All language subtitles for Traitement.de.Choc.AKA.Shock.Treatment.1973.1080p.BluRay.FLAC.2.0.x264-SaL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,906 --> 00:00:45,035 Hollywood Classic Entertainment uv�d� 2 00:00:52,376 --> 00:00:57,419 L��BA �OKEM 3 00:03:01,797 --> 00:03:04,087 DEVILERS�V INSTITUT 4 00:03:16,770 --> 00:03:19,725 - Rezervace na sle�nu Massonovou. - Sle�na Massonov�? 5 00:03:19,815 --> 00:03:22,603 Ano, jist�, objedn�val to Jerome Savignat. 6 00:03:22,860 --> 00:03:24,937 Vypl�te, pros�m, formul��. 7 00:03:25,696 --> 00:03:30,489 D�kuji, plukovn�ku, m�te pokoj 523. Jako ka�d� rok. 8 00:03:30,701 --> 00:03:32,410 D�kuji, sle�no. 9 00:04:16,497 --> 00:04:21,041 Sle�no Massonov�, ve�e�e se ka�d� den pod�v� v 7:30. 10 00:04:21,252 --> 00:04:23,210 Jsem vy�erpan�. 11 00:04:24,255 --> 00:04:27,422 P�t let jsem v jednom kole. Nem�m na sebe �as. 12 00:04:28,425 --> 00:04:33,172 Pracuju, vyd�l�v�m po��d v�c a jsem sama. 13 00:04:33,764 --> 00:04:39,934 A poprv� v �ivot� se c�t�m sta�e. To mus�m zm�nit. 14 00:04:41,146 --> 00:04:43,603 Za p�r dn� bude� jak vym�n�n�. 15 00:04:43,732 --> 00:04:48,941 Je tu na to klima, konej�iv� v�nek, slunce, to d�l� divy. 16 00:04:49,405 --> 00:04:52,525 A pak mo�e. Mo�e t� omyje, o�ist�. 17 00:04:52,616 --> 00:04:57,742 Voda je pozemsk� �ivel, kter� t� probud�, bude� jak miminko. 18 00:04:57,871 --> 00:04:59,664 Tolik ne��d�m. 19 00:05:00,749 --> 00:05:05,247 - A pak za�ne l��ba. - A jsou ty mlad� bu�ky ��inn�? 20 00:05:05,337 --> 00:05:09,170 Je to z�zrak! Koukni na m�! A na ostatn�! 21 00:05:09,842 --> 00:05:13,508 - Tys v�dycky vypadal skv�le. - J� mo�n�, ale oni ne. 22 00:05:14,305 --> 00:05:18,517 Doktor Devilers ti v�echno uk�e a vysv�tl�. Je b�je�n�. 23 00:05:18,934 --> 00:05:21,058 Jsi do n�j zamilovan�? 24 00:05:22,438 --> 00:05:26,899 - Tomu nerozum�. - To je on? 25 00:05:28,027 --> 00:05:31,147 Ne, to je jeho asistent. Doktor Bernard. 26 00:05:31,447 --> 00:05:35,445 - Co to v�bec je? - Mo�sk� �asy. P��mo odsud. 27 00:05:35,618 --> 00:05:38,904 - Je to nechutn�. - Ano, to je. Ale zvykne� si. 28 00:05:39,413 --> 00:05:44,491 Jsou velmi dietn�. Mus� kousat pomalu. Minim�ln� t�icetkr�t. 29 00:05:44,627 --> 00:05:46,834 Takhle, pod�vej se na m�. 30 00:06:05,397 --> 00:06:07,225 Ti Portugalci maj� n�co do sebe. 31 00:06:07,316 --> 00:06:11,101 Ano. L�b� se mi mnohem v�c ne� ti �pan�l� vloni. 32 00:06:19,745 --> 00:06:23,530 Doktor Devilers se omlouv�, musel jet do Pa��e, z�tra se vr�t�. 33 00:06:26,377 --> 00:06:28,999 Sle�no Massonov�. Kolik v�m je? 34 00:06:30,047 --> 00:06:31,875 - T�icet dev�t? - T�icet osm. 35 00:06:33,592 --> 00:06:36,167 - ��dn� v�n� onemocn�n�? - Ne. 36 00:06:37,137 --> 00:06:38,716 Dob�e. 37 00:06:40,641 --> 00:06:42,516 Poj�te za mnou. 38 00:06:44,186 --> 00:06:46,643 Vy zn�te dob�e Jeroma Savignata? 39 00:06:47,481 --> 00:06:50,851 �armantn� mu�, v�hodn� partie. 40 00:06:52,111 --> 00:06:54,400 Svl�kn�te si �upan, pros�m. 41 00:06:57,825 --> 00:07:00,032 Projd�te se. 42 00:07:06,500 --> 00:07:10,451 Z�sta�te st�t, mal� moment. 43 00:07:24,310 --> 00:07:26,303 Poj�te sem. 44 00:07:29,231 --> 00:07:31,557 Vid�te ty k�ivky, sle�no Massonov�? 45 00:07:31,775 --> 00:07:35,774 Zn�zor�uj� va�e mimovoln� nahrben�, neboli depresi. 46 00:07:39,491 --> 00:07:43,158 - Jste �editelkou firmy, kter� �ije d�msk� od�vy? - Ano. 47 00:07:43,871 --> 00:07:47,537 P��li� pr�ce a zodpov�dnosti. 48 00:07:48,292 --> 00:07:53,038 Jste p�epracovan�. Za�neme s mo�skou k�rou. 49 00:07:53,589 --> 00:07:57,540 A a� se vr�t�te do p�vodn� rovnov�hy, 50 00:07:59,803 --> 00:08:02,378 za�neme v�s l��it na�� alternativn� medic�nou. 51 00:08:02,473 --> 00:08:06,685 K tomu pot�ebujeme va�e krevn� testy. Vyt�hn�te si ruk�v. 52 00:08:08,228 --> 00:08:13,935 15:30 v��iv� koupel, 16:00 sprchov�n�, 16:30 obst�iky, 17:00 podmo�sk� sprcha. 53 00:08:23,702 --> 00:08:25,411 Sle�no Massonov�! 54 00:08:31,043 --> 00:08:35,671 B�, zmiz odsud. Svle�te se a m��ete do vody. 55 00:08:35,839 --> 00:08:40,835 �e je dnes ale kr�sn�? Za p�r dn� budete jako vym�n�n�. 56 00:08:41,428 --> 00:08:43,755 Oce�nsk� klima nic nenahrad�. 57 00:08:43,806 --> 00:08:49,810 Ten zdej�� konej�iv� v�nek, slunce, opravdu to d�l� divy. 58 00:08:50,437 --> 00:08:55,266 Je tepl�? V�e v po��dku? Kdybyste n�co cht�la, zazvo�te. 59 00:09:05,452 --> 00:09:08,122 - Jak� byly bublinky? - Opravdu b�je�n�. 60 00:09:08,205 --> 00:09:10,697 - J� jsem Rene Gassin. - Helenne Massonov�. 61 00:09:10,749 --> 00:09:13,419 - Jste tu dnes taky poprv�? - To jsem. 62 00:09:13,627 --> 00:09:16,830 - Sle�na Massonov�, pros�m. - U� m� volaj�. 63 00:09:29,435 --> 00:09:31,594 Oto�te se, pros�m. 64 00:09:39,903 --> 00:09:42,312 - Jak se jmenujete? - Joao. 65 00:09:42,698 --> 00:09:44,988 - Odkud jste? - Z Porto Alegre. 66 00:09:50,039 --> 00:09:53,740 - Joao, poj� hned se mnou. - Ano, pane Almeido, u� jdu. 67 00:10:24,490 --> 00:10:28,571 "V� t�lesn� postoj odr�� va�e du�evn� rozpolo�en�." 68 00:10:44,969 --> 00:10:47,805 - Co to d�l�? - J�? Nic. 69 00:10:48,055 --> 00:10:52,718 - Kouk� se na zadek. M� strach, �e tloustne�? - Nech toho, ano? 70 00:10:54,937 --> 00:10:58,521 Uka� se, to nen� �patn�! Kolik ti vlastn� je? 71 00:10:58,607 --> 00:11:02,688 - Co? - Uka� mi sv�j zadek! - Ne! - Jen mi ho uka�! 72 00:11:09,368 --> 00:11:14,114 �koda, �e nejsem na �ensk�. S tebou bych se o�enil. 73 00:11:14,331 --> 00:11:16,906 To je m�j sen. Vd�t se za prach��e. 74 00:11:18,335 --> 00:11:20,827 Pr� jsi te� velmi v�hodn� partie. 75 00:11:21,171 --> 00:11:25,633 - Kdo ti to �ekl? - Doktor Bernard. - Nechalas ho p�i tom? 76 00:11:25,801 --> 00:11:31,176 - Jo, ale pro� si to m� myslet? - Jen abych zapadl mezi ostatn�. 77 00:11:33,851 --> 00:11:38,430 - Prvn� den je z toho �lov�k vy�erpan�. - Taky p�sob� extr�mn� zm�na klimatu. 78 00:11:38,522 --> 00:11:42,437 Nejd��v jsem nesn�ela i vzduch tady uvnit�, dietu, rozvrh procedur. 79 00:11:42,610 --> 00:11:45,980 Te� u� se bez toho neobejdu. Po detoxikaci je v�e jin�. 80 00:11:46,030 --> 00:11:50,942 M� �ena m� pravdu. Nyn� se sem poka�d� t��me v�c a v�c. 81 00:11:51,285 --> 00:11:55,070 Jsme st�l� host�. Chceme z�stat v kontaktu. 82 00:11:55,205 --> 00:11:57,994 Pom�h�me si. Jsme jako velk� rodina. 83 00:11:58,375 --> 00:12:01,579 Je t�eba jen respektovat pravidla. �e, Jerome? 84 00:12:01,754 --> 00:12:05,503 - A jak�? - Tenhle v�raz zn� moc neosobn�. 85 00:12:05,799 --> 00:12:09,419 �ekl bych sp� z�sady slu�nosti a zdvo�ilosti. 86 00:12:09,970 --> 00:12:12,094 Jerome v�m to vysv�tl�. 87 00:12:31,867 --> 00:12:36,826 Jerome! Zastav, u� nem��u! 88 00:12:41,001 --> 00:12:45,629 - Nejsem ve form�. - Jen co za�ne� s l��bou, v�e se zm�n�. 89 00:12:45,714 --> 00:12:50,093 Nejsi tady zvykl�, v�ak uvid�. To slunce a taky... 90 00:12:50,177 --> 00:12:54,757 J� v�m, ten lehk� konej�iv� v�nek, d�l� to divy a tak d�l... 91 00:12:59,353 --> 00:13:03,683 - Devilers se vr�til. - Jak se zd�, nem� se �patn�. 92 00:13:04,275 --> 00:13:06,399 Ml�d� je k nezaplacen�. 93 00:13:20,624 --> 00:13:22,417 N�co se d�je? 94 00:13:23,711 --> 00:13:25,954 Probl�my s pen�zi? 95 00:13:27,172 --> 00:13:29,795 Ano, jako v�dycky. 96 00:13:31,552 --> 00:13:33,759 Jak to jde s Alainem? 97 00:13:34,638 --> 00:13:37,593 Nic moc. Pr�v� kv�li pen�z�m. 98 00:13:52,823 --> 00:13:54,568 Ano, d�le. 99 00:13:58,037 --> 00:14:00,445 - Dopis pro v�s, sle�no. - D�ky. 100 00:14:09,757 --> 00:14:13,886 "Mus�m za��dit n�co urgentn�ho ve m�st�. Vr�t�m se za t�i dny. 101 00:14:14,011 --> 00:14:16,585 Odpo��vej a u��vej si z�zra�n� klima. Jerome." 102 00:14:16,680 --> 00:14:19,053 Sle�no Massonov�, 103 00:14:19,141 --> 00:14:23,010 doktor Devilers v�s za p�l hodiny o�ek�v� ve sv� soukrom� rezidenci. 104 00:15:13,696 --> 00:15:17,113 - Dobr� den! - Dobr� den. Poj�te d�l, u� na v�s �ek�. 105 00:15:23,747 --> 00:15:27,331 Dobr� den. R�d v�s pozn�v�m. 106 00:15:27,459 --> 00:15:30,248 Hodn� jsem o v�s sly�el. Posa�te se. 107 00:15:31,505 --> 00:15:33,084 Tak j� v�s nech�m. 108 00:15:33,424 --> 00:15:38,929 - Omluvte nepo��dek, chci s v�mi mluvit tady, je to... - Osobn�j��? 109 00:15:39,054 --> 00:15:45,224 - P�esn� tak. D�te si n�co k pit�? - Ne, d�kuji. 110 00:15:53,652 --> 00:15:57,817 - St�le chcete podstoupit l��bu? - Proto jsem tady. 111 00:15:59,033 --> 00:16:01,785 Dob�e. M��eme za��t u� z�tra. 112 00:16:05,205 --> 00:16:07,164 Zb�v� u� jen mal� formalita, 113 00:16:07,666 --> 00:16:11,617 tak jako p�ed ka�dou operac� je pot�eba podepsat souhlas. 114 00:16:13,589 --> 00:16:18,928 N�co nech�pu. Pro� jste sem p�ijela? 115 00:16:21,805 --> 00:16:24,344 Jste kr�sn�, je�t� mlad�, 116 00:16:24,683 --> 00:16:28,764 p�sob�te velmi vyrovnan�, i kdy� jste moment�ln� p�epracovan�. 117 00:16:29,605 --> 00:16:35,062 - Ur�it� by v�m sta�ila jen b�n� dovolen� a pohyb. - Mus�m odpov�dat? 118 00:16:36,320 --> 00:16:39,357 Nemohu v�m pomoci, pokud mi nebudete v��it. 119 00:16:41,158 --> 00:16:42,903 Dostala jsem kopa�ky. 120 00:16:45,663 --> 00:16:49,993 Ano, to se st�v�, ale mn� je�t� nikdy. 121 00:16:51,794 --> 00:16:57,963 Pak jsem ho potkala v restauraci s tou... moj� n�stupkyn�. 122 00:16:59,468 --> 00:17:01,794 Velice rozko�n� a mlad�. 123 00:17:03,264 --> 00:17:05,388 Bylo tam na zdi zrcadlo. 124 00:17:06,267 --> 00:17:10,597 D�vala jsem se na sebe. Cht�la jsem zn�t d�vod. 125 00:17:11,981 --> 00:17:17,272 - Doma jsem se pak hodinu pozorovala v zrcadle. - To se v�m d��v nestalo? 126 00:17:19,071 --> 00:17:21,528 Kdy� se l���te, neprohl��te se. 127 00:17:22,366 --> 00:17:27,907 Je to prost� rutina. Nejd��v v��ka, �asy, pak rty a l��ka, 128 00:17:28,372 --> 00:17:33,664 ale nikdy nevid�te obli�ej jako celek. 129 00:17:34,169 --> 00:17:36,128 Nebo jen povrchn�. 130 00:17:38,215 --> 00:17:40,505 A te� jsem ho poprv� uvid�la. 131 00:17:44,513 --> 00:17:48,594 - A to je cel�. - Tomu nev���m. 132 00:17:51,395 --> 00:17:53,353 Zbytek u� zn�te. 133 00:17:54,565 --> 00:17:58,433 Jsme tady v�ichni stejn� a tr�p� n�s to sam�. 134 00:18:00,112 --> 00:18:04,442 Vr�sky, kter� u� nikdy nezmiz�. 135 00:18:05,951 --> 00:18:08,526 Za�nete se st�vat svoj� karikaturou. 136 00:18:10,623 --> 00:18:14,456 A za t�mi vr�skami je �zkost, 137 00:18:15,753 --> 00:18:19,751 strach ze st���, ze smrti. 138 00:18:21,508 --> 00:18:26,586 Myslela jsem, �e jsem jin�, p��li� jsem na to nedbala. 139 00:18:26,972 --> 00:18:29,844 Byla jsem nezraniteln�. 140 00:18:33,896 --> 00:18:36,055 A potom to p�i�lo. 141 00:18:39,068 --> 00:18:41,690 Te� u� jsem jako ostatn�. 142 00:18:43,405 --> 00:18:47,238 A rozum�m jim. Zest�rla jsem. 143 00:18:50,579 --> 00:18:53,118 Chci to zastavit, ne� bude pozd�. 144 00:18:56,085 --> 00:18:57,628 Kde to m�m podepsat? 145 00:19:27,491 --> 00:19:30,446 Tak co? Rozebral v�s? 146 00:19:31,829 --> 00:19:34,665 V�ichni jsme si t�m pro�li, �lov�ku se ulev�. 147 00:19:35,749 --> 00:19:39,997 - Z�tra za�nete s l��bou? - Nev�m. - Ale ano. 148 00:19:40,379 --> 00:19:44,330 Dnes zpov��, z�tra pok�n�. 149 00:19:44,967 --> 00:19:47,673 Tak to tu chod�. Poj�te za n�mi. 150 00:19:47,845 --> 00:19:51,511 �koda, �e tu nesm�me p�t. Za��tek l��by si ��d� p��pitek. 151 00:19:52,099 --> 00:19:54,591 Vy taky z�tra za��n�te? 152 00:19:54,727 --> 00:19:59,805 Ano. Svou nevinnost ztrat�me spole�n�. To nen� tak zl�. 153 00:20:00,149 --> 00:20:04,017 D�te si mrkvov� d�us? Je vynikaj�c�, v��te mi. 154 00:20:06,405 --> 00:20:11,198 - Pamatuje� n� prvn� den l��by? - Jist�. U� je to cel�ch deset let. 155 00:20:11,410 --> 00:20:13,404 Jak dlouho se l���te vy, pane soudce? 156 00:20:13,537 --> 00:20:16,954 - Za�al jsem dva m�s�ce p�ed p��padem Lecas. - To je dev�t let. 157 00:20:27,801 --> 00:20:29,795 Dal��, co moc pil. 158 00:20:30,930 --> 00:20:34,430 - Nesn�ej� zdej�� klima. Proto pij�. - Klima? 159 00:20:34,725 --> 00:20:36,884 Ano, jako vy prvn� den. 160 00:20:36,977 --> 00:20:41,272 �pan�l� to minul� rok nesli mnohem h��. Padali jako mouchy. 161 00:20:41,482 --> 00:20:46,394 Na tohle nemyslete. Nechte se un�et my�lenkou na z�t�ej�� ve�er. 162 00:20:46,612 --> 00:20:52,532 - Je to v�dycky ve�er? - Ano. R�no se probud�te a za��n� nov� �ivot. 163 00:21:01,710 --> 00:21:04,629 Je �as. Poj�te za mnou. 164 00:21:40,124 --> 00:21:43,042 VSTUP P��SN� ZAK�Z�N 165 00:22:13,657 --> 00:22:16,280 - Dobr� ve�er, sle�no. - Dobr� ve�er. 166 00:22:44,438 --> 00:22:46,515 Uvoln�te se. 167 00:22:53,530 --> 00:22:56,153 Po��tejte. Jedna, 168 00:22:56,408 --> 00:23:01,367 dva, t�i, �ty�i... 169 00:23:37,783 --> 00:23:41,616 Je to lep��, m�li jsme pravdu? Jen se pod�vejte, jsme �pln� jin� lid�. 170 00:23:41,745 --> 00:23:45,744 - Poj�te, d�me si saunu v �as�ch! - Tak v�ichni! Na m�j rozkaz... 171 00:23:48,168 --> 00:23:53,246 - Jen poj�te! - C�t�m se tak lehk�. - M�m kondici, jak p�ed dvaceti lety. 172 00:24:54,401 --> 00:24:56,525 A te� v�ichni rychle do mo�e! 173 00:24:58,864 --> 00:25:02,483 - Jenom takhle? Nevylek�me ostatn�? - Ti jsou na to zvykl�. 174 00:25:45,035 --> 00:25:48,951 Doktore! Poj�te! 175 00:25:50,916 --> 00:25:53,752 Poj�te, doktore! Voda je skv�l�! 176 00:25:55,087 --> 00:26:01,008 - Doktore, poj�te, na co �ek�te? - Poj�te, doktore, no tak! 177 00:26:01,552 --> 00:26:04,388 Tak poj�te, je to ��asn�! 178 00:27:16,752 --> 00:27:20,751 - V po��dku? - Ano. Je mi opravdu skv�le. 179 00:27:22,007 --> 00:27:23,752 Mus�m v�s pol�bit. 180 00:27:27,888 --> 00:27:32,136 - M�m velk� hlad! - J� v�t��. - Takhle je to prvn� den v�dycky. 181 00:27:33,727 --> 00:27:38,141 Obiln� biftek, p��rodn� r��e, mo�sk� �asy, to ne. 182 00:27:38,315 --> 00:27:41,816 Pro jednou se nic nestane, zvu v�s do p��stavu na ve�e�i. 183 00:28:07,678 --> 00:28:11,890 ...a on pov�d�, co takhle bl�zinec, pane soudce? 184 00:28:12,641 --> 00:28:17,138 - Rene n�m mus� pov�d�t o �en�, co potkal. - Moc se mu nechce, �e? 185 00:28:17,271 --> 00:28:20,890 - Je to tajn�stk��. - Zm��me t�ma, jak v�m chutn�? 186 00:28:20,983 --> 00:28:25,527 - Je to skv�l�. I v�no je v�born�. - Ano, rozpl�v� se na jazyku... 187 00:28:28,490 --> 00:28:30,864 L�b� se mi, jak� jste parta. 188 00:28:30,951 --> 00:28:34,321 ��kala jsem v�m, �e jsme jako rodina. M�me tolik spole�n�ho. 189 00:28:34,413 --> 00:28:37,498 - Co, nap��klad? - Ur�itou sp��zn�nost. 190 00:28:37,875 --> 00:28:43,546 Ne, u� v�m nenaliju! Kdy� neum�te p�t, nepijte. Je to p�t frank�. 191 00:28:44,548 --> 00:28:49,045 - Budu si st�ovat doktoru Devilersovi. - A doktoru Bernardovi a policajt�m, 192 00:28:49,178 --> 00:28:53,888 - ale n�m nemohou nic vytknout! - Tak poj�. - No jo. Nechte m�! 193 00:28:55,100 --> 00:28:57,177 Asi tu nejsme v oblib�. 194 00:28:57,269 --> 00:29:01,932 Ur�it� zas bude �vanit s Le Querem, to je taky p�knej mizera. 195 00:29:32,513 --> 00:29:37,935 Ne, pane Savignate. M�m p�esn� pokyny. M��ete z�stat jen dne�n� noc. 196 00:29:38,060 --> 00:29:41,015 - Ale doktor Devilers mi �ekl... - Nen� tu o �em diskutovat. 197 00:29:42,898 --> 00:29:45,390 Drah� Helenne, pomoz mi! 198 00:29:50,239 --> 00:29:55,198 - Jsem na mizin�. �pln�, Helenne. - Poj� ke mn�. 199 00:30:05,963 --> 00:30:07,672 Je to tak v�n�? 200 00:30:09,675 --> 00:30:11,752 Pot�ebuje� pen�ze? 201 00:30:12,553 --> 00:30:18,094 - M��u ti n�jak pomoct? - Ne. Je konec, jsem v pasti. 202 00:30:18,601 --> 00:30:21,971 Dlu��m �pln� v�em, i tady. Vid�las, jak se choval? 203 00:30:23,230 --> 00:30:27,063 Cht�l jsem si vyp�j�it v Pa��i, potom i v Bordeaux. 204 00:30:27,401 --> 00:30:32,194 Alain m� odm�tl, tedy jeho rodi�e. 205 00:30:32,531 --> 00:30:36,945 Za to t� p�ece nezav�ou. Pokud jde jen o zdej�� l��bu, tak... 206 00:30:37,077 --> 00:30:40,946 Ty to nech�pe�! Tomuhle jsem ob�toval v�e. 207 00:30:40,998 --> 00:30:44,831 Ta l��ba je m�j �ivot. St�le se l�b�m, vypad�m po��d mlad�. 208 00:30:45,669 --> 00:30:48,244 Co ze m� bude, kdy� p�estanu? 209 00:30:48,505 --> 00:30:51,294 Karikatura, jen sta�ec. 210 00:30:51,884 --> 00:30:55,087 Budu jako ostatn�, kter� v�ude v�d�m. 211 00:30:55,262 --> 00:30:59,842 Zch�tralci, co se pudruj� a jsou obleptan� denn�m a no�n�m kr�mem. 212 00:30:59,934 --> 00:31:02,639 Nech�vaj� si p�i��vat k��i, 213 00:31:02,811 --> 00:31:06,976 implantovat vlasy, klidn� i ciz�. 214 00:31:07,232 --> 00:31:09,807 Vida, tak to je st���. 215 00:31:10,069 --> 00:31:13,652 St��� p�ich�z�. St���... 216 00:31:14,448 --> 00:31:16,192 St���! 217 00:31:17,201 --> 00:31:20,820 Jerome, poj� sem. Poj�. 218 00:31:34,134 --> 00:31:38,133 Jenom klid. Uklidni se. 219 00:31:45,729 --> 00:31:47,937 Mluvil jsi s Devilersem? 220 00:31:48,107 --> 00:31:52,770 Toho zaj�m� jenom jedin� v�c. Prachy. 221 00:31:55,739 --> 00:31:58,658 Dneska tu bude� se mnou, ano? 222 00:32:00,244 --> 00:32:02,818 A z�tra u� na n�co p�ijdeme. 223 00:32:17,636 --> 00:32:20,093 - Helenne? - Ano? 224 00:32:21,515 --> 00:32:23,509 D�vej na sebe pozor. 225 00:32:26,645 --> 00:32:31,889 Ta l��ba je jako droga, zvykne� si na ni, dr�� n�s v �achu. 226 00:32:32,610 --> 00:32:37,189 Promluv�me si z�tra. Te� se zkus vyspat. 227 00:32:38,532 --> 00:32:43,954 Nejd��v si toho nev�imne�, ale pak to p�ijde. Vt�hne t� to... 228 00:32:44,079 --> 00:32:48,707 Ano, spi, u� spi. 229 00:32:49,460 --> 00:32:53,589 Odje�, Helenne. Odje�. 230 00:33:11,190 --> 00:33:13,943 P�epojte m� do pokoje pana Savignata. 231 00:33:24,370 --> 00:33:29,282 - Hled�m pana Savignata. - Mus�m v�m n�co ��ct. - N�co se stalo? 232 00:34:10,749 --> 00:34:14,534 - A kdy jste s n�m mluvila naposledy? - V�era ve�er. 233 00:34:14,628 --> 00:34:18,959 - P�sobil na v�s norm�ln�? - Ne, byl velmi rozru�en�. 234 00:34:19,091 --> 00:34:23,553 - �ekl v�m pro�? - M�l finan�n� probl�my. 235 00:34:25,055 --> 00:34:28,259 Ob�val se toho, �e bude muset ukon�it l��bu. 236 00:34:29,935 --> 00:34:33,222 - Nic jin�ho ne�ekl? - Ne, nic bli���ho. 237 00:34:33,314 --> 00:34:38,226 Pe�liv� jsem prozkoumal polohu t�la, stopy p�du na �tesu a oble�en�. 238 00:34:38,402 --> 00:34:43,314 Po patn�cti letech slu�by si �lov�k zvykne. Pitva potvrd� sebevra�du. 239 00:34:43,574 --> 00:34:45,449 Byla to sebevra�da? 240 00:34:46,118 --> 00:34:52,204 Tady m� pr�ce kon��. M�me fakta a z�v�ry. Ostatn� je na psychologovi. 241 00:34:54,293 --> 00:34:58,755 Kdybyste cokoli pot�ebovala, tady je vizitka. 242 00:35:00,257 --> 00:35:03,710 - Chcete tu je�t� z�stat? - J� nev�m. 243 00:35:07,681 --> 00:35:11,976 Lid�, kte�� odejdou impulzivn� jako vy, se sem u� nesm�j� vr�tit. 244 00:35:12,061 --> 00:35:15,561 Jerome odsud odej�t necht�l a nikdo mu nepomohl. 245 00:35:17,107 --> 00:35:20,560 Helenne, moc n�s mrz�, co se stalo. 246 00:35:21,403 --> 00:35:23,563 - Jsme semknut� spole�nost... - Nechte m� b�t. 247 00:35:26,200 --> 00:35:29,036 - P�ipravte mi ��et, pros�m. - Jist�, sle�no Massonov�. 248 00:35:29,119 --> 00:35:33,118 Ale mus�m upozornit doktora Bernarda, aby podepsal va�i propustku. 249 00:35:34,500 --> 00:35:39,127 Utrp�la jste velkou ztr�tu. Pan Savignat byl v� p��tel. 250 00:35:40,256 --> 00:35:45,547 - Myslete na sebe. Mus�te p�ekonat emoce. - Tak�e m� nenech�te odej�t? 251 00:35:47,471 --> 00:35:52,893 Sle�no Massonov�, l��bu jste zapo�ala zcela v�dom�. 252 00:35:53,686 --> 00:35:59,024 N�hl� p�eru�en� m��e b�t riskantn�. Bylo by to velmi nezodpov�dn�. 253 00:35:59,316 --> 00:36:02,235 V tomhle souhlas�m s n�zorem doktora Bernarda. 254 00:36:02,695 --> 00:36:06,444 - No jist�. - Respektuji n�zory v�ech sv�ch koleg� i pacient�. 255 00:36:06,532 --> 00:36:08,609 A jak dlouho mus�m z�stat? 256 00:36:09,034 --> 00:36:13,163 Deset, patn�ct dn�. Z�le�� na va�ich reakc�ch. 257 00:36:13,414 --> 00:36:16,665 Ale pokud chcete odej�t hned, m��ete. 258 00:36:16,792 --> 00:36:21,704 - Ale riziko berete na sebe. - Z��k�me se ve�ker� zodpov�dnosti. 259 00:36:34,435 --> 00:36:36,974 - Dobr� den. - Dobr� den. 260 00:36:41,567 --> 00:36:47,571 - Co se d�je? Jen mluvte. - Nemohu si zvyknout na zdej�� klima. 261 00:36:47,740 --> 00:36:53,197 - Vy odj�d�te? - Ano. - Vezm�te m� s sebou. 262 00:36:54,705 --> 00:36:58,157 - O co jde? - Nechci tu b�t, odvezte m� pry�. 263 00:36:58,417 --> 00:37:04,539 - A m�te doklady? - Ne, v�echno za�izoval pan Almeida s m�mi rodi�i. 264 00:37:04,757 --> 00:37:09,170 Nesm� m� vid�t, jak s v�mi mluv�m, je to zak�zan�. Vezmete m�? 265 00:37:09,803 --> 00:37:13,387 - Je�t� chv�li tu z�stanu. To bude dobr�. B�. - Ano. 266 00:37:28,948 --> 00:37:33,361 - 25 tis�c frank�. - A ty, Jacquesi? O kolik jsi p�i�el? 267 00:37:33,744 --> 00:37:39,783 - P�es 30 tis�c. - J� jsem Jeromovi p�j�il jen 10 tis�c. A vy? 268 00:37:40,626 --> 00:37:43,913 Asi �est tis�c. Na�t�st� jsem Marcela varovala. 269 00:37:44,380 --> 00:37:47,298 On nebyl typ do na�� spole�nosti. 270 00:37:48,133 --> 00:37:52,927 Kdy� si chcete ��t nad sv� mo�nosti, mus�te m�t pevn� nervy. 271 00:37:53,514 --> 00:37:55,175 Sle�no Massonov�. 272 00:38:02,856 --> 00:38:04,352 Poslouch�m. 273 00:38:04,441 --> 00:38:08,392 Nerad v�s obt�uji, ale m�m radost, �e s n�mi z�st�v�te. 274 00:38:08,529 --> 00:38:10,154 Odpo�i�te si, pros�m. 275 00:38:23,085 --> 00:38:25,328 Dobr� den, tak pros�m. 276 00:38:32,886 --> 00:38:35,805 �e je dnes ale kr�sn�. Oce�nsk� klima nic nenahrad�. 277 00:38:35,973 --> 00:38:39,425 - Ten konej�iv� v�nek, to slunce... - Omluvte m�. 278 00:38:44,315 --> 00:38:46,474 - Naj�te se s n�mi? - Ne, dneska ne! 279 00:38:48,235 --> 00:38:53,028 Nezlobte se, nic proti v�m, ale z bohat� klientely nic nem�me. 280 00:38:57,453 --> 00:39:00,241 Zdej�� lid� v institutu nesm�j� pracovat. 281 00:39:00,706 --> 00:39:06,247 Naj�maj� ileg�ln� cizince, ten mizera Almeida to organizuje. 282 00:39:07,046 --> 00:39:12,883 - A policie o tom nev�? - Klienti jsou i zdej�� zastupitel�, kte�� v�e kryj�. 283 00:39:15,137 --> 00:39:16,763 A co Le Querec? 284 00:39:17,056 --> 00:39:20,556 Nest�l za nic u� p�edt�m, ne� zmizel do Ji�n� Ameriky. 285 00:39:21,310 --> 00:39:25,261 - A tam se sezn�mil s Devilersem. - Je to dlouho? 286 00:39:25,981 --> 00:39:29,232 - Asi dvan�ct let. - Jeho rodina je stejn� jako on. 287 00:39:29,360 --> 00:39:33,228 T�eba ta jeho lo�. Z �eho ji asi zaplatil? 288 00:39:34,198 --> 00:39:37,899 Lov� pro institut. Dod�v� jim �asy. 289 00:39:38,744 --> 00:39:41,283 Ale sta�� to na takovou lo�? 290 00:40:19,451 --> 00:40:24,529 - Sle�no Massonov�, spojila jsem v�m Pa��. - D�kuji. Yvette? 291 00:40:24,832 --> 00:40:31,001 Helenne. Dob�e. Vr�t�m se asi tak za deset dn�. 292 00:40:32,298 --> 00:40:36,131 S kalhotami nejsou probl�my? Dob�e... 293 00:40:37,720 --> 00:40:41,849 Pokud nest�h�te, spojte se s Rozinskim, pom��e v�m. 294 00:40:42,224 --> 00:40:45,641 Zisk si rozd�l�me. Vstupte. 295 00:40:48,272 --> 00:40:50,431 Tak d�ky, ahoj. 296 00:40:55,279 --> 00:40:58,115 Joao! 297 00:41:00,826 --> 00:41:03,532 - Co s n�m chcete ud�lat? - Joao je nemocn�. 298 00:41:03,746 --> 00:41:07,032 - Chci v�d�t, co s n�m je. Jdu s v�mi. - Ne, z�stanete tady. 299 00:41:24,600 --> 00:41:26,225 Co se d�je? 300 00:41:32,441 --> 00:41:36,143 Joao je nemocn�. Je na tom zle! 301 00:41:36,362 --> 00:41:39,233 V�dy� zem�e! Nejd��v Jerome, te� Joao. J� u� nechci! 302 00:41:39,323 --> 00:41:41,363 Nen� v�m rozum�t, uklidn�te se. 303 00:41:41,450 --> 00:41:46,528 Tak vy mi nerozum�te a p�itom tu m�te v�echno pod kontrolou! 304 00:41:46,789 --> 00:41:50,040 - Pomozte mu, nebo zavol�m policii! - Zmlkn�te! 305 00:41:51,627 --> 00:41:55,578 - Ne! Nechte m� b�t! - Sle�no Massonov�, tak dost! 306 00:41:56,257 --> 00:41:59,294 Ne...! 307 00:42:01,929 --> 00:42:04,302 Omlouv�m se, ale jinak to ne�lo. 308 00:42:04,765 --> 00:42:07,339 A te� mi vysv�tlete, co se tady d�je. 309 00:42:11,021 --> 00:42:13,976 - Nev�te, co j� je? - Zjevn� j� poklesly hodnoty. 310 00:42:14,191 --> 00:42:17,561 Te� nem��eme l��bu p�eru�it. U� m�la dostat dal�� injekci. 311 00:42:17,653 --> 00:42:20,227 Ne...! 312 00:42:49,018 --> 00:42:51,142 Zabijete m�, �e? 313 00:42:55,482 --> 00:42:57,227 Povolte. 314 00:43:19,548 --> 00:43:21,708 - U� je v�m l�p? - Ano. 315 00:43:25,721 --> 00:43:30,467 - A Joao? - Nesnesl zdej�� klima, poslali jsme ho dom�. 316 00:43:30,726 --> 00:43:34,725 - Dohl�dl jsem r�no na jeho odjezd. - Aha. 317 00:43:36,273 --> 00:43:39,690 - To jste hodn�. - Helenne? - Ano? 318 00:43:39,985 --> 00:43:43,604 - To s Jeromem m� opravdu mrz�. - Mohl jste ho zachr�nit. 319 00:43:43,697 --> 00:43:47,530 To jste mohla taky, ale necht�l va�i pomoc. 320 00:43:47,910 --> 00:43:50,947 J� nejsem filantrop. V�echno m� svou cenu. 321 00:43:51,080 --> 00:43:54,414 Jerome to v�d�l. Ale prohr�l. 322 00:43:57,211 --> 00:44:00,296 Vybojovala jste si privilegovan� m�sto. 323 00:44:01,340 --> 00:44:03,215 Tak toho vyu�ijte. 324 00:44:06,553 --> 00:44:10,504 D�lejte to jako ostatn�. Myslete na sebe. 325 00:44:11,016 --> 00:44:12,891 Ano, doktore. 326 00:44:15,062 --> 00:44:20,129 Ano, doktore. D�kuji, doktore. Jste moc mil�. 327 00:44:20,164 --> 00:44:25,197 Doktore. Co je to se mnou? Chov�m se jako pipina. 328 00:44:32,788 --> 00:44:35,790 Jerome m�l pravdu, je to jako droga. 329 00:44:38,085 --> 00:44:39,628 Ano? 330 00:44:48,137 --> 00:44:50,047 T�mhle. 331 00:44:52,558 --> 00:44:57,600 - Joao tady nen�? - Ne, vr�til se dom�. - Kdy? - V�era. 332 00:44:57,646 --> 00:45:00,767 - V�era ve�er? - Odvezli ho a� na n�dra��. 333 00:45:00,858 --> 00:45:04,559 - V�m se tady l�b�? - Klima mi ned�l� dob�e. 334 00:45:04,695 --> 00:45:06,772 - Jak se jmenuje�? - Manoel. 335 00:47:05,232 --> 00:47:09,148 - To jste vy... - Poj�me odsud. M��u v�m pomoct? 336 00:47:09,612 --> 00:47:11,439 J� nev�m. 337 00:47:12,323 --> 00:47:15,159 Ur�it� se tu d�j� zvl�tn� v�ci. 338 00:47:15,784 --> 00:47:21,657 - Chcete v�d�t v�c, ale bu�te opatrn�. - V �em l��ba spo��v�? V�te to, Rene? 339 00:47:21,790 --> 00:47:25,457 - Implantace mlad�ch bu�ek z ov��ch embry�. - A nic v�c? 340 00:47:25,502 --> 00:47:28,291 Jist�. Ale to je tajemstv�. 341 00:47:30,341 --> 00:47:33,841 Skl�z� s t�m velk� �sp�chy. Pod�vejte. 342 00:47:34,053 --> 00:47:36,592 Podle m�ch propo�t� mu t�hne na �edes�t. 343 00:47:37,431 --> 00:47:41,809 Rene! V�ude jsme v�s hledali. Projedeme se po mo�i. 344 00:47:53,072 --> 00:47:55,149 - Rychl�. - Ano. - Kdo je to? 345 00:47:56,116 --> 00:48:01,741 - Jacques Boyer, prezident CIB. Tu jist� zn�te. - Ne. 346 00:48:01,956 --> 00:48:06,583 Jedna z nejv�t��ch obchodn�ch bank. Ten by se v�m mohl hodit. 347 00:48:06,669 --> 00:48:12,708 - To jist�. - Tam je jeho man�elka, pan� Potu, cukrovarnictv�. 348 00:48:13,842 --> 00:48:17,426 A rod Potu je p��buzn� s rodinou Giovanelli. 349 00:48:17,638 --> 00:48:20,510 Proto m� Paul tolik pen�z na svou volebn� kampa�. 350 00:48:21,684 --> 00:48:26,477 Marcel z toho ve sv�m pl�tku ud�lal skand�l. Ale po��d jsou p��tel�. 351 00:48:27,815 --> 00:48:32,774 - Pane Gassine! - Ano? - Chcete si zkusit ��dit? - U� jdu. 352 00:48:34,238 --> 00:48:38,023 Helenne...! 353 00:48:50,004 --> 00:48:53,705 - �emu se sm�jete? - Mluvili jsme o panu Devilersovi. 354 00:48:53,924 --> 00:48:56,167 V�te, �e se mu l�b�te? 355 00:48:56,844 --> 00:49:01,139 Ano. Nev�d�la jsem, �e se mu l�b� dra�ice, ale po tom v�erej�ku... 356 00:49:01,307 --> 00:49:06,385 U� je mi l�p. Dali mi mou d�vku a zas se c�t�m skv�le. 357 00:49:07,062 --> 00:49:11,191 - Doktor Devilers nen� v�bec m�j typ. - To nemysl�te v�n�. 358 00:49:11,275 --> 00:49:15,143 - V�dy� je to krasavec. - A Gassin? 359 00:49:15,821 --> 00:49:19,736 Ten u� v�bec ne, ale je to mil� �lov�k. 360 00:49:24,872 --> 00:49:28,408 Vida. Tady jsou na�e mlad� bu�ky. 361 00:49:29,418 --> 00:49:33,286 - Jste v�dy tak cynick�? - A co po mn� chcete? 362 00:49:33,464 --> 00:49:37,165 Abych plakal nad v�emi t�mi du�i�kami, kter� nep�e�ij�? 363 00:49:37,927 --> 00:49:42,175 To by bylo cynick�. D�vaj� n�m lep�� �ivot. 364 00:49:42,389 --> 00:49:45,012 Vyu�ijte toho. Jako j�. 365 00:49:46,393 --> 00:49:52,729 Za svou kari�ru jsem se nau�il, �e nejv�t�� h��ch je pokrytectv�. 366 00:49:53,484 --> 00:49:58,822 Pokud se chcete za�lenit do na�eho spole�enstv� a t�it se z jeho v�hod, 367 00:49:58,864 --> 00:50:02,779 mus�te se ze v�eho nejd��v zbavit t� sv� p�ecitliv�losti. 368 00:50:03,577 --> 00:50:07,493 I to je pokrytectv�, jen v jin� form�. 369 00:50:11,335 --> 00:50:13,079 Omluvte m�. 370 00:50:16,423 --> 00:50:19,591 M��ete mi pomoct? Jdu se pod�vat dol�. 371 00:50:25,057 --> 00:50:28,260 - Zavolejte, kdyby n�co. - Bu�te opatrn�. - Budu. 372 00:50:48,539 --> 00:50:49,999 Helenne! 373 00:50:54,295 --> 00:50:58,340 Tady neztr�cejte sv�j �as. Rad�ji se kochejte krajinou. 374 00:51:44,303 --> 00:51:47,969 Sle�no Massonov�, m��ete na okam�ik? Pak v�s svezu zp�tky. 375 00:52:00,945 --> 00:52:02,737 Dobr� den. 376 00:52:03,280 --> 00:52:07,493 Cht�l jsem v�m ��ct, �e pitva potvrdila sebevra�du pana Savignata. 377 00:52:09,370 --> 00:52:13,320 Zajistil jsem p�evoz t�la a poh�eb. Nem�l rodinu. 378 00:52:13,958 --> 00:52:17,826 - M��eme pro n�j je�t� n�co ud�lat? - Ne. 379 00:52:18,921 --> 00:52:20,749 U� je p�ece mrtv�. 380 00:52:22,675 --> 00:52:24,336 Sle�no... 381 00:52:33,477 --> 00:52:38,057 Poj�me na nap�t. Pot�ebujete se rozveselit. 382 00:52:53,247 --> 00:52:54,872 Dobr� den, pane doktore. 383 00:52:55,541 --> 00:52:58,377 - Zdrav�m. - Dobr� den. - Posa�te se. 384 00:53:03,048 --> 00:53:04,793 Co v�m p�inesu? 385 00:53:06,927 --> 00:53:11,140 - Muscadet 1971? Je�t� p�r lahv� zbylo. - Ne, to nen� t�eba. 386 00:53:11,265 --> 00:53:13,971 Ale ano, je to vz�cnost, kdy� se tu zastav�te. 387 00:53:17,980 --> 00:53:22,358 M�m je r�d. Jsou v�n� mil�. 388 00:53:33,704 --> 00:53:35,662 Vynikaj�c�. 389 00:53:36,123 --> 00:53:39,410 Co to tu bylo s panem Almeidou? Pr� v�m d�l� pot�e? 390 00:53:39,460 --> 00:53:42,129 Ale kdepak. Kdo v�m to pov�dal? 391 00:53:42,546 --> 00:53:45,833 Lid� jsou tak ��rliv� a zl�, jsou to pomluvy. 392 00:53:45,925 --> 00:53:49,128 - Kdy� budou probl�my, nebojte se to ��ct. - Dob�e. 393 00:53:49,219 --> 00:53:52,803 Kdybyste se mi tehdy nesv��il, nemohl bych v�m pomoct s licenc�. 394 00:53:52,932 --> 00:53:56,135 - Cht�l bych v�m za to znovu pod�kovat. - Ale... 395 00:53:56,226 --> 00:54:00,854 - Jste n� zachr�nce. Mohu j�t? - Ano. 396 00:54:09,073 --> 00:54:11,565 Nediv�m se, �e jste cht�la poznat zdej�� lidi. 397 00:54:12,326 --> 00:54:16,277 Mo�e v nich probouz� lidskost a v�elost. 398 00:54:26,590 --> 00:54:30,256 Helenne, co hled�te? 399 00:54:33,180 --> 00:54:35,470 Nikdo v�s tu nedr��. 400 00:54:36,308 --> 00:54:40,805 Pokud chcete, �eknu Bernardovi a m��ete ihned odjet. 401 00:54:43,649 --> 00:54:46,058 Ale jinak nem�te na vybranou. 402 00:54:47,945 --> 00:54:49,737 Vt�hne v�s to jako ostatn�. 403 00:54:54,576 --> 00:54:56,950 Nemohla jsem si pomoct. 404 00:54:58,872 --> 00:55:02,076 Te� m� nesm�te opustit. Pot�ebuji v�s. 405 00:55:10,801 --> 00:55:14,052 - Nen� v�m chladno? - Ne, je to p��jemn�. 406 00:55:26,650 --> 00:55:30,316 Ne, dnes ve�er ne. Pros�m, zachra�te m� p�ed n�. 407 00:55:30,404 --> 00:55:33,240 - Zvu v�s na ve�e�i, ano? - Dob�e. 408 00:56:10,402 --> 00:56:13,523 U� to je aspo� m�s�c, co se mi tohle stalo. 409 00:56:16,700 --> 00:56:18,361 A v�m? 410 00:56:19,328 --> 00:56:20,989 Ani nev�m. 411 00:56:21,956 --> 00:56:27,461 - P�iznejte se, m�l jste je v�echny? - Skoro. 412 00:56:28,420 --> 00:56:32,585 - Kter� je nejlep��? - P�ece vy. - No jist�. 413 00:56:32,800 --> 00:56:38,506 - A ty ostatn�? - Ostatn�? To je p�ece l�ka�sk� tajemstv�. 414 00:56:38,681 --> 00:56:42,133 Ano? Tohle je sou��st l��by? 415 00:56:42,393 --> 00:56:46,261 Ano. Ale bez p��platku. 416 00:57:01,120 --> 00:57:04,205 Ano, moment. 417 00:57:39,033 --> 00:57:41,988 Sl�bil jsi �ty�i a jsou jen t�i. 418 00:57:43,871 --> 00:57:46,197 To nen� dobr�. 419 00:57:48,167 --> 00:57:52,794 Ano. Ano, ale te� ne. 420 00:57:55,674 --> 00:57:57,383 To nesta��. 421 00:58:02,389 --> 00:58:04,383 Je to nutn�. 422 00:58:09,855 --> 00:58:12,940 "Tajn� ritu�ly amazonsk�ch Indi�n�." 423 00:58:13,359 --> 00:58:17,488 "P��rodn� medic�na Braz�lie. Ob�tn� ob�ady ve v�lk�ch indi�nsk�ch kmen�." 424 00:58:42,388 --> 00:58:45,971 Samoz�ejm�, je to nutn�. 425 00:58:47,101 --> 00:58:53,270 Ch�pu, ale pot�ebuju to. Zavol�m pozd�ji. 426 00:58:55,901 --> 00:58:59,069 Nebylo to �patn�. Ale m�te brazilsk� p��zvuk. 427 00:58:59,154 --> 00:59:03,817 Jist�, v�me, �e mluv�te portugalsky. Promi�te, ale m�m pr�ci. 428 01:00:27,159 --> 01:00:32,617 - Dal�� injekce v�s �ek� dnes ve�er? - Ano. A Paula tak�. 429 01:00:39,338 --> 01:00:41,213 Pozor, �lov��e. 430 01:00:51,809 --> 01:00:54,265 Ne, ten mrkvov� d�us je pro m�, 431 01:00:56,355 --> 01:00:59,024 celerov� pro mou �enu 432 01:01:00,734 --> 01:01:02,942 a mangov� tady pro d�mu. 433 01:01:17,668 --> 01:01:21,998 Asi taky nesnese m�stn� klima. Na�t�st� p�ijeli t�i nov�. 434 01:01:22,381 --> 01:01:26,131 Vid�li jste je? Jsou v�n� sympati�t�. 435 01:01:27,678 --> 01:01:30,087 Neudivuje v�s ta v�m�na person�lu? 436 01:01:30,180 --> 01:01:33,550 To ne, loni se tu vyst��dalo �est r�zn�ch sm�n. 437 01:01:33,642 --> 01:01:36,977 Zd� se, �e doktor m� st�le ty sam� probl�my se zam�stnanci. 438 01:01:37,062 --> 01:01:40,479 Napsal jsem �l�nek o neschopnosti adaptace cizinc�. 439 01:01:40,941 --> 01:01:44,062 D�lal jsem �et�en� na t�ch nejnuzn�j��ch m�stech. 440 01:01:44,570 --> 01:01:46,279 Hr�za. 441 01:01:47,406 --> 01:01:52,365 - Te� m�m dovolenou. Nechci to �e�it. - J� v�m. Ale i tak jsem zv�dav�. 442 01:01:52,703 --> 01:01:56,453 J� v�m nerozum�m. Jste ve vynikaj�c� form�. 443 01:01:56,874 --> 01:02:00,920 Maxim�ln� t��te ze sv� l��by a p�esto si komplikujete �ivot. 444 01:02:01,086 --> 01:02:04,788 Pros�m v�s, neka�te si st�le sv�j pobyt. A ani ten n�. 445 01:02:05,007 --> 01:02:08,591 A pokud chcete n�jak� informace, obracejte se na doktora. 446 01:02:08,802 --> 01:02:11,508 - M�te k n�mu p�ece bl�zko. - To je fakt. 447 01:02:18,437 --> 01:02:21,356 Helenne, mus�m s v�mi mluvit. 448 01:02:21,815 --> 01:02:23,809 - Do toho. - Kdepak, tady ne. 449 01:02:24,193 --> 01:02:29,568 D�vejte si pozor. Brzy v�s budou nen�vid�t. 450 01:02:30,699 --> 01:02:34,615 - Co proti mn� maj�? - Nech�pou, o co v�m jde. 451 01:02:35,120 --> 01:02:36,746 A ani j� ne. 452 01:02:37,873 --> 01:02:41,575 Na jednu stranu je v�m v�e podez�el�, ale s doktorem si rozum�te. 453 01:02:41,877 --> 01:02:47,039 - Ud�l�te mi sc�nu? - Ne. V�m, �e bych u v�s nem�l �anci. 454 01:02:48,092 --> 01:02:50,761 - Rene, v�te stejn� jako j�... - Pozor, ticho. 455 01:03:07,194 --> 01:03:09,769 V�m p�ijde norm�ln�, co se d�je s t�mi Portugalci? 456 01:03:09,905 --> 01:03:12,113 Jsou nemocn�, ale jak to souvis� s n�mi? 457 01:03:12,324 --> 01:03:15,694 Mn� osobn� d�l� l��ba dob�e. V tom maj� ostatn� pravdu. 458 01:03:15,786 --> 01:03:17,863 M�m pocit, �e necht�j� o ni�em v�d�t. 459 01:03:17,955 --> 01:03:23,294 Je to p�ece elita na�� spole�nosti, zodpov�dn� lid�, zasluhuj� si d�v�ru. 460 01:03:23,335 --> 01:03:27,749 - Ale co vy! Jak� m�te n�zor? - Co j�... - Po�kejte. 461 01:03:30,509 --> 01:03:32,254 Po�kejte tu. 462 01:03:43,981 --> 01:03:47,481 - Nec�t�m se dob�e. Chci dom�. - Tak je�te. 463 01:03:47,610 --> 01:03:50,279 - Zaplat� mi a� na konci t�dne. - Kolik? 464 01:03:50,321 --> 01:03:56,407 - Za dva m�s�ce je to tis�c frank�! - D�m v�m ty pen�ze. - Oni m� nepust�. 465 01:03:56,619 --> 01:04:00,664 - Dneska v�s odvezu. Kdy chod�te sp�t? - V osm. 466 01:04:00,873 --> 01:04:02,534 Posly�te... 467 01:04:05,461 --> 01:04:10,799 - ...po�k�m na v�s u t� boudy v p�l dev�t�, dob�e? - Ano. 468 01:05:44,852 --> 01:05:47,854 Manoeli! 469 01:06:05,664 --> 01:06:09,533 Manoeli! Doktore, u� m��ete. 470 01:06:26,393 --> 01:06:30,772 Dob�e, vzbud� se za t�i hodiny. No tak. 471 01:07:27,538 --> 01:07:30,456 Posp�te si. Devilers n�s �ek�. 472 01:08:10,706 --> 01:08:12,616 Ale j� jsem je vid�la! 473 01:08:14,043 --> 01:08:16,831 Om�mili ho, a odebrali mu krev. 474 01:08:17,338 --> 01:08:21,835 I kdyby to byla pravda, nic z toho by nebyl trestn� �in. 475 01:08:23,135 --> 01:08:26,422 - Jak to? - J� doktorovi pln� v���m. 476 01:08:26,847 --> 01:08:30,716 Pokud se zaj�m� o ty cizince, pak pro jejich dobro. 477 01:08:32,102 --> 01:08:34,772 - M��u s n�m o tom promluvit. - Ne, to ne! 478 01:08:35,981 --> 01:08:40,775 - Tak vid�te. - Jste jako ostatn�. Nechcete vid�t pravdu. 479 01:08:41,195 --> 01:08:46,487 Pravdu? D�le�it� jsou pravidla, kter� ��d� celou spole�nost. 480 01:08:46,742 --> 01:08:49,578 Ale podle va�eho chov�n� jste na n� zapomn�la. 481 01:08:54,333 --> 01:08:58,545 - Dal�� z nich, co zabloudil. - To je on, pane soudce. 482 01:09:02,841 --> 01:09:04,669 Zdrav�m, sle�no Massonov�. 483 01:09:05,552 --> 01:09:09,219 - Zde jsou va�e pen�ze. - To nech�pu, nic mi nechyb�. 484 01:09:09,765 --> 01:09:14,428 Pochybuji, �e by lhal. Ka�dop�dn� to �eknu panu doktorovi. Jdeme! 485 01:09:20,609 --> 01:09:26,613 - Vid�te, i on chce mluvit s doktorem. - Pros�m v�s, nic mu ne��kejte. 486 01:09:26,699 --> 01:09:30,828 Ale jist�, sle�no, ov�em to na v�ci moc nezm�n�. 487 01:09:31,120 --> 01:09:32,781 Doktor se to stejn� dozv�. 488 01:09:36,083 --> 01:09:39,038 Sle�no Massonov�, �ek�m na v�s. Prolet�te se se mnou? 489 01:09:41,755 --> 01:09:42,871 Jist�. 490 01:09:55,311 --> 01:09:58,728 - Kam let�me? - To nev�m. 491 01:09:59,565 --> 01:10:04,192 Na Island, do Afriky, Braz�lie, nebo nikam. 492 01:10:05,404 --> 01:10:09,818 - Jak daleko to m��e let�t? - Dost na to, abych utekl t�m blbc�m. 493 01:10:16,707 --> 01:10:21,037 - Jak jste se k tomu dostal? - K �emu? - �e se star�te o tyhle lidi. 494 01:10:27,343 --> 01:10:32,551 Vid�te je? Vzorek na�� spole�nosti. Te� pozor! 495 01:10:36,727 --> 01:10:42,849 Elita bere nohy na ramena. Boj� se st���, sami sebe, v�eho. 496 01:10:43,984 --> 01:10:48,149 Ale je tu hodn� doktor, kter� je povede a bd� nad nimi. 497 01:10:48,948 --> 01:10:52,531 - V po��dku? - Ano. - V�born�. 498 01:10:53,827 --> 01:10:55,821 Nen�vid�m tuhle zem. 499 01:10:56,247 --> 01:11:01,538 Je �ed�, f�dn�, tak korektn�, kol�bka na�� civilizace. 500 01:11:02,127 --> 01:11:05,663 V�spa v�ech kultur. T�hlo m� to ��t jinde. 501 01:11:06,840 --> 01:11:10,625 V Amazonii. Mezi divochy, jak se ��k�. 502 01:11:11,470 --> 01:11:14,258 Ale nepoda�ilo se. Byl jsem cizinec. 503 01:11:14,556 --> 01:11:17,927 Tak jsem se nakonec vr�til dom�, mezi tyhle tupouny. 504 01:11:19,270 --> 01:11:22,106 Hled�m hranici, kam a� jsou schopni zaj�t. 505 01:11:30,531 --> 01:11:32,359 Te� se dr�te! 506 01:12:18,245 --> 01:12:20,618 - Budete dnes ve�er se mnou? - Ano. 507 01:12:20,956 --> 01:12:23,662 - Opravdu se v�m chce? - Ano. 508 01:12:25,753 --> 01:12:26,916 Dob�e. 509 01:13:10,923 --> 01:13:12,122 KLIENTI 510 01:14:34,298 --> 01:14:39,803 "Leopold Boissire, soudce hlavn�ho soudu v Pa��i, narozen 1916." 511 01:14:54,568 --> 01:14:58,614 "Helenne Massonov�, �editelka v od�vn�m pr�myslu, narozena 1935." 512 01:16:11,437 --> 01:16:13,763 - "Jean Loubet, policejn� komisa�" - ��slo 269112. 513 01:16:13,856 --> 01:16:18,020 - Nefunguje n�m telefon. - Na jak dlouho? - To nikdo nev�. 514 01:16:28,829 --> 01:16:32,032 Helenne! 515 01:16:33,083 --> 01:16:36,169 Helenne? 516 01:16:43,469 --> 01:16:45,795 V aut� mi chyb� baterie. 517 01:16:45,888 --> 01:16:49,637 Cht�la jsem si zatelefonovat, ale odm�tli m� spojit. Boj�m se. 518 01:16:49,683 --> 01:16:53,433 - Ti�e, mohli by v�s sly�et. - No a co, v�, �e m� cht�j� zab�t. 519 01:16:53,520 --> 01:16:55,763 - Pros�m v�s, sle�no... - Jsou to komplicov�! 520 01:16:56,649 --> 01:17:00,149 - U� jsem sed�l dlouho, jdu se proj�t. - J� p�jdu s v�mi. - J� tak�. 521 01:17:00,444 --> 01:17:04,858 - Rene, mus�te mi p�j�it auto. - Je mi to v�n� l�to, ale nem��u. 522 01:17:04,990 --> 01:17:09,570 - Sle�no Massonov�, mus�me v�m d�t ihned injekci. - Ne, u� nikdy! 523 01:17:10,955 --> 01:17:13,873 Zastavte ji! Chy�te ji, je nebezpe�n�! 524 01:18:39,418 --> 01:18:45,089 Nechte m�! Zabili Manoela! A Joa! V�echny v�s zabij�! 525 01:18:45,633 --> 01:18:49,678 Chy�te ji, na co �ek�te? Chy�te ji! 526 01:20:44,335 --> 01:20:46,827 Tak co je�t� chcete v�d�t? 527 01:20:51,008 --> 01:20:55,386 Nechci v�s zklamat. Nejprve jde o transfuzi krve. 528 01:20:56,430 --> 01:20:59,765 N�sledn� to, co vid�te tady. 529 01:21:00,017 --> 01:21:06,222 To jsou org�ny Manoela, ze kter�ch extrahujeme bu�ky, co n�m d�laj� dob�e. 530 01:21:09,276 --> 01:21:12,479 Je to zkr�tka neust�le o tom jednom a sam�m. 531 01:21:13,155 --> 01:21:15,991 Zab�j�me ty slab��, abychom zes�lili. 532 01:21:16,241 --> 01:21:22,114 Mocn� proti chud�m, pomalu je masakrujeme, za�lap�v�me do zem�. 533 01:21:23,749 --> 01:21:26,704 Co jste hledala? Tohle?! 534 01:21:30,422 --> 01:21:34,006 Jsme vrazi! Vy, j�, i ostatn�! 535 01:21:34,134 --> 01:21:36,804 J� jenom zab�j�m po sv�m, jak to d�laj� divo�i. 536 01:21:37,054 --> 01:21:39,546 Ritu�ln�, j� nejsem ��dn� pokrytec! 537 01:23:10,940 --> 01:23:15,603 Zabila jsem mu�e. Devilers�v institut. 538 01:23:24,161 --> 01:23:26,830 - Volala jsem policii. - Postarejte se o ni! 539 01:23:36,924 --> 01:23:41,136 To, co mi ��k�te, je historka o up�rech. Nikdo v�m neuv���. 540 01:23:41,345 --> 01:23:47,100 Manoelovo t�lo bylo v laborato�i. Odklidili ho. Ale budou tam stopy! 541 01:23:47,309 --> 01:23:51,260 U� jsme to prohledali. ��dn� Manoel tu nikdy nepracoval. 542 01:23:51,397 --> 01:23:54,149 A co ta kartot�ka, byla tady u zdi. 543 01:23:54,650 --> 01:23:58,435 - A ty ko�e na lodi? - Prov��ili jsme to. 544 01:23:58,821 --> 01:24:03,365 Taky jsme vyslechli klienty. Ale v�pov�di sv�d�� proti v�m. 545 01:24:03,909 --> 01:24:09,879 - Samoz�ejm�. - Jednoho mu�e jste zabila, jin�ho zranila. 546 01:24:10,583 --> 01:24:13,834 A zrovna jednoho z Portugalc�, kter� jste cht�la zachr�nit. 547 01:24:14,044 --> 01:24:16,287 U� jsem v�m to vysv�tlovala. 548 01:24:29,101 --> 01:24:32,553 Sle�no Massonov�, mus�m v�s zatknout. 549 01:24:35,774 --> 01:24:39,026 Konzultoval jsem v� p��pad s doktorem Bernardem. 550 01:24:39,653 --> 01:24:45,194 Po smrti pana Savignata jste utrp�la hlubok� ot�es, nejste p�i smyslech. 551 01:24:45,868 --> 01:24:48,241 A to byste m�la ��ct i u soudu. 552 01:25:31,497 --> 01:25:35,626 Sle�no Massonov�, u� l�ta se podrobuji l��b� doktora Devilerse. 553 01:25:35,834 --> 01:25:41,292 V���m, �e Bernard bude v jeho pr�ci pokra�ovat. R�di ho podpo��me. 554 01:25:42,466 --> 01:25:46,381 A Portugalci jsou tu t�eba. Jsou nenahraditeln�. 555 01:26:42,234 --> 01:26:48,282 Jak�koli podobnost s konkr�tn�mi m�sty, 556 01:26:48,574 --> 01:26:55,871 postavami �i d�jem je �ist� n�hodn�, bez �myslu autora. 49794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.