:31,170 --> 00:21:32,630
I will. I will say sorry.
369
00:21:33,190 --> 00:21:35,580
But not for your drama that day..
370
00:21:35,660 --> 00:21:38,590
..but for not beating you even
after all this happened.
371
00:21:40,570 --> 00:21:43,090
My brother hates violence.
372
00:21:43,610 --> 00:21:45,810
If you trying anything
like that in future..
373
00:21:45,890 --> 00:21:48,100
I won't be able to beat
you in front of him..
374
00:21:48,180 --> 00:21:49,900
..that's why I'm saying
sorry in advance.
375
00:21:49,980 --> 00:21:51,470
- Oh.
- Happy?
376
00:21:51,550 --> 00:21:54,090
On this occasion,
let me say sorry to you too.
377
00:21:54,170 --> 00:21:57,060
On the blind day,
when I came close to you..
378
00:21:57,380 --> 00:22:00,060
..sorry for missing the kiss.
379
00:22:00,140 --> 00:22:03,290
In future, I'm going to give a jerk
to your non-violence brother.
380
00:22:03,370 --> 00:22:04,910
And I'm going to torture him too.
381
00:22:04,990 --> 00:22:06,360
That's why another sorry in advance.
382
00:22:06,440 --> 00:22:07,810
- You are so..
- Superman!
383
00:22:08,020 --> 00:22:09,050
- No!
- Spider-Man?
384
00:22:09,130 --> 00:22:10,910
- No!
- Batman!
385
00:22:11,120 --> 00:22:14,030
Krishna! You three, come here.
386
00:22:14,110 --> 00:22:15,450
Come on, ladies.
387
00:22:15,530 --> 00:22:16,730
Hi, brother-in-law.
388
00:22:16,810 --> 00:22:19,060
- Stop calling me this.
- Oh. Okay.
389
00:22:19,140 --> 00:22:21,300
Can you tell me the cause
of death of this subject?
390
00:22:23,800 --> 00:22:25,430
For explaining a heart..
391
00:22:25,510 --> 00:22:28,490
..you're telling me to remove a man's
heart and murder him, doctor?
392
00:22:28,570 --> 00:22:30,740
Stop this overacting.
It's already a dead body.
393
00:22:30,820 --> 00:22:32,340
Dead body cannot talk, brother-in-law.
394
00:22:32,420 --> 00:22:34,310
He died from a cardiac arrest.
395
00:22:35,030 --> 00:22:36,270
Do you know what that is?
396
00:22:40,620 --> 00:22:41,720
Heart attack, man.
397
00:22:43,570 --> 00:22:44,870
If you don't know
such a simple thing..
398
00:22:44,950 --> 00:22:46,600
..how did you pass the entrance exam?
399
00:22:46,680 --> 00:22:48,560
All thanks to Shanmuk Sharma!
400
00:22:48,640 --> 00:22:50,700
- Who's that?
- He said ahead of me in exam.
401
00:22:50,780 --> 00:22:51,740
And he was very intelligent.
402
00:22:51,820 --> 00:22:54,160
I copied and passed only
because of his contribution!
403
00:22:54,240 --> 00:22:55,540
- What?
- Yes!
404
00:22:55,620 --> 00:22:58,170
Yours faithfully, SS Krishna, MBBS..
405
00:22:58,250 --> 00:22:59,560
FRCS, London.
406
00:23:00,690 --> 00:23:01,810
Shameless fellows!
407
00:23:07,130 --> 00:23:10,230
Sir, after monitoring network traffic
from network operation centre..
408
00:23:10,310 --> 00:23:12,280
..and taking accounts
password from there..
409
00:23:12,360 --> 00:23:13,960
..he must have decoded it, Sir.
410
00:23:14,040 --> 00:23:15,550
- IP address.
- Sir?
411
00:23:15,630 --> 00:23:18,520
Who else can find out about your
system's IP address apart from you?
412
00:23:18,600 --> 00:23:20,530
Sir, sometimes if there
is problem in system..
413
00:23:20,610 --> 00:23:24,190
..or if the server is down, technicians
come from outside to repair it.
414
00:23:24,270 --> 00:23:25,770
And they go out and outsource it.
415
00:23:25,850 --> 00:23:28,970
How much time does it take to
de-link the satellite and re-telecast?
416
00:23:29,050 --> 00:23:31,500
- Sir, 10 to 15 minutes?
- Two.
417
00:23:31,860 --> 00:23:33,040
Two minutes.
418
00:23:33,610 --> 00:23:36,750
When live murder was being
telecasted on your channel..
419
00:23:36,830 --> 00:23:39,530
..then why didn't you de-link the
satellite within two minutes?
420
00:23:40,630 --> 00:23:42,000
I need the entire details.
421
00:23:42,080 --> 00:23:43,970
Sir, this is boss' cabin.
No one can enter.
422
00:23:44,050 --> 00:23:45,730
Is it? Come.
423
00:23:46,490 --> 00:23:47,590
Cheese!
424
00:23:50,690 --> 00:23:51,520
Here.
425
00:23:51,600 --> 00:23:52,860
- No, no do it.
- Sir, what's this?
426
00:23:52,940 --> 00:23:54,830
You entered without permission!
427
00:23:57,740 --> 00:23:58,400
Now say.
428
00:23:58,480 --> 00:24:00,530
You know what problem we're
facing because of this issue..
429
00:24:00,610 --> 00:24:02,920
..and you're coming here to disturb
us instead of solving that!
430
00:24:03,000 --> 00:24:05,350
I know your problem
and my duty very well.
431
00:24:05,530 --> 00:24:08,270
Someone hacked your channel
and showed sensational news.
432
00:24:08,350 --> 00:24:10,920
And you don't have sense,
you labelled it as live telecast..
433
00:24:11,000 --> 00:24:12,270
..to increase your channel's TRP?
434
00:24:12,350 --> 00:24:14,460
Are you senseless that you don't know
whether you should show it?
435
00:24:14,540 --> 00:24:15,880
We have full sense.
436
00:24:16,100 --> 00:24:18,650
It's our responsibility
to show the public in live about..
437
00:24:18,730 --> 00:24:19,670
..whatever's happening.
438
00:24:19,750 --> 00:24:21,620
What responsibility are
you talking about?
439
00:24:22,290 --> 00:24:24,830
When rape, robbery and murders occur..
440
00:24:24,910 --> 00:24:27,250
..then to show it,
you try to match cinema..
441
00:24:27,330 --> 00:24:32,160
..and show promo by re-recording and
editing, that it will air at 6 PM.
442
00:24:32,420 --> 00:24:36,320
You don't know what you're showing to
the public just to increase your TRP!
443
00:24:36,400 --> 00:24:38,780
There are no more
news channels in India!
444
00:24:38,860 --> 00:24:40,710
Only entertainment channels!
445
00:24:41,250 --> 00:24:44,270
I can make this live issue a complaint
and get order from court..
446
00:24:44,350 --> 00:24:47,040
- ..to shut down your channel.
- Shut it down then!
447
00:24:51,970 --> 00:24:53,190
Shut it down.
448
00:24:58,680 --> 00:25:00,220
This is my office.
449
00:25:00,300 --> 00:25:02,600
Only my voice should be sounded here.
450
00:25:03,460 --> 00:25:05,580
Were you talking about
some court order?
451
00:25:05,660 --> 00:25:07,770
Do you have the guts to get
the order and shut us down?
452
00:25:08,790 --> 00:25:11,150
The position that you're on..
You might be having power.
453
00:25:11,230 --> 00:25:14,800
But I have 10 times more
power of politicians than you.
454
00:25:15,030 --> 00:25:18,130
All the politicians from
State to Central..
455
00:25:18,280 --> 00:25:20,210
..no matter if they are
in majority or opposition..
456
00:25:20,290 --> 00:25:23,780
..they have to take help from
me to secure their seat.
457
00:25:24,050 --> 00:25:28,790
Our news channel does the work
of promoting even worthless people.
458
00:25:29,780 --> 00:25:32,810
If you have the guts, try and
catch the hacker.
459
00:25:33,030 --> 00:25:34,930
Or else 'CBI and its powers'..
460
00:25:35,010 --> 00:25:38,170
I'll prepare an exclusive one hour
program, you come there and speak.
461
00:25:42,430 --> 00:25:47,910
Hey! Don't give anyone extra
footage without my permission.
462
00:25:48,510 --> 00:25:49,310
Out.
463
00:25:49,730 --> 00:25:50,530
Sure.
464
00:25:54,330 --> 00:25:55,720
CBI!
465
00:25:56,260 --> 00:25:58,020
You were right.
466
00:25:58,180 --> 00:26:00,020
Public wants entertainment.
467
00:26:00,180 --> 00:26:03,550
They don't want news. Then why
are there so many channels?
468
00:26:03,970 --> 00:26:05,840
Newspaper is enough for that.
469
00:26:05,920 --> 00:26:07,090
You have a logic.
470
00:26:07,540 --> 00:26:08,620
Always.
471
00:26:08,780 --> 00:26:10,050
Selfie, please.
472
00:26:14,210 --> 00:26:15,880
Now how's the TRP of our channel?
473
00:26:15,960 --> 00:26:18,270
It's on the top position since
the live murder telecast.
474
00:26:18,350 --> 00:26:19,100
Good.
475
00:26:19,470 --> 00:26:23,020
Do one thing, hack our own channel..
476
00:26:23,100 --> 00:26:26,740
..breaking news,
next live murder, soon.
477
00:26:26,820 --> 00:26:27,890
Put that as caption.
478
00:26:27,970 --> 00:26:29,910
Public would be glued to the TV.
479
00:26:30,480 --> 00:26:32,290
The one who came to enquire just now..
480
00:26:32,370 --> 00:26:36,380
..go to him and lodge a complaint that
our channel has been hacked again.
481
00:26:36,460 --> 00:26:37,390
Sir..
482
00:26:38,140 --> 00:26:40,440
Doing this would be wrong on our part.
483
00:26:40,520 --> 00:26:43,890
Journalism does have
some ethics, policies..
484
00:26:44,080 --> 00:26:46,160
I have only one policy!
485
00:26:46,410 --> 00:26:48,350
I'm ready to kill 100 people..
486
00:26:48,430 --> 00:26:50,310
..fool 10 people..
487
00:26:50,390 --> 00:26:53,830
..just to climb one staircase.
488
00:26:58,480 --> 00:27:00,550
Thanks to all participants!
489
00:27:00,850 --> 00:27:02,070
- Arya..
- Sir.
490
00:27:02,200 --> 00:27:04,620
You do something good for
society every year.
491
00:27:04,700 --> 00:27:06,630
You have done great
things since 4 years.
492
00:27:06,710 --> 00:27:09,440
What's your inspiration?
Say a few words.
493
00:27:10,880 --> 00:27:14,600
Friends, the Arya that is standing
here today, was not like that.
494
00:27:14,960 --> 00:27:17,730
A small incident with
a great personality..
495
00:27:17,810 --> 00:27:19,410
..changed my life forever.
496
00:27:19,730 --> 00:27:24,770
That person is from Karim Nagar
District, he's Dr. Ramachandra.
497
00:27:24,850 --> 00:27:26,820
Hail Mr. Ramachandra!
498
00:27:27,780 --> 00:27:31,740
He used his ancestors' wealth for
poor people instead of himself.
499
00:27:31,820 --> 00:27:35,540
He worked hard and established a modern
facility hospital and served the poor.
500
00:27:35,620 --> 00:27:38,490
He did one more great deed. He kept
a charity box outside the hospital.
501
00:27:38,570 --> 00:27:41,570
Poor used to donate 10 rupees, whereas
the rich used to donate 10 thousand.
502
00:27:41,650 --> 00:27:44,730
There was no shortage of money, and
the hospital was running smoothly.
503
00:27:44,810 --> 00:27:48,060
He hoped that every child should study
hard and become someone important.
504
00:27:48,140 --> 00:27:52,460
For that he arranged education for
children from different backgrounds.
505
00:27:52,540 --> 00:27:56,290
He wanted every child to grow up and
become an example for the modern India.
506
00:27:56,370 --> 00:27:58,940
My mother used to work as
a nurse in that hospital.
507
00:27:59,020 --> 00:28:01,010
- Greetings, Ramachandra.
- Greetings, collector.
508
00:28:01,090 --> 00:28:03,200
If you would have told me, I would
have come myself. Come on now.
509
00:28:03,460 --> 00:28:06,150
- I came to you for a favour.
- Tell me, Sir.
510
00:28:06,230 --> 00:28:08,380
We've got orders from
the Central Government..
511
00:28:08,460 --> 00:28:10,420
..to make new roads in our district.
512
00:28:10,500 --> 00:28:12,760
And we have to construct irrigation
canals at some places.
513
00:28:12,840 --> 00:28:15,580
And for that we'll have to
use some farmers' lands.
514
00:28:15,660 --> 00:28:17,680
If you explain them,
they'll understand.
515
00:28:17,760 --> 00:28:20,360
Because no one can deny
you in this entire district.
516
00:28:20,440 --> 00:28:21,580
Oh this is nothing, Sir.
517
00:28:21,660 --> 00:28:24,390
If the farmers are getting benefited,
I'm ready to do anything!
518
00:28:24,470 --> 00:28:25,790
You may start your work.
519
00:28:26,220 --> 00:28:27,270
Now will you that again?
520
00:28:27,350 --> 00:28:29,980
- Speak! Speak up!
- Hey, stop!
521
00:28:30,060 --> 00:28:32,350
Please stop. Why are you beating him?
522
00:28:32,730 --> 00:28:36,180
Look, Sir. We're surviving
only because of you!
523
00:28:36,330 --> 00:28:38,400
You're giving him education,
and he was..
524
00:28:38,480 --> 00:28:40,980
..stealing your money
from your charity box!
525
00:28:41,330 --> 00:28:44,370
What if he breaks open your charity
box and steal all your money tomorrow?
526
00:28:44,450 --> 00:28:46,460
Sir, you also hit him. Hit him!
527
00:28:46,540 --> 00:28:48,800
Hit him! Only then he'll understand!
528
00:29:02,520 --> 00:29:05,010
This charity box is not only
mine, but yours too.
529
00:29:05,090 --> 00:29:07,240
I made a big mistake by locking it.
530
00:29:07,530 --> 00:29:09,470
This is not only for donating money.
531
00:29:09,550 --> 00:29:11,510
If you ever need money..
532
00:29:11,590 --> 00:29:14,140
..you have the right to
take the money from it.
533
00:29:14,440 --> 00:29:16,300
Whether you should
donate money or take it..
534
00:29:16,380 --> 00:29:18,590
..I'll leave that for
your conscience to decide.
535
00:29:18,670 --> 00:29:21,170
I don't need a greater
security than that.
536
00:29:24,870 --> 00:29:27,360
If you want to change him,
teach him 100 good things.
537
00:29:27,630 --> 00:29:32,020
And if you want spoil him,
your word thief is enough for it.
538
00:29:40,430 --> 00:29:43,310
I made a mistake, Sir. Punish me.
539
00:29:45,730 --> 00:29:48,660
Every person makes
mistake in life at some point.
540
00:29:48,950 --> 00:29:51,370
If that mistake is rectified
at the right time..
541
00:29:51,450 --> 00:29:54,220
..that person becomes great
and progresses in life.
542
00:29:55,700 --> 00:29:58,660
From today don't plead anyone just
because you made a mistake.
543
00:29:58,740 --> 00:30:00,170
For holding someone's hand..
544
00:30:00,250 --> 00:30:03,180
..or if you want to help someone,
only then you should give your hand.
545
00:30:03,260 --> 00:30:04,240
Get it?
546
00:30:06,370 --> 00:30:08,210
The lesson that he gave me that day..
547
00:30:09,000 --> 00:30:11,140
..my life changed with that forever.
548
00:30:11,540 --> 00:30:14,990
Since then I aim to become
a good doctor like him.
549
00:30:15,070 --> 00:30:17,590
To serve the poor as much as I can..
550
00:30:17,670 --> 00:30:20,210
I think that has kept me motivated.
551
00:30:26,810 --> 00:30:31,000
Oh. Whoa! Wow! Superb, brother-in-law!
552
00:30:31,280 --> 00:30:35,600
With your one speech, 85% of students
have become your fans and followers.
553
00:30:35,740 --> 00:30:38,520
What a speech! It seemed that you
were speaking straight from the heart.
554
00:30:38,600 --> 00:30:40,680
Krishna, what's your problem?
555
00:30:40,760 --> 00:30:42,180
What else, Sir?
556
00:30:42,260 --> 00:30:44,810
Free treatment and all and gibberish..
557
00:30:44,890 --> 00:30:47,280
No one helps anyone for free, Sir.
558
00:30:47,360 --> 00:30:49,830
Someone does it to earn name,
or to earn good deeds.
559
00:30:49,910 --> 00:30:53,730
And nowadays people are too selfish
to do anything for anyone.
560
00:30:53,810 --> 00:30:55,940
The world is full of selfish people.
561
00:30:57,040 --> 00:30:59,640
That means good people
don't exist at all?
562
00:30:59,720 --> 00:31:02,810
They do exist. All are good.
But only for themselves.
563
00:31:02,890 --> 00:31:05,320
- What are you trying to say?
- Simple, brother-in-law.
564
00:31:05,400 --> 00:31:08,950
I think only about myself.
I only have one policy.
565
00:31:09,030 --> 00:31:10,430
I'm ready to kill 100 people..
566
00:31:10,510 --> 00:31:12,620
..fool 10 people..
567
00:31:12,930 --> 00:31:15,740
..just to climb one staircase.
568
00:31:17,290 --> 00:31:19,680
I'm thinking how I should
celebrate Special Day.
569
00:31:19,870 --> 00:31:21,470
- Tell me if you have any idea.
- What is it?
570
00:31:21,550 --> 00:31:23,970
- Come let's go out.
- It's class time. I can't come.
571
00:31:24,050 --> 00:31:26,110
- When will you meet me then?
- We'll meet somewhere after class.
572
00:31:26,190 --> 00:31:27,310
- Where?
- Near parking.
573
00:31:27,390 --> 00:31:28,420
- Time?
- 5 o'clock.
574
00:31:28,500 --> 00:31:29,200
Yeah. Okay.
575
00:32:18,530 --> 00:32:19,410
Let me go!
576
00:32:22,680 --> 00:32:25,940
Hey.. Just one kiss..
577
00:32:28,630 --> 00:32:30,270
Leave me!
578
00:32:33,510 --> 00:32:34,930
- Anand!
- What happened to you?
579
00:32:35,860 --> 00:32:37,450
How is your dress torn?
580
00:32:37,670 --> 00:32:38,650
Look there!
581
00:32:38,880 --> 00:32:41,710
Hey! What a touch it was!
582
00:32:42,210 --> 00:32:44,370
- She's coming here.
- Hey, Ajay!
583
00:32:44,590 --> 00:32:46,900
Sir, please speak. Shh..
584
00:32:46,980 --> 00:32:48,620
- You say, Sir.
- Are you crazy?
585
00:32:48,700 --> 00:32:50,810
I think you recognized me.
586
00:32:51,160 --> 00:32:51,780
Continue, Sir.
587
00:32:51,860 --> 00:32:53,430
Why did you behave
like this with the girl?
588
00:32:53,510 --> 00:32:54,950
- Me?
- Yes, you!
589
00:32:55,030 --> 00:32:56,270
- Hey!
- Hey!
590
00:32:58,000 --> 00:33:01,170
What did she say? I misbehaved?
591
00:33:01,250 --> 00:33:02,750
- Ajay!
- I kissed also?
592
00:33:02,830 --> 00:33:05,000
- Did I touch her like this?
- Hey!
593
00:33:05,080 --> 00:33:08,230
I held her hand like this..
Or did I kiss her?
594
00:33:09,210 --> 00:33:10,510
- Hey!
- Stop it everyone!
595
00:33:10,590 --> 00:33:11,740
- Hey, stop it!
- What are you doing?
596
00:33:11,820 --> 00:33:13,340
What are you all doing? Let him go!
597
00:33:14,830 --> 00:33:17,920
You were not here for three months.
There was peace in college.
598
00:33:18,000 --> 00:33:20,190
No sooner did you come than you
started doing wrong things.
599
00:33:20,270 --> 00:33:21,890
Get out of this college quietly.
600
00:33:21,970 --> 00:33:25,010
Or else sit in your Dad's cabin.
601
00:33:25,090 --> 00:33:28,620
If you think you're chairman's
son and you can do anything..
602
00:33:28,700 --> 00:33:30,240
..then you are absolutely wrong.
603
00:33:32,920 --> 00:33:37,370
Hey, you're a college leader and you
roam with these stupid people.
604
00:33:37,450 --> 00:33:39,560
This blood donation, cancer camp..
605
00:33:39,640 --> 00:33:42,430
..old age home,
culture event, lemon in spoon..
606
00:33:42,610 --> 00:33:44,530
..and the thing that we use at night..
607
00:33:45,630 --> 00:33:47,990
Let it be. They all can't do it.
608
00:33:48,070 --> 00:33:50,360
Go and handle other work. Go.
609
00:33:50,440 --> 00:33:53,960
Brother, let's complain about
him to the chairman.
610
00:33:55,420 --> 00:33:56,630
Come on.
611
00:33:57,870 --> 00:33:59,990
His sister is gorgeous.
612
00:34:00,540 --> 00:34:02,320
Why did you have to come
back from Bangkok?
613
00:34:02,400 --> 00:34:04,440
Had you been there
for six more months..
614
00:34:04,520 --> 00:34:06,820
..our tie up with Russia
would have been completed.
615
00:34:06,900 --> 00:34:08,620
It's not even been three
months and you are back?
616
00:34:08,700 --> 00:34:10,230
And you started getting
into fights here!
617
00:34:12,950 --> 00:34:14,430
Hey, shut up!
618
00:34:14,700 --> 00:34:16,590
If this deal gets
cancelled because of you..
619
00:34:16,670 --> 00:34:18,920
..college's reputation
will go to the dogs!
620
00:34:19,220 --> 00:34:20,800
Then what should I do? Tell me.
621
00:34:21,400 --> 00:34:22,770
Three months.
622
00:34:22,850 --> 00:34:25,970
Just stop with your drama
for three months, it will be alright.
623
00:34:27,120 --> 00:34:28,600
Careful! Careful, dear.
624
00:34:28,680 --> 00:34:30,600
- Madam, where are you going?
- Where should I go then?
625
00:34:34,440 --> 00:34:35,400
Here.
626
00:34:41,210 --> 00:34:42,700
You'll have to pay five lakh more.
627
00:34:42,780 --> 00:34:44,460
- I just paid it.
- This is the pending amount.
628
00:34:44,540 --> 00:34:45,780
Your husband is in the ICU that's why.
629
00:34:45,860 --> 00:34:47,960
You'll have to deposit five lakh more.
630
00:34:48,280 --> 00:34:50,050
- More?
- Next! Please proceed!
631
00:34:51,230 --> 00:34:52,200
Okay.
632
00:34:53,220 --> 00:34:55,550
- What's happening?
- Sir, this is an ARDS case.
633
00:34:55,630 --> 00:34:57,740
We also did the ECG.
The pulse has dropped.
634
00:34:57,820 --> 00:34:59,480
Condition is critical, Sir.
635
00:35:04,460 --> 00:35:07,710
Pulse is dropping.
It's difficult to save him.
636
00:35:07,960 --> 00:35:09,510
What should we do
of this patient, Sir?
637
00:35:09,590 --> 00:35:10,690
Keep him on the ventilator.
638
00:35:10,770 --> 00:35:14,480
Put the maximum billing looking at the
patient's family's financial condition.
639
00:35:15,330 --> 00:35:17,970
After 5-6 days, say sorry and..
640
00:35:18,270 --> 00:35:20,000
- Hand over the body.
- Okay, sir.
641
00:35:20,080 --> 00:35:22,790
Sir, what is all this?
642
00:35:22,870 --> 00:35:26,020
Patients consider doctors
as Gods. And we're doing this?
643
00:35:26,800 --> 00:35:29,220
If genuinely there is a treatment,
we should try it.
644
00:35:29,300 --> 00:35:31,950
Or else let's discharge him
saying that we can't do it.
645
00:35:32,030 --> 00:35:34,420
- Who is he?
- Final year student, Arya.
646
00:35:34,930 --> 00:35:39,410
Look, Mister. All this sounds
good only in seminar speeches.
647
00:35:39,740 --> 00:35:43,180
You'll understand the practical
problem only when the practice starts.
648
00:35:43,260 --> 00:35:45,340
Where do they get the
money to run such a big..
649
00:35:45,420 --> 00:35:47,730
..corporate hospital
and pay us our salaries?
650
00:35:48,030 --> 00:35:49,370
'Nothing has happened to you.'
651
00:35:49,450 --> 00:35:53,100
'This is a small problem. If you want,
take him to another hospital.'
652
00:35:53,180 --> 00:35:55,750
If we say this and
discharge all patients..
653
00:35:55,830 --> 00:35:57,290
..they will send us home!
654
00:35:57,980 --> 00:36:00,810
Not only marketing people
have targets, we have them too.
655
00:36:00,890 --> 00:36:04,790
If I don't fulfil it, someone
else will take my seat.
656
00:36:04,870 --> 00:36:06,750
You will learn this first.
657
00:36:15,160 --> 00:36:16,420
Here's the ICU.
658
00:36:16,500 --> 00:36:19,140
Doctor, my husband..
659
00:36:20,730 --> 00:36:24,140
How is he? Will he fully recover?
660
00:36:26,530 --> 00:36:28,690
I have just paid all the
pending bills, doctor.
661
00:36:28,770 --> 00:36:30,610
Now they are telling us
to pay five lakh more.
662
00:36:30,940 --> 00:36:32,580
I have given my house's
property paper as mortgage.
663
00:36:32,660 --> 00:36:34,960
I will pay that too by evening.
664
00:36:35,980 --> 00:36:39,170
Please save him somehow, doctor.
665
00:36:42,030 --> 00:36:44,500
Doctor? Doctor!
666
00:36:48,050 --> 00:36:50,060
We have two small kids.
667
00:36:50,950 --> 00:36:55,490
Without him, we'll become
orphans, doctor!
668
00:36:57,520 --> 00:36:59,680
Please save him, doctor.
669
00:37:01,930 --> 00:37:05,220
Mother, don't worry.
Father will be alright.
670
00:37:10,480 --> 00:37:11,250
Yes, Arya?
671
00:37:11,330 --> 00:37:12,950
Sir, what is happening
in our hospital?
672
00:37:13,030 --> 00:37:14,090
What happened, Arya?
673
00:37:14,730 --> 00:37:17,240
Sir, they should at
least give it a try.
674
00:37:17,320 --> 00:37:19,840
But they are putting the patient
on ventilator for money.
675
00:37:19,920 --> 00:37:22,360
- What case?
- ARDS.
676
00:37:22,440 --> 00:37:24,180
Okay, okay, relax. Okay?
677
00:37:24,260 --> 00:37:27,400
Just do one thing, keep observing the
pulse movement, I'll be right there.
678
00:37:27,480 --> 00:37:28,940
Okay, Sir.
679
00:37:38,690 --> 00:37:40,920
Priya, did you think
anything about our love?
680
00:37:41,000 --> 00:37:42,310
I don't love you. Go away.
681
00:37:42,390 --> 00:37:43,480
You must be having something.
682
00:37:43,560 --> 00:37:44,490
- No!
- 10%?
683
00:37:44,570 --> 00:37:45,460
- No!
- 20%?
684
00:37:45,540 --> 00:37:46,700
- Oh.
- Oh, sorry.
685
00:37:46,780 --> 00:37:48,390
Sorry, sorry.
686
00:37:59,930 --> 00:38:01,370
Krishna, what are you doing?
687
00:38:02,260 --> 00:38:05,450
First year students can't treat
patients! What are you doing?
688
00:38:05,700 --> 00:38:07,380
- Krishna!
- Listen to me!
689
00:38:07,630 --> 00:38:09,500
Just keep pressing! Don't leave!
690
00:38:12,030 --> 00:38:13,250
Go back!
691
00:38:16,250 --> 00:38:17,990
Three.. Two.. One..
692
00:38:21,110 --> 00:38:22,580
Lodactuvate!
693
00:38:23,240 --> 00:38:25,630
- This?
- No! The one below it!
694
00:38:25,710 --> 00:38:27,440
Fast, fast!
695
00:38:28,170 --> 00:38:29,940
Inject it!
696
00:38:31,510 --> 00:38:34,670
Go back! Three.. Two.. One!
697
00:38:36,800 --> 00:38:39,590
Hey, what are you doing here?
What the hell are you guys up to?
698
00:38:39,830 --> 00:38:41,950
- You're not trained to handle all this!
- Just go back!
699
00:38:42,140 --> 00:38:43,740
Three.. Two.. One!
700
00:38:44,290 --> 00:38:45,170
- Shit..
- Shit!
701
00:38:45,250 --> 00:38:46,340
He's reviving.
702
00:38:47,730 --> 00:38:48,960
Check the pulse!
703
00:38:50,650 --> 00:38:53,290
I can feel the pulse.
It's stabilizing.
704
00:38:53,920 --> 00:38:55,460
Come on, come on!
705
00:38:55,890 --> 00:38:57,300
- Priya!
- Yes?
706
00:38:57,380 --> 00:39:00,270
- Give him one gram of MB Panum
- MB Panum.
707
00:39:00,350 --> 00:39:02,340
- Give him that immediately.
- Yes, okay.
708
00:39:08,270 --> 00:39:11,000
- How is her doing?
- Sir, stable now.
709
00:39:11,080 --> 00:39:12,470
Pulse is also stabilizing.
710
00:39:13,530 --> 00:39:14,930
It's good.
711
00:39:17,290 --> 00:39:19,520
Nurse, give him one gram of MB Panum.
712
00:39:19,600 --> 00:39:20,750
- MB Panum?
- Nurse, immediately.
713
00:39:20,830 --> 00:39:22,050
- Okay, doctor.
- Yes.
714
00:39:22,130 --> 00:39:23,550
Sir, we just..
715
00:39:23,630 --> 00:39:25,180
- Already given?
- Yes, Sir.
716
00:39:25,260 --> 00:39:26,810
That's really good.
717
00:39:27,630 --> 00:39:29,750
- Give me the case sheet.
- Krishna!
718
00:39:30,000 --> 00:39:31,020
Yes, senior?
719
00:39:31,880 --> 00:39:33,680
Hey, what did you do?
720
00:39:33,760 --> 00:39:36,790
It's ARDS. Acute Respiratory
Distress Syndrome.
721
00:39:36,870 --> 00:39:41,410
Lungs and blood has locked which
has led to myocardial infection.
722
00:39:41,740 --> 00:39:44,160
Brother-in-law! Heart attack!
723
00:39:45,430 --> 00:39:48,400
There was only 5%
chance of patient revival.
724
00:39:48,550 --> 00:39:52,610
I used that 5% chance
and gave my 100%.
725
00:39:53,450 --> 00:39:54,780
Patient survived.
726
00:39:55,150 --> 00:39:57,280
And that day you said that
you copied and passed?
727
00:39:57,360 --> 00:39:59,170
Indeed! I copied and passed.
728
00:39:59,250 --> 00:40:01,770
But I haven't forgotten what I copied.
729
00:40:07,360 --> 00:40:09,190
Bye, brother-in-law.
730
00:40:18,120 --> 00:40:21,310
- How is my husband now, doctor?
- There's no need to worry.
731
00:40:30,240 --> 00:40:31,950
Look there! Look here!
732
00:40:32,030 --> 00:40:33,310
Look there!
733
00:40:36,290 --> 00:40:38,360
The thread is in the needle finally!
734
00:40:39,320 --> 00:40:41,120
Then remove it and
sew a button with it!
735
00:40:41,200 --> 00:40:42,830
Is it? Look there!
736
00:40:42,910 --> 00:40:45,850
Look here! Look there!
737
00:40:47,650 --> 00:40:49,570
Did you have a biryani?
738
00:41:05,190 --> 00:41:06,250
Shit.
739
00:41:10,950 --> 00:41:14,270
Now look, she'll go.
He'll go too.
740
00:41:16,080 --> 00:41:17,710
Hey! Where are you going?
741
00:41:17,790 --> 00:41:19,230
Hey, bro! Hi!
742
00:41:19,310 --> 00:41:20,850
Hi, bro!
743
00:41:21,130 --> 00:41:22,880
- Where are you going?
- Where will I go, brother?
744
00:41:22,960 --> 00:41:23,740
I'm totally free.
745
00:41:23,820 --> 00:41:26,260
Wow, T-Shirt, track pant, shoes!
746
00:41:26,340 --> 00:41:27,900
- Game?
- We're going to play football.
747
00:41:27,980 --> 00:41:29,430
- Come on.
- Bro, let me come too.
748
00:41:29,510 --> 00:41:30,620
Take me with you too!
749
00:41:30,700 --> 00:41:32,720
Hey let go of us!
750
00:42:31,220 --> 00:42:34,050
Chairman! Come out!
751
00:42:34,130 --> 00:42:35,340
Chairman! Come out!
752
00:42:35,420 --> 00:42:37,300
- Chairman! Come out!
- You can't go in.
753
00:42:37,460 --> 00:42:39,550
- You can't go in.
- We won't move unless he comes out.
754
00:42:39,930 --> 00:42:42,540
You go. He's not inside. Please go.
755
00:42:43,310 --> 00:42:45,080
Hey! Why are you shouting here?
756
00:42:45,160 --> 00:42:46,480
And why there is so much of crowd?
757
00:42:46,560 --> 00:42:50,040
How dare you even touch my sister?
758
00:42:50,530 --> 00:42:52,780
I touched her? Hey, Arya!
759
00:42:53,510 --> 00:42:55,290
Don't infuriate me.
760
00:42:55,370 --> 00:42:57,790
- Get out of here!
- Because of your action..
761
00:42:57,920 --> 00:43:01,010
..none of the girls in the
college feel safe anymore.
762
00:43:01,090 --> 00:43:02,970
- He's an idiot!
- We won't spare him!
763
00:43:03,050 --> 00:43:05,230
We won't spare him!
764
00:43:05,310 --> 00:43:06,210
What's happening?
765
00:43:06,290 --> 00:43:09,040
They are saying they won't
spare me and you're controlling them.
766
00:43:09,120 --> 00:43:10,770
What do you think of yourself?
767
00:43:10,850 --> 00:43:13,500
Hey! I understand everything.
768
00:43:13,580 --> 00:43:16,280
You want to prove yourself as a
leader by gathering all of them..
769
00:43:16,360 --> 00:43:19,540
..and you want to create evidence that
I did something with your sister.
770
00:43:20,440 --> 00:43:22,560
Now I say it. Listen carefully.
771
00:43:22,640 --> 00:43:25,160
Yes, I did something to your sister.
772
00:43:27,020 --> 00:43:30,170
She's really amazing. I liked her.
773
00:43:30,250 --> 00:43:33,740
That's why I touched her.
Not once..
774
00:43:33,820 --> 00:43:37,050
I will touch a thousand times!
What are you doing?
775
00:43:42,360 --> 00:43:44,580
How dare you hit me!
776
00:43:44,660 --> 00:43:46,900
We won't spare you!
777
00:44:12,140 --> 00:44:13,800
What's the problem of
you and your son?
778
00:44:13,880 --> 00:44:16,860
Medical Colleges and Hospitals
have the highest turnover.
779
00:44:16,940 --> 00:44:19,610
I have made lots of efforts
to get them to the top.
780
00:44:19,690 --> 00:44:21,680
- And in such a time, you're..
- Actually..
781
00:44:21,760 --> 00:44:24,390
Hey! This problem should
be eradicated in a few days.
782
00:44:24,470 --> 00:44:29,030
Solve this problem somehow and
reopen the college within two days.
783
00:44:29,110 --> 00:44:30,800
If we kill that Arya..
784
00:44:30,880 --> 00:44:32,720
..there will be peace
in the entire college!
785
00:44:32,800 --> 00:44:34,130
College will be reopened.
786
00:44:35,650 --> 00:44:36,330
Hey, you come here.
787
00:44:36,410 --> 00:44:39,630
We should not directly get
involved in such sensational issues.
788
00:44:40,000 --> 00:44:42,700
Do one thing, call Encounter Shankar.
789
00:44:42,780 --> 00:44:45,430
He knows how to solve such matters.
790
00:45:03,600 --> 00:45:07,300
Great. You're young and warm-blooded.
791
00:45:07,510 --> 00:45:08,560
You're a leader.
792
00:45:09,140 --> 00:45:11,540
And you have
15 worthless boys with you.
793
00:45:11,810 --> 00:45:14,860
I can understand all this. Stop it.
794
00:45:15,840 --> 00:45:17,930
I'll give you whatever you want.
795
00:45:18,010 --> 00:45:21,500
Since your leadership shouldn't be
ruined, stay here for two more days.
796
00:45:21,970 --> 00:45:24,290
After that, get out of here silently.
797
00:45:25,940 --> 00:45:29,460
Listen! This is the
problem of our college.
798
00:45:29,540 --> 00:45:32,780
We know very well how to handle it.
799
00:45:32,860 --> 00:45:34,620
- First you get out of here.
- Hey!
800
00:45:34,700 --> 00:45:36,770
- Hey! Stop!
- Stop it!
801
00:45:36,850 --> 00:45:38,110
- Get back!
- Let him go!
802
00:45:38,190 --> 00:45:39,720
- Stay back!
- Come sir.
803
00:45:40,320 --> 00:45:43,500
Hey! You have got a lot
of guts under you.
804
00:45:43,930 --> 00:45:47,210
You know my name, right?
Encounter Shankar.
805
00:45:47,590 --> 00:45:49,670
I kill you with an encounter.
806
00:45:49,750 --> 00:45:52,290
You know that there are no cases
lodged against encounter.
807
00:45:53,560 --> 00:45:56,320
Encounter Shankar might
also be knowing that..
808
00:45:56,400 --> 00:45:58,820
..anything can happen if
there is chaos in college.
809
00:45:58,900 --> 00:46:00,980
Together, if we run
over you and kill you..
810
00:46:01,060 --> 00:46:02,280
..there will be no
case lodged against it!
811
00:46:02,360 --> 00:46:03,370
What can you possibly do?
812
00:46:03,450 --> 00:46:05,890
- Hey!
- Bash him!
813
00:46:05,970 --> 00:46:09,120
- Bash him!
- Just stay back!
814
00:46:09,200 --> 00:46:11,790
- We won't spare you!
- Don't even try to touch us!
815
00:46:11,870 --> 00:46:14,780
- We'll kill you!
- Just get out of here!
816
00:46:14,860 --> 00:46:17,190
- Police!
- Down, down!
817
00:46:17,670 --> 00:46:19,800
- Police!
- Down, down!
818
00:46:22,660 --> 00:46:23,920
Hey..
819
00:46:25,700 --> 00:46:26,990
Hey, get away!
820
00:46:29,310 --> 00:46:30,810
Hey! Let me go!
821
00:46:32,040 --> 00:46:34,350
Let me go! I said leave me!
822
00:46:34,430 --> 00:46:36,580
Let go of me! What are you doing?
823
00:46:36,660 --> 00:46:38,480
Leave me!
824
00:46:40,010 --> 00:46:41,970
Hey! Why are you forcing?
825
00:46:43,440 --> 00:46:46,940
Hey! Let me go I say!
Look there! In the TV!
826
00:46:57,250 --> 00:46:58,500
Get off!
827
00:47:01,410 --> 00:47:02,800
Hey, go away!
828
00:47:04,730 --> 00:47:07,140
- What's happening?
- Someone hacked again!
829
00:47:07,220 --> 00:47:08,520
- Should we stop it?
- No.
830
00:47:08,600 --> 00:47:09,900
- Good for TRP.
- But, Sir..
831
00:47:09,980 --> 00:47:13,130
Just follow the boss'
orders. Let it go live.
832
00:47:13,210 --> 00:47:14,810
Hey! Go away!
833
00:47:17,700 --> 00:47:19,100
I think he's Encounter Shankar.
834
00:47:19,180 --> 00:47:20,570
- Yes, indeed.
- Hello?
835
00:47:20,650 --> 00:47:24,200
Sir, SSTV is showing live that
Encounter Shankar is running away.
836
00:47:24,280 --> 00:47:24,890
Where?
837
00:47:24,970 --> 00:47:27,010
We can't figure that out.
We're tracking it, Sir.
838
00:47:27,090 --> 00:47:28,610
Keep tracking and tell me.
839
00:48:10,150 --> 00:48:11,450
Who are you?
840
00:48:11,900 --> 00:48:13,570
Your doom!
841
00:48:13,920 --> 00:48:15,780
You committed that live murder, right?
842
00:48:16,580 --> 00:48:19,910
I'm a cop! You'll die like a dog!
843
00:48:20,770 --> 00:48:22,980
Shankar! I'm Encounter Shankar!
844
00:48:23,060 --> 00:48:25,360
Will you just keep
talking or fight too?
845
00:48:57,810 --> 00:49:00,160
Hey, let me go.
846
00:49:52,030 --> 00:49:53,250
Go and check it properly!
847
00:49:53,330 --> 00:49:56,020
- Sir! Please tell us!
- How did it happen?
848
00:49:56,100 --> 00:49:58,240
Ask it to the dead body
if you want to. Now go!
849
00:49:59,010 --> 00:50:01,270
Please, go back! Go back!
850
00:50:01,600 --> 00:50:02,930
Go back, please!
851
00:50:08,120 --> 00:50:11,280
'Do you want to know who's
behind this murder?'
852
00:50:14,500 --> 00:50:15,560
Yes.
853
00:50:36,680 --> 00:50:38,290
I am the special officer
who is investigating..
854
00:50:38,370 --> 00:50:40,710
..the live murders in the city.
855
00:50:40,790 --> 00:50:41,430
I know, sir.
856
00:50:41,510 --> 00:50:43,200
But why did you call me here?
857
00:50:44,940 --> 00:50:47,550
As soon as I arrived at
Encounter Shankar's murder spot..
858
00:50:47,630 --> 00:50:49,460
..I received a text on my phone.
859
00:50:49,770 --> 00:50:53,530
And it said do you want
to know who's behind this murder.
860
00:50:53,740 --> 00:50:55,440
And I replied yes.
861
00:50:55,520 --> 00:50:56,960
But this time I didn't receive a text.
862
00:50:57,160 --> 00:50:58,220
It was an MMS.
863
00:51:00,190 --> 00:51:01,150
His photo.
864
00:51:04,740 --> 00:51:08,360
Followed my SS Channel
MD Shiv Shekhar Prasad.
865
00:51:08,850 --> 00:51:11,330
Medical College Chairman Shom Shekhar.
866
00:51:12,060 --> 00:51:13,540
And his son Ajay.
867
00:51:14,530 --> 00:51:16,050
After that, I received another text.
868
00:51:16,840 --> 00:51:19,070
"I'm going to kill all of them.'
869
00:51:19,370 --> 00:51:21,180
'Save them if you can.'
870
00:51:22,270 --> 00:51:24,210
But why are you telling me all this?
871
00:51:24,290 --> 00:51:26,760
Because I received these
messages from your phone.
872
00:51:28,910 --> 00:51:30,360
My phone's lost, sir.
873
00:51:34,280 --> 00:51:35,360
Believe me, sir.
874
00:51:35,440 --> 00:51:37,220
My phone's been missing
since last night.
875
00:51:37,630 --> 00:51:38,810
Nice try, son.
876
00:51:38,890 --> 00:51:41,790
If you lost your mobile,
you should've registered a complaint.
877
00:51:41,870 --> 00:51:43,710
Actually sir,
yesterday at the campus..
878
00:51:43,790 --> 00:51:45,320
He's lying, sir.
879
00:51:45,400 --> 00:51:47,850
He caused a lockout in our college,
so he could become their leader.
880
00:51:47,930 --> 00:51:49,620
And he killed SI Shankar too.
881
00:51:49,790 --> 00:51:52,180
And now he sent those
images to kill us.
882
00:51:52,260 --> 00:51:52,870
You want to kill me.
883
00:51:52,950 --> 00:51:53,800
- Come on, kill me..
- Hey.
884
00:51:53,880 --> 00:51:55,580
- That's not it, sir..
- Shut up.
885
00:51:58,390 --> 00:52:02,110
This is my office, not a TV channel.
886
00:52:02,330 --> 00:52:04,520
Only my voice should be heard here.
887
00:52:06,510 --> 00:52:09,380
So you don't know where
you lost your mobile.
888
00:52:09,460 --> 00:52:11,630
- I don't, sir. - So you've no
connection with this murder.
889
00:52:11,710 --> 00:52:12,430
No, sir.
890
00:52:13,080 --> 00:52:14,430
Okay, you can go.
891
00:52:17,300 --> 00:52:18,590
- Raghu.
- Sir.
892
00:52:18,670 --> 00:52:20,980
Take down their details for
protection, and send them home.
893
00:52:21,060 --> 00:52:21,740
Okay, sir.
894
00:52:21,820 --> 00:52:22,730
What is this, sir?
895
00:52:22,810 --> 00:52:24,770
You let a criminal walk free.
896
00:52:25,370 --> 00:52:27,560
I don't have to give
you an explanation.
897
00:52:27,680 --> 00:52:29,620
Giving you protection
is my responsibility.
898
00:52:31,530 --> 00:52:34,170
Clearly, when the MMS
was sent from his phone..
899
00:52:34,290 --> 00:52:37,300
..you're thinking about giving us
protection instead of arresting him..
900
00:52:37,380 --> 00:52:38,300
..which I don't understand.
901
00:52:38,380 --> 00:52:39,630
You really think you can protect us.
902
00:52:40,370 --> 00:52:43,760
And stop propagating this matter,
we don't want it.
903
00:52:44,420 --> 00:52:46,900
When the murder was being
telecasted on your channel live..
904
00:52:46,980 --> 00:52:49,870
..you let someone else hack
the feed instead of stopping it.
905
00:52:49,950 --> 00:52:51,180
And I believed it.
906
00:52:51,330 --> 00:52:53,980
And when the second murder
was committed, you quietly watched.
907
00:52:54,060 --> 00:52:56,020
When I asked you,
you said you were hacked again.
908
00:52:56,560 --> 00:52:57,350
Why?
909
00:52:57,880 --> 00:53:01,520
I could've arrested you claiming
that you committed these murders..
910
00:53:01,600 --> 00:53:03,540
..to boost your channel's TRP.
911
00:53:04,580 --> 00:53:08,300
Just like your channel was hacked,
his mobile was stolen.
912
00:53:09,690 --> 00:53:10,570
Let's go.
913
00:53:11,050 --> 00:53:13,270
I know how to get him
transferred from here.
914
00:53:13,350 --> 00:53:14,460
You can try!
915
00:53:15,160 --> 00:53:17,880
You threaten those who are
involved in scams and scandals..
916
00:53:17,960 --> 00:53:19,900
..and, do you think I am one of them?
917
00:53:20,900 --> 00:53:22,260
CBI!
918
00:53:24,830 --> 00:53:27,480
Let's see you get
me transferred from here.
919
00:53:33,620 --> 00:53:37,280
Channels like yours try
to make every news sensational..
920
00:53:37,360 --> 00:53:39,920
..that's why people have
lost faith in reporters.
921
00:53:40,000 --> 00:53:42,240
Now they depend on
Twitter and Facebook.
922
00:53:49,820 --> 00:53:51,420
Why are you shivering?
923
00:53:51,620 --> 00:53:54,900
I've seen the power of Police in
movies and the power of CID in serials.
924
00:53:54,980 --> 00:53:58,100
But I'm seeing the power of CBI live,
which is making me shiver.
925
00:53:58,820 --> 00:54:00,760
I am very scared, sir.
926
00:54:01,480 --> 00:54:02,630
What is your name?
927
00:54:02,710 --> 00:54:03,750
SS Krishna, sir.
928
00:54:03,830 --> 00:54:04,820
I am orphan, sir.
929
00:54:05,100 --> 00:54:06,060
Orphan.
930
00:54:06,340 --> 00:54:07,340
And what's the meaning of SS?
931
00:54:07,420 --> 00:54:09,490
Actually,
I don't have any family, sir.
932
00:54:09,570 --> 00:54:10,710
But I wanted to use
something before my name.
933
00:54:10,790 --> 00:54:12,330
So I used SS.
934
00:54:12,750 --> 00:54:15,460
Sir, actually, I wonder why
he wants to kill someone like me..
935
00:54:15,620 --> 00:54:20,230
..who wants to spend his
life without any selfish means?
936
00:54:21,860 --> 00:54:23,520
Only you can answer that question.
937
00:54:26,020 --> 00:54:27,840
Love is life for me,
and peace is my motto..
938
00:54:27,920 --> 00:54:30,280
..but, I..saw his sister.
939
00:54:30,410 --> 00:54:33,360
He wants to kill me
because I love his sister.
940
00:54:33,440 --> 00:54:35,310
Maybe that's why he sent my picture.
941
00:54:35,390 --> 00:54:36,160
Who?
942
00:54:36,240 --> 00:54:37,550
Arya?
943
00:54:38,100 --> 00:54:39,660
Only you can answer that question.
944
00:54:41,510 --> 00:54:42,800
- Raghu.
- Sir.
945
00:54:42,960 --> 00:54:44,830
- Take down his details and let him go.
- Okay, sir.
946
00:54:44,910 --> 00:54:46,080
- Thank you, sir.
- Come this way.
947
00:54:46,160 --> 00:54:48,950
- Sir, Hello.
- Okay, okay. Your name.
948
00:54:49,030 --> 00:54:49,910
SS Krishna, sir.
949
00:54:49,990 --> 00:54:50,740
I am an orphan, sir.
950
00:54:51,130 --> 00:54:57,370
Sir, I want 10-15 police officers,
10-15 special commandoes, carrying..
951
00:54:57,450 --> 00:54:59,610
- AK-47.
- Yes, yes.
952
00:54:59,690 --> 00:55:02,350
In fact,
you'll also get 4 Innova cars..
953
00:55:02,430 --> 00:55:04,060
..with a siren overhead
for going to college.
954
00:55:04,140 --> 00:55:06,280
Accompanied by a fire engine,
ambulance, etcetera.
955
00:55:07,340 --> 00:55:08,480
Do you know who gets all this?
956
00:55:08,560 --> 00:55:10,130
- Who, sir?
- CM convoy.
957
00:55:10,210 --> 00:55:11,510
CM Convoy.
958
00:55:11,590 --> 00:55:13,500
Two security guards
are enough for you.
959
00:55:13,580 --> 00:55:15,270
- Just two?
- Don't you want it?
960
00:55:15,350 --> 00:55:18,400
- No, no, I do.
- Sign here. Sign here.
961
00:55:18,860 --> 00:55:20,470
Sir, I can feel something
when I held your hand.
962
00:55:20,550 --> 00:55:23,120
- What is that?
- This is about love.
963
00:55:23,320 --> 00:55:26,480
Even my wife didn't know about this,
but how did you?
964
00:55:26,560 --> 00:55:27,820
Doctor, sir. Doctor.
965
00:55:28,370 --> 00:55:31,280
If you hold the hand and check
the pulse like this, it means..
966
00:55:31,360 --> 00:55:33,630
It means she's pregnant.
We've seen it in so many films.
967
00:55:33,710 --> 00:55:34,490
You keep quite.
968
00:55:34,570 --> 00:55:36,120
- Are there any tablets for it?
- Raghu.
969
00:55:36,200 --> 00:55:37,060
Coming, sir.
970
00:55:37,140 --> 00:55:39,390
Sign here. Come on. Sign here.
971
00:55:39,470 --> 00:55:40,960
Give me the name of
the tablet over the phone.
972
00:55:41,040 --> 00:55:42,440
I wrote down the tablet's
name for you, sir.
973
00:55:42,520 --> 00:55:43,170
Raghu.
974
00:55:43,250 --> 00:55:44,380
- Which tablet is it?
- Let me see.
975
00:55:44,460 --> 00:55:45,000
Coming, sir.
976
00:55:45,080 --> 00:55:47,080
I will slap you. I sent him away, sir.
977
00:55:47,230 --> 00:55:48,760
But, I have a doubt.
978
00:55:48,890 --> 00:55:51,010
Even after it was proven
that the SMS and picture..
979
00:55:51,090 --> 00:55:52,660
..were sent from Arya's phone..
980
00:55:52,740 --> 00:55:54,770
..why didn't you arrest
him and let him go.
981
00:55:55,300 --> 00:55:57,170
Because I don't doubt him.
982
00:55:57,530 --> 00:55:59,430
Then who is it, sir?
983
00:56:00,960 --> 00:56:02,870
The guy who was over-acting just now.
984
00:56:02,950 --> 00:56:03,850
That guy.
985
00:56:04,130 --> 00:56:06,660
- Now listen carefully.
- Sir.
986
00:56:06,860 --> 00:56:08,890
- You two will stay with
him as security. - Yes, sir.
987
00:56:08,970 --> 00:56:13,270
And post some police officer
around the college in plain clothes.
988
00:56:13,890 --> 00:56:16,220
And keep a watch
on their every movement.
989
00:56:20,840 --> 00:56:22,750
Arya, let me talk to them.
990
00:56:25,330 --> 00:56:27,860
Sir, what's done is done.
991
00:56:27,940 --> 00:56:30,160
Tell Ajay to apologize.
992
00:56:31,570 --> 00:56:35,110
Sir, this will give
a bad name to our hospital.
993
00:56:35,240 --> 00:56:37,100
It's just an apology.
994
00:56:37,400 --> 00:56:40,070
Apologising to me isn't enough, sir.
995
00:56:40,890 --> 00:56:44,490
He must apologize to
all the girls in the college.
996
00:56:46,180 --> 00:56:50,020
And he must leave after
saying sorry to everyone.
997
00:56:50,100 --> 00:56:52,120
Why will I leave the college?
998
00:56:52,200 --> 00:56:54,150
Apologising is enough.
999
00:56:54,230 --> 00:56:56,860
And you want me to
leave my own college.
1000
00:56:56,940 --> 00:57:00,660
Hey..just because
you killed a policeman..
1001
00:57:00,740 --> 00:57:03,190
..don't think you're
a fierce criminal.
1002
00:57:03,270 --> 00:57:07,330
- I will kill you!
- Ajay. Cool. Cool. Please.
1003
00:57:07,860 --> 00:57:09,030
Please.
1004
00:57:12,680 --> 00:57:13,500
Sir.
1005
00:57:14,090 --> 00:57:14,780
Sir.
1006
00:57:17,220 --> 00:57:20,240
You are our servants!
1007
00:57:20,620 --> 00:57:23,720
You're lecturing
me and he's warning me!
1008
00:57:24,750 --> 00:57:27,730
Sir, what's going on?
1009
00:57:28,630 --> 00:57:31,860
Are you on our side, or theirs?
1010
00:57:35,040 --> 00:57:36,610
I get it now, sir.
1011
00:57:36,870 --> 00:57:43,430
You proved, that guard at the
gate and we doctors have no respect.
1012
00:57:44,480 --> 00:57:46,580
You always asked me, Arya..
1013
00:57:47,060 --> 00:57:50,360
..why people operate on
the appendix for a stomachache?
1014
00:57:50,440 --> 00:57:53,190
Why people get a
CT scan for a headache?
1015
00:57:53,270 --> 00:57:56,980
Millions spent on a
dead patient in the ICU.
1016
00:57:57,060 --> 00:58:00,050
The answer to all your questions.
1017
00:58:00,640 --> 00:58:04,030
Instead of treating the patients,
we've made them our business.
1018
00:58:05,900 --> 00:58:08,190
But we won't do it anymore.
1019
00:58:08,980 --> 00:58:10,400
Let's go, Arya.
1020
00:58:10,590 --> 00:58:12,130
What can you do?
1021
00:58:12,630 --> 00:58:14,280
This is our college.
1022
00:58:14,490 --> 00:58:19,150
We can throw all of you
out and recruit new staff.
1023
00:58:19,780 --> 00:58:20,900
Do it.
1024
00:58:21,200 --> 00:58:22,910
You can do anything you want.
1025
00:58:23,100 --> 00:58:24,820
Now listen carefully.
1026
00:58:25,030 --> 00:58:29,500
This demonstration is not
for your apology or rustication.
1027
00:58:30,980 --> 00:58:33,770
We must shut down the system
where you extract millions of rupees..
1028
00:58:33,850 --> 00:58:35,640
..from people in
the name of treatment.
1029
00:58:36,100 --> 00:58:40,010
And cancel your tie-up with Russia.
1030
00:58:40,860 --> 00:58:43,930
Shanti Group of Hospital's
license should be canceled.
1031
00:58:44,930 --> 00:58:47,890
We'll keep demonstrating till then.
1032
00:58:49,940 --> 00:58:51,170
Let's go, sir.
1033
00:59:07,070 --> 00:59:08,210
Chotu.
1034
00:59:09,800 --> 00:59:11,760
I never thought this would happen.
1035
00:59:11,840 --> 00:59:13,380
What should we do now?
1036
00:59:17,840 --> 00:59:20,020
When our special friend
killed the judge..
1037
00:59:20,100 --> 00:59:22,470
..and made this sensational
news on our channel..
1038
00:59:22,550 --> 00:59:25,180
..I thought he had
some kind of enmity.
1039
00:59:29,430 --> 00:59:33,070
Then he killed Encounter
Shankar and sent our pictures..
1040
00:59:33,150 --> 00:59:35,110
..and said he will kill us next.
1041
00:59:35,710 --> 00:59:38,560
On one side is this strike,
and on the other side are the threats.
1042
00:59:39,080 --> 00:59:41,350
Is Arya capable of doing all this?
1043
00:59:42,010 --> 00:59:45,700
Or could it be someone else?
1044
00:59:47,240 --> 00:59:50,040
Listen..didn't he question
another boy along with us?
1045
00:59:50,120 --> 00:59:50,780
Who is he?
1046
00:59:50,860 --> 00:59:52,270
He's a student of our college.
1047
00:59:52,350 --> 00:59:53,590
Yeah..
1048
00:59:53,950 --> 00:59:55,860
You know what, call him.
1049
01:00:05,200 --> 01:00:06,580
Hey..
1050
01:00:09,120 --> 01:00:11,330
- Hello, sir.
- What's your background?
1051
01:00:12,010 --> 01:00:13,540
I am an orphan, sir.
1052
01:00:14,750 --> 01:00:15,940
Orphan.
1053
01:00:16,190 --> 01:00:20,300
So..someone who has no background,
and is found in the dustbin..
1054
01:00:20,380 --> 01:00:22,230
..and someone adopts them later.
1055
01:00:22,310 --> 01:00:24,010
You belong to that category.
1056
01:00:26,350 --> 01:00:27,950
Did you know Arya from the beginning?
1057
01:00:28,030 --> 01:00:29,770
No, but I know all about him.
1058
01:00:29,850 --> 01:00:31,870
He doesn't change nor
lets anyone else change.
1059
01:00:31,950 --> 01:00:34,080
Sir, I'm planning to finish
my studies through stipends..
1060
01:00:34,160 --> 01:00:36,090
..become a good doctor,
and build my own hospital.
1061
01:00:36,170 --> 01:00:37,550
I want to be like you, sir.
1062
01:00:37,630 --> 01:00:41,090
And this guy is ruining
everything with this strike.
1063
01:00:41,490 --> 01:00:43,540
You have no family to grieve over you.
1064
01:00:43,620 --> 01:00:45,560
You're living your life on stipends.
1065
01:00:46,030 --> 01:00:48,490
I wonder what will anyone
gain from killing you.
1066
01:00:48,570 --> 01:00:51,780
That's why I took
protection from CBI, sir.
1067
01:00:52,700 --> 01:00:55,720
That CBI officer is trying
to trap us using his picture.
1068
01:00:55,800 --> 01:00:57,460
This is definitely Arya's job.
1069
01:00:57,540 --> 01:00:59,520
If he really wants to kill someone..
1070
01:00:59,600 --> 01:01:01,700
We must find out,
and you must stay here until then.
1071
01:01:01,780 --> 01:01:03,660
And you won't go out
without our permission.
1072
01:01:03,740 --> 01:01:05,360
But sir,
I got protection from the police..
1073
01:01:05,440 --> 01:01:07,070
Tell them you don't want it.
1074
01:01:08,450 --> 01:01:11,210
No one can come inside
without our permission.
1075
01:01:15,700 --> 01:01:18,210
After committing life murders,
and scaring everyone..
1076
01:01:18,290 --> 01:01:20,840
..the one who attained the
name of 'Jaguar' from the CBI..
1077
01:01:20,920 --> 01:01:25,850
..that masked man will show
his real face in a shopping mall.
1078
01:01:25,930 --> 01:01:28,660
Our reporter Soumya will
give you the remaining news.
1079
01:01:28,740 --> 01:01:31,360
- Who are all of you?
- Jaguar fans.
1080
01:01:31,620 --> 01:01:34,690
We don't know whether
Jaguar is a good man or bad.
1081
01:01:34,770 --> 01:01:35,910
And you're his fans.
1082
01:01:35,990 --> 01:01:38,440
If Veerappan can have fans,
then why not him?
1083
01:01:38,520 --> 01:01:39,790
Yeah..
1084
01:01:39,870 --> 01:01:41,200
He can get in any way.
1085
01:01:41,280 --> 01:01:43,960
If he's Jaguar,
then arrest him immediately.
1086
01:01:44,040 --> 01:01:45,510
Jaguar!
1087
01:01:45,680 --> 01:01:47,350
Jaguar!
1088
01:01:47,550 --> 01:01:49,660
Jaguar!
1089
01:01:49,740 --> 01:01:51,220
Jaguar!
1090
01:01:52,150 --> 01:01:54,800
Sir, 3000 people are
eager to see your face.
1091
01:01:54,880 --> 01:01:56,530
Can you please show your face.
1092
01:01:56,610 --> 01:01:59,160
One who has a heart sees in front..
1093
01:01:59,240 --> 01:02:01,220
..and one who is smart sees the world.
1094
01:02:01,300 --> 01:02:03,710
You can only see 3000 people here.
1095
01:02:03,790 --> 01:02:06,740
I can see 7000 people in
front of their television sets.
1096
01:02:09,910 --> 01:02:12,020
Go on, take my picture.
1097
01:02:12,100 --> 01:02:13,800
You want sensational news..
1098
01:02:13,880 --> 01:02:16,540
..and I want a population
that gives me popularity.
1099
01:02:16,620 --> 01:02:17,660
Padam Singh.
1100
01:02:17,740 --> 01:02:20,120
I am Popularity Padam Singh.
1101
01:02:20,200 --> 01:02:22,360
Did you commit all the live murders?
1102
01:02:22,440 --> 01:02:24,470
Yes! I am the one.
1103
01:02:24,550 --> 01:02:26,150
I am the Jaguar!
1104
01:02:26,300 --> 01:02:27,660
You looked so slim on TV.
1105
01:02:27,740 --> 01:02:28,880
But you have a paunch.
1106
01:02:28,960 --> 01:02:30,100
Come closer.
1107
01:02:32,020 --> 01:02:33,960
When I fight, I have a six-pack.
1108
01:02:34,040 --> 01:02:36,460
But, when I am free,
I have this family-pack.
1109
01:02:36,540 --> 01:02:38,120
Why did you commit those murders?
1110
01:02:38,200 --> 01:02:39,130
- For a kick.
1111
01:02:39,210 --> 01:02:40,740
Sir, who is your next target?
1112
01:02:40,820 --> 01:02:42,750
There are many useless
people in the country.
1113
01:02:42,990 --> 01:02:44,030
For example.
1114
01:02:44,110 --> 01:02:46,860
Those who stand at the
signal and keep honking.
1115
01:02:46,940 --> 01:02:47,730
Useless people.
1116
01:02:47,810 --> 01:02:50,030
Those who were born in
India but don't speak Hindi.
1117
01:02:50,110 --> 01:02:51,550
Useless people.
1118
01:02:51,660 --> 01:02:53,780
I won't spare anyone.
1119
01:02:53,860 --> 01:02:55,380
I will kill all of them.
1120
01:02:55,860 --> 01:02:57,290
I will murder everybody.
1121
01:02:57,370 --> 01:02:58,810
Sir, does it mean you're
not scared of the police?
1122
01:02:58,890 --> 01:03:00,130
What?
1123
01:03:00,210 --> 01:03:01,210
Me? Scared?
1124
01:03:01,340 --> 01:03:03,840
I am not a coward.
1125
01:03:05,310 --> 01:03:07,100
I am a braveheart.
1126
01:03:09,150 --> 01:03:10,490
Stay away.
1127
01:03:12,140 --> 01:03:13,510
Come on, arrest.
1128
01:03:14,360 --> 01:03:17,880
Shom, bail him out and get him here.
1129
01:03:18,290 --> 01:03:19,690
- Come here.
- Sir.
1130
01:03:19,840 --> 01:03:22,020
- Find out his background.
- Okay, sir.
1131
01:03:22,100 --> 01:03:23,920
He looks like a joker.
1132
01:03:24,200 --> 01:03:25,150
But Jaguar?
1133
01:03:31,360 --> 01:03:33,230
What is this? Porridge.
1134
01:03:33,510 --> 01:03:36,440
We don't need people like you who
build their body by eating porridge.
1135
01:03:36,700 --> 01:03:37,960
Move aside!
1136
01:03:40,830 --> 01:03:44,080
Get up! Get up I say.
1137
01:03:44,410 --> 01:03:45,450
Go there.
1138
01:03:50,090 --> 01:03:53,250
Who is the useless
man who bailed me out?
1139
01:03:53,770 --> 01:03:55,330
Who is that scoundrel?
1140
01:03:55,410 --> 01:03:56,530
Come on, tell me.
1141
01:03:56,610 --> 01:03:57,890
Tell me I say.
1142
01:03:58,030 --> 01:04:02,190
If my guess is right,
it must be this scoundrel.
1143
01:04:02,410 --> 01:04:04,220
- Hey..
- Hey!
1144
01:04:04,300 --> 01:04:06,160
Don't raise your voice.
1145
01:04:06,240 --> 01:04:08,160
Or else I will silence it for good.
1146
01:04:08,690 --> 01:04:09,900
Who is behind you?
1147
01:04:10,720 --> 01:04:12,980
No. There's no one.
1148
01:04:13,060 --> 01:04:17,190
Do I look like I am standing in a queue
that people will stand behind me?
1149
01:04:17,870 --> 01:04:18,940
No!
1150
01:04:19,020 --> 01:04:19,920
War.
1151
01:04:20,000 --> 01:04:22,280
I've come here for a war.
1152
01:04:22,870 --> 01:04:25,170
Where are you going?
1153
01:04:26,210 --> 01:04:28,840
Don't try my patience.
1154
01:04:28,920 --> 01:04:31,200
Tell me who committed all these
murders, or else I will kill you.
1155
01:04:32,850 --> 01:04:34,600
You look like you have sugar and BP.
1156
01:04:34,680 --> 01:04:35,890
Stop worrying so much.
1157
01:04:35,970 --> 01:04:38,490
If you worry too much, your
nerves will explode and you will die.
1158
01:04:39,350 --> 01:04:40,950
What a back!
1159
01:04:41,030 --> 01:04:44,060
Sir, why did you hit on me?
1160
01:04:45,260 --> 01:04:48,650
She's got style and class.
1161
01:04:48,830 --> 01:04:50,160
Sir, he's a small-time thief.
1162
01:04:50,240 --> 01:04:51,530
He's crazy for popularity.
1163
01:04:51,610 --> 01:04:53,360
And can do anything for it.
1164
01:04:53,440 --> 01:04:56,000
He's always in touch with
all the criminals in the city.
1165
01:04:56,080 --> 01:04:59,430
The lion is roaring
and you're whispering.
1166
01:04:59,510 --> 01:05:01,160
Don't angry me.
1167
01:05:01,240 --> 01:05:04,870
I am crazy,
I am not scared and shoot anyone.
1168
01:05:04,950 --> 01:05:06,960
Tell me the truth who is he.
1169
01:05:08,810 --> 01:05:10,790
You will have to be crazy.
1170
01:05:10,870 --> 01:05:12,620
I am already crazy.
1171
01:05:12,700 --> 01:05:14,560
But answer me before my BP soars up.
1172
01:05:15,150 --> 01:05:16,700
Stop showing your hand.
1173
01:05:17,050 --> 01:05:19,270
This is no time for this.
1174
01:05:19,350 --> 01:05:20,890
Why are you raising it up?
1175
01:05:21,870 --> 01:05:24,900
Sir, I have no connection
to those murders.
1176
01:05:24,980 --> 01:05:28,630
Criminals call me when
they need information or weapons.
1177
01:05:29,180 --> 01:05:30,920
Jaguar called me as well.
1178
01:05:31,000 --> 01:05:33,110
- Do you have his number?
- No, sir.
1179
01:05:33,190 --> 01:05:35,150
But if he calls again,
I will note it down.
1180
01:05:35,230 --> 01:05:38,600
Krishna, let him stay in
your room until we don't find him.
1181
01:05:38,680 --> 01:05:40,180
- Okay.
- Now go.
1182
01:05:41,410 --> 01:05:42,220
Yes..
1183
01:05:42,300 --> 01:05:45,350
According to your plan, he bailed me
out and let me stay in Krishna's room.
1184
01:05:45,430 --> 01:05:50,400
I'll keep updating you about
who's going where, and do what.
1185
01:05:50,480 --> 01:05:53,810
And in exchange,
if you let me go and cancel my cases..
1186
01:05:53,890 --> 01:05:56,010
..then I can go to
Dubai and get a job.
1187
01:05:56,090 --> 01:05:57,630
First, do the job I gave you.
1188
01:05:57,710 --> 01:05:59,080
We'll discuss the rest later.
1189
01:05:59,160 --> 01:06:00,470
Thank you, sir. Thank you.
1190
01:06:01,530 --> 01:06:05,470
Why did you send that fraud there?
1191
01:06:05,550 --> 01:06:08,020
Krishna gave us in writing
that he doesn't want protection.
1192
01:06:08,100 --> 01:06:09,230
Now they are all there.
1193
01:06:09,310 --> 01:06:10,900
How will we know
what's going on there?
1194
01:06:10,980 --> 01:06:14,380
I mean sir, you sent a joker
amongst those shrewd people.
1195
01:06:14,460 --> 01:06:15,400
That's exactly why I sent him there.
1196
01:06:15,480 --> 01:06:16,380
Move.
1197
01:06:21,370 --> 01:06:23,210
Got you.
1198
01:06:24,420 --> 01:06:26,530
Oh, God. It's you.
1199
01:06:26,610 --> 01:06:27,750
Where are you from?
1200
01:06:27,830 --> 01:06:29,520
Sri Ganga Nagar.
1201
01:06:29,600 --> 01:06:31,480
- Sri Ganga Nagar.
- Yes.
1202
01:06:32,130 --> 01:06:34,810
Tell me..do you have a passport.
1203
01:06:34,890 --> 01:06:35,670
Yes.
1204
01:06:35,750 --> 01:06:36,640
- You do.
- Of course.
1205
01:06:36,720 --> 01:06:38,210
Yes, my life's made.
1206
01:06:38,630 --> 01:06:44,700
If we go to Dubai together,
then we'll have fun every day.
1207
01:06:44,780 --> 01:06:46,710
- Okay.
- You're so sweet.
1208
01:06:47,550 --> 01:06:49,620
Don't be shy.
1209
01:06:51,000 --> 01:06:54,530
So..instead of eating
quietly and lying in a corner..
1210
01:06:54,610 --> 01:06:56,720
..you're trying to seduce the maid.
1211
01:06:56,800 --> 01:06:58,330
Rascal.
1212
01:06:58,480 --> 01:06:59,380
Runaway.
1213
01:07:01,920 --> 01:07:04,560
He's tall like the Eiffel Tower
but has a small brain.
1214
01:07:04,640 --> 01:07:06,250
Big body, but not intelligent.
1215
01:07:06,330 --> 01:07:07,890
And I got the rum.
1216
01:07:12,200 --> 01:07:14,750
- Thank you, sir.
- Stop calling me, sir.
1217
01:07:15,150 --> 01:07:17,820
You can call me Padam.
1218
01:07:17,900 --> 01:07:19,050
- Can I call you uncle?
- Yes.
1219
01:07:19,130 --> 01:07:20,180
Uncle.
1220
01:07:20,260 --> 01:07:21,160
Uncle.
1221
01:07:21,300 --> 01:07:22,680
- Krishna.
- Uncle. Uncle.
1222
01:07:22,760 --> 01:07:23,920
Krishna. Krishna.
1223
01:07:24,000 --> 01:07:25,490
- Drink, uncle.
- Take a glass.
1224
01:07:26,460 --> 01:07:27,820
Uncle, cheers.
1225
01:07:30,380 --> 01:07:32,970
You gulped it down
without saying cheers.
1226
01:07:34,080 --> 01:07:37,110
Uncle. Uncle. Uncle.
1227
01:07:37,190 --> 01:07:39,600
I didn't like it
when he hit you so hard.
1228
01:07:39,680 --> 01:07:40,660
I didn't like it at all.
1229
01:07:40,740 --> 01:07:42,780
Do you think I let him slap me?
1230
01:07:43,090 --> 01:07:44,400
Bloody buffoon.
1231
01:07:44,480 --> 01:07:47,340
- He slapped me without knowing
my background. - Background?
1232
01:07:49,290 --> 01:07:52,510
- Stop joking, uncle.
- You still think I am joking.
1233
01:07:52,590 --> 01:07:55,150
Even you don't know about me, Krishna.
1234
01:07:55,230 --> 01:07:58,970
I can call the CBI and
get him arrested on the spot.
1235
01:07:59,050 --> 01:07:59,920
On the spot.
1236
01:08:00,000 --> 01:08:02,650
What are you saying?
CBI? Arrest?
1237
01:08:03,170 --> 01:08:04,790
No CBI. No RBI.
1238
01:08:05,210 --> 01:08:06,380
I didn't say anything.
1239
01:08:06,460 --> 01:08:07,860
I said FBI.
1240
01:08:07,940 --> 01:08:09,290
Enough about me.
1241
01:08:09,530 --> 01:08:13,350
What is a sweet boy like
you doing amongst these rascals?
1242
01:08:13,430 --> 01:08:14,810
Don't worry about me, uncle.
1243
01:08:14,890 --> 01:08:16,370
- I'll be out of here tomorrow.
- What?
1244
01:08:16,450 --> 01:08:18,560
Listen, I have a good idea.
1245
01:08:18,640 --> 01:08:22,000
I'll give them that idea tomorrow,
cash in some money and leave.
1246
01:08:22,080 --> 01:08:23,550
What is the idea?
1247
01:08:23,630 --> 01:08:24,580
Listen.
1248
01:08:34,350 --> 01:08:38,790
Do you want only a few
thousands for such a big plan?
1249
01:08:38,870 --> 01:08:41,060
No uncle,
I'm talking about few millions.
1250
01:08:41,140 --> 01:08:42,380
Millions!
1251
01:08:44,050 --> 01:08:46,210
Look, the plan is excellent..
1252
01:08:46,290 --> 01:08:48,050
..but if you go there now..
1253
01:08:48,130 --> 01:08:50,270
..there's no telling what
condition they might be in.
1254
01:08:50,350 --> 01:08:52,520
You know what,
you should sleep here tonight.
1255
01:08:52,600 --> 01:08:53,770
And you can go there in the morning.
1256
01:08:53,850 --> 01:08:56,960
- But I can't sleep.
- I'll tuck you in with a lullaby.
1257
01:08:57,040 --> 01:08:57,890
Yes.
1258
01:08:57,970 --> 01:09:03,080
"I'll sing and you'll fall asleep."
1259
01:09:03,160 --> 01:09:08,040
"I'll sing and you'll fall asleep."
1260
01:09:08,120 --> 01:09:10,240
Sleep. Sleep.
1261
01:09:12,050 --> 01:09:14,730
This is all my fault,
and I will solve it.
1262
01:09:14,810 --> 01:09:18,180
- I will kill him.
- He has to die.
1263
01:09:18,460 --> 01:09:20,000
But we shouldn't be blamed for it.
1264
01:09:20,080 --> 01:09:23,980
I have a good idea for killing
him without getting blamed.
1265
01:09:24,170 --> 01:09:27,050
- But it will cost you?
- How much?
1266
01:09:27,130 --> 01:09:28,620
1.5 million in cash.
1267
01:09:29,680 --> 01:09:31,830
And one beautiful maid.
1268
01:09:32,440 --> 01:09:35,290
- And two flight tickets to Dubai.
- First, tell us your plan.
1269
01:09:35,370 --> 01:09:37,540
What if you go back on your
word after I tell you the plan?
1270
01:09:37,620 --> 01:09:39,350
If you don't tell me now,
I will kill you.
1271
01:09:39,430 --> 01:09:41,070
Stop saying that you will kill me.
1272
01:09:41,150 --> 01:09:43,440
I'll tell you. I'll tell you, man.
1273
01:09:43,520 --> 01:09:44,570
Tell us your plan.
1274
01:09:44,650 --> 01:09:47,660
You suspect that Arya
is committing all the murders.
1275
01:09:47,740 --> 01:09:50,410
This is where we must use our brains.
1276
01:09:50,490 --> 01:09:54,070
What if one of us dons the
dress of Jaguar and kills Arya?
1277
01:09:54,440 --> 01:09:57,050
Your enemy will be dead,
and college will reopen.
1278
01:09:57,390 --> 01:09:59,650
As it is if we telecast it live..
1279
01:09:59,730 --> 01:10:03,520
..the TRP of your channel
will boost up too.
1280
01:10:04,410 --> 01:10:07,320
And Jaguar will be
blamed for the murder.
1281
01:10:07,490 --> 01:10:09,080
How is my plan?
1282
01:10:12,010 --> 01:10:13,620
What..
1283
01:10:15,810 --> 01:10:16,850
Superb!
1284
01:10:17,330 --> 01:10:18,270
What a plan.
1285
01:10:18,350 --> 01:10:21,800
Uncle! Daddy!
Give him whatever he wants.
1286
01:10:21,880 --> 01:10:22,910
It's a wonderful plan.
1287
01:10:22,990 --> 01:10:25,020
Look at him kissing me.
1288
01:10:25,150 --> 01:10:26,460
Can't he tell the difference
between man and woman?
1289
01:10:26,540 --> 01:10:29,980
Okay, but who will kill him?
1290
01:10:34,240 --> 01:10:35,830
Why anyone else?
It will be me.
1291
01:10:36,040 --> 01:10:37,840
I will kill that Arya.
1292
01:10:38,440 --> 01:10:40,650
Sir..actually, this idea..
1293
01:10:40,730 --> 01:10:41,890
What idea?
1294
01:10:41,970 --> 01:10:43,000
This is my idea.
1295
01:10:43,080 --> 01:10:44,850
- I didn't steal your idea.
- Uncle..
1296
01:10:44,930 --> 01:10:47,360
- It's my own creation, sir.
- Uncle. Cool down.
1297
01:10:47,730 --> 01:10:50,050
This is your idea
and even the copyrights.
1298
01:10:50,130 --> 01:10:52,030
But it's a very bad idea, sir.
1299
01:10:52,110 --> 01:10:55,270
Hey, ..we didn't ask for your opinion.
Get out.
1300
01:10:55,610 --> 01:10:57,830
Arya has to die, fine.
1301
01:10:58,080 --> 01:11:00,920
But Jaguar is more dangerous.
1302
01:11:01,060 --> 01:11:01,960
What if..
1303
01:11:03,920 --> 01:11:05,380
..we use him instead.
1304
01:11:05,720 --> 01:11:06,700
What nonsense.
1305
01:11:06,780 --> 01:11:07,850
Will he kill me?
1306
01:11:07,930 --> 01:11:09,380
Will he kill Ajay?
1307
01:11:09,460 --> 01:11:10,990
Can he dare to do that?
1308
01:11:14,340 --> 01:11:15,640
What are you looking at?
1309
01:11:15,720 --> 01:11:17,470
- Look at me.
- Ajay.
1310
01:11:18,130 --> 01:11:20,300
That's not it, dad.
Listen to what he's saying.
1311
01:11:20,380 --> 01:11:22,050
Shut up. Let him talk nonsense.
1312
01:11:22,130 --> 01:11:23,090
Just ignore him.
1313
01:11:23,170 --> 01:11:24,280
Go away.
1314
01:11:24,360 --> 01:11:26,400
God, now you save them.
1315
01:11:26,610 --> 01:11:31,150
Sir, if the person knows his job,
then this plan will never fail.
1316
01:11:31,230 --> 01:11:34,090
He's 100 percent correct, sir.
1317
01:11:35,230 --> 01:11:38,620
When? Where? How?
1318
01:11:38,700 --> 01:11:39,970
I'll tell you later. Now go.
1319
01:11:40,050 --> 01:11:41,820
Okay. Sir.
1320
01:11:43,500 --> 01:11:44,940
I'll transfer it
to your account. Now go.
1321
01:11:45,020 --> 01:11:46,250
I don't have an Aadhar Card.
1322
01:11:51,200 --> 01:11:52,240
Okay.
1323
01:11:52,850 --> 01:11:53,700
Uncle.
1324
01:11:55,930 --> 01:11:56,740
When?
1325
01:11:57,440 --> 01:12:00,320
Tonight. At Prime Time.
1326
01:12:00,820 --> 01:12:01,930
Yes, Padam.
1327
01:12:02,040 --> 01:12:05,980
Ajay is going to kill
Arya dressed as Jaguar.
1328
01:12:06,060 --> 01:12:07,370
When and where?
1329
01:12:07,450 --> 01:12:09,480
I don't know when and where.
1330
01:12:09,600 --> 01:12:11,960
I am just telling
you what I know, sir.
1331
01:12:19,150 --> 01:12:20,540
What's wrong, uncle?
What are you doing here at this hour?
1332
01:12:20,620 --> 01:12:21,960
What are you doing here?
1333
01:12:22,040 --> 01:12:23,370
Yesterday you were fidgeting
with the television.
1334
01:12:23,450 --> 01:12:25,070
Before that the wall clock.
1335
01:12:25,150 --> 01:12:26,390
Now you're fixing something here.
1336
01:12:26,470 --> 01:12:28,120
Move, let me see what's going on here.
1337
01:12:28,200 --> 01:12:29,130
What are you doing?
1338
01:12:29,210 --> 01:12:31,170
One second, come with me.
1339
01:12:31,640 --> 01:12:32,410
Come on, uncle.
1340
01:12:32,490 --> 01:12:33,520
There is nothing there. Come on.
1341
01:12:38,100 --> 01:12:39,200
What is all this?
1342
01:12:39,330 --> 01:12:43,040
You fixed camera all over the house
and watching it on this laptop.
1343
01:12:43,120 --> 01:12:44,570
Now I understand.
1344
01:12:44,650 --> 01:12:46,750
This is your way to make money.
1345
01:12:46,830 --> 01:12:48,110
What else can I do, uncle?
1346
01:12:48,190 --> 01:12:49,320
Even I want to settle down.
1347
01:12:49,400 --> 01:12:52,360
- I don't have any property.
- Even I don't have any property.
1348
01:12:52,440 --> 01:12:54,660
- What is my share?
- Why will I give you a share, uncle?
1349
01:12:54,740 --> 01:12:56,820
So that I don't tell
anyone your secret.
1350
01:12:56,900 --> 01:12:57,950
Fine, I'll give you a share.
1351
01:12:58,030 --> 01:12:59,270
- But you must do something.
- What?
1352
01:12:59,350 --> 01:13:01,670
Keep watching these
blocks on the laptop.
1353
01:13:01,750 --> 01:13:03,610
You must inform me if someone comes.
1354
01:13:03,720 --> 01:13:05,030
Until then I'll clean
out all the cash, okay.
1355
01:13:05,110 --> 01:13:05,880
Oh, God.
1356
01:13:05,960 --> 01:13:07,900
What if you run away with the money.
1357
01:13:07,980 --> 01:13:09,610
Uncle, you can see that.
1358
01:13:09,690 --> 01:13:10,480
This is live.
1359
01:13:10,750 --> 01:13:11,910
You're right.
1360
01:13:13,260 --> 01:13:14,540
Go. Go ahead.
1361
01:13:16,550 --> 01:13:17,550
Okay.
1362
01:13:20,100 --> 01:13:21,500
I beg you.
1363
01:13:21,580 --> 01:13:23,720
Now go, you've my blessings.
1364
01:13:23,800 --> 01:13:25,190
Now go get the money.
1365
01:13:25,740 --> 01:13:28,590
Hey, ..what is this place?
1366
01:13:28,670 --> 01:13:29,590
Who are you?
1367
01:13:29,980 --> 01:13:31,000
Untie me.
1368
01:13:35,520 --> 01:13:36,930
Leave me.
1369
01:13:38,730 --> 01:13:40,680
Hey...who are you?
1370
01:13:43,300 --> 01:13:44,240
Ajay?
1371
01:13:44,780 --> 01:13:45,400
You?
1372
01:13:45,700 --> 01:13:48,230
Shocked to see me.
1373
01:13:48,920 --> 01:13:50,410
Why did you bring me here?
1374
01:13:50,490 --> 01:13:51,940
Please let me go.
1375
01:13:52,250 --> 01:13:54,060
If I let you go,
will you kill us like you killed..
1376
01:13:54,140 --> 01:13:55,940
..that police officer and judge?
1377
01:13:56,020 --> 01:13:57,170
Why will I kill anyone?
1378
01:13:57,250 --> 01:13:58,700
I've no connection with their murder.
1379
01:13:59,450 --> 01:14:01,830
Honestly. Let me go.
1380
01:14:01,910 --> 01:14:05,570
Do you think I am
that CBI inspector who..
1381
01:14:05,650 --> 01:14:09,000
..will let you go
if you plead not guilty?
1382
01:14:09,540 --> 01:14:12,240
I won't let you go today.
1383
01:14:12,320 --> 01:14:15,170
The patient's condition is serious.
1384
01:14:15,250 --> 01:14:17,120
We must operate on Dr.
Arya immediately.
1385
01:14:17,200 --> 01:14:18,400
Hey..you understood?
1386
01:14:18,480 --> 01:14:19,740
- Yes, bro.
- Set the timer.
1387
01:14:19,820 --> 01:14:20,750
Okay, bro.
1388
01:14:32,890 --> 01:14:35,300
Today is the last day of your life.
1389
01:14:37,120 --> 01:14:39,100
Enjoy your last moment.
1390
01:14:40,260 --> 01:14:41,370
Halt!
1391
01:14:50,940 --> 01:14:52,560
Who are you?
1392
01:14:52,640 --> 01:14:54,890
I am your death!
1393
01:14:55,680 --> 01:15:03,590
So are you the guy who killed
those two and sent our pictures?
1394
01:15:04,680 --> 01:15:06,380
Now you're here to kill me.
1395
01:15:06,460 --> 01:15:07,650
How dare you?
1396
01:15:07,730 --> 01:15:08,840
I will..
1397
01:16:24,180 --> 01:16:25,520
Come on.
1398
01:17:14,250 --> 01:17:15,600
Don't do anything. Don't shoot.
1399
01:17:15,680 --> 01:17:17,010
We want him alive.
1400
01:17:23,460 --> 01:17:24,430
He's escaping.
1401
01:17:24,510 --> 01:17:25,360
Catch him.
1402
01:17:25,520 --> 01:17:27,250
Shoot him in the knee if required.
1403
01:17:27,330 --> 01:17:27,980
Understood.
1404
01:17:28,100 --> 01:17:29,910
At any cost, I want him alive.
1405
01:17:31,430 --> 01:17:33,350
Where do you think you're going?
1406
01:17:36,020 --> 01:17:36,870
Go fast.
1407
01:18:21,230 --> 01:18:22,680
Is there any other way out.
1408
01:18:22,830 --> 01:18:24,460
There's no other way, sir.
1409
01:18:25,720 --> 01:18:27,390
Boys take position.
1410
01:18:41,910 --> 01:18:42,940
What showroom is this?
1411
01:18:43,020 --> 01:18:44,540
It's a car showroom, sir.
1412
01:20:11,160 --> 01:20:12,380
Block all routes.
1413
01:20:12,460 --> 01:20:13,260
Don't let him escape.
1414
01:20:13,340 --> 01:20:14,310
I want him alive.
1415
01:20:14,390 --> 01:20:15,800
Padam, pick up the phone.
1416
01:20:18,230 --> 01:20:20,610
- Hello.
- Hey, is he still there?
1417
01:20:20,690 --> 01:20:22,360
Sir, who are you talking about?
1418
01:20:22,440 --> 01:20:24,080
Krishna, is he there?
1419
01:20:26,680 --> 01:20:27,910
He's still here, sir.
1420
01:22:59,450 --> 01:23:00,450
What is this?
1421
01:23:00,610 --> 01:23:03,820
Everyone's dressed in white
clothes and observing silence.
1422
01:23:04,590 --> 01:23:07,320
You're mourning over Ajay's death.
1423
01:23:07,460 --> 01:23:09,190
Very good.
1424
01:23:09,270 --> 01:23:11,130
Where is Ajay?
1425
01:23:12,220 --> 01:23:13,160
Son.
1426
01:23:13,240 --> 01:23:13,950
Ajay.
1427
01:23:14,030 --> 01:23:15,400
I want to see you, Ajay.
1428
01:23:15,480 --> 01:23:16,950
- Ajay.
- Look there, uncle.
1429
01:23:17,100 --> 01:23:18,390
Look where.
1430
01:23:23,130 --> 01:23:24,810
Ajay.
1431
01:23:24,890 --> 01:23:26,730
Ajay.
1432
01:23:27,000 --> 01:23:29,160
Did you live out
your 100 years so soon?
1433
01:23:29,240 --> 01:23:31,100
You were such a nice person.
1434
01:23:31,180 --> 01:23:33,300
Never spared any girl.
1435
01:23:33,380 --> 01:23:35,750
How could you leave
us behind to suffer?
1436
01:23:35,830 --> 01:23:39,630
You were so big and strong,
but didn't God give you any brain?
1437
01:23:39,710 --> 01:23:40,770
Sir..
1438
01:23:40,850 --> 01:23:43,060
Sir, I am very sorry.
1439
01:23:43,900 --> 01:23:47,580
- Your plan was so pathetic
that my son got killed. - No.
1440
01:23:47,660 --> 01:23:49,090
And now you're pretending
to mourn his death.
1441
01:23:49,170 --> 01:23:50,830
Sir, that wasn't my idea.
1442
01:23:50,910 --> 01:23:52,220
It was his idea.
1443
01:23:52,520 --> 01:23:54,170
This is unfair, sir.
1444
01:23:54,250 --> 01:23:56,730
If you spare him now, he'll say
that I was stealing from your house.
1445
01:23:56,810 --> 01:23:58,460
Yes, he had that plan too, sir.
1446
01:23:58,540 --> 01:23:59,850
Throw him out.
1447
01:24:00,340 --> 01:24:02,400
Wait. Wait.
Wait, everyone.
1448
01:24:02,480 --> 01:24:03,460
Come, uncle.
1449
01:24:03,540 --> 01:24:06,300
Come with me.
You go. I will handle everything.
1450
01:24:06,380 --> 01:24:07,780
I will call you back when
everything is back to normal.
1451
01:24:07,990 --> 01:24:13,030
You ate my food, drank my alcohol,
and now you're acting smart with me.
1452
01:24:13,110 --> 01:24:14,950
- All the best.
- I will see your end.
1453
01:24:15,090 --> 01:24:16,760
I won't spare you.
1454
01:24:16,840 --> 01:24:18,490
I am the Jaguar.
1455
01:24:20,950 --> 01:24:22,080
What is this, sir?
1456
01:24:22,160 --> 01:24:25,000
You're wondering what you
found his mask, but not him.
1457
01:24:26,090 --> 01:24:29,380
I didn't find the mask,
he threw it away.
1458
01:24:29,520 --> 01:24:30,350
Meaning?
1459
01:24:31,090 --> 01:24:33,810
I think he doesn't
need this mask anymore.
1460
01:24:36,000 --> 01:24:39,240
You're a hot topic on Facebook,
Twitter, and other social sites.
1461
01:24:39,320 --> 01:24:40,640
What is your opinion, sir?
1462
01:24:40,720 --> 01:24:42,710
Are the opposition parties
supporting you as well?
1463
01:24:42,790 --> 01:24:44,890
I am not doing this
to become a leader.
1464
01:24:44,970 --> 01:24:47,650
The money and subsidy
coming from the government..
1465
01:24:47,730 --> 01:24:49,450
..shouldn't be misused,
that's why we're doing it.
1466
01:24:49,530 --> 01:24:51,830
The basic treatment which
every common man should receive..
1467
01:24:51,910 --> 01:24:53,730
..is being turned
into a business by them.
1468
01:24:53,810 --> 01:24:55,170
We must stop this system.
1469
01:24:55,250 --> 01:24:57,640
I thank everyone who is
supporting our demonstration.
1470
01:24:57,720 --> 01:25:00,010
Mr. Prasad, what's going on there?
1471
01:25:01,040 --> 01:25:05,290
Just one student is giving
your college, and hospital a bad name.
1472
01:25:05,370 --> 01:25:06,320
No, sir. It's not like that.
1473
01:25:06,400 --> 01:25:10,460
Except for your channel,
everyone else is supporting him.
1474
01:25:10,540 --> 01:25:13,520
The public and opposition
are singing his praise.
1475
01:25:13,600 --> 01:25:14,910
Please, sir. Listen to me.
1476
01:25:14,990 --> 01:25:15,860
- Sir, please.
- No.
1477
01:25:15,940 --> 01:25:17,290
You must shut him up first.
1478
01:25:17,370 --> 01:25:21,020
Otherwise, I will personally
shut down your college and hospital.
1479
01:25:21,100 --> 01:25:23,050
Sir, give me three days.
1480
01:25:23,130 --> 01:25:23,930
Only three days.
1481
01:25:24,010 --> 01:25:25,720
- I will handle everything.
- Okay, fine.
1482
01:25:25,800 --> 01:25:26,610
Thankyou, sir.
1483
01:25:26,980 --> 01:25:27,900
Listen!
1484
01:25:28,570 --> 01:25:29,770
I've had enough. I've had enough.
1485
01:25:29,850 --> 01:25:31,430
We've been patient until now.
1486
01:25:31,510 --> 01:25:33,050
My son died because of him.
1487
01:25:33,130 --> 01:25:34,280
Our hospital was seized.
1488
01:25:34,360 --> 01:25:35,950
We're losing everything.
1489
01:25:36,030 --> 01:25:38,030
No, I won't spare him.
I won't spare him.
1490
01:25:38,110 --> 01:25:39,670
I don't want anyone
to find Arya's body.
1491
01:25:39,750 --> 01:25:41,270
Finish everyone.
1492
01:25:41,350 --> 01:25:42,750
Give me one chance, sir.
1493
01:25:44,070 --> 01:25:45,970
Give me one chance, please.
1494
01:25:46,050 --> 01:25:47,730
I can get the college reopened.
1495
01:25:49,210 --> 01:25:50,310
Are you crazy?
1496
01:25:50,780 --> 01:25:53,640
When we couldn't do it,
what can you do?
1497
01:25:53,720 --> 01:25:55,900
Sir, everyone's selfish.
1498
01:25:55,980 --> 01:25:57,530
I believe it, but he doesn't.
1499
01:25:57,610 --> 01:25:58,590
That's the only difference.
1500
01:25:59,180 --> 01:26:03,460
Sir, we should be prepared
to use 10 people for our interest..
1501
01:26:03,540 --> 01:26:06,640
..and maul 100 more
so we can climb higher.
1502
01:26:07,370 --> 01:26:09,420
Sir, we're in need.
1503
01:26:09,500 --> 01:26:10,870
Let's apologize.
1504
01:26:11,020 --> 01:26:12,030
What do you want?
1505
01:26:12,110 --> 01:26:13,940
Give me 20 million.
1506
01:26:14,020 --> 01:26:15,210
I will convince Arya.
1507
01:26:15,290 --> 01:26:16,530
Take it from the office.
1508
01:26:16,610 --> 01:26:17,700
Thank you, sir.
1509
01:26:19,380 --> 01:26:21,590
What is this? You believe him.
1510
01:26:23,090 --> 01:26:26,420
I can see myself in him, Shom.
1511
01:26:29,540 --> 01:26:32,360
Listen, you had a tiff with Ajay.
1512
01:26:32,440 --> 01:26:33,590
But he's no more.
1513
01:26:33,670 --> 01:26:34,780
So why fight?
1514
01:26:34,860 --> 01:26:35,650
Forget it.
1515
01:26:35,730 --> 01:26:37,190
Let's all live happily.
1516
01:26:38,460 --> 01:26:40,480
You want to help people for free,
don't you?
1517
01:26:40,560 --> 01:26:42,490
Then take this. Here's 20 million.
1518
01:26:42,570 --> 01:26:43,750
You can start your own hospital.
1519
01:26:43,830 --> 01:26:44,870
Give free treatment.
1520
01:26:44,950 --> 01:26:46,970
If this isn't enough,
I can give you 20 more.
1521
01:26:48,140 --> 01:26:50,930
How much did you take
for this pathetic job?
1522
01:26:52,640 --> 01:26:54,520
Doesn't matter what's my demand.
1523
01:26:54,700 --> 01:26:56,670
You should recognize
how popular you are.
1524
01:26:56,750 --> 01:26:58,000
And use that.
1525
01:26:58,080 --> 01:27:01,040
Look, I never hit anyone in my life.
1526
01:27:01,530 --> 01:27:02,750
So don't make me angry.
1527
01:27:02,980 --> 01:27:04,620
And get out of here.
1528
01:27:09,910 --> 01:27:11,830
I have another offer.
1529
01:27:11,910 --> 01:27:15,940
I love your sister,
and I know you don't like it.
1530
01:27:16,450 --> 01:27:20,000
If you say yes,
along with this 20 million..
1531
01:27:20,220 --> 01:27:22,580
..I will leave your sister as well.
1532
01:27:23,490 --> 01:27:26,580
- Arya. Arya. Please..
- I thought you really loved my sister.
1533
01:27:26,660 --> 01:27:28,420
- But you showed your true colors.
- Arya please.
1534
01:27:28,500 --> 01:27:29,650
Leave me.
1535
01:27:43,230 --> 01:27:44,140
Hey..
1536
01:27:45,160 --> 01:27:47,820
It's nothing Priya. I and your
brother were having a conversation.
1537
01:27:50,170 --> 01:27:53,180
You are prepared to use
10 people for your interest..
1538
01:27:53,260 --> 01:27:55,550
..and maul 100 more
so you can climb higher.
1539
01:27:55,630 --> 01:27:58,780
Why didn't you include
me in them as well?
1540
01:27:58,860 --> 01:27:59,750
Priya.
1541
01:28:00,000 --> 01:28:01,720
But now I've understood.
1542
01:28:02,050 --> 01:28:05,160
You can even dispose of me if needed.
1543
01:28:05,820 --> 01:28:07,830
Because you don't
have any feelings at all.
1544
01:28:08,130 --> 01:28:10,370
No such thing as love or affection.
1545
01:28:10,960 --> 01:28:12,760
And there's just one reason for it.
1546
01:28:13,080 --> 01:28:14,920
Since you're an orphan.
1547
01:28:23,100 --> 01:28:23,780
Here you go, sir.
1548
01:28:23,860 --> 01:28:25,340
Correct, sir. You were right.
1549
01:28:25,420 --> 01:28:26,510
Kill him sir.
1550
01:28:26,590 --> 01:28:27,920
What kind of a man is he?
1551
01:28:28,000 --> 01:28:29,050
Don't waste your time, sir.
1552
01:28:29,130 --> 01:28:32,340
If he becomes their leader
he'll demand everything for free.
1553
01:28:32,610 --> 01:28:35,000
See..his idea failed too.
1554
01:28:35,080 --> 01:28:37,380
I've been telling you to finish him.
Kill him.
1555
01:28:37,460 --> 01:28:38,800
What are you waiting for?
1556
01:28:38,880 --> 01:28:40,880
He's gone beyond that.
1557
01:28:41,050 --> 01:28:43,560
You mean..we can't
lay a finger on him.
1558
01:28:43,640 --> 01:28:44,770
How can you forget?
1559
01:28:45,040 --> 01:28:49,290
If we can't kill a person,
we should assassinate his character.
1560
01:28:49,370 --> 01:28:52,830
Doesn't matter if he lives or dies
after his character is maligned.
1561
01:28:55,490 --> 01:28:56,310
What did you say?
1562
01:28:56,390 --> 01:28:57,590
You'll assassinate his character.
1563
01:28:58,160 --> 01:28:59,380
No chance, sir.
1564
01:28:59,460 --> 01:29:01,650
He's got the support of 3000 students.
1565
01:29:01,730 --> 01:29:03,930
He won't listen to you.
1566
01:29:04,010 --> 01:29:05,800
You're concerned about 3000 people.
1567
01:29:05,880 --> 01:29:08,610
I provoked 3 million people,
living in a district..
1568
01:29:09,020 --> 01:29:12,070
..against a man who
was revered like God.
1569
01:29:12,150 --> 01:29:15,650
And created this SS Group.
1570
01:29:16,220 --> 01:29:18,440
The God of Karim Nagar.
1571
01:29:18,800 --> 01:29:20,140
Ramchandra.
1572
01:29:20,220 --> 01:29:23,330
There's a 50 acre land
behind your hospital.
1573
01:29:23,410 --> 01:29:26,110
Where I want to start
a small development project.
1574
01:29:26,190 --> 01:29:30,070
Honestly speaking,
that place is good for nothing.
1575
01:29:30,150 --> 01:29:32,560
But in case someone asks
after we finish the project..
1576
01:29:32,640 --> 01:29:35,220
..and if someone wants
to file a case against us,
1577
01:29:35,300 --> 01:29:40,960
That's why I want you to lay
the foundation of this place with us.
1578
01:29:41,040 --> 01:29:42,960
It will make our job easier.
1579
01:29:43,300 --> 01:29:46,210
And you don't have
to do it for free, sir.
1580
01:29:46,970 --> 01:29:49,160
Here's 5 million for the job.
1581
01:29:50,860 --> 01:29:53,130
It's alright, sir. I'll keep it here.
1582
01:29:54,860 --> 01:29:57,590
My grandfather, Vishveshawar.
1583
01:29:57,670 --> 01:30:00,040
Participated in the
Dandi March with Gandhiji.
1584
01:30:00,310 --> 01:30:02,950
And my father, Vishwabholenath.
1585
01:30:03,150 --> 01:30:06,210
Spent every last penny
to make me a doctor.
1586
01:30:06,290 --> 01:30:09,870
He built this hospital so that
the poor could receive free treatment.
1587
01:30:10,130 --> 01:30:16,580
Whenever I think about him,
it makes me proud, understand.
1588
01:30:16,660 --> 01:30:19,900
If there's anything I want
to say about my ancestors..
1589
01:30:19,980 --> 01:30:22,840
..it's just that I
want a life just like them.
1590
01:30:23,450 --> 01:30:26,470
There isn't a single
blemish on my life yet.
1591
01:30:26,550 --> 01:30:29,480
I won't humiliate
my family by helping you.
1592
01:30:29,560 --> 01:30:31,850
- Doctor, please..
- Don't you know what to say?
1593
01:30:31,930 --> 01:30:33,130
Now go.
1594
01:30:33,930 --> 01:30:36,230
- It is close.
- Okay, okay.
1595
01:30:36,310 --> 01:30:37,380
Did you call me?
1596
01:30:37,460 --> 01:30:39,330
Are you sending your daughter to work?
1597
01:30:39,480 --> 01:30:41,180
You know everything, sir.
1598
01:30:41,610 --> 01:30:42,780
We're poor.
1599
01:30:42,860 --> 01:30:46,400
Brother Shambhu, if you educate
a boy he will think about himself.
1600
01:30:46,480 --> 01:30:48,830
But if you educate a girl,
she will help everyone.
1601
01:30:48,910 --> 01:30:50,250
What do you want to be, dear?
1602
01:30:50,330 --> 01:30:53,080
- I want to become a doctor like you.
- Did you hear?
1603
01:30:53,160 --> 01:30:55,390
I'll make her a good doctor.
1604
01:30:56,040 --> 01:30:58,060
She already lost her mother.
1605
01:30:58,350 --> 01:31:02,490
Brother Shambhu,
now I am Laxmi's family.
1606
01:31:02,570 --> 01:31:04,170
- She will live with me with my family.
- Sir.
1607
01:31:04,610 --> 01:31:07,180
- Touch his feet.
- No, no, what are you doing?
1608
01:31:07,260 --> 01:31:08,370
Sir..
1609
01:31:13,100 --> 01:31:16,370
I live abroad,
but I belong to your district.
1610
01:31:16,450 --> 01:31:17,570
I don't have any children.
1611
01:31:17,650 --> 01:31:20,920
But I believe that my villagers
are everything for me.
1612
01:31:21,000 --> 01:31:23,610
And I thought you're the right person.
1613
01:31:23,690 --> 01:31:26,320
Because you look after
the entire district.
1614
01:31:26,400 --> 01:31:28,220
Even I want to do something
for this district..
1615
01:31:28,300 --> 01:31:30,080
..that's why I am sending
this money to you.
1616
01:31:30,160 --> 01:31:33,340
If I send it to the government
or a political party..
1617
01:31:33,420 --> 01:31:35,030
..then the common people
will never benefit from it.
1618
01:31:35,160 --> 01:31:37,600
That's why I am sending it to you so
that you can deliver it to the public.
1619
01:31:37,680 --> 01:31:41,800
Brother must be around
30 million and in dollars.
1620
01:31:42,680 --> 01:31:45,590
It's not easy to handle
such huge amount of money.
1621
01:31:45,670 --> 01:31:48,570
You know what, call the
Collector and Deputy Collector.
1622
01:31:48,650 --> 01:31:50,230
We'll hand over this
money to the government.
1623
01:31:50,310 --> 01:31:51,440
What are you saying?
1624
01:31:51,520 --> 01:31:52,930
It's clearly mentioned
here that we should not..
1625
01:31:53,010 --> 01:31:53,940
..hand over this
money to the government.
1626
01:31:54,020 --> 01:31:55,100
That's not it, Prasad.
1627
01:31:55,180 --> 01:31:57,080
We already have enough,
and we're doing what we can.
1628
01:31:57,220 --> 01:31:58,810
What you're doing is right?
1629
01:31:58,890 --> 01:32:00,170
But you're doing it
only for the district.
1630
01:32:00,250 --> 01:32:02,650
But with this money,
you can help the entire country.
1631
01:32:02,730 --> 01:32:04,680
We can help so many
children become doctors.
1632
01:32:04,760 --> 01:32:06,990
We can build an advanced money.
1633
01:32:07,620 --> 01:32:10,380
But how can we handle so much money?
1634
01:32:10,460 --> 01:32:12,020
Let's form a Trust.
1635
01:32:12,460 --> 01:32:14,950
And we'll let whoever
you trust become the trustees.
1636
01:32:15,030 --> 01:32:18,260
And spend this money
for their betterment.
1637
01:32:21,990 --> 01:32:23,540
- Glory to..
- Ramchandra!
1638
01:32:23,620 --> 01:32:25,170
- Glory to..
- Ramchandra!
1639
01:32:25,250 --> 01:32:26,980
- Glory to..
- Ramchandra!
1640
01:32:27,130 --> 01:32:29,140
Your liver test is completely normal.
1641
01:32:29,260 --> 01:32:30,680
But you get a fever in the evening.
1642
01:32:30,760 --> 01:32:32,640
I think you have Malaria.
1643
01:32:32,720 --> 01:32:33,870
What now, doctor?
1644
01:32:33,950 --> 01:32:35,720
Doesn't matter.
Take proper medication.
1645
01:32:35,950 --> 01:32:37,530
Take a B-complex medicine.
1646
01:32:37,610 --> 01:32:38,950
Padma. Padma.
1647
01:32:39,440 --> 01:32:41,110
Give an injection to Laxmi.
1648
01:32:41,280 --> 01:32:42,990
Do I look like your nurse?
1649
01:32:43,070 --> 01:32:46,270
Instead of doing your homework,
you're pretending to be your father.
1650
01:32:46,350 --> 01:32:47,650
Let him come, I'll show you.
1651
01:32:48,400 --> 01:32:51,400
Oh, God.
Now, who will give the injection?
1652
01:32:51,480 --> 01:32:52,990
I'll give it.
1653
01:33:00,840 --> 01:33:02,530
I've told you before..
1654
01:33:02,610 --> 01:33:03,940
What is your problem?
1655
01:33:05,220 --> 01:33:08,410
I don't have a problem,
doctor, my son does.
1656
01:33:08,490 --> 01:33:10,180
He's in class 5.
1657
01:33:10,260 --> 01:33:12,020
But he never studies his own books.
1658
01:33:12,100 --> 01:33:14,030
He reads my books..
1659
01:33:14,110 --> 01:33:15,600
..hangs my stethoscope
around his neck..
1660
01:33:15,680 --> 01:33:17,380
..and treating people like I do.
1661
01:33:17,460 --> 01:33:18,720
What should I do about him?
1662
01:33:18,900 --> 01:33:20,730
You don't have to do anything.
1663
01:33:21,090 --> 01:33:24,760
You can give him chocolates,
ice-creams, biscuits, everything.
1664
01:33:24,840 --> 01:33:25,720
Stop.
1665
01:33:25,800 --> 01:33:26,960
Stop.
1666
01:33:27,040 --> 01:33:28,420
Stop running.
1667
01:33:29,770 --> 01:33:30,900
He will fall down.
1668
01:33:31,050 --> 01:33:32,020
He will fall down.
1669
01:33:32,100 --> 01:33:33,140
Stop.
1670
01:33:33,220 --> 01:33:36,570
Are you happy to see
your son dressed as a doctor?
1671
01:33:37,450 --> 01:33:39,200
No, it's nothing like that.
1672
01:33:40,760 --> 01:33:42,100
100 billion.
1673
01:33:42,600 --> 01:33:46,700
If we want it for ourselves,
then we'll have to take many lives.
1674
01:33:46,780 --> 01:33:49,720
Bribe doctors and policemen.
1675
01:33:49,870 --> 01:33:51,560
And manufacture many fake medicines.
1676
01:33:51,640 --> 01:33:53,920
Two things are important
for every human being.
1677
01:33:54,270 --> 01:33:56,470
Education and Treatment.
1678
01:33:56,810 --> 01:33:58,880
It's the best way to be rich.
1679
01:34:00,040 --> 01:34:01,910
And he wants to give
them away for free.
1680
01:34:01,990 --> 01:34:03,270
Hey..
1681
01:34:03,620 --> 01:34:06,780
If we want to get our hands
on that money, then we must kill them.
1682
01:34:06,860 --> 01:34:08,580
What did you say? Will you kill him?
1683
01:34:08,660 --> 01:34:11,110
Do you think he's an ordinary man?
1684
01:34:11,480 --> 01:34:14,560
If we lay a finger on him, the
entire district will turn against us.
1685
01:34:14,640 --> 01:34:19,980
Do you know why an ordinary
man looks divine like God?
1686
01:34:21,450 --> 01:34:23,200
Because of his character.
1687
01:34:23,280 --> 01:34:25,330
What if we finish his character?
1688
01:34:25,410 --> 01:34:28,070
Finish his character?
What do you mean?
1689
01:34:28,150 --> 01:34:32,320
If we can't kill a person,
we should assassinate his character.
1690
01:34:33,360 --> 01:34:37,310
After his character is finished, doesn't
matter whether he lives or dies.
1691
01:34:50,690 --> 01:34:53,080
Come here, dear.
Don't stand there. Come here.
1692
01:34:58,040 --> 01:34:59,570
There's no need for this.
1693
01:34:59,800 --> 01:35:01,500
Don't touch my feet, silly girl.
1694
01:35:01,580 --> 01:35:03,500
Look, pray to God.
1695
01:35:11,310 --> 01:35:13,540
Doctor. Doctor, come quickly.
1696
01:35:13,620 --> 01:35:15,110
- Look, what happened to her?
- Laxmi.
1697
01:35:15,190 --> 01:35:16,430
- Doctor.
- What happened to my Laxmi?
1698
01:35:16,510 --> 01:35:18,160
She was lying on the ground.
I brought her here.
1699
01:35:18,240 --> 01:35:19,860
Quickly, I will check her.
1700
01:35:20,590 --> 01:35:21,420
Laxmi.
1701
01:35:22,550 --> 01:35:23,300
Laxmi.
1702
01:35:26,520 --> 01:35:28,090
- Doctor.
- Her pulse is dropping.
1703
01:35:47,710 --> 01:35:49,680
What's the time?
Do you have a watch? A watch?
1704
01:35:51,660 --> 01:35:53,780
30.. she will be fine in 30 seconds.
No problem.
1705
01:35:53,860 --> 01:35:54,870
She'll be alright.
1706
01:35:57,210 --> 01:35:59,810
Laxmi. Laxmi.
1707
01:36:01,960 --> 01:36:02,780
What happened?
1708
01:36:10,190 --> 01:36:12,990
Doctor. What have you done?
1709
01:36:13,400 --> 01:36:14,450
Laxmi is dead.
1710
01:36:16,120 --> 01:36:17,790
I killed my Laxmi.
1711
01:36:20,680 --> 01:36:21,650
Laxmi.
1712
01:36:21,730 --> 01:36:23,470
- Come and watch.
- What happened?
1713
01:36:23,550 --> 01:36:25,570
Look at what's going on inside.
1714
01:36:25,650 --> 01:36:28,550
Last night Ramchandra
brought your daughter home..
1715
01:36:28,630 --> 01:36:30,540
..and watch what
he's doing with her now.
1716
01:36:30,620 --> 01:36:32,930
No, no, don't say that.
He's Ramchandra. He's God.
1717
01:36:33,010 --> 01:36:36,540
He's made him God.
But take a look inside.
1718
01:36:36,920 --> 01:36:39,770
- Move. Move aside.
- Move.
1719
01:36:39,930 --> 01:36:41,540
- Move aside.
- Why are you hitting me?
1720
01:36:41,620 --> 01:36:43,120
I am not creating a scene here.
1721
01:36:43,200 --> 01:36:44,610
You gathered this crowd here, and
say that you're not making a scene.
1722
01:36:44,690 --> 01:36:45,750
- No sir. No..
- Arrest everyone.
1723
01:36:45,830 --> 01:36:46,930
Arrest everyone.
1724
01:36:47,010 --> 01:36:49,050
Please see, sir.
My daughter is inside.
1725
01:36:49,130 --> 01:36:50,050
She is dead, doctor.
1726
01:36:50,130 --> 01:36:51,830
Sir, the situation
outside is pretty bad.
1727
01:36:51,910 --> 01:36:53,490
Shyam Sunder has gathered
the crowd around..
1728
01:36:53,570 --> 01:36:54,410
..and they are creating a scene.
1729
01:36:54,490 --> 01:36:56,910
- What happened here, sir? - Something
happened to Laxmi, and she died.
1730
01:36:56,990 --> 01:36:58,210
- She is dead.
- I must tell Shambhu.
1731
01:36:58,290 --> 01:37:01,150
Wait, sir. You must go and file
a complaint in the police station.
1732
01:37:01,230 --> 01:37:02,100
- Quickly..
- But why?
1733
01:37:02,180 --> 01:37:03,860
We'll handle here.
You go to the Police station, sir.
1734
01:37:03,940 --> 01:37:05,250
- Let me talk once with Shambhu.
- You go, sir.
1735
01:37:05,330 --> 01:37:06,340
Don't go there, sir.
1736
01:37:06,420 --> 01:37:07,970
The crowd is very angry.
Go out this way.
1737
01:37:08,050 --> 01:37:09,370
Quickly. Quickly.
1738
01:37:09,450 --> 01:37:11,320
What happened?
1739
01:37:11,500 --> 01:37:13,710
I don't understand. What's happening?
1740
01:37:13,790 --> 01:37:15,170
What happened to Laxmi?
1741
01:37:15,250 --> 01:37:16,860
- What happening all this?
- Ramchandra is fleeing.
1742
01:37:16,940 --> 01:37:18,580
- Ramchandra is fleeing.
- Look..
1743
01:37:18,660 --> 01:37:19,510
What happened?
1744
01:37:19,590 --> 01:37:21,180
- Your daughter is dead, Shyamsunder.
- Let's go. Come on.
1745
01:37:21,260 --> 01:37:22,390
Daughter.
1746
01:37:22,470 --> 01:37:24,110
Go out. I said go out.
1747
01:37:24,190 --> 01:37:26,180
Laxmi, what's wrong with you?
1748
01:37:26,260 --> 01:37:29,250
- Daughter. My daughter.
- Go out. I said go out.
1749
01:37:29,400 --> 01:37:31,500
- I said go out.
- Let me see my daughter. Please.
1750
01:37:31,580 --> 01:37:32,650
What are you doing?
1751
01:37:32,800 --> 01:37:34,490
Okay, sir. I will handle everything.
1752
01:37:34,690 --> 01:37:36,930
- But don't forget about me.
- Sir, he's here.
1753
01:37:37,420 --> 01:37:39,540
- Sir, I want to file a complaint..
- Please sit there.
1754
01:37:39,620 --> 01:37:41,670
- Sit there.
- Sit there.
1755
01:37:41,900 --> 01:37:43,280
Okay, sir. I'll get it done.
1756
01:37:45,870 --> 01:37:48,090
- Hello, sir.
- Sit down.
1757
01:37:51,690 --> 01:37:55,820
Before Ramchandra could find out anything
we turned all the evidence against him.
1758
01:37:55,900 --> 01:37:58,090
And presented him in
the court as the accused.
1759
01:38:00,990 --> 01:38:02,480
Listen. Listen.
1760
01:38:02,560 --> 01:38:03,670
- Where are you going?
- We want to meet him.
1761
01:38:03,750 --> 01:38:04,900
- You can't go inside.
- Papa.
1762
01:38:04,980 --> 01:38:07,160
- Go out. I said go out.
- There's a crowd outside the hospital.
1763
01:38:07,240 --> 01:38:08,410
- You're not allowed in
the police station. - Papa.
1764
01:38:08,490 --> 01:38:10,650
Something happened to Laxmi,
So I came here to file a complaint.
1765
01:38:10,730 --> 01:38:12,100
- Madam, please..
- Complaint? What complaint?
1766
01:38:12,180 --> 01:38:14,640
- Arrest him. Arrest him immediately.
- What are you doing?
1767
01:38:14,720 --> 01:38:16,220
You can explain
everything to the court.
1768
01:38:16,300 --> 01:38:18,090
- Don't say here.
- Why you are arresting me?
1769
01:38:18,170 --> 01:38:20,230
- What is going on?
- Come on. Let's go
1770
01:38:20,310 --> 01:38:22,000
- Go out, madam.
- Listen.
1771
01:38:22,630 --> 01:38:25,090
Your honor,
the medical report clearly says..
1772
01:38:25,170 --> 01:38:27,240
...that the girl has
been sexually harassed.
1773
01:38:28,310 --> 01:38:31,750
She was abused and
then injected with poison.
1774
01:38:31,830 --> 01:38:33,010
Because of her dead.
1775
01:38:33,090 --> 01:38:38,270
And he tried to prove
it as a medical death.
1776
01:38:38,350 --> 01:38:39,470
This is his job.
1777
01:38:39,550 --> 01:38:42,390
No, your honor. No. No, your honor.
1778
01:38:42,620 --> 01:38:45,410
I object your honor. Ramchandra
isn't that kind of a person.
1779
01:38:45,690 --> 01:38:48,710
His only job is to treat the people.
1780
01:38:48,950 --> 01:38:51,240
The court does not need
any conduct certificate.
1781
01:38:51,320 --> 01:38:52,960
It needs only evidence.
1782
01:38:53,040 --> 01:38:54,710
The court is adjourned for lunch.
1783
01:38:57,640 --> 01:38:58,610
- Lawyer sir..
- Sit down, sir.
1784
01:39:00,560 --> 01:39:05,510
Sir, you helped so many people,
but look at you today.
1785
01:39:06,410 --> 01:39:09,430
They must set you free, sir.
I will get you released.
1786
01:39:09,700 --> 01:39:12,710
- Sir, please sign on this.
- Sign, it.
1787
01:39:15,450 --> 01:39:17,330
Sir, what's this?
1788
01:39:17,410 --> 01:39:19,230
This will reduce your sentence, sir.
1789
01:39:19,310 --> 01:39:22,190
Sir, once you go behind bars,
it won't be easy to come out.
1790
01:39:22,270 --> 01:39:24,160
Yes, sir. Please sign it.
1791
01:39:25,150 --> 01:39:29,930
- How can I sign it?
- Sir, we'll find out who did it and why?
1792
01:39:30,010 --> 01:39:31,330
- We'll find out .
- Of course, sir.
1793
01:39:31,410 --> 01:39:34,530
- We'll handle everything, sir.
- Just sign it.
1794
01:39:35,320 --> 01:39:38,580
The accused Ramchandra's
crimes cannot be pardoned.
1795
01:39:38,660 --> 01:39:42,020
Because Ramchandra has
child pedophilic tendencies..
1796
01:39:42,100 --> 01:39:45,890
..which is why he's sexually
attracted towards children.
1797
01:39:46,030 --> 01:39:49,020
Ramchandra has admitted
to his mental illness..
1798
01:39:49,150 --> 01:39:51,420
...and the government doctor
has also supported his statement.
1799
01:39:51,580 --> 01:39:54,810
As per law,
we cannot punish someone who is sick.
1800
01:39:54,890 --> 01:39:57,930
So we're acquitting him from the case.
1801
01:39:58,010 --> 01:40:02,050
And requests the government to get
him treated at government expenses.
1802
01:40:04,520 --> 01:40:08,070
My daughter was your responsibility.
And you killed him.
1803
01:40:08,150 --> 01:40:10,130
The court didn't
sentence you to death.
1804
01:40:10,210 --> 01:40:12,680
If you stay alive, then I won't.
I will die.
1805
01:40:12,760 --> 01:40:15,240
I will die in front of you.
I will die right now.
1806
01:40:15,320 --> 01:40:17,290
I will sprinkle petrol
on me and set myself on fire.
1807
01:40:17,370 --> 01:40:18,860
- I will die right now.
- Calm down.
1808
01:40:18,940 --> 01:40:20,520
- Don't do this.
- I will also die.
1809
01:40:20,600 --> 01:40:21,710
I will die right now.
1810
01:40:21,790 --> 01:40:23,510
We maligned his character.
1811
01:40:23,590 --> 01:40:25,080
After which he killed himself.
1812
01:40:25,160 --> 01:40:26,730
Then we owned the trust.
1813
01:40:26,920 --> 01:40:29,550
Then we drove his wife
and child away from there too.
1814
01:40:29,630 --> 01:40:31,270
I wonder what happened to them.
1815
01:40:31,440 --> 01:40:34,750
If I ever find his wife, I
will definitely ask her one question.
1816
01:40:34,930 --> 01:40:37,950
What did you get from being
the wife of such an honest man?
1817
01:40:38,240 --> 01:40:40,430
And how did you raise your son?
1818
01:40:42,970 --> 01:40:44,200
Then ask.
1819
01:40:45,180 --> 01:40:46,840
Ask her.
1820
01:41:12,170 --> 01:41:16,410
Your husband's vile actions have
maligned our village's reputation.
1821
01:41:16,490 --> 01:41:18,750
And you still want to live here.
Aren't you ashamed?
1822
01:41:18,830 --> 01:41:20,090
Throw them out.
1823
01:41:20,170 --> 01:41:22,970
- Yes, go away.
- What will happen now, mother?
1824
01:41:23,100 --> 01:41:25,480
- I am scared, mother.
- You must go away.
1825
01:41:25,560 --> 01:41:26,530
Go away.
1826
01:41:27,020 --> 01:41:28,570
- Go away.
- Yes, go away.
1827
01:41:28,650 --> 01:41:30,460
- Go away.
- Down-Down. Ramchandra.
1828
01:41:30,540 --> 01:41:32,010
- Ramchandra..
- Down-down.
1829
01:41:32,090 --> 01:41:33,310
- Ramchandra..
- Down-down.
1830
01:41:33,390 --> 01:41:34,930
- No you don't go.
- Ramchandra.. - Down-down.
1831
01:41:35,010 --> 01:41:36,870
Go from here. She is bitch.
1832
01:41:36,950 --> 01:41:38,310
Go away.
1833
01:41:40,070 --> 01:41:41,900
Krishna! Krishna!
1834
01:41:43,520 --> 01:41:44,490
Krishna!
1835
01:41:48,290 --> 01:41:49,400
Papa.
1836
01:41:50,080 --> 01:41:51,760
Papa. Papa. Papa.
1837
01:41:51,840 --> 01:41:54,210
Papa, get up. Everyone's beating us.
1838
01:41:54,290 --> 01:41:56,420
Papa, get up.
Papa, get up.
1839
01:41:56,500 --> 01:41:58,930
Your father doesn't
have a reputation anymore.
1840
01:41:59,330 --> 01:42:00,360
Papa.
1841
01:42:00,440 --> 01:42:04,710
Whether a father gives
his son property or wealth..
1842
01:42:05,630 --> 01:42:08,280
..but he definitely gives one thing.
1843
01:42:10,120 --> 01:42:12,830
The right to call himself his son.
1844
01:42:13,470 --> 01:42:14,380
Papa..
1845
01:42:14,870 --> 01:42:17,020
Which I can't give you?
1846
01:42:17,840 --> 01:42:24,400
Don't ever tell anyone that
you're Vishwa Ramchandra's son.
1847
01:42:24,570 --> 01:42:25,920
Promise me.
1848
01:42:26,180 --> 01:42:27,180
Papa.
1849
01:42:38,080 --> 01:42:38,820
Papa.
1850
01:42:39,390 --> 01:42:40,260
Papa.
1851
01:42:42,170 --> 01:42:43,430
Papa!
1852
01:42:52,200 --> 01:42:53,330
Papa!
1853
01:42:57,740 --> 01:42:59,360
Mom. Mom.
1854
01:43:01,470 --> 01:43:03,520
Mother. Say something.
1855
01:43:04,920 --> 01:43:08,380
Mom. Say something.
1856
01:43:18,180 --> 01:43:20,280
Just to keep my promise
I made to my father..
1857
01:43:20,700 --> 01:43:26,970
..I told everyone that I am an orphan,
even though my mother was alive.
1858
01:43:27,890 --> 01:43:31,860
My father's character
was publicly tarnished.
1859
01:43:31,940 --> 01:43:35,400
But now I've restored his honor again.
1860
01:43:49,690 --> 01:43:51,200
Stop this live telecast.
1861
01:43:51,280 --> 01:43:54,300
Sir, TRP is at its peak.
Let it on air.
1862
01:43:54,380 --> 01:43:55,600
Do as I say?
1863
01:43:56,360 --> 01:43:57,100
Hey!
1864
01:43:57,290 --> 01:44:02,550
Now I can say that I
am the son of Ramchandra..
1865
01:44:02,630 --> 01:44:06,980
..who donated his wealth
for public's welfare.
1866
01:44:14,330 --> 01:44:18,290
Mother, I made father proud again.
1867
01:44:30,580 --> 01:44:33,800
Now we can take father's
name respectfully again.
1868
01:44:34,120 --> 01:44:36,300
No one will call me an orphan again.
1869
01:44:36,380 --> 01:44:38,170
No one will hurl stones at us.
1870
01:44:43,720 --> 01:44:44,730
What did you think?
1871
01:44:44,810 --> 01:44:48,540
If you malign our character,
we'll give our lives like your father.
1872
01:44:48,620 --> 01:44:51,370
Are you crazy?
People don't remember for too long.
1873
01:44:51,660 --> 01:44:56,100
If we telecast 10 times that I am a
good person, then people will believe it.
1874
01:44:56,180 --> 01:44:57,880
That's been happening so far.
1875
01:44:58,730 --> 01:45:02,850
So..you're playing games
with us by showing live murders.
1876
01:45:02,930 --> 01:45:05,620
But today we'll telecast
your death live.
1877
01:45:05,760 --> 01:45:06,930
Close the doors.
1878
01:45:07,010 --> 01:45:09,280
Tell them to close it properly.
1879
01:45:09,560 --> 01:45:12,010
I've been called here for this.
1880
01:45:12,170 --> 01:45:15,600
To see your death live.
1881
01:45:15,680 --> 01:45:17,130
How dare you.
1882
01:45:17,210 --> 01:45:20,490
He.. He is my strength.
1883
01:45:20,890 --> 01:45:26,370
I had stopped him just so that
he can make you admit your crimes.
1884
01:45:26,780 --> 01:45:28,990
Otherwise.
He would've killed you two, long ago.
1885
01:45:30,020 --> 01:45:30,950
Mother.
1886
01:45:32,910 --> 01:45:33,970
Mom, blood.
1887
01:45:35,970 --> 01:45:38,590
Pain.. there's no pain, Krishna.
1888
01:45:38,670 --> 01:45:40,060
In fact, I am happy.
1889
01:45:41,190 --> 01:45:44,710
No one can save a dead man.
1890
01:45:45,200 --> 01:45:49,580
But you restored your
dead father's honor.
1891
01:45:49,960 --> 01:45:51,770
I feel proud.
1892
01:45:52,410 --> 01:45:55,770
I won't stop you.
I won't stop you anymore, Krishna.
1893
01:45:56,920 --> 01:46:00,960
Kill these two who maligned
your father's reputation.
1894
01:46:01,900 --> 01:46:05,200
Right here.
I'll sit right here and watch the fun.
1895
01:46:59,750 --> 01:47:01,570
Hey!
1896
01:49:02,720 --> 01:49:03,640
My son.
1897
01:49:48,200 --> 01:49:49,020
Stop.
1898
01:49:49,700 --> 01:49:50,620
Stop everyone.
1899
01:49:54,680 --> 01:49:58,770
Arya, I hurt you two.
1900
01:50:03,620 --> 01:50:04,790
Forgive me.
1901
01:50:05,780 --> 01:50:08,390
But whatever I did,
and I am still doing..
1902
01:50:09,240 --> 01:50:11,520
- ..if you think I am not wrong,
will you help me. - Tell me, Krishna.
1903
01:50:13,640 --> 01:50:16,700
Just hold these
policemen for 5 minutes.
1904
01:50:17,580 --> 01:50:19,250
I will bury him alive.
1905
01:50:21,620 --> 01:50:23,800
Students, block the way.
1906
01:50:52,800 --> 01:50:55,060
Sir, should we save him?
1907
01:51:03,700 --> 01:51:04,700
No.
1908
01:51:06,210 --> 01:51:07,220
No.
1909
01:51:10,360 --> 01:51:11,640
No, Krishna.
1910
01:51:12,260 --> 01:51:13,880
Krishna. No, Krishna.
1911
01:51:14,520 --> 01:51:15,880
No.
143063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.