All language subtitles for VER Jaguar (2016)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,720 --> 00:00:19,380 The city's temperature is quite cold today. 2 00:00:19,460 --> 00:00:21,060 In some places, it can rain as well. 3 00:00:21,140 --> 00:00:23,160 Wind is blowing rapidly in Mumbai. 4 00:00:23,240 --> 00:00:25,350 - In some places.. - This shouldn't happen! 5 00:00:25,430 --> 00:00:26,930 Please! Please cool down! 6 00:00:27,060 --> 00:00:28,790 Should we keep internet and Facebook or not? 7 00:00:28,870 --> 00:00:30,520 We are debating on this topic. 8 00:00:30,600 --> 00:00:32,790 The groups for and against this are arguing. 9 00:00:32,870 --> 00:00:35,480 Now before we continue with this discussion, let's have a small break. 10 00:00:35,560 --> 00:00:39,010 We'll continue the debate after the break, so please watch, SS News. 11 00:00:39,670 --> 00:00:41,440 Sapna, it's just a three minute break. 12 00:00:41,520 --> 00:00:42,490 - Get ready. - Okay. 13 00:00:42,570 --> 00:00:43,360 - So.. - Ramesh.. 14 00:00:43,440 --> 00:00:45,250 - Prepare this breaking news. - Okay. 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,120 I have many business empires. 16 00:00:47,200 --> 00:00:49,710 And among them is this news channel. 17 00:00:49,790 --> 00:00:52,550 All of my business are on top position today. 18 00:00:52,630 --> 00:00:55,520 But I enjoy running this news channel the most. 19 00:00:55,600 --> 00:00:59,160 We're the first 24-hour news channel in this state. 20 00:00:59,240 --> 00:01:01,820 But nowadays our channel's position.. 21 00:01:01,900 --> 00:01:03,610 Sir, we're doing our level best. 22 00:01:03,690 --> 00:01:05,170 I want result. 23 00:01:05,800 --> 00:01:08,150 Target politicians, film stars.. 24 00:01:08,230 --> 00:01:11,320 ..sports personalities; public are mostly crazy about them nowadays. 25 00:01:11,400 --> 00:01:13,230 The public agrees to whatever they say. 26 00:01:13,310 --> 00:01:16,910 If you don't believe me, telecast the same news ten times. 27 00:01:21,010 --> 00:01:22,070 Follow Google's theory. 28 00:01:22,150 --> 00:01:24,970 Showing the same lie 100 times, it seems it is true. 29 00:01:26,850 --> 00:01:28,890 In today's world, we only see two things.. 30 00:01:28,970 --> 00:01:30,630 Crime and sex. 31 00:01:30,710 --> 00:01:32,880 Catch them. Bring them. 32 00:01:33,070 --> 00:01:35,130 Increase the channel's TRP. 33 00:01:35,450 --> 00:01:37,170 If there is no news.. 34 00:01:38,140 --> 00:01:39,810 ..create news. 35 00:01:55,840 --> 00:01:57,610 Oh wow! 36 00:01:59,980 --> 00:02:01,790 What? Shit! 37 00:02:02,100 --> 00:02:05,700 'You're going to witness a live murder in the next five minutes.' 38 00:02:06,030 --> 00:02:08,370 What the hell is happening? Who is doing this? 39 00:02:09,210 --> 00:02:10,610 - Hello. - Hello, SS Channel? 40 00:02:10,870 --> 00:02:12,270 Yeah.. Hello? 41 00:02:12,460 --> 00:02:13,880 - Hello? - We're working on that. 42 00:02:14,660 --> 00:02:15,970 - Ramesh! What is this? - Sir. 43 00:02:16,050 --> 00:02:17,630 - What's happening here? - Sir, I don't know what this is. 44 00:02:17,710 --> 00:02:19,820 - Stop this immediately! - I'm trying. - What do you mean you're trying? 45 00:02:19,900 --> 00:02:20,910 - Try it! - If you permit me.. 46 00:02:20,990 --> 00:02:21,490 I'll call back later. 47 00:02:21,570 --> 00:02:23,120 - Do something quickly! - Sir, say something! 48 00:02:23,200 --> 00:02:24,010 Say something! 49 00:02:24,090 --> 00:02:25,270 What are you thinking? Why don't you speak? 50 00:02:25,350 --> 00:02:26,410 Trace out this signal! 51 00:02:26,940 --> 00:02:27,790 Sir, speak! 52 00:02:27,870 --> 00:02:29,620 If this program telecasts, we'll be in trouble! 53 00:02:29,700 --> 00:02:31,790 I said let it go on! 54 00:02:53,700 --> 00:02:54,940 - Hello? - Rajesh.. 55 00:02:55,330 --> 00:02:56,780 Watch SSTV Channel! 56 00:02:56,900 --> 00:02:58,420 They're showing a live murder! 57 00:02:58,500 --> 00:02:59,660 Live murder? 58 00:03:00,860 --> 00:03:03,350 'You're going to witness a live murder in the next five minutes.' 59 00:03:03,430 --> 00:03:06,210 I've given verdicts to many murders in court cases as judge.. 60 00:03:06,290 --> 00:03:08,750 ..but I'm witnessing a live murder for the first time in my life! 61 00:03:16,270 --> 00:03:17,920 Why did the lights have to go now? 62 00:03:18,120 --> 00:03:19,470 God knows where's the servant! 63 00:03:22,240 --> 00:03:24,300 Hello, Mister! You're here to repair the computer, right? 64 00:03:24,380 --> 00:03:26,330 Look, power has gone. Can you do anything? 65 00:03:43,120 --> 00:03:45,170 Lightning struck and the power came back! 66 00:03:45,300 --> 00:03:46,490 You're an amazing man! 67 00:03:46,570 --> 00:03:49,590 It's common for the power to come back with lightning. 68 00:03:49,670 --> 00:03:50,880 Is the computer repaired? 69 00:03:51,080 --> 00:03:52,130 Or not yet? 70 00:03:52,210 --> 00:03:54,810 Yes, I've hacked SSTV from your system. 71 00:03:55,160 --> 00:03:56,980 The hack is complete. 72 00:03:58,160 --> 00:04:00,510 That means.. This breaking news.. 73 00:04:00,720 --> 00:04:03,250 The live murder.. You're doing this right? 74 00:04:05,580 --> 00:04:06,860 And that murder? 75 00:04:25,480 --> 00:04:28,430 You're the one who's going to die! 76 00:05:21,680 --> 00:05:24,040 Sir, city police commissioner, he wants to talk immediately! 77 00:07:55,450 --> 00:07:58,400 The person who told that police that he would commit a live murder.. 78 00:07:58,480 --> 00:08:00,130 ..our channel didn't live it. 79 00:08:00,210 --> 00:08:02,360 Someone did it by hacking their channel. 80 00:08:02,440 --> 00:08:04,480 This statement was given by SSTV's editor. 81 00:08:04,560 --> 00:08:07,400 And SSTV's chairman supported his statement. 82 00:08:07,480 --> 00:08:11,170 Who killed Judge Kalidas? It has become a mystery. 83 00:08:11,250 --> 00:08:14,190 City's law and order is in chaos because of this murder. 84 00:08:14,270 --> 00:08:16,830 The Government has given this murder case to the CBI. 85 00:08:17,900 --> 00:08:18,700 Sir! 86 00:08:31,170 --> 00:08:33,890 Sir, a man had come to the judge's house to repair the computer. 87 00:08:33,970 --> 00:08:35,020 He made the wrong entry in the address book. 88 00:08:35,100 --> 00:08:37,820 Because it was raining tomorrow, CCTV cameras weren't working. 89 00:08:37,900 --> 00:08:40,110 That's why his face wasn't captured properly. 90 00:08:40,190 --> 00:08:43,800 Judge called me and told me that they are showing a live murder on TV. 91 00:08:43,880 --> 00:08:45,730 But I never thought he was the one who would be killed. 92 00:08:45,810 --> 00:08:47,870 I was the one who alerted the security. 93 00:08:53,990 --> 00:08:56,570 The SSTV was hacked from the judge's system. 94 00:08:56,650 --> 00:08:59,370 But we didn't find any evidence at the crime scene. 95 00:08:59,840 --> 00:09:01,440 We tried to catch him, Sir.. 96 00:09:01,520 --> 00:09:03,820 ..but he ran away as swiftly as he came here. 97 00:09:09,910 --> 00:09:13,400 The killer is stealthy, swift and intelligent. 98 00:09:14,010 --> 00:09:16,810 I will name the case and the killer as.. 99 00:09:17,920 --> 00:09:21,530 J-A-G-U-A-R. 100 00:09:21,610 --> 00:09:23,040 JAGUAR! 101 00:09:40,820 --> 00:09:43,520 Shanti Group of Medical Colleges and Hospitals.. 102 00:09:43,640 --> 00:09:47,730 India's best equipments and facilities are available only in our hospital. 103 00:09:47,810 --> 00:09:51,260 Every year, top doctors and surgeons are from our hospital only. 104 00:09:51,820 --> 00:09:54,580 And now we have decided that we're tying up Shanti Group of Hospitals.. 105 00:09:54,660 --> 00:09:56,720 ..with Russian Medical Academy. 106 00:09:56,850 --> 00:09:58,640 And it's going to progress even more. 107 00:10:01,860 --> 00:10:03,270 On the same occasion.. 108 00:10:04,180 --> 00:10:05,850 I would like to announce one more thing. 109 00:10:05,930 --> 00:10:08,480 For the first time in the history of our college.. 110 00:10:08,760 --> 00:10:11,300 ..the students have selected their own leader. 111 00:10:11,610 --> 00:10:14,400 He's none other than, final year student.. 112 00:10:14,570 --> 00:10:16,260 Mr. Arya! 113 00:10:20,360 --> 00:10:21,150 - Thank you, Sir. - Welcome. 114 00:10:21,230 --> 00:10:22,210 All the best. 115 00:10:22,290 --> 00:10:24,980 - Thank you, Sir. - So, what are the plans for this year? 116 00:10:25,060 --> 00:10:28,480 I think one of the main reasons for indiscipline in college is ragging. 117 00:10:28,780 --> 00:10:32,080 To stop this ragging and create unity among students.. 118 00:10:32,160 --> 00:10:35,690 I have made an anti-ragging squad with the help of some students. 119 00:10:35,770 --> 00:10:37,120 Tomorrow the juniors that are going to come.. 120 00:10:37,200 --> 00:10:38,930 ..I'm going to give them a friendly welcome. 121 00:10:39,250 --> 00:10:40,310 Good! 122 00:10:40,480 --> 00:10:43,920 Wow! It's very exciting to decorate the first night.. 123 00:10:44,000 --> 00:10:47,350 ..but it's boring to decorate the college on its first day. 124 00:10:47,840 --> 00:10:48,870 Hi! 125 00:10:50,590 --> 00:10:53,280 His time is fortunate. He always takes advantage. 126 00:10:53,800 --> 00:10:55,260 Hey! What's this? 127 00:10:55,340 --> 00:10:58,770 You look like tired doctors of the delivery ward! 128 00:10:58,920 --> 00:11:00,310 Forget about us.. 129 00:11:00,390 --> 00:11:02,450 ..we're working so hard here.. 130 00:11:02,530 --> 00:11:04,150 ..and you're just wasting your time! 131 00:11:04,230 --> 00:11:06,350 Hey, Chetan, you know it, right? 132 00:11:06,430 --> 00:11:10,380 Gym to keep the body fit, yoga to keep the brain fit.. 133 00:11:10,460 --> 00:11:14,140 ..and I roam with dirty people like you, that's why steam bath. 134 00:11:15,270 --> 00:11:18,210 Hey! Are all the arrangements ready? - Yes, brother-in-law. 135 00:11:18,290 --> 00:11:20,410 - Brother-in-law? - Boards have been put up for the welcome.. 136 00:11:20,490 --> 00:11:22,860 And sign boards and notice boards to explain everyone. 137 00:11:22,940 --> 00:11:24,540 And flowers to give to everyone. 138 00:11:24,620 --> 00:11:27,770 I myself have bought them and locked them in, Brother-in-law. 139 00:11:27,850 --> 00:11:28,970 What are you saying? 140 00:11:29,120 --> 00:11:30,480 Thank you, thank you! - Come. 141 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 - Come with me. - My duty! 142 00:11:33,510 --> 00:11:36,620 We all keep calling him Arya.. 143 00:11:36,700 --> 00:11:38,110 ..and you're calling him Brother-in-law? 144 00:11:38,410 --> 00:11:41,580 - Oh! Because Arya's sister is in first year, right? - Shut up! 145 00:11:41,660 --> 00:11:42,580 It's nothing like that! 146 00:11:42,660 --> 00:11:44,270 Brother-in-law has brain, I have body. 147 00:11:44,350 --> 00:11:46,620 If we both unite, we'll conquer the entire college. 148 00:11:46,700 --> 00:11:47,960 - Understand? - I think something else entirely. 149 00:11:48,040 --> 00:11:49,670 I think someone new will come, bend your body.. 150 00:11:49,750 --> 00:11:51,220 ..and fry your brother-in-law's brain! 151 00:11:51,300 --> 00:11:54,440 He will quite be your competition. 152 00:11:59,190 --> 00:12:06,000 [English rap song] 153 00:12:06,000 --> 00:12:06,100 - See my hand! - Cool, girls! [English rap song] 154 00:12:06,100 --> 00:12:08,350 - See my hand! - Cool, girls! 155 00:12:08,430 --> 00:12:10,350 - Look my hand! - Wow! What a hand! 156 00:12:10,430 --> 00:12:12,260 You have a handsome boyfriend, don't you? 157 00:12:12,430 --> 00:12:13,600 Hey! Krishna! 158 00:12:13,680 --> 00:12:15,200 And he loves you very much. 159 00:12:15,280 --> 00:12:17,410 - Bro, look there! - Look at my hand too! 160 00:12:17,490 --> 00:12:19,760 We're around you like Amul babies.. 161 00:12:19,840 --> 00:12:22,320 ..and look at the girls around him like Ajay Devgn! 162 00:12:22,320 --> 00:12:22,840 Why are you meddling with him? ..and look at the girls around him like Ajay Devgn! 163 00:12:22,840 --> 00:12:23,000 Why are you meddling with him? 164 00:12:23,080 --> 00:12:24,810 - Let him go. - Stop, Brother-in-law.. 165 00:12:24,890 --> 00:12:27,170 If we leave him like this, he'll turn college into a maternity ward! 166 00:12:27,250 --> 00:12:28,100 What? 167 00:12:28,180 --> 00:12:29,420 Let me handle it. 168 00:12:29,500 --> 00:12:31,870 - Hey, Krishna! - Did you call me, brother? 169 00:12:31,950 --> 00:12:33,440 Yes, I'm calling you. 170 00:12:33,520 --> 00:12:35,300 Girls, we'll meet later. Bye! 171 00:12:35,380 --> 00:12:37,370 - Look at my hand then go please! - No, look at my hand! 172 00:12:37,450 --> 00:12:38,260 - What kind of a person is he? - Hi! 173 00:12:38,340 --> 00:12:41,450 - Hey, Vicky Donor! Hey, blacky! - Hey, what? 174 00:12:41,530 --> 00:12:43,480 - You were holding girls' hands, weren't you? - No, senior. 175 00:12:43,560 --> 00:12:45,340 - I was just doing palmistry. - Oh. 176 00:12:45,420 --> 00:12:46,550 You know that as well? 177 00:12:46,630 --> 00:12:48,670 He's saying that he can say the future by reading palms! 178 00:12:48,750 --> 00:12:49,840 It indeed does happen what I say. 179 00:12:49,920 --> 00:12:52,730 If you want, I can check Arya's hand and tell what will happen to him. 180 00:12:52,810 --> 00:12:53,830 Show your hand, bro! 181 00:12:53,910 --> 00:12:55,560 - I don't want to show my hand! - Please, bro! 182 00:12:56,340 --> 00:12:57,650 Whatever you want to show, show it to me. 183 00:12:57,730 --> 00:13:00,140 There's no need to see your hand for that. I tell by your face that.. 184 00:13:00,220 --> 00:13:02,350 ..your face is going to be destroyed in the next 10 seconds. 185 00:13:02,430 --> 00:13:03,870 - How? - Like this! 186 00:13:06,650 --> 00:13:07,740 Idiot! 187 00:13:08,200 --> 00:13:09,500 You! 188 00:13:09,580 --> 00:13:10,550 - Actually.. - Bro! 189 00:13:10,630 --> 00:13:12,430 Show your hand! Just one minute, bro. 190 00:13:12,510 --> 00:13:13,990 Whoa, wow! 191 00:13:14,070 --> 00:13:15,940 - What a hand! - What's going to happen to him? 192 00:13:16,100 --> 00:13:18,600 Forget about going to happen, it has already happened! 193 00:13:19,050 --> 00:13:20,950 See these two lines? 194 00:13:21,030 --> 00:13:23,640 One line tells me that you're going to be a great leader! 195 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 - Our friend is already a leader. - Yes! 196 00:13:25,240 --> 00:13:28,090 Not just a college or campus leader.. 197 00:13:28,170 --> 00:13:30,290 He's going to become the leader of the entire state! 198 00:13:33,490 --> 00:13:36,710 But there's a small problem in the second line. 199 00:13:37,220 --> 00:13:40,830 According to this line, you have a younger sister. 200 00:13:41,150 --> 00:13:45,010 And that sister, with a waste, goon and an extravagant man.. 201 00:13:45,090 --> 00:13:46,990 She's soon going to fall in love with him. 202 00:13:47,070 --> 00:13:49,000 Raja, is that you? 203 00:13:52,600 --> 00:13:55,040 - He will be even bigger than him. - Who is he? 204 00:13:56,810 --> 00:13:58,380 - Hey! Shut up! - Hey! 205 00:13:58,540 --> 00:14:02,880 By the way, there can be no one as extravagant as me in this college! 206 00:14:02,960 --> 00:14:04,070 Catch him! 207 00:14:04,150 --> 00:14:05,810 Hey, don't let him get away! 208 00:14:07,170 --> 00:14:09,880 I saw your sister yesterday.. 209 00:14:12,820 --> 00:14:25,170 [English rap song] 210 00:14:26,320 --> 00:14:27,340 So.. 211 00:14:27,750 --> 00:14:30,320 How do blind people really feel in their lives? 212 00:14:30,400 --> 00:14:33,950 Let's experience their life for 30 minutes. 213 00:14:34,030 --> 00:14:35,710 - By tying this cloth. - Oh God! 214 00:14:35,790 --> 00:14:38,990 If I tie a cloth for 30 minutes, someone can do anything in 10 minutes. 215 00:14:39,340 --> 00:14:41,650 - We won't find out who did that. - Okay girls. 216 00:14:41,730 --> 00:14:42,710 Please! 217 00:14:57,330 --> 00:15:06,660 [English rap song] 218 00:15:06,740 --> 00:15:09,480 Just get this straight, your sister will love only me. 219 00:15:09,560 --> 00:15:12,480 - Hey! - Hey! You! 220 00:15:13,520 --> 00:15:15,720 Oh sorry, I won't call you brother from today.. 221 00:15:15,800 --> 00:15:17,240 ..but I'll call you brother-in-law. 222 00:15:17,320 --> 00:15:18,880 - Bye, brother-in-law! - I won't spare him! 223 00:15:19,070 --> 00:15:20,460 What did he just say? 224 00:15:20,540 --> 00:15:23,820 Hey, he's mad. I think he's all talk. 225 00:15:23,900 --> 00:15:27,300 My sister knows very well how to behave with everyone. 226 00:15:28,680 --> 00:15:29,310 What did you say? 227 00:15:29,390 --> 00:15:31,210 - He told it to my brother? - Yes. 228 00:15:31,380 --> 00:15:33,700 I think you should be careful from now. 229 00:15:33,780 --> 00:15:35,410 Why should I be careful? 230 00:15:35,490 --> 00:15:37,070 He'll have to be careful. 231 00:15:38,770 --> 00:15:40,330 It's him! 232 00:15:40,410 --> 00:15:42,810 He told your brother that he'll woo you. 233 00:15:42,890 --> 00:15:45,140 He said that he'll try to woo Priya.. 234 00:15:45,220 --> 00:15:46,300 ..and you all freaked out? 235 00:15:47,190 --> 00:15:48,730 Look at his walk! 236 00:15:48,810 --> 00:15:52,160 [English rap song] 237 00:15:52,240 --> 00:15:53,760 Look at his style! 238 00:15:56,790 --> 00:15:58,240 Now look at his smile! 239 00:16:00,250 --> 00:16:02,950 Before that, look, he has a pizza box in his hands! 240 00:16:05,310 --> 00:16:07,460 - Huh.. - I love you! 241 00:16:07,540 --> 00:16:09,650 First let me eat, okay love you. 242 00:16:09,730 --> 00:16:11,560 Wow! Thanks darling. 243 00:16:11,640 --> 00:16:13,650 You're not as complicated as I thought. 244 00:16:13,730 --> 00:16:15,840 You're a bit fat, but I'll enjoy the relationship. 245 00:16:15,920 --> 00:16:17,700 -I like you very much! - Hello! 246 00:16:17,780 --> 00:16:20,290 - Hello. You continue eating, darling. - Okay. 247 00:16:20,370 --> 00:16:23,670 Now I'm even ready to wage war with your brother for your love! 248 00:16:23,750 --> 00:16:25,050 - Hello! - Hello. 249 00:16:25,130 --> 00:16:27,920 You don't worry at all. I'll get you burger too! 250 00:16:28,000 --> 00:16:30,640 And I'll keep looking at you eat.. 251 00:16:30,720 --> 00:16:32,780 ..and we'll fall in love deeply! - Come here. 252 00:16:33,440 --> 00:16:35,430 I need extra cheese in burger, okay? 253 00:16:35,510 --> 00:16:40,030 You're extra large, that's why you like everything extra large. 254 00:16:41,030 --> 00:16:42,270 - Hello! - Hello. 255 00:16:42,350 --> 00:16:44,060 - Bye.. - Bye! 256 00:16:44,660 --> 00:16:46,110 Hello! 257 00:16:47,850 --> 00:16:49,660 I have identified you. 258 00:16:49,840 --> 00:16:52,380 You gave her the pizza, but you were talking about me.. 259 00:16:52,460 --> 00:16:54,390 What did you think? I wouldn't get such a simple thing? 260 00:16:54,470 --> 00:16:57,470 I understood right at your entry that you are overacting! 261 00:16:57,550 --> 00:16:58,940 Who are you really? 262 00:16:59,730 --> 00:17:02,160 SS Krishna, I'm an orphan, Madam. 263 00:17:02,240 --> 00:17:05,310 By collecting donation from here and there, and by studying hard.. 264 00:17:05,390 --> 00:17:07,710 ..if there was current in hostel, or below the street light.. 265 00:17:07,790 --> 00:17:10,960 I studied too hard to get first rank and land a seat in this college.. 266 00:17:11,040 --> 00:17:13,230 I collected stipend, and waited in the queue to get a pizza.. 267 00:17:13,310 --> 00:17:14,660 ..and bought a pizza.. 268 00:17:14,740 --> 00:17:16,690 ..and when gave it to this fatso.. 269 00:17:16,770 --> 00:17:19,480 I thought you would feel jealous and start loving me. 270 00:17:21,340 --> 00:17:22,950 But you found out.. 271 00:17:24,290 --> 00:17:26,130 You found out everything! 272 00:17:37,190 --> 00:17:38,560 Why are you all crying? 273 00:17:38,640 --> 00:17:40,960 You made a big mistake. 274 00:17:41,040 --> 00:17:42,620 He's so sad. 275 00:17:42,700 --> 00:17:45,300 Priya, you should say sorry to him. 276 00:17:45,880 --> 00:17:47,820 - Should I say sorry to him? - Yes. 277 00:17:47,900 --> 00:17:50,430 You should say sorry to him! 278 00:17:52,910 --> 00:17:54,100 Yes! 279 00:17:57,820 --> 00:17:59,410 We worked so hard to make this body.. 280 00:17:59,490 --> 00:18:01,670 ..and now it's the time to eat the fruit. Come on! 281 00:18:09,340 --> 00:18:12,380 Hey, are you knocking at the door for the first night or what? 282 00:18:12,460 --> 00:18:13,820 Break the door! 283 00:18:15,530 --> 00:18:17,130 Hey! Put on the lights! 284 00:18:27,440 --> 00:18:29,360 Hey! Don't get distracted. 285 00:18:29,440 --> 00:18:31,680 We're not here to drink wine! We're here to bash him! 286 00:18:31,760 --> 00:18:34,310 We can give him 4 slaps only after drinking 4 rounds. 287 00:18:34,390 --> 00:18:35,720 He's anyway going to be here for 4 years. 288 00:18:35,880 --> 00:18:37,100 We won't spare him so soon. 289 00:18:37,180 --> 00:18:40,010 - Come on! Let's drink! - What are you doing? 290 00:18:40,090 --> 00:18:41,680 Hey! Stop it! 291 00:18:41,760 --> 00:18:43,530 - It's okay. - Don't drink! 292 00:18:43,610 --> 00:18:44,580 Oh, please don't! 293 00:18:44,660 --> 00:18:46,280 He must have added something to this! 294 00:18:46,940 --> 00:18:48,370 The wine might be fake.. 295 00:18:48,450 --> 00:18:50,890 ..but this friend who's throwing a party is real. 296 00:18:51,030 --> 00:18:53,440 - You also drink! - Yes, keep drinking! 297 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 - There's no hurry at all! - Yeah! 298 00:18:55,580 --> 00:18:57,360 Yes, no rush at all. You too. 299 00:19:00,240 --> 00:19:01,260 Senior.. 300 00:19:05,420 --> 00:19:08,250 Have it! You're the senior, you'll have to drink. 301 00:19:08,330 --> 00:19:09,720 Hey! What's happening here? 302 00:19:09,800 --> 00:19:11,760 Brother-in-law, come, have one peg. 303 00:19:12,430 --> 00:19:13,790 What the hell is happening here? 304 00:19:13,870 --> 00:19:14,760 Sir.. 305 00:19:14,840 --> 00:19:17,280 Which watchmen came here at this time? 306 00:19:17,840 --> 00:19:19,140 Sir, good morning. 307 00:19:19,220 --> 00:19:21,070 - It's just combined studies. - Combined studies? 308 00:19:21,150 --> 00:19:22,670 Fourth year or first year? 309 00:19:22,850 --> 00:19:26,650 Sir, actually, Krishna called us to the party. 310 00:19:26,730 --> 00:19:27,580 Shut up! 311 00:19:27,660 --> 00:19:28,830 - Krishna! - Sir.. 312 00:19:31,000 --> 00:19:31,700 Sir! 313 00:19:31,840 --> 00:19:32,670 Why did you call? 314 00:19:34,250 --> 00:19:35,510 What's all this? 315 00:19:35,590 --> 00:19:37,270 Ragging, sir. Ragging. 316 00:19:37,350 --> 00:19:38,100 Ragging? 317 00:19:38,180 --> 00:19:39,670 They banned it in the college.. 318 00:19:39,750 --> 00:19:41,700 ..but it's still happening in the hostel, Sir. 319 00:19:42,680 --> 00:19:44,070 Just before you came.. 320 00:19:44,150 --> 00:19:46,020 Sir, if you don't mind.. 321 00:19:46,100 --> 00:19:48,080 Bro, just go back a little. 322 00:19:48,660 --> 00:19:49,790 Look! Look at him, Sir! 323 00:19:54,170 --> 00:19:55,680 - Correct, right? - Correct! 324 00:19:55,760 --> 00:19:57,150 Look, he has agreed. 325 00:19:57,230 --> 00:19:58,530 They made me dance too. 326 00:19:59,290 --> 00:20:01,100 - We? - Not only that, Sir.. 327 00:20:01,440 --> 00:20:04,640 They don't have any soft corner in their heart for an orphaned boy. 328 00:20:04,720 --> 00:20:08,010 Look at this blacky's hand, he got a special drink for himself. 329 00:20:08,090 --> 00:20:10,630 Total bill is around 10 thousand, Sir. 330 00:20:10,710 --> 00:20:11,920 10 thousand? 331 00:20:12,000 --> 00:20:14,300 Shut up! What is this, Arya? 332 00:20:14,380 --> 00:20:15,830 I thought your friends were very decent. 333 00:20:15,910 --> 00:20:16,620 - Sir.. - No! 334 00:20:16,700 --> 00:20:18,700 It's disgusting and very bad on your part. 335 00:20:18,780 --> 00:20:20,110 Return him his money. 336 00:20:21,430 --> 00:20:22,620 Sir, do you want me to give this? 337 00:20:22,700 --> 00:20:23,510 - Yes, okay. - Sir.. 338 00:20:23,590 --> 00:20:25,000 This is duplicate, Sir. 339 00:20:25,080 --> 00:20:26,760 That also he brought from OLX, second hand! 340 00:20:26,930 --> 00:20:29,390 Sir, it would be better if you tell them to give cash. 341 00:20:29,470 --> 00:20:31,110 - Here, give it to him. - Here. 342 00:20:31,370 --> 00:20:33,360 - Go back to your rooms everyone. - One, two, three.. 343 00:20:33,440 --> 00:20:36,370 ..four, five, six, seven, eight, nine.. - He gave us party with our own money! 344 00:20:36,450 --> 00:20:39,000 Sir, black monkey! I'm getting scared! 345 00:20:39,080 --> 00:20:39,990 Please tell him to leave! 346 00:20:40,070 --> 00:20:40,850 Going, Sir! 347 00:20:40,930 --> 00:20:42,740 Welcome to all the first year students! 348 00:20:42,820 --> 00:20:44,680 The class that you're attending today.. 349 00:20:44,760 --> 00:20:46,310 ..is about human anatomy. 350 00:20:46,390 --> 00:20:48,870 This is an important subject in medical science. 351 00:20:49,170 --> 00:20:51,770 Today's class will be taken by the fourth year student, Arya. 352 00:20:51,850 --> 00:20:52,700 - Okay, Sir. - All the best. 353 00:20:52,780 --> 00:20:53,860 - Thank you. - Good luck to all of you! 354 00:20:53,940 --> 00:20:55,050 Thank you, Sir! 355 00:20:55,710 --> 00:20:57,890 So today I will teach you cardiac anatomy.. 356 00:20:57,970 --> 00:21:00,030 ..and I'll show you how to dissect the human heart.. 357 00:21:00,110 --> 00:21:03,070 ..which is the toughest human body part to dissect. 358 00:21:06,070 --> 00:21:08,420 - Now what happened? - Look at Krishna over there! 359 00:21:08,500 --> 00:21:09,690 He's so dull. 360 00:21:09,770 --> 00:21:10,840 Say sorry to him. 361 00:21:10,920 --> 00:21:14,320 After doing all this, he expects a sorry from me? 362 00:21:14,400 --> 00:21:15,770 Let me teach him a lesson. 363 00:21:16,430 --> 00:21:17,950 Okay, I have to say sorry to him, right? 364 00:21:18,030 --> 00:21:20,140 - Yes. - Call him here, I'll say sorry. 365 00:21:21,000 --> 00:21:23,730 Hey, Krishna! Krishna! 366 00:21:24,040 --> 00:21:24,950 Krishna! 367 00:21:25,560 --> 00:21:28,410 Priya will say sorry to you, come! 368 00:21:31,170 --> 00:21:32,630 I will. I will say sorry. 369 00:21:33,190 --> 00:21:35,580 But not for your drama that day.. 370 00:21:35,660 --> 00:21:38,590 ..but for not beating you even after all this happened. 371 00:21:40,570 --> 00:21:43,090 My brother hates violence. 372 00:21:43,610 --> 00:21:45,810 If you trying anything like that in future.. 373 00:21:45,890 --> 00:21:48,100 I won't be able to beat you in front of him.. 374 00:21:48,180 --> 00:21:49,900 ..that's why I'm saying sorry in advance. 375 00:21:49,980 --> 00:21:51,470 - Oh. - Happy? 376 00:21:51,550 --> 00:21:54,090 On this occasion, let me say sorry to you too. 377 00:21:54,170 --> 00:21:57,060 On the blind day, when I came close to you.. 378 00:21:57,380 --> 00:22:00,060 ..sorry for missing the kiss. 379 00:22:00,140 --> 00:22:03,290 In future, I'm going to give a jerk to your non-violence brother. 380 00:22:03,370 --> 00:22:04,910 And I'm going to torture him too. 381 00:22:04,990 --> 00:22:06,360 That's why another sorry in advance. 382 00:22:06,440 --> 00:22:07,810 - You are so.. - Superman! 383 00:22:08,020 --> 00:22:09,050 - No! - Spider-Man? 384 00:22:09,130 --> 00:22:10,910 - No! - Batman! 385 00:22:11,120 --> 00:22:14,030 Krishna! You three, come here. 386 00:22:14,110 --> 00:22:15,450 Come on, ladies. 387 00:22:15,530 --> 00:22:16,730 Hi, brother-in-law. 388 00:22:16,810 --> 00:22:19,060 - Stop calling me this. - Oh. Okay. 389 00:22:19,140 --> 00:22:21,300 Can you tell me the cause of death of this subject? 390 00:22:23,800 --> 00:22:25,430 For explaining a heart.. 391 00:22:25,510 --> 00:22:28,490 ..you're telling me to remove a man's heart and murder him, doctor? 392 00:22:28,570 --> 00:22:30,740 Stop this overacting. It's already a dead body. 393 00:22:30,820 --> 00:22:32,340 Dead body cannot talk, brother-in-law. 394 00:22:32,420 --> 00:22:34,310 He died from a cardiac arrest. 395 00:22:35,030 --> 00:22:36,270 Do you know what that is? 396 00:22:40,620 --> 00:22:41,720 Heart attack, man. 397 00:22:43,570 --> 00:22:44,870 If you don't know such a simple thing.. 398 00:22:44,950 --> 00:22:46,600 ..how did you pass the entrance exam? 399 00:22:46,680 --> 00:22:48,560 All thanks to Shanmuk Sharma! 400 00:22:48,640 --> 00:22:50,700 - Who's that? - He said ahead of me in exam. 401 00:22:50,780 --> 00:22:51,740 And he was very intelligent. 402 00:22:51,820 --> 00:22:54,160 I copied and passed only because of his contribution! 403 00:22:54,240 --> 00:22:55,540 - What? - Yes! 404 00:22:55,620 --> 00:22:58,170 Yours faithfully, SS Krishna, MBBS.. 405 00:22:58,250 --> 00:22:59,560 FRCS, London. 406 00:23:00,690 --> 00:23:01,810 Shameless fellows! 407 00:23:07,130 --> 00:23:10,230 Sir, after monitoring network traffic from network operation centre.. 408 00:23:10,310 --> 00:23:12,280 ..and taking accounts password from there.. 409 00:23:12,360 --> 00:23:13,960 ..he must have decoded it, Sir. 410 00:23:14,040 --> 00:23:15,550 - IP address. - Sir? 411 00:23:15,630 --> 00:23:18,520 Who else can find out about your system's IP address apart from you? 412 00:23:18,600 --> 00:23:20,530 Sir, sometimes if there is problem in system.. 413 00:23:20,610 --> 00:23:24,190 ..or if the server is down, technicians come from outside to repair it. 414 00:23:24,270 --> 00:23:25,770 And they go out and outsource it. 415 00:23:25,850 --> 00:23:28,970 How much time does it take to de-link the satellite and re-telecast? 416 00:23:29,050 --> 00:23:31,500 - Sir, 10 to 15 minutes? - Two. 417 00:23:31,860 --> 00:23:33,040 Two minutes. 418 00:23:33,610 --> 00:23:36,750 When live murder was being telecasted on your channel.. 419 00:23:36,830 --> 00:23:39,530 ..then why didn't you de-link the satellite within two minutes? 420 00:23:40,630 --> 00:23:42,000 I need the entire details. 421 00:23:42,080 --> 00:23:43,970 Sir, this is boss' cabin. No one can enter. 422 00:23:44,050 --> 00:23:45,730 Is it? Come. 423 00:23:46,490 --> 00:23:47,590 Cheese! 424 00:23:50,690 --> 00:23:51,520 Here. 425 00:23:51,600 --> 00:23:52,860 - No, no do it. - Sir, what's this? 426 00:23:52,940 --> 00:23:54,830 You entered without permission! 427 00:23:57,740 --> 00:23:58,400 Now say. 428 00:23:58,480 --> 00:24:00,530 You know what problem we're facing because of this issue.. 429 00:24:00,610 --> 00:24:02,920 ..and you're coming here to disturb us instead of solving that! 430 00:24:03,000 --> 00:24:05,350 I know your problem and my duty very well. 431 00:24:05,530 --> 00:24:08,270 Someone hacked your channel and showed sensational news. 432 00:24:08,350 --> 00:24:10,920 And you don't have sense, you labelled it as live telecast.. 433 00:24:11,000 --> 00:24:12,270 ..to increase your channel's TRP? 434 00:24:12,350 --> 00:24:14,460 Are you senseless that you don't know whether you should show it? 435 00:24:14,540 --> 00:24:15,880 We have full sense. 436 00:24:16,100 --> 00:24:18,650 It's our responsibility to show the public in live about.. 437 00:24:18,730 --> 00:24:19,670 ..whatever's happening. 438 00:24:19,750 --> 00:24:21,620 What responsibility are you talking about? 439 00:24:22,290 --> 00:24:24,830 When rape, robbery and murders occur.. 440 00:24:24,910 --> 00:24:27,250 ..then to show it, you try to match cinema.. 441 00:24:27,330 --> 00:24:32,160 ..and show promo by re-recording and editing, that it will air at 6 PM. 442 00:24:32,420 --> 00:24:36,320 You don't know what you're showing to the public just to increase your TRP! 443 00:24:36,400 --> 00:24:38,780 There are no more news channels in India! 444 00:24:38,860 --> 00:24:40,710 Only entertainment channels! 445 00:24:41,250 --> 00:24:44,270 I can make this live issue a complaint and get order from court.. 446 00:24:44,350 --> 00:24:47,040 - ..to shut down your channel. - Shut it down then! 447 00:24:51,970 --> 00:24:53,190 Shut it down. 448 00:24:58,680 --> 00:25:00,220 This is my office. 449 00:25:00,300 --> 00:25:02,600 Only my voice should be sounded here. 450 00:25:03,460 --> 00:25:05,580 Were you talking about some court order? 451 00:25:05,660 --> 00:25:07,770 Do you have the guts to get the order and shut us down? 452 00:25:08,790 --> 00:25:11,150 The position that you're on.. You might be having power. 453 00:25:11,230 --> 00:25:14,800 But I have 10 times more power of politicians than you. 454 00:25:15,030 --> 00:25:18,130 All the politicians from State to Central.. 455 00:25:18,280 --> 00:25:20,210 ..no matter if they are in majority or opposition.. 456 00:25:20,290 --> 00:25:23,780 ..they have to take help from me to secure their seat. 457 00:25:24,050 --> 00:25:28,790 Our news channel does the work of promoting even worthless people. 458 00:25:29,780 --> 00:25:32,810 If you have the guts, try and catch the hacker. 459 00:25:33,030 --> 00:25:34,930 Or else 'CBI and its powers'.. 460 00:25:35,010 --> 00:25:38,170 I'll prepare an exclusive one hour program, you come there and speak. 461 00:25:42,430 --> 00:25:47,910 Hey! Don't give anyone extra footage without my permission. 462 00:25:48,510 --> 00:25:49,310 Out. 463 00:25:49,730 --> 00:25:50,530 Sure. 464 00:25:54,330 --> 00:25:55,720 CBI! 465 00:25:56,260 --> 00:25:58,020 You were right. 466 00:25:58,180 --> 00:26:00,020 Public wants entertainment. 467 00:26:00,180 --> 00:26:03,550 They don't want news. Then why are there so many channels? 468 00:26:03,970 --> 00:26:05,840 Newspaper is enough for that. 469 00:26:05,920 --> 00:26:07,090 You have a logic. 470 00:26:07,540 --> 00:26:08,620 Always. 471 00:26:08,780 --> 00:26:10,050 Selfie, please. 472 00:26:14,210 --> 00:26:15,880 Now how's the TRP of our channel? 473 00:26:15,960 --> 00:26:18,270 It's on the top position since the live murder telecast. 474 00:26:18,350 --> 00:26:19,100 Good. 475 00:26:19,470 --> 00:26:23,020 Do one thing, hack our own channel.. 476 00:26:23,100 --> 00:26:26,740 ..breaking news, next live murder, soon. 477 00:26:26,820 --> 00:26:27,890 Put that as caption. 478 00:26:27,970 --> 00:26:29,910 Public would be glued to the TV. 479 00:26:30,480 --> 00:26:32,290 The one who came to enquire just now.. 480 00:26:32,370 --> 00:26:36,380 ..go to him and lodge a complaint that our channel has been hacked again. 481 00:26:36,460 --> 00:26:37,390 Sir.. 482 00:26:38,140 --> 00:26:40,440 Doing this would be wrong on our part. 483 00:26:40,520 --> 00:26:43,890 Journalism does have some ethics, policies.. 484 00:26:44,080 --> 00:26:46,160 I have only one policy! 485 00:26:46,410 --> 00:26:48,350 I'm ready to kill 100 people.. 486 00:26:48,430 --> 00:26:50,310 ..fool 10 people.. 487 00:26:50,390 --> 00:26:53,830 ..just to climb one staircase. 488 00:26:58,480 --> 00:27:00,550 Thanks to all participants! 489 00:27:00,850 --> 00:27:02,070 - Arya.. - Sir. 490 00:27:02,200 --> 00:27:04,620 You do something good for society every year. 491 00:27:04,700 --> 00:27:06,630 You have done great things since 4 years. 492 00:27:06,710 --> 00:27:09,440 What's your inspiration? Say a few words. 493 00:27:10,880 --> 00:27:14,600 Friends, the Arya that is standing here today, was not like that. 494 00:27:14,960 --> 00:27:17,730 A small incident with a great personality.. 495 00:27:17,810 --> 00:27:19,410 ..changed my life forever. 496 00:27:19,730 --> 00:27:24,770 That person is from Karim Nagar District, he's Dr. Ramachandra. 497 00:27:24,850 --> 00:27:26,820 Hail Mr. Ramachandra! 498 00:27:27,780 --> 00:27:31,740 He used his ancestors' wealth for poor people instead of himself. 499 00:27:31,820 --> 00:27:35,540 He worked hard and established a modern facility hospital and served the poor. 500 00:27:35,620 --> 00:27:38,490 He did one more great deed. He kept a charity box outside the hospital. 501 00:27:38,570 --> 00:27:41,570 Poor used to donate 10 rupees, whereas the rich used to donate 10 thousand. 502 00:27:41,650 --> 00:27:44,730 There was no shortage of money, and the hospital was running smoothly. 503 00:27:44,810 --> 00:27:48,060 He hoped that every child should study hard and become someone important. 504 00:27:48,140 --> 00:27:52,460 For that he arranged education for children from different backgrounds. 505 00:27:52,540 --> 00:27:56,290 He wanted every child to grow up and become an example for the modern India. 506 00:27:56,370 --> 00:27:58,940 My mother used to work as a nurse in that hospital. 507 00:27:59,020 --> 00:28:01,010 - Greetings, Ramachandra. - Greetings, collector. 508 00:28:01,090 --> 00:28:03,200 If you would have told me, I would have come myself. Come on now. 509 00:28:03,460 --> 00:28:06,150 - I came to you for a favour. - Tell me, Sir. 510 00:28:06,230 --> 00:28:08,380 We've got orders from the Central Government.. 511 00:28:08,460 --> 00:28:10,420 ..to make new roads in our district. 512 00:28:10,500 --> 00:28:12,760 And we have to construct irrigation canals at some places. 513 00:28:12,840 --> 00:28:15,580 And for that we'll have to use some farmers' lands. 514 00:28:15,660 --> 00:28:17,680 If you explain them, they'll understand. 515 00:28:17,760 --> 00:28:20,360 Because no one can deny you in this entire district. 516 00:28:20,440 --> 00:28:21,580 Oh this is nothing, Sir. 517 00:28:21,660 --> 00:28:24,390 If the farmers are getting benefited, I'm ready to do anything! 518 00:28:24,470 --> 00:28:25,790 You may start your work. 519 00:28:26,220 --> 00:28:27,270 Now will you that again? 520 00:28:27,350 --> 00:28:29,980 - Speak! Speak up! - Hey, stop! 521 00:28:30,060 --> 00:28:32,350 Please stop. Why are you beating him? 522 00:28:32,730 --> 00:28:36,180 Look, Sir. We're surviving only because of you! 523 00:28:36,330 --> 00:28:38,400 You're giving him education, and he was.. 524 00:28:38,480 --> 00:28:40,980 ..stealing your money from your charity box! 525 00:28:41,330 --> 00:28:44,370 What if he breaks open your charity box and steal all your money tomorrow? 526 00:28:44,450 --> 00:28:46,460 Sir, you also hit him. Hit him! 527 00:28:46,540 --> 00:28:48,800 Hit him! Only then he'll understand! 528 00:29:02,520 --> 00:29:05,010 This charity box is not only mine, but yours too. 529 00:29:05,090 --> 00:29:07,240 I made a big mistake by locking it. 530 00:29:07,530 --> 00:29:09,470 This is not only for donating money. 531 00:29:09,550 --> 00:29:11,510 If you ever need money.. 532 00:29:11,590 --> 00:29:14,140 ..you have the right to take the money from it. 533 00:29:14,440 --> 00:29:16,300 Whether you should donate money or take it.. 534 00:29:16,380 --> 00:29:18,590 ..I'll leave that for your conscience to decide. 535 00:29:18,670 --> 00:29:21,170 I don't need a greater security than that. 536 00:29:24,870 --> 00:29:27,360 If you want to change him, teach him 100 good things. 537 00:29:27,630 --> 00:29:32,020 And if you want spoil him, your word thief is enough for it. 538 00:29:40,430 --> 00:29:43,310 I made a mistake, Sir. Punish me. 539 00:29:45,730 --> 00:29:48,660 Every person makes mistake in life at some point. 540 00:29:48,950 --> 00:29:51,370 If that mistake is rectified at the right time.. 541 00:29:51,450 --> 00:29:54,220 ..that person becomes great and progresses in life. 542 00:29:55,700 --> 00:29:58,660 From today don't plead anyone just because you made a mistake. 543 00:29:58,740 --> 00:30:00,170 For holding someone's hand.. 544 00:30:00,250 --> 00:30:03,180 ..or if you want to help someone, only then you should give your hand. 545 00:30:03,260 --> 00:30:04,240 Get it? 546 00:30:06,370 --> 00:30:08,210 The lesson that he gave me that day.. 547 00:30:09,000 --> 00:30:11,140 ..my life changed with that forever. 548 00:30:11,540 --> 00:30:14,990 Since then I aim to become a good doctor like him. 549 00:30:15,070 --> 00:30:17,590 To serve the poor as much as I can.. 550 00:30:17,670 --> 00:30:20,210 I think that has kept me motivated. 551 00:30:26,810 --> 00:30:31,000 Oh. Whoa! Wow! Superb, brother-in-law! 552 00:30:31,280 --> 00:30:35,600 With your one speech, 85% of students have become your fans and followers. 553 00:30:35,740 --> 00:30:38,520 What a speech! It seemed that you were speaking straight from the heart. 554 00:30:38,600 --> 00:30:40,680 Krishna, what's your problem? 555 00:30:40,760 --> 00:30:42,180 What else, Sir? 556 00:30:42,260 --> 00:30:44,810 Free treatment and all and gibberish.. 557 00:30:44,890 --> 00:30:47,280 No one helps anyone for free, Sir. 558 00:30:47,360 --> 00:30:49,830 Someone does it to earn name, or to earn good deeds. 559 00:30:49,910 --> 00:30:53,730 And nowadays people are too selfish to do anything for anyone. 560 00:30:53,810 --> 00:30:55,940 The world is full of selfish people. 561 00:30:57,040 --> 00:30:59,640 That means good people don't exist at all? 562 00:30:59,720 --> 00:31:02,810 They do exist. All are good. But only for themselves. 563 00:31:02,890 --> 00:31:05,320 - What are you trying to say? - Simple, brother-in-law. 564 00:31:05,400 --> 00:31:08,950 I think only about myself. I only have one policy. 565 00:31:09,030 --> 00:31:10,430 I'm ready to kill 100 people.. 566 00:31:10,510 --> 00:31:12,620 ..fool 10 people.. 567 00:31:12,930 --> 00:31:15,740 ..just to climb one staircase. 568 00:31:17,290 --> 00:31:19,680 I'm thinking how I should celebrate Special Day. 569 00:31:19,870 --> 00:31:21,470 - Tell me if you have any idea. - What is it? 570 00:31:21,550 --> 00:31:23,970 - Come let's go out. - It's class time. I can't come. 571 00:31:24,050 --> 00:31:26,110 - When will you meet me then? - We'll meet somewhere after class. 572 00:31:26,190 --> 00:31:27,310 - Where? - Near parking. 573 00:31:27,390 --> 00:31:28,420 - Time? - 5 o'clock. 574 00:31:28,500 --> 00:31:29,200 Yeah. Okay. 575 00:32:18,530 --> 00:32:19,410 Let me go! 576 00:32:22,680 --> 00:32:25,940 Hey.. Just one kiss.. 577 00:32:28,630 --> 00:32:30,270 Leave me! 578 00:32:33,510 --> 00:32:34,930 - Anand! - What happened to you? 579 00:32:35,860 --> 00:32:37,450 How is your dress torn? 580 00:32:37,670 --> 00:32:38,650 Look there! 581 00:32:38,880 --> 00:32:41,710 Hey! What a touch it was! 582 00:32:42,210 --> 00:32:44,370 - She's coming here. - Hey, Ajay! 583 00:32:44,590 --> 00:32:46,900 Sir, please speak. Shh.. 584 00:32:46,980 --> 00:32:48,620 - You say, Sir. - Are you crazy? 585 00:32:48,700 --> 00:32:50,810 I think you recognized me. 586 00:32:51,160 --> 00:32:51,780 Continue, Sir. 587 00:32:51,860 --> 00:32:53,430 Why did you behave like this with the girl? 588 00:32:53,510 --> 00:32:54,950 - Me? - Yes, you! 589 00:32:55,030 --> 00:32:56,270 - Hey! - Hey! 590 00:32:58,000 --> 00:33:01,170 What did she say? I misbehaved? 591 00:33:01,250 --> 00:33:02,750 - Ajay! - I kissed also? 592 00:33:02,830 --> 00:33:05,000 - Did I touch her like this? - Hey! 593 00:33:05,080 --> 00:33:08,230 I held her hand like this.. Or did I kiss her? 594 00:33:09,210 --> 00:33:10,510 - Hey! - Stop it everyone! 595 00:33:10,590 --> 00:33:11,740 - Hey, stop it! - What are you doing? 596 00:33:11,820 --> 00:33:13,340 What are you all doing? Let him go! 597 00:33:14,830 --> 00:33:17,920 You were not here for three months. There was peace in college. 598 00:33:18,000 --> 00:33:20,190 No sooner did you come than you started doing wrong things. 599 00:33:20,270 --> 00:33:21,890 Get out of this college quietly. 600 00:33:21,970 --> 00:33:25,010 Or else sit in your Dad's cabin. 601 00:33:25,090 --> 00:33:28,620 If you think you're chairman's son and you can do anything.. 602 00:33:28,700 --> 00:33:30,240 ..then you are absolutely wrong. 603 00:33:32,920 --> 00:33:37,370 Hey, you're a college leader and you roam with these stupid people. 604 00:33:37,450 --> 00:33:39,560 This blood donation, cancer camp.. 605 00:33:39,640 --> 00:33:42,430 ..old age home, culture event, lemon in spoon.. 606 00:33:42,610 --> 00:33:44,530 ..and the thing that we use at night.. 607 00:33:45,630 --> 00:33:47,990 Let it be. They all can't do it. 608 00:33:48,070 --> 00:33:50,360 Go and handle other work. Go. 609 00:33:50,440 --> 00:33:53,960 Brother, let's complain about him to the chairman. 610 00:33:55,420 --> 00:33:56,630 Come on. 611 00:33:57,870 --> 00:33:59,990 His sister is gorgeous. 612 00:34:00,540 --> 00:34:02,320 Why did you have to come back from Bangkok? 613 00:34:02,400 --> 00:34:04,440 Had you been there for six more months.. 614 00:34:04,520 --> 00:34:06,820 ..our tie up with Russia would have been completed. 615 00:34:06,900 --> 00:34:08,620 It's not even been three months and you are back? 616 00:34:08,700 --> 00:34:10,230 And you started getting into fights here! 617 00:34:12,950 --> 00:34:14,430 Hey, shut up! 618 00:34:14,700 --> 00:34:16,590 If this deal gets cancelled because of you.. 619 00:34:16,670 --> 00:34:18,920 ..college's reputation will go to the dogs! 620 00:34:19,220 --> 00:34:20,800 Then what should I do? Tell me. 621 00:34:21,400 --> 00:34:22,770 Three months. 622 00:34:22,850 --> 00:34:25,970 Just stop with your drama for three months, it will be alright. 623 00:34:27,120 --> 00:34:28,600 Careful! Careful, dear. 624 00:34:28,680 --> 00:34:30,600 - Madam, where are you going? - Where should I go then? 625 00:34:34,440 --> 00:34:35,400 Here. 626 00:34:41,210 --> 00:34:42,700 You'll have to pay five lakh more. 627 00:34:42,780 --> 00:34:44,460 - I just paid it. - This is the pending amount. 628 00:34:44,540 --> 00:34:45,780 Your husband is in the ICU that's why. 629 00:34:45,860 --> 00:34:47,960 You'll have to deposit five lakh more. 630 00:34:48,280 --> 00:34:50,050 - More? - Next! Please proceed! 631 00:34:51,230 --> 00:34:52,200 Okay. 632 00:34:53,220 --> 00:34:55,550 - What's happening? - Sir, this is an ARDS case. 633 00:34:55,630 --> 00:34:57,740 We also did the ECG. The pulse has dropped. 634 00:34:57,820 --> 00:34:59,480 Condition is critical, Sir. 635 00:35:04,460 --> 00:35:07,710 Pulse is dropping. It's difficult to save him. 636 00:35:07,960 --> 00:35:09,510 What should we do of this patient, Sir? 637 00:35:09,590 --> 00:35:10,690 Keep him on the ventilator. 638 00:35:10,770 --> 00:35:14,480 Put the maximum billing looking at the patient's family's financial condition. 639 00:35:15,330 --> 00:35:17,970 After 5-6 days, say sorry and.. 640 00:35:18,270 --> 00:35:20,000 - Hand over the body. - Okay, sir. 641 00:35:20,080 --> 00:35:22,790 Sir, what is all this? 642 00:35:22,870 --> 00:35:26,020 Patients consider doctors as Gods. And we're doing this? 643 00:35:26,800 --> 00:35:29,220 If genuinely there is a treatment, we should try it. 644 00:35:29,300 --> 00:35:31,950 Or else let's discharge him saying that we can't do it. 645 00:35:32,030 --> 00:35:34,420 - Who is he? - Final year student, Arya. 646 00:35:34,930 --> 00:35:39,410 Look, Mister. All this sounds good only in seminar speeches. 647 00:35:39,740 --> 00:35:43,180 You'll understand the practical problem only when the practice starts. 648 00:35:43,260 --> 00:35:45,340 Where do they get the money to run such a big.. 649 00:35:45,420 --> 00:35:47,730 ..corporate hospital and pay us our salaries? 650 00:35:48,030 --> 00:35:49,370 'Nothing has happened to you.' 651 00:35:49,450 --> 00:35:53,100 'This is a small problem. If you want, take him to another hospital.' 652 00:35:53,180 --> 00:35:55,750 If we say this and discharge all patients.. 653 00:35:55,830 --> 00:35:57,290 ..they will send us home! 654 00:35:57,980 --> 00:36:00,810 Not only marketing people have targets, we have them too. 655 00:36:00,890 --> 00:36:04,790 If I don't fulfil it, someone else will take my seat. 656 00:36:04,870 --> 00:36:06,750 You will learn this first. 657 00:36:15,160 --> 00:36:16,420 Here's the ICU. 658 00:36:16,500 --> 00:36:19,140 Doctor, my husband.. 659 00:36:20,730 --> 00:36:24,140 How is he? Will he fully recover? 660 00:36:26,530 --> 00:36:28,690 I have just paid all the pending bills, doctor. 661 00:36:28,770 --> 00:36:30,610 Now they are telling us to pay five lakh more. 662 00:36:30,940 --> 00:36:32,580 I have given my house's property paper as mortgage. 663 00:36:32,660 --> 00:36:34,960 I will pay that too by evening. 664 00:36:35,980 --> 00:36:39,170 Please save him somehow, doctor. 665 00:36:42,030 --> 00:36:44,500 Doctor? Doctor! 666 00:36:48,050 --> 00:36:50,060 We have two small kids. 667 00:36:50,950 --> 00:36:55,490 Without him, we'll become orphans, doctor! 668 00:36:57,520 --> 00:36:59,680 Please save him, doctor. 669 00:37:01,930 --> 00:37:05,220 Mother, don't worry. Father will be alright. 670 00:37:10,480 --> 00:37:11,250 Yes, Arya? 671 00:37:11,330 --> 00:37:12,950 Sir, what is happening in our hospital? 672 00:37:13,030 --> 00:37:14,090 What happened, Arya? 673 00:37:14,730 --> 00:37:17,240 Sir, they should at least give it a try. 674 00:37:17,320 --> 00:37:19,840 But they are putting the patient on ventilator for money. 675 00:37:19,920 --> 00:37:22,360 - What case? - ARDS. 676 00:37:22,440 --> 00:37:24,180 Okay, okay, relax. Okay? 677 00:37:24,260 --> 00:37:27,400 Just do one thing, keep observing the pulse movement, I'll be right there. 678 00:37:27,480 --> 00:37:28,940 Okay, Sir. 679 00:37:38,690 --> 00:37:40,920 Priya, did you think anything about our love? 680 00:37:41,000 --> 00:37:42,310 I don't love you. Go away. 681 00:37:42,390 --> 00:37:43,480 You must be having something. 682 00:37:43,560 --> 00:37:44,490 - No! - 10%? 683 00:37:44,570 --> 00:37:45,460 - No! - 20%? 684 00:37:45,540 --> 00:37:46,700 - Oh. - Oh, sorry. 685 00:37:46,780 --> 00:37:48,390 Sorry, sorry. 686 00:37:59,930 --> 00:38:01,370 Krishna, what are you doing? 687 00:38:02,260 --> 00:38:05,450 First year students can't treat patients! What are you doing? 688 00:38:05,700 --> 00:38:07,380 - Krishna! - Listen to me! 689 00:38:07,630 --> 00:38:09,500 Just keep pressing! Don't leave! 690 00:38:12,030 --> 00:38:13,250 Go back! 691 00:38:16,250 --> 00:38:17,990 Three.. Two.. One.. 692 00:38:21,110 --> 00:38:22,580 Lodactuvate! 693 00:38:23,240 --> 00:38:25,630 - This? - No! The one below it! 694 00:38:25,710 --> 00:38:27,440 Fast, fast! 695 00:38:28,170 --> 00:38:29,940 Inject it! 696 00:38:31,510 --> 00:38:34,670 Go back! Three.. Two.. One! 697 00:38:36,800 --> 00:38:39,590 Hey, what are you doing here? What the hell are you guys up to? 698 00:38:39,830 --> 00:38:41,950 - You're not trained to handle all this! - Just go back! 699 00:38:42,140 --> 00:38:43,740 Three.. Two.. One! 700 00:38:44,290 --> 00:38:45,170 - Shit.. - Shit! 701 00:38:45,250 --> 00:38:46,340 He's reviving. 702 00:38:47,730 --> 00:38:48,960 Check the pulse! 703 00:38:50,650 --> 00:38:53,290 I can feel the pulse. It's stabilizing. 704 00:38:53,920 --> 00:38:55,460 Come on, come on! 705 00:38:55,890 --> 00:38:57,300 - Priya! - Yes? 706 00:38:57,380 --> 00:39:00,270 - Give him one gram of MB Panum - MB Panum. 707 00:39:00,350 --> 00:39:02,340 - Give him that immediately. - Yes, okay. 708 00:39:08,270 --> 00:39:11,000 - How is her doing? - Sir, stable now. 709 00:39:11,080 --> 00:39:12,470 Pulse is also stabilizing. 710 00:39:13,530 --> 00:39:14,930 It's good. 711 00:39:17,290 --> 00:39:19,520 Nurse, give him one gram of MB Panum. 712 00:39:19,600 --> 00:39:20,750 - MB Panum? - Nurse, immediately. 713 00:39:20,830 --> 00:39:22,050 - Okay, doctor. - Yes. 714 00:39:22,130 --> 00:39:23,550 Sir, we just.. 715 00:39:23,630 --> 00:39:25,180 - Already given? - Yes, Sir. 716 00:39:25,260 --> 00:39:26,810 That's really good. 717 00:39:27,630 --> 00:39:29,750 - Give me the case sheet. - Krishna! 718 00:39:30,000 --> 00:39:31,020 Yes, senior? 719 00:39:31,880 --> 00:39:33,680 Hey, what did you do? 720 00:39:33,760 --> 00:39:36,790 It's ARDS. Acute Respiratory Distress Syndrome. 721 00:39:36,870 --> 00:39:41,410 Lungs and blood has locked which has led to myocardial infection. 722 00:39:41,740 --> 00:39:44,160 Brother-in-law! Heart attack! 723 00:39:45,430 --> 00:39:48,400 There was only 5% chance of patient revival. 724 00:39:48,550 --> 00:39:52,610 I used that 5% chance and gave my 100%. 725 00:39:53,450 --> 00:39:54,780 Patient survived. 726 00:39:55,150 --> 00:39:57,280 And that day you said that you copied and passed? 727 00:39:57,360 --> 00:39:59,170 Indeed! I copied and passed. 728 00:39:59,250 --> 00:40:01,770 But I haven't forgotten what I copied. 729 00:40:07,360 --> 00:40:09,190 Bye, brother-in-law. 730 00:40:18,120 --> 00:40:21,310 - How is my husband now, doctor? - There's no need to worry. 731 00:40:30,240 --> 00:40:31,950 Look there! Look here! 732 00:40:32,030 --> 00:40:33,310 Look there! 733 00:40:36,290 --> 00:40:38,360 The thread is in the needle finally! 734 00:40:39,320 --> 00:40:41,120 Then remove it and sew a button with it! 735 00:40:41,200 --> 00:40:42,830 Is it? Look there! 736 00:40:42,910 --> 00:40:45,850 Look here! Look there! 737 00:40:47,650 --> 00:40:49,570 Did you have a biryani? 738 00:41:05,190 --> 00:41:06,250 Shit. 739 00:41:10,950 --> 00:41:14,270 Now look, she'll go. He'll go too. 740 00:41:16,080 --> 00:41:17,710 Hey! Where are you going? 741 00:41:17,790 --> 00:41:19,230 Hey, bro! Hi! 742 00:41:19,310 --> 00:41:20,850 Hi, bro! 743 00:41:21,130 --> 00:41:22,880 - Where are you going? - Where will I go, brother? 744 00:41:22,960 --> 00:41:23,740 I'm totally free. 745 00:41:23,820 --> 00:41:26,260 Wow, T-Shirt, track pant, shoes! 746 00:41:26,340 --> 00:41:27,900 - Game? - We're going to play football. 747 00:41:27,980 --> 00:41:29,430 - Come on. - Bro, let me come too. 748 00:41:29,510 --> 00:41:30,620 Take me with you too! 749 00:41:30,700 --> 00:41:32,720 Hey let go of us! 750 00:42:31,220 --> 00:42:34,050 Chairman! Come out! 751 00:42:34,130 --> 00:42:35,340 Chairman! Come out! 752 00:42:35,420 --> 00:42:37,300 - Chairman! Come out! - You can't go in. 753 00:42:37,460 --> 00:42:39,550 - You can't go in. - We won't move unless he comes out. 754 00:42:39,930 --> 00:42:42,540 You go. He's not inside. Please go. 755 00:42:43,310 --> 00:42:45,080 Hey! Why are you shouting here? 756 00:42:45,160 --> 00:42:46,480 And why there is so much of crowd? 757 00:42:46,560 --> 00:42:50,040 How dare you even touch my sister? 758 00:42:50,530 --> 00:42:52,780 I touched her? Hey, Arya! 759 00:42:53,510 --> 00:42:55,290 Don't infuriate me. 760 00:42:55,370 --> 00:42:57,790 - Get out of here! - Because of your action.. 761 00:42:57,920 --> 00:43:01,010 ..none of the girls in the college feel safe anymore. 762 00:43:01,090 --> 00:43:02,970 - He's an idiot! - We won't spare him! 763 00:43:03,050 --> 00:43:05,230 We won't spare him! 764 00:43:05,310 --> 00:43:06,210 What's happening? 765 00:43:06,290 --> 00:43:09,040 They are saying they won't spare me and you're controlling them. 766 00:43:09,120 --> 00:43:10,770 What do you think of yourself? 767 00:43:10,850 --> 00:43:13,500 Hey! I understand everything. 768 00:43:13,580 --> 00:43:16,280 You want to prove yourself as a leader by gathering all of them.. 769 00:43:16,360 --> 00:43:19,540 ..and you want to create evidence that I did something with your sister. 770 00:43:20,440 --> 00:43:22,560 Now I say it. Listen carefully. 771 00:43:22,640 --> 00:43:25,160 Yes, I did something to your sister. 772 00:43:27,020 --> 00:43:30,170 She's really amazing. I liked her. 773 00:43:30,250 --> 00:43:33,740 That's why I touched her. Not once.. 774 00:43:33,820 --> 00:43:37,050 I will touch a thousand times! What are you doing? 775 00:43:42,360 --> 00:43:44,580 How dare you hit me! 776 00:43:44,660 --> 00:43:46,900 We won't spare you! 777 00:44:12,140 --> 00:44:13,800 What's the problem of you and your son? 778 00:44:13,880 --> 00:44:16,860 Medical Colleges and Hospitals have the highest turnover. 779 00:44:16,940 --> 00:44:19,610 I have made lots of efforts to get them to the top. 780 00:44:19,690 --> 00:44:21,680 - And in such a time, you're.. - Actually.. 781 00:44:21,760 --> 00:44:24,390 Hey! This problem should be eradicated in a few days. 782 00:44:24,470 --> 00:44:29,030 Solve this problem somehow and reopen the college within two days. 783 00:44:29,110 --> 00:44:30,800 If we kill that Arya.. 784 00:44:30,880 --> 00:44:32,720 ..there will be peace in the entire college! 785 00:44:32,800 --> 00:44:34,130 College will be reopened. 786 00:44:35,650 --> 00:44:36,330 Hey, you come here. 787 00:44:36,410 --> 00:44:39,630 We should not directly get involved in such sensational issues. 788 00:44:40,000 --> 00:44:42,700 Do one thing, call Encounter Shankar. 789 00:44:42,780 --> 00:44:45,430 He knows how to solve such matters. 790 00:45:03,600 --> 00:45:07,300 Great. You're young and warm-blooded. 791 00:45:07,510 --> 00:45:08,560 You're a leader. 792 00:45:09,140 --> 00:45:11,540 And you have 15 worthless boys with you. 793 00:45:11,810 --> 00:45:14,860 I can understand all this. Stop it. 794 00:45:15,840 --> 00:45:17,930 I'll give you whatever you want. 795 00:45:18,010 --> 00:45:21,500 Since your leadership shouldn't be ruined, stay here for two more days. 796 00:45:21,970 --> 00:45:24,290 After that, get out of here silently. 797 00:45:25,940 --> 00:45:29,460 Listen! This is the problem of our college. 798 00:45:29,540 --> 00:45:32,780 We know very well how to handle it. 799 00:45:32,860 --> 00:45:34,620 - First you get out of here. - Hey! 800 00:45:34,700 --> 00:45:36,770 - Hey! Stop! - Stop it! 801 00:45:36,850 --> 00:45:38,110 - Get back! - Let him go! 802 00:45:38,190 --> 00:45:39,720 - Stay back! - Come sir. 803 00:45:40,320 --> 00:45:43,500 Hey! You have got a lot of guts under you. 804 00:45:43,930 --> 00:45:47,210 You know my name, right? Encounter Shankar. 805 00:45:47,590 --> 00:45:49,670 I kill you with an encounter. 806 00:45:49,750 --> 00:45:52,290 You know that there are no cases lodged against encounter. 807 00:45:53,560 --> 00:45:56,320 Encounter Shankar might also be knowing that.. 808 00:45:56,400 --> 00:45:58,820 ..anything can happen if there is chaos in college. 809 00:45:58,900 --> 00:46:00,980 Together, if we run over you and kill you.. 810 00:46:01,060 --> 00:46:02,280 ..there will be no case lodged against it! 811 00:46:02,360 --> 00:46:03,370 What can you possibly do? 812 00:46:03,450 --> 00:46:05,890 - Hey! - Bash him! 813 00:46:05,970 --> 00:46:09,120 - Bash him! - Just stay back! 814 00:46:09,200 --> 00:46:11,790 - We won't spare you! - Don't even try to touch us! 815 00:46:11,870 --> 00:46:14,780 - We'll kill you! - Just get out of here! 816 00:46:14,860 --> 00:46:17,190 - Police! - Down, down! 817 00:46:17,670 --> 00:46:19,800 - Police! - Down, down! 818 00:46:22,660 --> 00:46:23,920 Hey.. 819 00:46:25,700 --> 00:46:26,990 Hey, get away! 820 00:46:29,310 --> 00:46:30,810 Hey! Let me go! 821 00:46:32,040 --> 00:46:34,350 Let me go! I said leave me! 822 00:46:34,430 --> 00:46:36,580 Let go of me! What are you doing? 823 00:46:36,660 --> 00:46:38,480 Leave me! 824 00:46:40,010 --> 00:46:41,970 Hey! Why are you forcing? 825 00:46:43,440 --> 00:46:46,940 Hey! Let me go I say! Look there! In the TV! 826 00:46:57,250 --> 00:46:58,500 Get off! 827 00:47:01,410 --> 00:47:02,800 Hey, go away! 828 00:47:04,730 --> 00:47:07,140 - What's happening? - Someone hacked again! 829 00:47:07,220 --> 00:47:08,520 - Should we stop it? - No. 830 00:47:08,600 --> 00:47:09,900 - Good for TRP. - But, Sir.. 831 00:47:09,980 --> 00:47:13,130 Just follow the boss' orders. Let it go live. 832 00:47:13,210 --> 00:47:14,810 Hey! Go away! 833 00:47:17,700 --> 00:47:19,100 I think he's Encounter Shankar. 834 00:47:19,180 --> 00:47:20,570 - Yes, indeed. - Hello? 835 00:47:20,650 --> 00:47:24,200 Sir, SSTV is showing live that Encounter Shankar is running away. 836 00:47:24,280 --> 00:47:24,890 Where? 837 00:47:24,970 --> 00:47:27,010 We can't figure that out. We're tracking it, Sir. 838 00:47:27,090 --> 00:47:28,610 Keep tracking and tell me. 839 00:48:10,150 --> 00:48:11,450 Who are you? 840 00:48:11,900 --> 00:48:13,570 Your doom! 841 00:48:13,920 --> 00:48:15,780 You committed that live murder, right? 842 00:48:16,580 --> 00:48:19,910 I'm a cop! You'll die like a dog! 843 00:48:20,770 --> 00:48:22,980 Shankar! I'm Encounter Shankar! 844 00:48:23,060 --> 00:48:25,360 Will you just keep talking or fight too? 845 00:48:57,810 --> 00:49:00,160 Hey, let me go. 846 00:49:52,030 --> 00:49:53,250 Go and check it properly! 847 00:49:53,330 --> 00:49:56,020 - Sir! Please tell us! - How did it happen? 848 00:49:56,100 --> 00:49:58,240 Ask it to the dead body if you want to. Now go! 849 00:49:59,010 --> 00:50:01,270 Please, go back! Go back! 850 00:50:01,600 --> 00:50:02,930 Go back, please! 851 00:50:08,120 --> 00:50:11,280 'Do you want to know who's behind this murder?' 852 00:50:14,500 --> 00:50:15,560 Yes. 853 00:50:36,680 --> 00:50:38,290 I am the special officer who is investigating.. 854 00:50:38,370 --> 00:50:40,710 ..the live murders in the city. 855 00:50:40,790 --> 00:50:41,430 I know, sir. 856 00:50:41,510 --> 00:50:43,200 But why did you call me here? 857 00:50:44,940 --> 00:50:47,550 As soon as I arrived at Encounter Shankar's murder spot.. 858 00:50:47,630 --> 00:50:49,460 ..I received a text on my phone. 859 00:50:49,770 --> 00:50:53,530 And it said do you want to know who's behind this murder. 860 00:50:53,740 --> 00:50:55,440 And I replied yes. 861 00:50:55,520 --> 00:50:56,960 But this time I didn't receive a text. 862 00:50:57,160 --> 00:50:58,220 It was an MMS. 863 00:51:00,190 --> 00:51:01,150 His photo. 864 00:51:04,740 --> 00:51:08,360 Followed my SS Channel MD Shiv Shekhar Prasad. 865 00:51:08,850 --> 00:51:11,330 Medical College Chairman Shom Shekhar. 866 00:51:12,060 --> 00:51:13,540 And his son Ajay. 867 00:51:14,530 --> 00:51:16,050 After that, I received another text. 868 00:51:16,840 --> 00:51:19,070 "I'm going to kill all of them.' 869 00:51:19,370 --> 00:51:21,180 'Save them if you can.' 870 00:51:22,270 --> 00:51:24,210 But why are you telling me all this? 871 00:51:24,290 --> 00:51:26,760 Because I received these messages from your phone. 872 00:51:28,910 --> 00:51:30,360 My phone's lost, sir. 873 00:51:34,280 --> 00:51:35,360 Believe me, sir. 874 00:51:35,440 --> 00:51:37,220 My phone's been missing since last night. 875 00:51:37,630 --> 00:51:38,810 Nice try, son. 876 00:51:38,890 --> 00:51:41,790 If you lost your mobile, you should've registered a complaint. 877 00:51:41,870 --> 00:51:43,710 Actually sir, yesterday at the campus.. 878 00:51:43,790 --> 00:51:45,320 He's lying, sir. 879 00:51:45,400 --> 00:51:47,850 He caused a lockout in our college, so he could become their leader. 880 00:51:47,930 --> 00:51:49,620 And he killed SI Shankar too. 881 00:51:49,790 --> 00:51:52,180 And now he sent those images to kill us. 882 00:51:52,260 --> 00:51:52,870 You want to kill me. 883 00:51:52,950 --> 00:51:53,800 - Come on, kill me.. - Hey. 884 00:51:53,880 --> 00:51:55,580 - That's not it, sir.. - Shut up. 885 00:51:58,390 --> 00:52:02,110 This is my office, not a TV channel. 886 00:52:02,330 --> 00:52:04,520 Only my voice should be heard here. 887 00:52:06,510 --> 00:52:09,380 So you don't know where you lost your mobile. 888 00:52:09,460 --> 00:52:11,630 - I don't, sir. - So you've no connection with this murder. 889 00:52:11,710 --> 00:52:12,430 No, sir. 890 00:52:13,080 --> 00:52:14,430 Okay, you can go. 891 00:52:17,300 --> 00:52:18,590 - Raghu. - Sir. 892 00:52:18,670 --> 00:52:20,980 Take down their details for protection, and send them home. 893 00:52:21,060 --> 00:52:21,740 Okay, sir. 894 00:52:21,820 --> 00:52:22,730 What is this, sir? 895 00:52:22,810 --> 00:52:24,770 You let a criminal walk free. 896 00:52:25,370 --> 00:52:27,560 I don't have to give you an explanation. 897 00:52:27,680 --> 00:52:29,620 Giving you protection is my responsibility. 898 00:52:31,530 --> 00:52:34,170 Clearly, when the MMS was sent from his phone.. 899 00:52:34,290 --> 00:52:37,300 ..you're thinking about giving us protection instead of arresting him.. 900 00:52:37,380 --> 00:52:38,300 ..which I don't understand. 901 00:52:38,380 --> 00:52:39,630 You really think you can protect us. 902 00:52:40,370 --> 00:52:43,760 And stop propagating this matter, we don't want it. 903 00:52:44,420 --> 00:52:46,900 When the murder was being telecasted on your channel live.. 904 00:52:46,980 --> 00:52:49,870 ..you let someone else hack the feed instead of stopping it. 905 00:52:49,950 --> 00:52:51,180 And I believed it. 906 00:52:51,330 --> 00:52:53,980 And when the second murder was committed, you quietly watched. 907 00:52:54,060 --> 00:52:56,020 When I asked you, you said you were hacked again. 908 00:52:56,560 --> 00:52:57,350 Why? 909 00:52:57,880 --> 00:53:01,520 I could've arrested you claiming that you committed these murders.. 910 00:53:01,600 --> 00:53:03,540 ..to boost your channel's TRP. 911 00:53:04,580 --> 00:53:08,300 Just like your channel was hacked, his mobile was stolen. 912 00:53:09,690 --> 00:53:10,570 Let's go. 913 00:53:11,050 --> 00:53:13,270 I know how to get him transferred from here. 914 00:53:13,350 --> 00:53:14,460 You can try! 915 00:53:15,160 --> 00:53:17,880 You threaten those who are involved in scams and scandals.. 916 00:53:17,960 --> 00:53:19,900 ..and, do you think I am one of them? 917 00:53:20,900 --> 00:53:22,260 CBI! 918 00:53:24,830 --> 00:53:27,480 Let's see you get me transferred from here. 919 00:53:33,620 --> 00:53:37,280 Channels like yours try to make every news sensational.. 920 00:53:37,360 --> 00:53:39,920 ..that's why people have lost faith in reporters. 921 00:53:40,000 --> 00:53:42,240 Now they depend on Twitter and Facebook. 922 00:53:49,820 --> 00:53:51,420 Why are you shivering? 923 00:53:51,620 --> 00:53:54,900 I've seen the power of Police in movies and the power of CID in serials. 924 00:53:54,980 --> 00:53:58,100 But I'm seeing the power of CBI live, which is making me shiver. 925 00:53:58,820 --> 00:54:00,760 I am very scared, sir. 926 00:54:01,480 --> 00:54:02,630 What is your name? 927 00:54:02,710 --> 00:54:03,750 SS Krishna, sir. 928 00:54:03,830 --> 00:54:04,820 I am orphan, sir. 929 00:54:05,100 --> 00:54:06,060 Orphan. 930 00:54:06,340 --> 00:54:07,340 And what's the meaning of SS? 931 00:54:07,420 --> 00:54:09,490 Actually, I don't have any family, sir. 932 00:54:09,570 --> 00:54:10,710 But I wanted to use something before my name. 933 00:54:10,790 --> 00:54:12,330 So I used SS. 934 00:54:12,750 --> 00:54:15,460 Sir, actually, I wonder why he wants to kill someone like me.. 935 00:54:15,620 --> 00:54:20,230 ..who wants to spend his life without any selfish means? 936 00:54:21,860 --> 00:54:23,520 Only you can answer that question. 937 00:54:26,020 --> 00:54:27,840 Love is life for me, and peace is my motto.. 938 00:54:27,920 --> 00:54:30,280 ..but, I..saw his sister. 939 00:54:30,410 --> 00:54:33,360 He wants to kill me because I love his sister. 940 00:54:33,440 --> 00:54:35,310 Maybe that's why he sent my picture. 941 00:54:35,390 --> 00:54:36,160 Who? 942 00:54:36,240 --> 00:54:37,550 Arya? 943 00:54:38,100 --> 00:54:39,660 Only you can answer that question. 944 00:54:41,510 --> 00:54:42,800 - Raghu. - Sir. 945 00:54:42,960 --> 00:54:44,830 - Take down his details and let him go. - Okay, sir. 946 00:54:44,910 --> 00:54:46,080 - Thank you, sir. - Come this way. 947 00:54:46,160 --> 00:54:48,950 - Sir, Hello. - Okay, okay. Your name. 948 00:54:49,030 --> 00:54:49,910 SS Krishna, sir. 949 00:54:49,990 --> 00:54:50,740 I am an orphan, sir. 950 00:54:51,130 --> 00:54:57,370 Sir, I want 10-15 police officers, 10-15 special commandoes, carrying.. 951 00:54:57,450 --> 00:54:59,610 - AK-47. - Yes, yes. 952 00:54:59,690 --> 00:55:02,350 In fact, you'll also get 4 Innova cars.. 953 00:55:02,430 --> 00:55:04,060 ..with a siren overhead for going to college. 954 00:55:04,140 --> 00:55:06,280 Accompanied by a fire engine, ambulance, etcetera. 955 00:55:07,340 --> 00:55:08,480 Do you know who gets all this? 956 00:55:08,560 --> 00:55:10,130 - Who, sir? - CM convoy. 957 00:55:10,210 --> 00:55:11,510 CM Convoy. 958 00:55:11,590 --> 00:55:13,500 Two security guards are enough for you. 959 00:55:13,580 --> 00:55:15,270 - Just two? - Don't you want it? 960 00:55:15,350 --> 00:55:18,400 - No, no, I do. - Sign here. Sign here. 961 00:55:18,860 --> 00:55:20,470 Sir, I can feel something when I held your hand. 962 00:55:20,550 --> 00:55:23,120 - What is that? - This is about love. 963 00:55:23,320 --> 00:55:26,480 Even my wife didn't know about this, but how did you? 964 00:55:26,560 --> 00:55:27,820 Doctor, sir. Doctor. 965 00:55:28,370 --> 00:55:31,280 If you hold the hand and check the pulse like this, it means.. 966 00:55:31,360 --> 00:55:33,630 It means she's pregnant. We've seen it in so many films. 967 00:55:33,710 --> 00:55:34,490 You keep quite. 968 00:55:34,570 --> 00:55:36,120 - Are there any tablets for it? - Raghu. 969 00:55:36,200 --> 00:55:37,060 Coming, sir. 970 00:55:37,140 --> 00:55:39,390 Sign here. Come on. Sign here. 971 00:55:39,470 --> 00:55:40,960 Give me the name of the tablet over the phone. 972 00:55:41,040 --> 00:55:42,440 I wrote down the tablet's name for you, sir. 973 00:55:42,520 --> 00:55:43,170 Raghu. 974 00:55:43,250 --> 00:55:44,380 - Which tablet is it? - Let me see. 975 00:55:44,460 --> 00:55:45,000 Coming, sir. 976 00:55:45,080 --> 00:55:47,080 I will slap you. I sent him away, sir. 977 00:55:47,230 --> 00:55:48,760 But, I have a doubt. 978 00:55:48,890 --> 00:55:51,010 Even after it was proven that the SMS and picture.. 979 00:55:51,090 --> 00:55:52,660 ..were sent from Arya's phone.. 980 00:55:52,740 --> 00:55:54,770 ..why didn't you arrest him and let him go. 981 00:55:55,300 --> 00:55:57,170 Because I don't doubt him. 982 00:55:57,530 --> 00:55:59,430 Then who is it, sir? 983 00:56:00,960 --> 00:56:02,870 The guy who was over-acting just now. 984 00:56:02,950 --> 00:56:03,850 That guy. 985 00:56:04,130 --> 00:56:06,660 - Now listen carefully. - Sir. 986 00:56:06,860 --> 00:56:08,890 - You two will stay with him as security. - Yes, sir. 987 00:56:08,970 --> 00:56:13,270 And post some police officer around the college in plain clothes. 988 00:56:13,890 --> 00:56:16,220 And keep a watch on their every movement. 989 00:56:20,840 --> 00:56:22,750 Arya, let me talk to them. 990 00:56:25,330 --> 00:56:27,860 Sir, what's done is done. 991 00:56:27,940 --> 00:56:30,160 Tell Ajay to apologize. 992 00:56:31,570 --> 00:56:35,110 Sir, this will give a bad name to our hospital. 993 00:56:35,240 --> 00:56:37,100 It's just an apology. 994 00:56:37,400 --> 00:56:40,070 Apologising to me isn't enough, sir. 995 00:56:40,890 --> 00:56:44,490 He must apologize to all the girls in the college. 996 00:56:46,180 --> 00:56:50,020 And he must leave after saying sorry to everyone. 997 00:56:50,100 --> 00:56:52,120 Why will I leave the college? 998 00:56:52,200 --> 00:56:54,150 Apologising is enough. 999 00:56:54,230 --> 00:56:56,860 And you want me to leave my own college. 1000 00:56:56,940 --> 00:57:00,660 Hey..just because you killed a policeman.. 1001 00:57:00,740 --> 00:57:03,190 ..don't think you're a fierce criminal. 1002 00:57:03,270 --> 00:57:07,330 - I will kill you! - Ajay. Cool. Cool. Please. 1003 00:57:07,860 --> 00:57:09,030 Please. 1004 00:57:12,680 --> 00:57:13,500 Sir. 1005 00:57:14,090 --> 00:57:14,780 Sir. 1006 00:57:17,220 --> 00:57:20,240 You are our servants! 1007 00:57:20,620 --> 00:57:23,720 You're lecturing me and he's warning me! 1008 00:57:24,750 --> 00:57:27,730 Sir, what's going on? 1009 00:57:28,630 --> 00:57:31,860 Are you on our side, or theirs? 1010 00:57:35,040 --> 00:57:36,610 I get it now, sir. 1011 00:57:36,870 --> 00:57:43,430 You proved, that guard at the gate and we doctors have no respect. 1012 00:57:44,480 --> 00:57:46,580 You always asked me, Arya.. 1013 00:57:47,060 --> 00:57:50,360 ..why people operate on the appendix for a stomachache? 1014 00:57:50,440 --> 00:57:53,190 Why people get a CT scan for a headache? 1015 00:57:53,270 --> 00:57:56,980 Millions spent on a dead patient in the ICU. 1016 00:57:57,060 --> 00:58:00,050 The answer to all your questions. 1017 00:58:00,640 --> 00:58:04,030 Instead of treating the patients, we've made them our business. 1018 00:58:05,900 --> 00:58:08,190 But we won't do it anymore. 1019 00:58:08,980 --> 00:58:10,400 Let's go, Arya. 1020 00:58:10,590 --> 00:58:12,130 What can you do? 1021 00:58:12,630 --> 00:58:14,280 This is our college. 1022 00:58:14,490 --> 00:58:19,150 We can throw all of you out and recruit new staff. 1023 00:58:19,780 --> 00:58:20,900 Do it. 1024 00:58:21,200 --> 00:58:22,910 You can do anything you want. 1025 00:58:23,100 --> 00:58:24,820 Now listen carefully. 1026 00:58:25,030 --> 00:58:29,500 This demonstration is not for your apology or rustication. 1027 00:58:30,980 --> 00:58:33,770 We must shut down the system where you extract millions of rupees.. 1028 00:58:33,850 --> 00:58:35,640 ..from people in the name of treatment. 1029 00:58:36,100 --> 00:58:40,010 And cancel your tie-up with Russia. 1030 00:58:40,860 --> 00:58:43,930 Shanti Group of Hospital's license should be canceled. 1031 00:58:44,930 --> 00:58:47,890 We'll keep demonstrating till then. 1032 00:58:49,940 --> 00:58:51,170 Let's go, sir. 1033 00:59:07,070 --> 00:59:08,210 Chotu. 1034 00:59:09,800 --> 00:59:11,760 I never thought this would happen. 1035 00:59:11,840 --> 00:59:13,380 What should we do now? 1036 00:59:17,840 --> 00:59:20,020 When our special friend killed the judge.. 1037 00:59:20,100 --> 00:59:22,470 ..and made this sensational news on our channel.. 1038 00:59:22,550 --> 00:59:25,180 ..I thought he had some kind of enmity. 1039 00:59:29,430 --> 00:59:33,070 Then he killed Encounter Shankar and sent our pictures.. 1040 00:59:33,150 --> 00:59:35,110 ..and said he will kill us next. 1041 00:59:35,710 --> 00:59:38,560 On one side is this strike, and on the other side are the threats. 1042 00:59:39,080 --> 00:59:41,350 Is Arya capable of doing all this? 1043 00:59:42,010 --> 00:59:45,700 Or could it be someone else? 1044 00:59:47,240 --> 00:59:50,040 Listen..didn't he question another boy along with us? 1045 00:59:50,120 --> 00:59:50,780 Who is he? 1046 00:59:50,860 --> 00:59:52,270 He's a student of our college. 1047 00:59:52,350 --> 00:59:53,590 Yeah.. 1048 00:59:53,950 --> 00:59:55,860 You know what, call him. 1049 01:00:05,200 --> 01:00:06,580 Hey.. 1050 01:00:09,120 --> 01:00:11,330 - Hello, sir. - What's your background? 1051 01:00:12,010 --> 01:00:13,540 I am an orphan, sir. 1052 01:00:14,750 --> 01:00:15,940 Orphan. 1053 01:00:16,190 --> 01:00:20,300 So..someone who has no background, and is found in the dustbin.. 1054 01:00:20,380 --> 01:00:22,230 ..and someone adopts them later. 1055 01:00:22,310 --> 01:00:24,010 You belong to that category. 1056 01:00:26,350 --> 01:00:27,950 Did you know Arya from the beginning? 1057 01:00:28,030 --> 01:00:29,770 No, but I know all about him. 1058 01:00:29,850 --> 01:00:31,870 He doesn't change nor lets anyone else change. 1059 01:00:31,950 --> 01:00:34,080 Sir, I'm planning to finish my studies through stipends.. 1060 01:00:34,160 --> 01:00:36,090 ..become a good doctor, and build my own hospital. 1061 01:00:36,170 --> 01:00:37,550 I want to be like you, sir. 1062 01:00:37,630 --> 01:00:41,090 And this guy is ruining everything with this strike. 1063 01:00:41,490 --> 01:00:43,540 You have no family to grieve over you. 1064 01:00:43,620 --> 01:00:45,560 You're living your life on stipends. 1065 01:00:46,030 --> 01:00:48,490 I wonder what will anyone gain from killing you. 1066 01:00:48,570 --> 01:00:51,780 That's why I took protection from CBI, sir. 1067 01:00:52,700 --> 01:00:55,720 That CBI officer is trying to trap us using his picture. 1068 01:00:55,800 --> 01:00:57,460 This is definitely Arya's job. 1069 01:00:57,540 --> 01:00:59,520 If he really wants to kill someone.. 1070 01:00:59,600 --> 01:01:01,700 We must find out, and you must stay here until then. 1071 01:01:01,780 --> 01:01:03,660 And you won't go out without our permission. 1072 01:01:03,740 --> 01:01:05,360 But sir, I got protection from the police.. 1073 01:01:05,440 --> 01:01:07,070 Tell them you don't want it. 1074 01:01:08,450 --> 01:01:11,210 No one can come inside without our permission. 1075 01:01:15,700 --> 01:01:18,210 After committing life murders, and scaring everyone.. 1076 01:01:18,290 --> 01:01:20,840 ..the one who attained the name of 'Jaguar' from the CBI.. 1077 01:01:20,920 --> 01:01:25,850 ..that masked man will show his real face in a shopping mall. 1078 01:01:25,930 --> 01:01:28,660 Our reporter Soumya will give you the remaining news. 1079 01:01:28,740 --> 01:01:31,360 - Who are all of you? - Jaguar fans. 1080 01:01:31,620 --> 01:01:34,690 We don't know whether Jaguar is a good man or bad. 1081 01:01:34,770 --> 01:01:35,910 And you're his fans. 1082 01:01:35,990 --> 01:01:38,440 If Veerappan can have fans, then why not him? 1083 01:01:38,520 --> 01:01:39,790 Yeah.. 1084 01:01:39,870 --> 01:01:41,200 He can get in any way. 1085 01:01:41,280 --> 01:01:43,960 If he's Jaguar, then arrest him immediately. 1086 01:01:44,040 --> 01:01:45,510 Jaguar! 1087 01:01:45,680 --> 01:01:47,350 Jaguar! 1088 01:01:47,550 --> 01:01:49,660 Jaguar! 1089 01:01:49,740 --> 01:01:51,220 Jaguar! 1090 01:01:52,150 --> 01:01:54,800 Sir, 3000 people are eager to see your face. 1091 01:01:54,880 --> 01:01:56,530 Can you please show your face. 1092 01:01:56,610 --> 01:01:59,160 One who has a heart sees in front.. 1093 01:01:59,240 --> 01:02:01,220 ..and one who is smart sees the world. 1094 01:02:01,300 --> 01:02:03,710 You can only see 3000 people here. 1095 01:02:03,790 --> 01:02:06,740 I can see 7000 people in front of their television sets. 1096 01:02:09,910 --> 01:02:12,020 Go on, take my picture. 1097 01:02:12,100 --> 01:02:13,800 You want sensational news.. 1098 01:02:13,880 --> 01:02:16,540 ..and I want a population that gives me popularity. 1099 01:02:16,620 --> 01:02:17,660 Padam Singh. 1100 01:02:17,740 --> 01:02:20,120 I am Popularity Padam Singh. 1101 01:02:20,200 --> 01:02:22,360 Did you commit all the live murders? 1102 01:02:22,440 --> 01:02:24,470 Yes! I am the one. 1103 01:02:24,550 --> 01:02:26,150 I am the Jaguar! 1104 01:02:26,300 --> 01:02:27,660 You looked so slim on TV. 1105 01:02:27,740 --> 01:02:28,880 But you have a paunch. 1106 01:02:28,960 --> 01:02:30,100 Come closer. 1107 01:02:32,020 --> 01:02:33,960 When I fight, I have a six-pack. 1108 01:02:34,040 --> 01:02:36,460 But, when I am free, I have this family-pack. 1109 01:02:36,540 --> 01:02:38,120 Why did you commit those murders? 1110 01:02:38,200 --> 01:02:39,130 - For a kick. 1111 01:02:39,210 --> 01:02:40,740 Sir, who is your next target? 1112 01:02:40,820 --> 01:02:42,750 There are many useless people in the country. 1113 01:02:42,990 --> 01:02:44,030 For example. 1114 01:02:44,110 --> 01:02:46,860 Those who stand at the signal and keep honking. 1115 01:02:46,940 --> 01:02:47,730 Useless people. 1116 01:02:47,810 --> 01:02:50,030 Those who were born in India but don't speak Hindi. 1117 01:02:50,110 --> 01:02:51,550 Useless people. 1118 01:02:51,660 --> 01:02:53,780 I won't spare anyone. 1119 01:02:53,860 --> 01:02:55,380 I will kill all of them. 1120 01:02:55,860 --> 01:02:57,290 I will murder everybody. 1121 01:02:57,370 --> 01:02:58,810 Sir, does it mean you're not scared of the police? 1122 01:02:58,890 --> 01:03:00,130 What? 1123 01:03:00,210 --> 01:03:01,210 Me? Scared? 1124 01:03:01,340 --> 01:03:03,840 I am not a coward. 1125 01:03:05,310 --> 01:03:07,100 I am a braveheart. 1126 01:03:09,150 --> 01:03:10,490 Stay away. 1127 01:03:12,140 --> 01:03:13,510 Come on, arrest. 1128 01:03:14,360 --> 01:03:17,880 Shom, bail him out and get him here. 1129 01:03:18,290 --> 01:03:19,690 - Come here. - Sir. 1130 01:03:19,840 --> 01:03:22,020 - Find out his background. - Okay, sir. 1131 01:03:22,100 --> 01:03:23,920 He looks like a joker. 1132 01:03:24,200 --> 01:03:25,150 But Jaguar? 1133 01:03:31,360 --> 01:03:33,230 What is this? Porridge. 1134 01:03:33,510 --> 01:03:36,440 We don't need people like you who build their body by eating porridge. 1135 01:03:36,700 --> 01:03:37,960 Move aside! 1136 01:03:40,830 --> 01:03:44,080 Get up! Get up I say. 1137 01:03:44,410 --> 01:03:45,450 Go there. 1138 01:03:50,090 --> 01:03:53,250 Who is the useless man who bailed me out? 1139 01:03:53,770 --> 01:03:55,330 Who is that scoundrel? 1140 01:03:55,410 --> 01:03:56,530 Come on, tell me. 1141 01:03:56,610 --> 01:03:57,890 Tell me I say. 1142 01:03:58,030 --> 01:04:02,190 If my guess is right, it must be this scoundrel. 1143 01:04:02,410 --> 01:04:04,220 - Hey.. - Hey! 1144 01:04:04,300 --> 01:04:06,160 Don't raise your voice. 1145 01:04:06,240 --> 01:04:08,160 Or else I will silence it for good. 1146 01:04:08,690 --> 01:04:09,900 Who is behind you? 1147 01:04:10,720 --> 01:04:12,980 No. There's no one. 1148 01:04:13,060 --> 01:04:17,190 Do I look like I am standing in a queue that people will stand behind me? 1149 01:04:17,870 --> 01:04:18,940 No! 1150 01:04:19,020 --> 01:04:19,920 War. 1151 01:04:20,000 --> 01:04:22,280 I've come here for a war. 1152 01:04:22,870 --> 01:04:25,170 Where are you going? 1153 01:04:26,210 --> 01:04:28,840 Don't try my patience. 1154 01:04:28,920 --> 01:04:31,200 Tell me who committed all these murders, or else I will kill you. 1155 01:04:32,850 --> 01:04:34,600 You look like you have sugar and BP. 1156 01:04:34,680 --> 01:04:35,890 Stop worrying so much. 1157 01:04:35,970 --> 01:04:38,490 If you worry too much, your nerves will explode and you will die. 1158 01:04:39,350 --> 01:04:40,950 What a back! 1159 01:04:41,030 --> 01:04:44,060 Sir, why did you hit on me? 1160 01:04:45,260 --> 01:04:48,650 She's got style and class. 1161 01:04:48,830 --> 01:04:50,160 Sir, he's a small-time thief. 1162 01:04:50,240 --> 01:04:51,530 He's crazy for popularity. 1163 01:04:51,610 --> 01:04:53,360 And can do anything for it. 1164 01:04:53,440 --> 01:04:56,000 He's always in touch with all the criminals in the city. 1165 01:04:56,080 --> 01:04:59,430 The lion is roaring and you're whispering. 1166 01:04:59,510 --> 01:05:01,160 Don't angry me. 1167 01:05:01,240 --> 01:05:04,870 I am crazy, I am not scared and shoot anyone. 1168 01:05:04,950 --> 01:05:06,960 Tell me the truth who is he. 1169 01:05:08,810 --> 01:05:10,790 You will have to be crazy. 1170 01:05:10,870 --> 01:05:12,620 I am already crazy. 1171 01:05:12,700 --> 01:05:14,560 But answer me before my BP soars up. 1172 01:05:15,150 --> 01:05:16,700 Stop showing your hand. 1173 01:05:17,050 --> 01:05:19,270 This is no time for this. 1174 01:05:19,350 --> 01:05:20,890 Why are you raising it up? 1175 01:05:21,870 --> 01:05:24,900 Sir, I have no connection to those murders. 1176 01:05:24,980 --> 01:05:28,630 Criminals call me when they need information or weapons. 1177 01:05:29,180 --> 01:05:30,920 Jaguar called me as well. 1178 01:05:31,000 --> 01:05:33,110 - Do you have his number? - No, sir. 1179 01:05:33,190 --> 01:05:35,150 But if he calls again, I will note it down. 1180 01:05:35,230 --> 01:05:38,600 Krishna, let him stay in your room until we don't find him. 1181 01:05:38,680 --> 01:05:40,180 - Okay. - Now go. 1182 01:05:41,410 --> 01:05:42,220 Yes.. 1183 01:05:42,300 --> 01:05:45,350 According to your plan, he bailed me out and let me stay in Krishna's room. 1184 01:05:45,430 --> 01:05:50,400 I'll keep updating you about who's going where, and do what. 1185 01:05:50,480 --> 01:05:53,810 And in exchange, if you let me go and cancel my cases.. 1186 01:05:53,890 --> 01:05:56,010 ..then I can go to Dubai and get a job. 1187 01:05:56,090 --> 01:05:57,630 First, do the job I gave you. 1188 01:05:57,710 --> 01:05:59,080 We'll discuss the rest later. 1189 01:05:59,160 --> 01:06:00,470 Thank you, sir. Thank you. 1190 01:06:01,530 --> 01:06:05,470 Why did you send that fraud there? 1191 01:06:05,550 --> 01:06:08,020 Krishna gave us in writing that he doesn't want protection. 1192 01:06:08,100 --> 01:06:09,230 Now they are all there. 1193 01:06:09,310 --> 01:06:10,900 How will we know what's going on there? 1194 01:06:10,980 --> 01:06:14,380 I mean sir, you sent a joker amongst those shrewd people. 1195 01:06:14,460 --> 01:06:15,400 That's exactly why I sent him there. 1196 01:06:15,480 --> 01:06:16,380 Move. 1197 01:06:21,370 --> 01:06:23,210 Got you. 1198 01:06:24,420 --> 01:06:26,530 Oh, God. It's you. 1199 01:06:26,610 --> 01:06:27,750 Where are you from? 1200 01:06:27,830 --> 01:06:29,520 Sri Ganga Nagar. 1201 01:06:29,600 --> 01:06:31,480 - Sri Ganga Nagar. - Yes. 1202 01:06:32,130 --> 01:06:34,810 Tell me..do you have a passport. 1203 01:06:34,890 --> 01:06:35,670 Yes. 1204 01:06:35,750 --> 01:06:36,640 - You do. - Of course. 1205 01:06:36,720 --> 01:06:38,210 Yes, my life's made. 1206 01:06:38,630 --> 01:06:44,700 If we go to Dubai together, then we'll have fun every day. 1207 01:06:44,780 --> 01:06:46,710 - Okay. - You're so sweet. 1208 01:06:47,550 --> 01:06:49,620 Don't be shy. 1209 01:06:51,000 --> 01:06:54,530 So..instead of eating quietly and lying in a corner.. 1210 01:06:54,610 --> 01:06:56,720 ..you're trying to seduce the maid. 1211 01:06:56,800 --> 01:06:58,330 Rascal. 1212 01:06:58,480 --> 01:06:59,380 Runaway. 1213 01:07:01,920 --> 01:07:04,560 He's tall like the Eiffel Tower but has a small brain. 1214 01:07:04,640 --> 01:07:06,250 Big body, but not intelligent. 1215 01:07:06,330 --> 01:07:07,890 And I got the rum. 1216 01:07:12,200 --> 01:07:14,750 - Thank you, sir. - Stop calling me, sir. 1217 01:07:15,150 --> 01:07:17,820 You can call me Padam. 1218 01:07:17,900 --> 01:07:19,050 - Can I call you uncle? - Yes. 1219 01:07:19,130 --> 01:07:20,180 Uncle. 1220 01:07:20,260 --> 01:07:21,160 Uncle. 1221 01:07:21,300 --> 01:07:22,680 - Krishna. - Uncle. Uncle. 1222 01:07:22,760 --> 01:07:23,920 Krishna. Krishna. 1223 01:07:24,000 --> 01:07:25,490 - Drink, uncle. - Take a glass. 1224 01:07:26,460 --> 01:07:27,820 Uncle, cheers. 1225 01:07:30,380 --> 01:07:32,970 You gulped it down without saying cheers. 1226 01:07:34,080 --> 01:07:37,110 Uncle. Uncle. Uncle. 1227 01:07:37,190 --> 01:07:39,600 I didn't like it when he hit you so hard. 1228 01:07:39,680 --> 01:07:40,660 I didn't like it at all. 1229 01:07:40,740 --> 01:07:42,780 Do you think I let him slap me? 1230 01:07:43,090 --> 01:07:44,400 Bloody buffoon. 1231 01:07:44,480 --> 01:07:47,340 - He slapped me without knowing my background. - Background? 1232 01:07:49,290 --> 01:07:52,510 - Stop joking, uncle. - You still think I am joking. 1233 01:07:52,590 --> 01:07:55,150 Even you don't know about me, Krishna. 1234 01:07:55,230 --> 01:07:58,970 I can call the CBI and get him arrested on the spot. 1235 01:07:59,050 --> 01:07:59,920 On the spot. 1236 01:08:00,000 --> 01:08:02,650 What are you saying? CBI? Arrest? 1237 01:08:03,170 --> 01:08:04,790 No CBI. No RBI. 1238 01:08:05,210 --> 01:08:06,380 I didn't say anything. 1239 01:08:06,460 --> 01:08:07,860 I said FBI. 1240 01:08:07,940 --> 01:08:09,290 Enough about me. 1241 01:08:09,530 --> 01:08:13,350 What is a sweet boy like you doing amongst these rascals? 1242 01:08:13,430 --> 01:08:14,810 Don't worry about me, uncle. 1243 01:08:14,890 --> 01:08:16,370 - I'll be out of here tomorrow. - What? 1244 01:08:16,450 --> 01:08:18,560 Listen, I have a good idea. 1245 01:08:18,640 --> 01:08:22,000 I'll give them that idea tomorrow, cash in some money and leave. 1246 01:08:22,080 --> 01:08:23,550 What is the idea? 1247 01:08:23,630 --> 01:08:24,580 Listen. 1248 01:08:34,350 --> 01:08:38,790 Do you want only a few thousands for such a big plan? 1249 01:08:38,870 --> 01:08:41,060 No uncle, I'm talking about few millions. 1250 01:08:41,140 --> 01:08:42,380 Millions! 1251 01:08:44,050 --> 01:08:46,210 Look, the plan is excellent.. 1252 01:08:46,290 --> 01:08:48,050 ..but if you go there now.. 1253 01:08:48,130 --> 01:08:50,270 ..there's no telling what condition they might be in. 1254 01:08:50,350 --> 01:08:52,520 You know what, you should sleep here tonight. 1255 01:08:52,600 --> 01:08:53,770 And you can go there in the morning. 1256 01:08:53,850 --> 01:08:56,960 - But I can't sleep. - I'll tuck you in with a lullaby. 1257 01:08:57,040 --> 01:08:57,890 Yes. 1258 01:08:57,970 --> 01:09:03,080 "I'll sing and you'll fall asleep." 1259 01:09:03,160 --> 01:09:08,040 "I'll sing and you'll fall asleep." 1260 01:09:08,120 --> 01:09:10,240 Sleep. Sleep. 1261 01:09:12,050 --> 01:09:14,730 This is all my fault, and I will solve it. 1262 01:09:14,810 --> 01:09:18,180 - I will kill him. - He has to die. 1263 01:09:18,460 --> 01:09:20,000 But we shouldn't be blamed for it. 1264 01:09:20,080 --> 01:09:23,980 I have a good idea for killing him without getting blamed. 1265 01:09:24,170 --> 01:09:27,050 - But it will cost you? - How much? 1266 01:09:27,130 --> 01:09:28,620 1.5 million in cash. 1267 01:09:29,680 --> 01:09:31,830 And one beautiful maid. 1268 01:09:32,440 --> 01:09:35,290 - And two flight tickets to Dubai. - First, tell us your plan. 1269 01:09:35,370 --> 01:09:37,540 What if you go back on your word after I tell you the plan? 1270 01:09:37,620 --> 01:09:39,350 If you don't tell me now, I will kill you. 1271 01:09:39,430 --> 01:09:41,070 Stop saying that you will kill me. 1272 01:09:41,150 --> 01:09:43,440 I'll tell you. I'll tell you, man. 1273 01:09:43,520 --> 01:09:44,570 Tell us your plan. 1274 01:09:44,650 --> 01:09:47,660 You suspect that Arya is committing all the murders. 1275 01:09:47,740 --> 01:09:50,410 This is where we must use our brains. 1276 01:09:50,490 --> 01:09:54,070 What if one of us dons the dress of Jaguar and kills Arya? 1277 01:09:54,440 --> 01:09:57,050 Your enemy will be dead, and college will reopen. 1278 01:09:57,390 --> 01:09:59,650 As it is if we telecast it live.. 1279 01:09:59,730 --> 01:10:03,520 ..the TRP of your channel will boost up too. 1280 01:10:04,410 --> 01:10:07,320 And Jaguar will be blamed for the murder. 1281 01:10:07,490 --> 01:10:09,080 How is my plan? 1282 01:10:12,010 --> 01:10:13,620 What.. 1283 01:10:15,810 --> 01:10:16,850 Superb! 1284 01:10:17,330 --> 01:10:18,270 What a plan. 1285 01:10:18,350 --> 01:10:21,800 Uncle! Daddy! Give him whatever he wants. 1286 01:10:21,880 --> 01:10:22,910 It's a wonderful plan. 1287 01:10:22,990 --> 01:10:25,020 Look at him kissing me. 1288 01:10:25,150 --> 01:10:26,460 Can't he tell the difference between man and woman? 1289 01:10:26,540 --> 01:10:29,980 Okay, but who will kill him? 1290 01:10:34,240 --> 01:10:35,830 Why anyone else? It will be me. 1291 01:10:36,040 --> 01:10:37,840 I will kill that Arya. 1292 01:10:38,440 --> 01:10:40,650 Sir..actually, this idea.. 1293 01:10:40,730 --> 01:10:41,890 What idea? 1294 01:10:41,970 --> 01:10:43,000 This is my idea. 1295 01:10:43,080 --> 01:10:44,850 - I didn't steal your idea. - Uncle.. 1296 01:10:44,930 --> 01:10:47,360 - It's my own creation, sir. - Uncle. Cool down. 1297 01:10:47,730 --> 01:10:50,050 This is your idea and even the copyrights. 1298 01:10:50,130 --> 01:10:52,030 But it's a very bad idea, sir. 1299 01:10:52,110 --> 01:10:55,270 Hey, ..we didn't ask for your opinion. Get out. 1300 01:10:55,610 --> 01:10:57,830 Arya has to die, fine. 1301 01:10:58,080 --> 01:11:00,920 But Jaguar is more dangerous. 1302 01:11:01,060 --> 01:11:01,960 What if.. 1303 01:11:03,920 --> 01:11:05,380 ..we use him instead. 1304 01:11:05,720 --> 01:11:06,700 What nonsense. 1305 01:11:06,780 --> 01:11:07,850 Will he kill me? 1306 01:11:07,930 --> 01:11:09,380 Will he kill Ajay? 1307 01:11:09,460 --> 01:11:10,990 Can he dare to do that? 1308 01:11:14,340 --> 01:11:15,640 What are you looking at? 1309 01:11:15,720 --> 01:11:17,470 - Look at me. - Ajay. 1310 01:11:18,130 --> 01:11:20,300 That's not it, dad. Listen to what he's saying. 1311 01:11:20,380 --> 01:11:22,050 Shut up. Let him talk nonsense. 1312 01:11:22,130 --> 01:11:23,090 Just ignore him. 1313 01:11:23,170 --> 01:11:24,280 Go away. 1314 01:11:24,360 --> 01:11:26,400 God, now you save them. 1315 01:11:26,610 --> 01:11:31,150 Sir, if the person knows his job, then this plan will never fail. 1316 01:11:31,230 --> 01:11:34,090 He's 100 percent correct, sir. 1317 01:11:35,230 --> 01:11:38,620 When? Where? How? 1318 01:11:38,700 --> 01:11:39,970 I'll tell you later. Now go. 1319 01:11:40,050 --> 01:11:41,820 Okay. Sir. 1320 01:11:43,500 --> 01:11:44,940 I'll transfer it to your account. Now go. 1321 01:11:45,020 --> 01:11:46,250 I don't have an Aadhar Card. 1322 01:11:51,200 --> 01:11:52,240 Okay. 1323 01:11:52,850 --> 01:11:53,700 Uncle. 1324 01:11:55,930 --> 01:11:56,740 When? 1325 01:11:57,440 --> 01:12:00,320 Tonight. At Prime Time. 1326 01:12:00,820 --> 01:12:01,930 Yes, Padam. 1327 01:12:02,040 --> 01:12:05,980 Ajay is going to kill Arya dressed as Jaguar. 1328 01:12:06,060 --> 01:12:07,370 When and where? 1329 01:12:07,450 --> 01:12:09,480 I don't know when and where. 1330 01:12:09,600 --> 01:12:11,960 I am just telling you what I know, sir. 1331 01:12:19,150 --> 01:12:20,540 What's wrong, uncle? What are you doing here at this hour? 1332 01:12:20,620 --> 01:12:21,960 What are you doing here? 1333 01:12:22,040 --> 01:12:23,370 Yesterday you were fidgeting with the television. 1334 01:12:23,450 --> 01:12:25,070 Before that the wall clock. 1335 01:12:25,150 --> 01:12:26,390 Now you're fixing something here. 1336 01:12:26,470 --> 01:12:28,120 Move, let me see what's going on here. 1337 01:12:28,200 --> 01:12:29,130 What are you doing? 1338 01:12:29,210 --> 01:12:31,170 One second, come with me. 1339 01:12:31,640 --> 01:12:32,410 Come on, uncle. 1340 01:12:32,490 --> 01:12:33,520 There is nothing there. Come on. 1341 01:12:38,100 --> 01:12:39,200 What is all this? 1342 01:12:39,330 --> 01:12:43,040 You fixed camera all over the house and watching it on this laptop. 1343 01:12:43,120 --> 01:12:44,570 Now I understand. 1344 01:12:44,650 --> 01:12:46,750 This is your way to make money. 1345 01:12:46,830 --> 01:12:48,110 What else can I do, uncle? 1346 01:12:48,190 --> 01:12:49,320 Even I want to settle down. 1347 01:12:49,400 --> 01:12:52,360 - I don't have any property. - Even I don't have any property. 1348 01:12:52,440 --> 01:12:54,660 - What is my share? - Why will I give you a share, uncle? 1349 01:12:54,740 --> 01:12:56,820 So that I don't tell anyone your secret. 1350 01:12:56,900 --> 01:12:57,950 Fine, I'll give you a share. 1351 01:12:58,030 --> 01:12:59,270 - But you must do something. - What? 1352 01:12:59,350 --> 01:13:01,670 Keep watching these blocks on the laptop. 1353 01:13:01,750 --> 01:13:03,610 You must inform me if someone comes. 1354 01:13:03,720 --> 01:13:05,030 Until then I'll clean out all the cash, okay. 1355 01:13:05,110 --> 01:13:05,880 Oh, God. 1356 01:13:05,960 --> 01:13:07,900 What if you run away with the money. 1357 01:13:07,980 --> 01:13:09,610 Uncle, you can see that. 1358 01:13:09,690 --> 01:13:10,480 This is live. 1359 01:13:10,750 --> 01:13:11,910 You're right. 1360 01:13:13,260 --> 01:13:14,540 Go. Go ahead. 1361 01:13:16,550 --> 01:13:17,550 Okay. 1362 01:13:20,100 --> 01:13:21,500 I beg you. 1363 01:13:21,580 --> 01:13:23,720 Now go, you've my blessings. 1364 01:13:23,800 --> 01:13:25,190 Now go get the money. 1365 01:13:25,740 --> 01:13:28,590 Hey, ..what is this place? 1366 01:13:28,670 --> 01:13:29,590 Who are you? 1367 01:13:29,980 --> 01:13:31,000 Untie me. 1368 01:13:35,520 --> 01:13:36,930 Leave me. 1369 01:13:38,730 --> 01:13:40,680 Hey...who are you? 1370 01:13:43,300 --> 01:13:44,240 Ajay? 1371 01:13:44,780 --> 01:13:45,400 You? 1372 01:13:45,700 --> 01:13:48,230 Shocked to see me. 1373 01:13:48,920 --> 01:13:50,410 Why did you bring me here? 1374 01:13:50,490 --> 01:13:51,940 Please let me go. 1375 01:13:52,250 --> 01:13:54,060 If I let you go, will you kill us like you killed.. 1376 01:13:54,140 --> 01:13:55,940 ..that police officer and judge? 1377 01:13:56,020 --> 01:13:57,170 Why will I kill anyone? 1378 01:13:57,250 --> 01:13:58,700 I've no connection with their murder. 1379 01:13:59,450 --> 01:14:01,830 Honestly. Let me go. 1380 01:14:01,910 --> 01:14:05,570 Do you think I am that CBI inspector who.. 1381 01:14:05,650 --> 01:14:09,000 ..will let you go if you plead not guilty? 1382 01:14:09,540 --> 01:14:12,240 I won't let you go today. 1383 01:14:12,320 --> 01:14:15,170 The patient's condition is serious. 1384 01:14:15,250 --> 01:14:17,120 We must operate on Dr. Arya immediately. 1385 01:14:17,200 --> 01:14:18,400 Hey..you understood? 1386 01:14:18,480 --> 01:14:19,740 - Yes, bro. - Set the timer. 1387 01:14:19,820 --> 01:14:20,750 Okay, bro. 1388 01:14:32,890 --> 01:14:35,300 Today is the last day of your life. 1389 01:14:37,120 --> 01:14:39,100 Enjoy your last moment. 1390 01:14:40,260 --> 01:14:41,370 Halt! 1391 01:14:50,940 --> 01:14:52,560 Who are you? 1392 01:14:52,640 --> 01:14:54,890 I am your death! 1393 01:14:55,680 --> 01:15:03,590 So are you the guy who killed those two and sent our pictures? 1394 01:15:04,680 --> 01:15:06,380 Now you're here to kill me. 1395 01:15:06,460 --> 01:15:07,650 How dare you? 1396 01:15:07,730 --> 01:15:08,840 I will.. 1397 01:16:24,180 --> 01:16:25,520 Come on. 1398 01:17:14,250 --> 01:17:15,600 Don't do anything. Don't shoot. 1399 01:17:15,680 --> 01:17:17,010 We want him alive. 1400 01:17:23,460 --> 01:17:24,430 He's escaping. 1401 01:17:24,510 --> 01:17:25,360 Catch him. 1402 01:17:25,520 --> 01:17:27,250 Shoot him in the knee if required. 1403 01:17:27,330 --> 01:17:27,980 Understood. 1404 01:17:28,100 --> 01:17:29,910 At any cost, I want him alive. 1405 01:17:31,430 --> 01:17:33,350 Where do you think you're going? 1406 01:17:36,020 --> 01:17:36,870 Go fast. 1407 01:18:21,230 --> 01:18:22,680 Is there any other way out. 1408 01:18:22,830 --> 01:18:24,460 There's no other way, sir. 1409 01:18:25,720 --> 01:18:27,390 Boys take position. 1410 01:18:41,910 --> 01:18:42,940 What showroom is this? 1411 01:18:43,020 --> 01:18:44,540 It's a car showroom, sir. 1412 01:20:11,160 --> 01:20:12,380 Block all routes. 1413 01:20:12,460 --> 01:20:13,260 Don't let him escape. 1414 01:20:13,340 --> 01:20:14,310 I want him alive. 1415 01:20:14,390 --> 01:20:15,800 Padam, pick up the phone. 1416 01:20:18,230 --> 01:20:20,610 - Hello. - Hey, is he still there? 1417 01:20:20,690 --> 01:20:22,360 Sir, who are you talking about? 1418 01:20:22,440 --> 01:20:24,080 Krishna, is he there? 1419 01:20:26,680 --> 01:20:27,910 He's still here, sir. 1420 01:22:59,450 --> 01:23:00,450 What is this? 1421 01:23:00,610 --> 01:23:03,820 Everyone's dressed in white clothes and observing silence. 1422 01:23:04,590 --> 01:23:07,320 You're mourning over Ajay's death. 1423 01:23:07,460 --> 01:23:09,190 Very good. 1424 01:23:09,270 --> 01:23:11,130 Where is Ajay? 1425 01:23:12,220 --> 01:23:13,160 Son. 1426 01:23:13,240 --> 01:23:13,950 Ajay. 1427 01:23:14,030 --> 01:23:15,400 I want to see you, Ajay. 1428 01:23:15,480 --> 01:23:16,950 - Ajay. - Look there, uncle. 1429 01:23:17,100 --> 01:23:18,390 Look where. 1430 01:23:23,130 --> 01:23:24,810 Ajay. 1431 01:23:24,890 --> 01:23:26,730 Ajay. 1432 01:23:27,000 --> 01:23:29,160 Did you live out your 100 years so soon? 1433 01:23:29,240 --> 01:23:31,100 You were such a nice person. 1434 01:23:31,180 --> 01:23:33,300 Never spared any girl. 1435 01:23:33,380 --> 01:23:35,750 How could you leave us behind to suffer? 1436 01:23:35,830 --> 01:23:39,630 You were so big and strong, but didn't God give you any brain? 1437 01:23:39,710 --> 01:23:40,770 Sir.. 1438 01:23:40,850 --> 01:23:43,060 Sir, I am very sorry. 1439 01:23:43,900 --> 01:23:47,580 - Your plan was so pathetic that my son got killed. - No. 1440 01:23:47,660 --> 01:23:49,090 And now you're pretending to mourn his death. 1441 01:23:49,170 --> 01:23:50,830 Sir, that wasn't my idea. 1442 01:23:50,910 --> 01:23:52,220 It was his idea. 1443 01:23:52,520 --> 01:23:54,170 This is unfair, sir. 1444 01:23:54,250 --> 01:23:56,730 If you spare him now, he'll say that I was stealing from your house. 1445 01:23:56,810 --> 01:23:58,460 Yes, he had that plan too, sir. 1446 01:23:58,540 --> 01:23:59,850 Throw him out. 1447 01:24:00,340 --> 01:24:02,400 Wait. Wait. Wait, everyone. 1448 01:24:02,480 --> 01:24:03,460 Come, uncle. 1449 01:24:03,540 --> 01:24:06,300 Come with me. You go. I will handle everything. 1450 01:24:06,380 --> 01:24:07,780 I will call you back when everything is back to normal. 1451 01:24:07,990 --> 01:24:13,030 You ate my food, drank my alcohol, and now you're acting smart with me. 1452 01:24:13,110 --> 01:24:14,950 - All the best. - I will see your end. 1453 01:24:15,090 --> 01:24:16,760 I won't spare you. 1454 01:24:16,840 --> 01:24:18,490 I am the Jaguar. 1455 01:24:20,950 --> 01:24:22,080 What is this, sir? 1456 01:24:22,160 --> 01:24:25,000 You're wondering what you found his mask, but not him. 1457 01:24:26,090 --> 01:24:29,380 I didn't find the mask, he threw it away. 1458 01:24:29,520 --> 01:24:30,350 Meaning? 1459 01:24:31,090 --> 01:24:33,810 I think he doesn't need this mask anymore. 1460 01:24:36,000 --> 01:24:39,240 You're a hot topic on Facebook, Twitter, and other social sites. 1461 01:24:39,320 --> 01:24:40,640 What is your opinion, sir? 1462 01:24:40,720 --> 01:24:42,710 Are the opposition parties supporting you as well? 1463 01:24:42,790 --> 01:24:44,890 I am not doing this to become a leader. 1464 01:24:44,970 --> 01:24:47,650 The money and subsidy coming from the government.. 1465 01:24:47,730 --> 01:24:49,450 ..shouldn't be misused, that's why we're doing it. 1466 01:24:49,530 --> 01:24:51,830 The basic treatment which every common man should receive.. 1467 01:24:51,910 --> 01:24:53,730 ..is being turned into a business by them. 1468 01:24:53,810 --> 01:24:55,170 We must stop this system. 1469 01:24:55,250 --> 01:24:57,640 I thank everyone who is supporting our demonstration. 1470 01:24:57,720 --> 01:25:00,010 Mr. Prasad, what's going on there? 1471 01:25:01,040 --> 01:25:05,290 Just one student is giving your college, and hospital a bad name. 1472 01:25:05,370 --> 01:25:06,320 No, sir. It's not like that. 1473 01:25:06,400 --> 01:25:10,460 Except for your channel, everyone else is supporting him. 1474 01:25:10,540 --> 01:25:13,520 The public and opposition are singing his praise. 1475 01:25:13,600 --> 01:25:14,910 Please, sir. Listen to me. 1476 01:25:14,990 --> 01:25:15,860 - Sir, please. - No. 1477 01:25:15,940 --> 01:25:17,290 You must shut him up first. 1478 01:25:17,370 --> 01:25:21,020 Otherwise, I will personally shut down your college and hospital. 1479 01:25:21,100 --> 01:25:23,050 Sir, give me three days. 1480 01:25:23,130 --> 01:25:23,930 Only three days. 1481 01:25:24,010 --> 01:25:25,720 - I will handle everything. - Okay, fine. 1482 01:25:25,800 --> 01:25:26,610 Thankyou, sir. 1483 01:25:26,980 --> 01:25:27,900 Listen! 1484 01:25:28,570 --> 01:25:29,770 I've had enough. I've had enough. 1485 01:25:29,850 --> 01:25:31,430 We've been patient until now. 1486 01:25:31,510 --> 01:25:33,050 My son died because of him. 1487 01:25:33,130 --> 01:25:34,280 Our hospital was seized. 1488 01:25:34,360 --> 01:25:35,950 We're losing everything. 1489 01:25:36,030 --> 01:25:38,030 No, I won't spare him. I won't spare him. 1490 01:25:38,110 --> 01:25:39,670 I don't want anyone to find Arya's body. 1491 01:25:39,750 --> 01:25:41,270 Finish everyone. 1492 01:25:41,350 --> 01:25:42,750 Give me one chance, sir. 1493 01:25:44,070 --> 01:25:45,970 Give me one chance, please. 1494 01:25:46,050 --> 01:25:47,730 I can get the college reopened. 1495 01:25:49,210 --> 01:25:50,310 Are you crazy? 1496 01:25:50,780 --> 01:25:53,640 When we couldn't do it, what can you do? 1497 01:25:53,720 --> 01:25:55,900 Sir, everyone's selfish. 1498 01:25:55,980 --> 01:25:57,530 I believe it, but he doesn't. 1499 01:25:57,610 --> 01:25:58,590 That's the only difference. 1500 01:25:59,180 --> 01:26:03,460 Sir, we should be prepared to use 10 people for our interest.. 1501 01:26:03,540 --> 01:26:06,640 ..and maul 100 more so we can climb higher. 1502 01:26:07,370 --> 01:26:09,420 Sir, we're in need. 1503 01:26:09,500 --> 01:26:10,870 Let's apologize. 1504 01:26:11,020 --> 01:26:12,030 What do you want? 1505 01:26:12,110 --> 01:26:13,940 Give me 20 million. 1506 01:26:14,020 --> 01:26:15,210 I will convince Arya. 1507 01:26:15,290 --> 01:26:16,530 Take it from the office. 1508 01:26:16,610 --> 01:26:17,700 Thank you, sir. 1509 01:26:19,380 --> 01:26:21,590 What is this? You believe him. 1510 01:26:23,090 --> 01:26:26,420 I can see myself in him, Shom. 1511 01:26:29,540 --> 01:26:32,360 Listen, you had a tiff with Ajay. 1512 01:26:32,440 --> 01:26:33,590 But he's no more. 1513 01:26:33,670 --> 01:26:34,780 So why fight? 1514 01:26:34,860 --> 01:26:35,650 Forget it. 1515 01:26:35,730 --> 01:26:37,190 Let's all live happily. 1516 01:26:38,460 --> 01:26:40,480 You want to help people for free, don't you? 1517 01:26:40,560 --> 01:26:42,490 Then take this. Here's 20 million. 1518 01:26:42,570 --> 01:26:43,750 You can start your own hospital. 1519 01:26:43,830 --> 01:26:44,870 Give free treatment. 1520 01:26:44,950 --> 01:26:46,970 If this isn't enough, I can give you 20 more. 1521 01:26:48,140 --> 01:26:50,930 How much did you take for this pathetic job? 1522 01:26:52,640 --> 01:26:54,520 Doesn't matter what's my demand. 1523 01:26:54,700 --> 01:26:56,670 You should recognize how popular you are. 1524 01:26:56,750 --> 01:26:58,000 And use that. 1525 01:26:58,080 --> 01:27:01,040 Look, I never hit anyone in my life. 1526 01:27:01,530 --> 01:27:02,750 So don't make me angry. 1527 01:27:02,980 --> 01:27:04,620 And get out of here. 1528 01:27:09,910 --> 01:27:11,830 I have another offer. 1529 01:27:11,910 --> 01:27:15,940 I love your sister, and I know you don't like it. 1530 01:27:16,450 --> 01:27:20,000 If you say yes, along with this 20 million.. 1531 01:27:20,220 --> 01:27:22,580 ..I will leave your sister as well. 1532 01:27:23,490 --> 01:27:26,580 - Arya. Arya. Please.. - I thought you really loved my sister. 1533 01:27:26,660 --> 01:27:28,420 - But you showed your true colors. - Arya please. 1534 01:27:28,500 --> 01:27:29,650 Leave me. 1535 01:27:43,230 --> 01:27:44,140 Hey.. 1536 01:27:45,160 --> 01:27:47,820 It's nothing Priya. I and your brother were having a conversation. 1537 01:27:50,170 --> 01:27:53,180 You are prepared to use 10 people for your interest.. 1538 01:27:53,260 --> 01:27:55,550 ..and maul 100 more so you can climb higher. 1539 01:27:55,630 --> 01:27:58,780 Why didn't you include me in them as well? 1540 01:27:58,860 --> 01:27:59,750 Priya. 1541 01:28:00,000 --> 01:28:01,720 But now I've understood. 1542 01:28:02,050 --> 01:28:05,160 You can even dispose of me if needed. 1543 01:28:05,820 --> 01:28:07,830 Because you don't have any feelings at all. 1544 01:28:08,130 --> 01:28:10,370 No such thing as love or affection. 1545 01:28:10,960 --> 01:28:12,760 And there's just one reason for it. 1546 01:28:13,080 --> 01:28:14,920 Since you're an orphan. 1547 01:28:23,100 --> 01:28:23,780 Here you go, sir. 1548 01:28:23,860 --> 01:28:25,340 Correct, sir. You were right. 1549 01:28:25,420 --> 01:28:26,510 Kill him sir. 1550 01:28:26,590 --> 01:28:27,920 What kind of a man is he? 1551 01:28:28,000 --> 01:28:29,050 Don't waste your time, sir. 1552 01:28:29,130 --> 01:28:32,340 If he becomes their leader he'll demand everything for free. 1553 01:28:32,610 --> 01:28:35,000 See..his idea failed too. 1554 01:28:35,080 --> 01:28:37,380 I've been telling you to finish him. Kill him. 1555 01:28:37,460 --> 01:28:38,800 What are you waiting for? 1556 01:28:38,880 --> 01:28:40,880 He's gone beyond that. 1557 01:28:41,050 --> 01:28:43,560 You mean..we can't lay a finger on him. 1558 01:28:43,640 --> 01:28:44,770 How can you forget? 1559 01:28:45,040 --> 01:28:49,290 If we can't kill a person, we should assassinate his character. 1560 01:28:49,370 --> 01:28:52,830 Doesn't matter if he lives or dies after his character is maligned. 1561 01:28:55,490 --> 01:28:56,310 What did you say? 1562 01:28:56,390 --> 01:28:57,590 You'll assassinate his character. 1563 01:28:58,160 --> 01:28:59,380 No chance, sir. 1564 01:28:59,460 --> 01:29:01,650 He's got the support of 3000 students. 1565 01:29:01,730 --> 01:29:03,930 He won't listen to you. 1566 01:29:04,010 --> 01:29:05,800 You're concerned about 3000 people. 1567 01:29:05,880 --> 01:29:08,610 I provoked 3 million people, living in a district.. 1568 01:29:09,020 --> 01:29:12,070 ..against a man who was revered like God. 1569 01:29:12,150 --> 01:29:15,650 And created this SS Group. 1570 01:29:16,220 --> 01:29:18,440 The God of Karim Nagar. 1571 01:29:18,800 --> 01:29:20,140 Ramchandra. 1572 01:29:20,220 --> 01:29:23,330 There's a 50 acre land behind your hospital. 1573 01:29:23,410 --> 01:29:26,110 Where I want to start a small development project. 1574 01:29:26,190 --> 01:29:30,070 Honestly speaking, that place is good for nothing. 1575 01:29:30,150 --> 01:29:32,560 But in case someone asks after we finish the project.. 1576 01:29:32,640 --> 01:29:35,220 ..and if someone wants to file a case against us, 1577 01:29:35,300 --> 01:29:40,960 That's why I want you to lay the foundation of this place with us. 1578 01:29:41,040 --> 01:29:42,960 It will make our job easier. 1579 01:29:43,300 --> 01:29:46,210 And you don't have to do it for free, sir. 1580 01:29:46,970 --> 01:29:49,160 Here's 5 million for the job. 1581 01:29:50,860 --> 01:29:53,130 It's alright, sir. I'll keep it here. 1582 01:29:54,860 --> 01:29:57,590 My grandfather, Vishveshawar. 1583 01:29:57,670 --> 01:30:00,040 Participated in the Dandi March with Gandhiji. 1584 01:30:00,310 --> 01:30:02,950 And my father, Vishwabholenath. 1585 01:30:03,150 --> 01:30:06,210 Spent every last penny to make me a doctor. 1586 01:30:06,290 --> 01:30:09,870 He built this hospital so that the poor could receive free treatment. 1587 01:30:10,130 --> 01:30:16,580 Whenever I think about him, it makes me proud, understand. 1588 01:30:16,660 --> 01:30:19,900 If there's anything I want to say about my ancestors.. 1589 01:30:19,980 --> 01:30:22,840 ..it's just that I want a life just like them. 1590 01:30:23,450 --> 01:30:26,470 There isn't a single blemish on my life yet. 1591 01:30:26,550 --> 01:30:29,480 I won't humiliate my family by helping you. 1592 01:30:29,560 --> 01:30:31,850 - Doctor, please.. - Don't you know what to say? 1593 01:30:31,930 --> 01:30:33,130 Now go. 1594 01:30:33,930 --> 01:30:36,230 - It is close. - Okay, okay. 1595 01:30:36,310 --> 01:30:37,380 Did you call me? 1596 01:30:37,460 --> 01:30:39,330 Are you sending your daughter to work? 1597 01:30:39,480 --> 01:30:41,180 You know everything, sir. 1598 01:30:41,610 --> 01:30:42,780 We're poor. 1599 01:30:42,860 --> 01:30:46,400 Brother Shambhu, if you educate a boy he will think about himself. 1600 01:30:46,480 --> 01:30:48,830 But if you educate a girl, she will help everyone. 1601 01:30:48,910 --> 01:30:50,250 What do you want to be, dear? 1602 01:30:50,330 --> 01:30:53,080 - I want to become a doctor like you. - Did you hear? 1603 01:30:53,160 --> 01:30:55,390 I'll make her a good doctor. 1604 01:30:56,040 --> 01:30:58,060 She already lost her mother. 1605 01:30:58,350 --> 01:31:02,490 Brother Shambhu, now I am Laxmi's family. 1606 01:31:02,570 --> 01:31:04,170 - She will live with me with my family. - Sir. 1607 01:31:04,610 --> 01:31:07,180 - Touch his feet. - No, no, what are you doing? 1608 01:31:07,260 --> 01:31:08,370 Sir.. 1609 01:31:13,100 --> 01:31:16,370 I live abroad, but I belong to your district. 1610 01:31:16,450 --> 01:31:17,570 I don't have any children. 1611 01:31:17,650 --> 01:31:20,920 But I believe that my villagers are everything for me. 1612 01:31:21,000 --> 01:31:23,610 And I thought you're the right person. 1613 01:31:23,690 --> 01:31:26,320 Because you look after the entire district. 1614 01:31:26,400 --> 01:31:28,220 Even I want to do something for this district.. 1615 01:31:28,300 --> 01:31:30,080 ..that's why I am sending this money to you. 1616 01:31:30,160 --> 01:31:33,340 If I send it to the government or a political party.. 1617 01:31:33,420 --> 01:31:35,030 ..then the common people will never benefit from it. 1618 01:31:35,160 --> 01:31:37,600 That's why I am sending it to you so that you can deliver it to the public. 1619 01:31:37,680 --> 01:31:41,800 Brother must be around 30 million and in dollars. 1620 01:31:42,680 --> 01:31:45,590 It's not easy to handle such huge amount of money. 1621 01:31:45,670 --> 01:31:48,570 You know what, call the Collector and Deputy Collector. 1622 01:31:48,650 --> 01:31:50,230 We'll hand over this money to the government. 1623 01:31:50,310 --> 01:31:51,440 What are you saying? 1624 01:31:51,520 --> 01:31:52,930 It's clearly mentioned here that we should not.. 1625 01:31:53,010 --> 01:31:53,940 ..hand over this money to the government. 1626 01:31:54,020 --> 01:31:55,100 That's not it, Prasad. 1627 01:31:55,180 --> 01:31:57,080 We already have enough, and we're doing what we can. 1628 01:31:57,220 --> 01:31:58,810 What you're doing is right? 1629 01:31:58,890 --> 01:32:00,170 But you're doing it only for the district. 1630 01:32:00,250 --> 01:32:02,650 But with this money, you can help the entire country. 1631 01:32:02,730 --> 01:32:04,680 We can help so many children become doctors. 1632 01:32:04,760 --> 01:32:06,990 We can build an advanced money. 1633 01:32:07,620 --> 01:32:10,380 But how can we handle so much money? 1634 01:32:10,460 --> 01:32:12,020 Let's form a Trust. 1635 01:32:12,460 --> 01:32:14,950 And we'll let whoever you trust become the trustees. 1636 01:32:15,030 --> 01:32:18,260 And spend this money for their betterment. 1637 01:32:21,990 --> 01:32:23,540 - Glory to.. - Ramchandra! 1638 01:32:23,620 --> 01:32:25,170 - Glory to.. - Ramchandra! 1639 01:32:25,250 --> 01:32:26,980 - Glory to.. - Ramchandra! 1640 01:32:27,130 --> 01:32:29,140 Your liver test is completely normal. 1641 01:32:29,260 --> 01:32:30,680 But you get a fever in the evening. 1642 01:32:30,760 --> 01:32:32,640 I think you have Malaria. 1643 01:32:32,720 --> 01:32:33,870 What now, doctor? 1644 01:32:33,950 --> 01:32:35,720 Doesn't matter. Take proper medication. 1645 01:32:35,950 --> 01:32:37,530 Take a B-complex medicine. 1646 01:32:37,610 --> 01:32:38,950 Padma. Padma. 1647 01:32:39,440 --> 01:32:41,110 Give an injection to Laxmi. 1648 01:32:41,280 --> 01:32:42,990 Do I look like your nurse? 1649 01:32:43,070 --> 01:32:46,270 Instead of doing your homework, you're pretending to be your father. 1650 01:32:46,350 --> 01:32:47,650 Let him come, I'll show you. 1651 01:32:48,400 --> 01:32:51,400 Oh, God. Now, who will give the injection? 1652 01:32:51,480 --> 01:32:52,990 I'll give it. 1653 01:33:00,840 --> 01:33:02,530 I've told you before.. 1654 01:33:02,610 --> 01:33:03,940 What is your problem? 1655 01:33:05,220 --> 01:33:08,410 I don't have a problem, doctor, my son does. 1656 01:33:08,490 --> 01:33:10,180 He's in class 5. 1657 01:33:10,260 --> 01:33:12,020 But he never studies his own books. 1658 01:33:12,100 --> 01:33:14,030 He reads my books.. 1659 01:33:14,110 --> 01:33:15,600 ..hangs my stethoscope around his neck.. 1660 01:33:15,680 --> 01:33:17,380 ..and treating people like I do. 1661 01:33:17,460 --> 01:33:18,720 What should I do about him? 1662 01:33:18,900 --> 01:33:20,730 You don't have to do anything. 1663 01:33:21,090 --> 01:33:24,760 You can give him chocolates, ice-creams, biscuits, everything. 1664 01:33:24,840 --> 01:33:25,720 Stop. 1665 01:33:25,800 --> 01:33:26,960 Stop. 1666 01:33:27,040 --> 01:33:28,420 Stop running. 1667 01:33:29,770 --> 01:33:30,900 He will fall down. 1668 01:33:31,050 --> 01:33:32,020 He will fall down. 1669 01:33:32,100 --> 01:33:33,140 Stop. 1670 01:33:33,220 --> 01:33:36,570 Are you happy to see your son dressed as a doctor? 1671 01:33:37,450 --> 01:33:39,200 No, it's nothing like that. 1672 01:33:40,760 --> 01:33:42,100 100 billion. 1673 01:33:42,600 --> 01:33:46,700 If we want it for ourselves, then we'll have to take many lives. 1674 01:33:46,780 --> 01:33:49,720 Bribe doctors and policemen. 1675 01:33:49,870 --> 01:33:51,560 And manufacture many fake medicines. 1676 01:33:51,640 --> 01:33:53,920 Two things are important for every human being. 1677 01:33:54,270 --> 01:33:56,470 Education and Treatment. 1678 01:33:56,810 --> 01:33:58,880 It's the best way to be rich. 1679 01:34:00,040 --> 01:34:01,910 And he wants to give them away for free. 1680 01:34:01,990 --> 01:34:03,270 Hey.. 1681 01:34:03,620 --> 01:34:06,780 If we want to get our hands on that money, then we must kill them. 1682 01:34:06,860 --> 01:34:08,580 What did you say? Will you kill him? 1683 01:34:08,660 --> 01:34:11,110 Do you think he's an ordinary man? 1684 01:34:11,480 --> 01:34:14,560 If we lay a finger on him, the entire district will turn against us. 1685 01:34:14,640 --> 01:34:19,980 Do you know why an ordinary man looks divine like God? 1686 01:34:21,450 --> 01:34:23,200 Because of his character. 1687 01:34:23,280 --> 01:34:25,330 What if we finish his character? 1688 01:34:25,410 --> 01:34:28,070 Finish his character? What do you mean? 1689 01:34:28,150 --> 01:34:32,320 If we can't kill a person, we should assassinate his character. 1690 01:34:33,360 --> 01:34:37,310 After his character is finished, doesn't matter whether he lives or dies. 1691 01:34:50,690 --> 01:34:53,080 Come here, dear. Don't stand there. Come here. 1692 01:34:58,040 --> 01:34:59,570 There's no need for this. 1693 01:34:59,800 --> 01:35:01,500 Don't touch my feet, silly girl. 1694 01:35:01,580 --> 01:35:03,500 Look, pray to God. 1695 01:35:11,310 --> 01:35:13,540 Doctor. Doctor, come quickly. 1696 01:35:13,620 --> 01:35:15,110 - Look, what happened to her? - Laxmi. 1697 01:35:15,190 --> 01:35:16,430 - Doctor. - What happened to my Laxmi? 1698 01:35:16,510 --> 01:35:18,160 She was lying on the ground. I brought her here. 1699 01:35:18,240 --> 01:35:19,860 Quickly, I will check her. 1700 01:35:20,590 --> 01:35:21,420 Laxmi. 1701 01:35:22,550 --> 01:35:23,300 Laxmi. 1702 01:35:26,520 --> 01:35:28,090 - Doctor. - Her pulse is dropping. 1703 01:35:47,710 --> 01:35:49,680 What's the time? Do you have a watch? A watch? 1704 01:35:51,660 --> 01:35:53,780 30.. she will be fine in 30 seconds. No problem. 1705 01:35:53,860 --> 01:35:54,870 She'll be alright. 1706 01:35:57,210 --> 01:35:59,810 Laxmi. Laxmi. 1707 01:36:01,960 --> 01:36:02,780 What happened? 1708 01:36:10,190 --> 01:36:12,990 Doctor. What have you done? 1709 01:36:13,400 --> 01:36:14,450 Laxmi is dead. 1710 01:36:16,120 --> 01:36:17,790 I killed my Laxmi. 1711 01:36:20,680 --> 01:36:21,650 Laxmi. 1712 01:36:21,730 --> 01:36:23,470 - Come and watch. - What happened? 1713 01:36:23,550 --> 01:36:25,570 Look at what's going on inside. 1714 01:36:25,650 --> 01:36:28,550 Last night Ramchandra brought your daughter home.. 1715 01:36:28,630 --> 01:36:30,540 ..and watch what he's doing with her now. 1716 01:36:30,620 --> 01:36:32,930 No, no, don't say that. He's Ramchandra. He's God. 1717 01:36:33,010 --> 01:36:36,540 He's made him God. But take a look inside. 1718 01:36:36,920 --> 01:36:39,770 - Move. Move aside. - Move. 1719 01:36:39,930 --> 01:36:41,540 - Move aside. - Why are you hitting me? 1720 01:36:41,620 --> 01:36:43,120 I am not creating a scene here. 1721 01:36:43,200 --> 01:36:44,610 You gathered this crowd here, and say that you're not making a scene. 1722 01:36:44,690 --> 01:36:45,750 - No sir. No.. - Arrest everyone. 1723 01:36:45,830 --> 01:36:46,930 Arrest everyone. 1724 01:36:47,010 --> 01:36:49,050 Please see, sir. My daughter is inside. 1725 01:36:49,130 --> 01:36:50,050 She is dead, doctor. 1726 01:36:50,130 --> 01:36:51,830 Sir, the situation outside is pretty bad. 1727 01:36:51,910 --> 01:36:53,490 Shyam Sunder has gathered the crowd around.. 1728 01:36:53,570 --> 01:36:54,410 ..and they are creating a scene. 1729 01:36:54,490 --> 01:36:56,910 - What happened here, sir? - Something happened to Laxmi, and she died. 1730 01:36:56,990 --> 01:36:58,210 - She is dead. - I must tell Shambhu. 1731 01:36:58,290 --> 01:37:01,150 Wait, sir. You must go and file a complaint in the police station. 1732 01:37:01,230 --> 01:37:02,100 - Quickly.. - But why? 1733 01:37:02,180 --> 01:37:03,860 We'll handle here. You go to the Police station, sir. 1734 01:37:03,940 --> 01:37:05,250 - Let me talk once with Shambhu. - You go, sir. 1735 01:37:05,330 --> 01:37:06,340 Don't go there, sir. 1736 01:37:06,420 --> 01:37:07,970 The crowd is very angry. Go out this way. 1737 01:37:08,050 --> 01:37:09,370 Quickly. Quickly. 1738 01:37:09,450 --> 01:37:11,320 What happened? 1739 01:37:11,500 --> 01:37:13,710 I don't understand. What's happening? 1740 01:37:13,790 --> 01:37:15,170 What happened to Laxmi? 1741 01:37:15,250 --> 01:37:16,860 - What happening all this? - Ramchandra is fleeing. 1742 01:37:16,940 --> 01:37:18,580 - Ramchandra is fleeing. - Look.. 1743 01:37:18,660 --> 01:37:19,510 What happened? 1744 01:37:19,590 --> 01:37:21,180 - Your daughter is dead, Shyamsunder. - Let's go. Come on. 1745 01:37:21,260 --> 01:37:22,390 Daughter. 1746 01:37:22,470 --> 01:37:24,110 Go out. I said go out. 1747 01:37:24,190 --> 01:37:26,180 Laxmi, what's wrong with you? 1748 01:37:26,260 --> 01:37:29,250 - Daughter. My daughter. - Go out. I said go out. 1749 01:37:29,400 --> 01:37:31,500 - I said go out. - Let me see my daughter. Please. 1750 01:37:31,580 --> 01:37:32,650 What are you doing? 1751 01:37:32,800 --> 01:37:34,490 Okay, sir. I will handle everything. 1752 01:37:34,690 --> 01:37:36,930 - But don't forget about me. - Sir, he's here. 1753 01:37:37,420 --> 01:37:39,540 - Sir, I want to file a complaint.. - Please sit there. 1754 01:37:39,620 --> 01:37:41,670 - Sit there. - Sit there. 1755 01:37:41,900 --> 01:37:43,280 Okay, sir. I'll get it done. 1756 01:37:45,870 --> 01:37:48,090 - Hello, sir. - Sit down. 1757 01:37:51,690 --> 01:37:55,820 Before Ramchandra could find out anything we turned all the evidence against him. 1758 01:37:55,900 --> 01:37:58,090 And presented him in the court as the accused. 1759 01:38:00,990 --> 01:38:02,480 Listen. Listen. 1760 01:38:02,560 --> 01:38:03,670 - Where are you going? - We want to meet him. 1761 01:38:03,750 --> 01:38:04,900 - You can't go inside. - Papa. 1762 01:38:04,980 --> 01:38:07,160 - Go out. I said go out. - There's a crowd outside the hospital. 1763 01:38:07,240 --> 01:38:08,410 - You're not allowed in the police station. - Papa. 1764 01:38:08,490 --> 01:38:10,650 Something happened to Laxmi, So I came here to file a complaint. 1765 01:38:10,730 --> 01:38:12,100 - Madam, please.. - Complaint? What complaint? 1766 01:38:12,180 --> 01:38:14,640 - Arrest him. Arrest him immediately. - What are you doing? 1767 01:38:14,720 --> 01:38:16,220 You can explain everything to the court. 1768 01:38:16,300 --> 01:38:18,090 - Don't say here. - Why you are arresting me? 1769 01:38:18,170 --> 01:38:20,230 - What is going on? - Come on. Let's go 1770 01:38:20,310 --> 01:38:22,000 - Go out, madam. - Listen. 1771 01:38:22,630 --> 01:38:25,090 Your honor, the medical report clearly says.. 1772 01:38:25,170 --> 01:38:27,240 ...that the girl has been sexually harassed. 1773 01:38:28,310 --> 01:38:31,750 She was abused and then injected with poison. 1774 01:38:31,830 --> 01:38:33,010 Because of her dead. 1775 01:38:33,090 --> 01:38:38,270 And he tried to prove it as a medical death. 1776 01:38:38,350 --> 01:38:39,470 This is his job. 1777 01:38:39,550 --> 01:38:42,390 No, your honor. No. No, your honor. 1778 01:38:42,620 --> 01:38:45,410 I object your honor. Ramchandra isn't that kind of a person. 1779 01:38:45,690 --> 01:38:48,710 His only job is to treat the people. 1780 01:38:48,950 --> 01:38:51,240 The court does not need any conduct certificate. 1781 01:38:51,320 --> 01:38:52,960 It needs only evidence. 1782 01:38:53,040 --> 01:38:54,710 The court is adjourned for lunch. 1783 01:38:57,640 --> 01:38:58,610 - Lawyer sir.. - Sit down, sir. 1784 01:39:00,560 --> 01:39:05,510 Sir, you helped so many people, but look at you today. 1785 01:39:06,410 --> 01:39:09,430 They must set you free, sir. I will get you released. 1786 01:39:09,700 --> 01:39:12,710 - Sir, please sign on this. - Sign, it. 1787 01:39:15,450 --> 01:39:17,330 Sir, what's this? 1788 01:39:17,410 --> 01:39:19,230 This will reduce your sentence, sir. 1789 01:39:19,310 --> 01:39:22,190 Sir, once you go behind bars, it won't be easy to come out. 1790 01:39:22,270 --> 01:39:24,160 Yes, sir. Please sign it. 1791 01:39:25,150 --> 01:39:29,930 - How can I sign it? - Sir, we'll find out who did it and why? 1792 01:39:30,010 --> 01:39:31,330 - We'll find out . - Of course, sir. 1793 01:39:31,410 --> 01:39:34,530 - We'll handle everything, sir. - Just sign it. 1794 01:39:35,320 --> 01:39:38,580 The accused Ramchandra's crimes cannot be pardoned. 1795 01:39:38,660 --> 01:39:42,020 Because Ramchandra has child pedophilic tendencies.. 1796 01:39:42,100 --> 01:39:45,890 ..which is why he's sexually attracted towards children. 1797 01:39:46,030 --> 01:39:49,020 Ramchandra has admitted to his mental illness.. 1798 01:39:49,150 --> 01:39:51,420 ...and the government doctor has also supported his statement. 1799 01:39:51,580 --> 01:39:54,810 As per law, we cannot punish someone who is sick. 1800 01:39:54,890 --> 01:39:57,930 So we're acquitting him from the case. 1801 01:39:58,010 --> 01:40:02,050 And requests the government to get him treated at government expenses. 1802 01:40:04,520 --> 01:40:08,070 My daughter was your responsibility. And you killed him. 1803 01:40:08,150 --> 01:40:10,130 The court didn't sentence you to death. 1804 01:40:10,210 --> 01:40:12,680 If you stay alive, then I won't. I will die. 1805 01:40:12,760 --> 01:40:15,240 I will die in front of you. I will die right now. 1806 01:40:15,320 --> 01:40:17,290 I will sprinkle petrol on me and set myself on fire. 1807 01:40:17,370 --> 01:40:18,860 - I will die right now. - Calm down. 1808 01:40:18,940 --> 01:40:20,520 - Don't do this. - I will also die. 1809 01:40:20,600 --> 01:40:21,710 I will die right now. 1810 01:40:21,790 --> 01:40:23,510 We maligned his character. 1811 01:40:23,590 --> 01:40:25,080 After which he killed himself. 1812 01:40:25,160 --> 01:40:26,730 Then we owned the trust. 1813 01:40:26,920 --> 01:40:29,550 Then we drove his wife and child away from there too. 1814 01:40:29,630 --> 01:40:31,270 I wonder what happened to them. 1815 01:40:31,440 --> 01:40:34,750 If I ever find his wife, I will definitely ask her one question. 1816 01:40:34,930 --> 01:40:37,950 What did you get from being the wife of such an honest man? 1817 01:40:38,240 --> 01:40:40,430 And how did you raise your son? 1818 01:40:42,970 --> 01:40:44,200 Then ask. 1819 01:40:45,180 --> 01:40:46,840 Ask her. 1820 01:41:12,170 --> 01:41:16,410 Your husband's vile actions have maligned our village's reputation. 1821 01:41:16,490 --> 01:41:18,750 And you still want to live here. Aren't you ashamed? 1822 01:41:18,830 --> 01:41:20,090 Throw them out. 1823 01:41:20,170 --> 01:41:22,970 - Yes, go away. - What will happen now, mother? 1824 01:41:23,100 --> 01:41:25,480 - I am scared, mother. - You must go away. 1825 01:41:25,560 --> 01:41:26,530 Go away. 1826 01:41:27,020 --> 01:41:28,570 - Go away. - Yes, go away. 1827 01:41:28,650 --> 01:41:30,460 - Go away. - Down-Down. Ramchandra. 1828 01:41:30,540 --> 01:41:32,010 - Ramchandra.. - Down-down. 1829 01:41:32,090 --> 01:41:33,310 - Ramchandra.. - Down-down. 1830 01:41:33,390 --> 01:41:34,930 - No you don't go. - Ramchandra.. - Down-down. 1831 01:41:35,010 --> 01:41:36,870 Go from here. She is bitch. 1832 01:41:36,950 --> 01:41:38,310 Go away. 1833 01:41:40,070 --> 01:41:41,900 Krishna! Krishna! 1834 01:41:43,520 --> 01:41:44,490 Krishna! 1835 01:41:48,290 --> 01:41:49,400 Papa. 1836 01:41:50,080 --> 01:41:51,760 Papa. Papa. Papa. 1837 01:41:51,840 --> 01:41:54,210 Papa, get up. Everyone's beating us. 1838 01:41:54,290 --> 01:41:56,420 Papa, get up. Papa, get up. 1839 01:41:56,500 --> 01:41:58,930 Your father doesn't have a reputation anymore. 1840 01:41:59,330 --> 01:42:00,360 Papa. 1841 01:42:00,440 --> 01:42:04,710 Whether a father gives his son property or wealth.. 1842 01:42:05,630 --> 01:42:08,280 ..but he definitely gives one thing. 1843 01:42:10,120 --> 01:42:12,830 The right to call himself his son. 1844 01:42:13,470 --> 01:42:14,380 Papa.. 1845 01:42:14,870 --> 01:42:17,020 Which I can't give you? 1846 01:42:17,840 --> 01:42:24,400 Don't ever tell anyone that you're Vishwa Ramchandra's son. 1847 01:42:24,570 --> 01:42:25,920 Promise me. 1848 01:42:26,180 --> 01:42:27,180 Papa. 1849 01:42:38,080 --> 01:42:38,820 Papa. 1850 01:42:39,390 --> 01:42:40,260 Papa. 1851 01:42:42,170 --> 01:42:43,430 Papa! 1852 01:42:52,200 --> 01:42:53,330 Papa! 1853 01:42:57,740 --> 01:42:59,360 Mom. Mom. 1854 01:43:01,470 --> 01:43:03,520 Mother. Say something. 1855 01:43:04,920 --> 01:43:08,380 Mom. Say something. 1856 01:43:18,180 --> 01:43:20,280 Just to keep my promise I made to my father.. 1857 01:43:20,700 --> 01:43:26,970 ..I told everyone that I am an orphan, even though my mother was alive. 1858 01:43:27,890 --> 01:43:31,860 My father's character was publicly tarnished. 1859 01:43:31,940 --> 01:43:35,400 But now I've restored his honor again. 1860 01:43:49,690 --> 01:43:51,200 Stop this live telecast. 1861 01:43:51,280 --> 01:43:54,300 Sir, TRP is at its peak. Let it on air. 1862 01:43:54,380 --> 01:43:55,600 Do as I say? 1863 01:43:56,360 --> 01:43:57,100 Hey! 1864 01:43:57,290 --> 01:44:02,550 Now I can say that I am the son of Ramchandra.. 1865 01:44:02,630 --> 01:44:06,980 ..who donated his wealth for public's welfare. 1866 01:44:14,330 --> 01:44:18,290 Mother, I made father proud again. 1867 01:44:30,580 --> 01:44:33,800 Now we can take father's name respectfully again. 1868 01:44:34,120 --> 01:44:36,300 No one will call me an orphan again. 1869 01:44:36,380 --> 01:44:38,170 No one will hurl stones at us. 1870 01:44:43,720 --> 01:44:44,730 What did you think? 1871 01:44:44,810 --> 01:44:48,540 If you malign our character, we'll give our lives like your father. 1872 01:44:48,620 --> 01:44:51,370 Are you crazy? People don't remember for too long. 1873 01:44:51,660 --> 01:44:56,100 If we telecast 10 times that I am a good person, then people will believe it. 1874 01:44:56,180 --> 01:44:57,880 That's been happening so far. 1875 01:44:58,730 --> 01:45:02,850 So..you're playing games with us by showing live murders. 1876 01:45:02,930 --> 01:45:05,620 But today we'll telecast your death live. 1877 01:45:05,760 --> 01:45:06,930 Close the doors. 1878 01:45:07,010 --> 01:45:09,280 Tell them to close it properly. 1879 01:45:09,560 --> 01:45:12,010 I've been called here for this. 1880 01:45:12,170 --> 01:45:15,600 To see your death live. 1881 01:45:15,680 --> 01:45:17,130 How dare you. 1882 01:45:17,210 --> 01:45:20,490 He.. He is my strength. 1883 01:45:20,890 --> 01:45:26,370 I had stopped him just so that he can make you admit your crimes. 1884 01:45:26,780 --> 01:45:28,990 Otherwise. He would've killed you two, long ago. 1885 01:45:30,020 --> 01:45:30,950 Mother. 1886 01:45:32,910 --> 01:45:33,970 Mom, blood. 1887 01:45:35,970 --> 01:45:38,590 Pain.. there's no pain, Krishna. 1888 01:45:38,670 --> 01:45:40,060 In fact, I am happy. 1889 01:45:41,190 --> 01:45:44,710 No one can save a dead man. 1890 01:45:45,200 --> 01:45:49,580 But you restored your dead father's honor. 1891 01:45:49,960 --> 01:45:51,770 I feel proud. 1892 01:45:52,410 --> 01:45:55,770 I won't stop you. I won't stop you anymore, Krishna. 1893 01:45:56,920 --> 01:46:00,960 Kill these two who maligned your father's reputation. 1894 01:46:01,900 --> 01:46:05,200 Right here. I'll sit right here and watch the fun. 1895 01:46:59,750 --> 01:47:01,570 Hey! 1896 01:49:02,720 --> 01:49:03,640 My son. 1897 01:49:48,200 --> 01:49:49,020 Stop. 1898 01:49:49,700 --> 01:49:50,620 Stop everyone. 1899 01:49:54,680 --> 01:49:58,770 Arya, I hurt you two. 1900 01:50:03,620 --> 01:50:04,790 Forgive me. 1901 01:50:05,780 --> 01:50:08,390 But whatever I did, and I am still doing.. 1902 01:50:09,240 --> 01:50:11,520 - ..if you think I am not wrong, will you help me. - Tell me, Krishna. 1903 01:50:13,640 --> 01:50:16,700 Just hold these policemen for 5 minutes. 1904 01:50:17,580 --> 01:50:19,250 I will bury him alive. 1905 01:50:21,620 --> 01:50:23,800 Students, block the way. 1906 01:50:52,800 --> 01:50:55,060 Sir, should we save him? 1907 01:51:03,700 --> 01:51:04,700 No. 1908 01:51:06,210 --> 01:51:07,220 No. 1909 01:51:10,360 --> 01:51:11,640 No, Krishna. 1910 01:51:12,260 --> 01:51:13,880 Krishna. No, Krishna. 1911 01:51:14,520 --> 01:51:15,880 No. 143063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.