Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:06,480 --> 00:04:07,360
Ake!
3
00:04:18,720 --> 00:04:20,040
Ake!
4
00:04:21,200 --> 00:04:22,160
Ake.
5
00:04:22,240 --> 00:04:24,440
Hey! What's wrong with you?
6
00:04:24,880 --> 00:04:27,760
Why the hell are you calling me?
I'm trying to sleep.
7
00:05:37,760 --> 00:05:39,760
I think you should find a new contender.
8
00:05:41,760 --> 00:05:43,920
He might know that he's not in my league.
9
00:05:44,040 --> 00:05:45,880
Better take back what you just said.
10
00:05:49,560 --> 00:05:52,200
Although it's a sure loss,
I still wanna try.
11
00:05:52,680 --> 00:05:53,800
I'm ready, Jerd.
12
00:07:16,800 --> 00:07:18,600
-No, Toh!
-Fucking cheater!
13
00:07:18,680 --> 00:07:21,840
-You're such a sore loser!
-Remember what you promised your mom?
14
00:07:37,880 --> 00:07:39,680
Number 39, please.
15
00:07:40,840 --> 00:07:42,520
Daddy, hurry up.
16
00:07:43,200 --> 00:07:45,280
Anyone know where
those mascots are from?
17
00:07:45,880 --> 00:07:46,760
Hello.
18
00:07:48,560 --> 00:07:52,080
Don't move! Stick them up!
This is a holdup!
19
00:07:59,080 --> 00:07:59,920
Shit!
20
00:08:00,720 --> 00:08:02,240
Why did you shoot that for?
21
00:08:05,520 --> 00:08:07,640
This really is a robbery.
I'm damn serious!
22
00:08:23,960 --> 00:08:25,160
Mued! Get in the van!
23
00:08:27,040 --> 00:08:29,920
Kai! What the hell are you waiting for?
Get in the van!
24
00:08:32,640 --> 00:08:34,360
Kai, hurry up! Get in the van!
25
00:08:39,960 --> 00:08:40,840
Hey!
26
00:08:42,320 --> 00:08:43,480
Kai! Hurry up!
27
00:08:44,640 --> 00:08:46,600
-Help me! Kai!
-Do you want to die?
28
00:08:47,040 --> 00:08:48,680
-Help me!
-Forget her. Come on!
29
00:08:48,880 --> 00:08:51,840
Don't leave me! Help me!
30
00:08:53,640 --> 00:08:55,920
-Go! Kai, you idiot!
-Help me!
31
00:08:58,320 --> 00:09:01,240
Help me! Don't leave me here.
32
00:09:21,400 --> 00:09:23,400
Kai. Kai.
33
00:09:23,520 --> 00:09:26,120
Why are you frowning like that?
Did you lose?
34
00:09:26,720 --> 00:09:28,640
Oh. Do you know who I am?
35
00:09:29,720 --> 00:09:31,800
If you won, why the long face?
36
00:09:33,040 --> 00:09:37,080
Just sick of the sore loser.
Are you done packing the stuff for me?
37
00:09:37,160 --> 00:09:39,160
-Well, you know who I am.
-Oh.
38
00:09:41,680 --> 00:09:44,200
The cassette and the player
are in the envelope.
39
00:09:44,280 --> 00:09:47,040
As for the train, there's no first class.
40
00:09:47,720 --> 00:09:49,840
So I booked the second class for you.
41
00:09:49,920 --> 00:09:52,680
I gotta deliver the stuff.
Please watch the store for me.
42
00:09:52,760 --> 00:09:54,320
-May I borrow your bike?
-Sure.
43
00:09:56,440 --> 00:09:59,280
-Hey! Be careful. My bike is powerful.
-I know.
44
00:10:24,720 --> 00:10:26,640
Joke, did you get a lot of money?
45
00:10:26,720 --> 00:10:29,560
Just drive your damn car.
It's none of your business, Ake.
46
00:10:29,640 --> 00:10:31,600
But I have a right to know, Joke.
47
00:10:32,920 --> 00:10:34,480
I said, drive your damn car!
48
00:10:35,480 --> 00:10:38,880
Joke, you gotta remember that
if you point your gun at my head,
49
00:10:38,960 --> 00:10:41,560
then you're going to have to shoot me.
Remember that!
50
00:10:41,640 --> 00:10:42,800
-Watch out!
-Oh, no!
51
00:10:47,360 --> 00:10:49,200
Bastard! You ruined all my stuff!
52
00:10:51,160 --> 00:10:52,600
What did he scold me for?
53
00:10:56,360 --> 00:10:59,920
Kai, what did I run into? Tell me!
54
00:11:00,280 --> 00:11:03,880
Fuck it! I don't give a fuck whether
you bumped into a dog or a man.
55
00:11:03,960 --> 00:11:05,880
Just get me away
from those damn cops.
56
00:11:11,880 --> 00:11:13,360
Look! A police car!
57
00:11:31,440 --> 00:11:34,240
Luckily, I'm not dead.
Is everyone all right?
58
00:11:35,800 --> 00:11:36,920
I'm fine.
59
00:11:39,760 --> 00:11:42,800
-How the fuck do you drive?
-I drive like a superstar, idiot!
60
00:11:43,400 --> 00:11:45,080
Next time, I'll let you drive.
61
00:11:47,680 --> 00:11:49,240
Is my face still okay?
62
00:11:50,240 --> 00:11:52,480
Kai! Come and take a look at my face.
63
00:11:56,680 --> 00:11:57,920
Who the hell is that?
64
00:12:00,920 --> 00:12:02,240
Boss. Come here.
65
00:12:07,200 --> 00:12:08,520
Take him as our hostage.
66
00:12:09,760 --> 00:12:12,440
I don't know where this way
will lead us to. Boss!
67
00:12:14,680 --> 00:12:16,400
You go and find out, you faggot!
68
00:12:17,000 --> 00:12:17,880
Go!
69
00:12:27,960 --> 00:12:28,840
Move it!
70
00:12:32,960 --> 00:12:34,160
It's going to rain soon.
71
00:12:34,400 --> 00:12:35,520
Why so suddenly?
72
00:12:36,480 --> 00:12:40,360
It's good if it rains because the cops
won't be able to find us easily.
73
00:12:40,520 --> 00:12:42,080
Why didn't they pursue us?
74
00:12:42,920 --> 00:12:45,920
Those damn cops must be
like you, a wimpy druggie!
75
00:12:49,960 --> 00:12:51,240
Hey! Get him!
76
00:12:51,760 --> 00:12:53,400
-Go!
-Come on!
77
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
Ake!
78
00:13:13,160 --> 00:13:14,880
Do you have a problem, young man?
79
00:13:15,160 --> 00:13:18,080
Better kill him now, Boss
so we don't have a problem later.
80
00:13:19,120 --> 00:13:20,840
Can you not butt in for once?
81
00:13:21,760 --> 00:13:23,000
Where the hell are we?
82
00:13:24,760 --> 00:13:27,400
I don't know. I don't live around here.
83
00:13:27,480 --> 00:13:29,200
Why do you wanna know?
84
00:13:30,960 --> 00:13:35,040
You are going to stay with me
until we're safe from the cops.
85
00:13:35,280 --> 00:13:37,080
And don't cause me any more trouble.
86
00:13:40,840 --> 00:13:42,520
I'll get your ass back one day.
87
00:13:46,960 --> 00:13:48,920
Ake, are you feeling like I feel?
88
00:13:49,520 --> 00:13:53,000
Feeling like you?
Am I feeling like you are now?
89
00:13:56,440 --> 00:14:00,520
What kind of stupid ghost
will show up during the day? Idiot!
90
00:14:22,120 --> 00:14:24,920
Follow me.
You gotta keep a close eye on that jerk.
91
00:14:26,920 --> 00:14:29,400
-Ake, let's go!
-All right.
92
00:14:42,880 --> 00:14:43,800
Hey! Don't fight!
93
00:14:46,760 --> 00:14:48,160
Hey, Ake.
94
00:14:48,240 --> 00:14:51,960
On platform two, the outbound train
95
00:14:52,280 --> 00:14:55,480
is headed to the northeast.
96
00:14:55,880 --> 00:14:57,320
Train number 231.
97
00:15:15,480 --> 00:15:19,960
Please proceed to get your ticketat the ticket window number 2.
98
00:15:20,040 --> 00:15:20,920
Boss.
99
00:15:21,000 --> 00:15:25,480
...as scheduled. All passengersfor the train number 231 to the northeast.
100
00:15:26,400 --> 00:15:29,440
Bang Sue 2 to Nakornratchaseema.
101
00:15:29,960 --> 00:15:33,960
The train will depart Bang Sue 2at 9.30 AM.
102
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
I'd better keep my mouth shut.
103
00:16:10,160 --> 00:16:12,080
You won't be in deep trouble,
104
00:16:12,480 --> 00:16:15,120
if you don't try
to scare the shit out of me.
105
00:16:29,240 --> 00:16:30,840
We'll wait until nightfall
106
00:16:32,880 --> 00:16:33,840
before we split.
107
00:16:35,400 --> 00:16:38,080
Well, did you forget to do something
108
00:16:38,760 --> 00:16:41,000
before we push off, Boss?
109
00:16:46,640 --> 00:16:48,680
We'll split the money before heading out.
110
00:16:51,200 --> 00:16:53,680
-Are you satisfied now?
-Fantastic!
111
00:16:57,760 --> 00:16:59,240
What about that pretty face?
112
00:17:00,400 --> 00:17:02,120
What are we gonna do with him?
113
00:17:06,080 --> 00:17:10,520
I think I'm gonna give him some money
so he can settle down.
114
00:17:11,920 --> 00:17:13,480
Good idea?
115
00:17:16,240 --> 00:17:17,200
You idiot!
116
00:17:24,840 --> 00:17:27,400
Boss. You pointed your gun
at me in the car.
117
00:17:32,000 --> 00:17:33,360
Would you like a shot?
118
00:17:33,960 --> 00:17:36,360
So you don't have to pay
for cutting it out.
119
00:17:38,920 --> 00:17:40,480
Bad idea, Boss.
120
00:17:40,680 --> 00:17:43,720
What if the cops hear the gunshot?
121
00:17:54,200 --> 00:17:58,400
If you didn't drive the car for me,
you wouldn't be here barking like this.
122
00:18:06,440 --> 00:18:08,440
Doesn't anyone feel something like I do?
123
00:18:25,720 --> 00:18:27,320
Joke. Joke...
124
00:18:27,920 --> 00:18:31,640
It's dark outside now.
And it's raining too.
125
00:18:32,920 --> 00:18:33,840
So what?
126
00:18:50,800 --> 00:18:53,120
Please let me go.
I don't want any money.
127
00:18:55,160 --> 00:18:59,080
He thinks that you're gonna give him
some money for real.
128
00:19:11,640 --> 00:19:14,720
Robbing the kindergarten.
How did you come up with that idea?
129
00:19:15,360 --> 00:19:17,320
Because I love kids.
130
00:19:19,120 --> 00:19:23,520
No, no. I don't buy that. I think
he must have an inferiority complex.
131
00:19:23,600 --> 00:19:26,400
His parents couldn't afford
to send him to kindergarten.
132
00:19:30,800 --> 00:19:32,000
You know too much, Kai.
133
00:19:56,520 --> 00:19:58,080
Kai. Go check it out.
134
00:19:59,840 --> 00:20:00,920
Why me?
135
00:20:15,560 --> 00:20:16,760
You all deserted me.
136
00:20:17,440 --> 00:20:22,160
-I saw you got shot.
-I saw that too. Well...
137
00:20:24,600 --> 00:20:26,960
How could you know
that we were hiding here?
138
00:20:28,760 --> 00:20:31,440
Even if you hide in hell,
I can still find you.
139
00:20:33,800 --> 00:20:34,840
I'm just joking.
140
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
I'm going to my hometown
on this train.
141
00:20:40,200 --> 00:20:43,080
I'm taking you with me.
Interested, Kai?
142
00:21:10,560 --> 00:21:15,000
Bye-bye Bangkok, my heavenly city.
We finally made it!
143
00:21:16,760 --> 00:21:19,560
You've got your money now.
Are you cutting your dick out?
144
00:21:38,360 --> 00:21:40,600
I'm June. What's your name?
145
00:21:41,920 --> 00:21:43,240
Your time is almost up.
146
00:21:44,200 --> 00:21:46,200
Just tell us your name.
147
00:21:50,040 --> 00:21:51,360
Say your name now!
148
00:21:53,960 --> 00:21:54,840
Toh.
149
00:21:56,920 --> 00:21:58,000
My name is Toh.
150
00:22:07,120 --> 00:22:08,800
I hope you will not kill him.
151
00:22:14,520 --> 00:22:15,760
I don't know yet
152
00:22:17,040 --> 00:22:18,520
what I'm gonna do with him.
153
00:22:30,240 --> 00:22:31,320
I heard something.
154
00:22:32,720 --> 00:22:35,240
Of course, you're not deaf.
155
00:22:37,080 --> 00:22:40,240
That's right.
There must be a party on this train.
156
00:23:23,120 --> 00:23:24,880
-Ake.
-What?
157
00:23:25,520 --> 00:23:26,880
There is no cop here.
158
00:23:29,040 --> 00:23:31,040
Nobody pays us any attention.
159
00:23:32,160 --> 00:23:34,800
Look! There's a party over there.
Let's go. Hurry up.
160
00:23:58,320 --> 00:24:03,240
I've heard about cruise ships. I've never
heard about a cruise train before.
161
00:24:03,640 --> 00:24:10,000
Fantastic! Hail to the Thai Train!
This is so awesome, Boss.
162
00:24:28,520 --> 00:24:29,520
What's up, Boss?
163
00:24:52,320 --> 00:24:53,840
Boss! Boss!
164
00:24:55,840 --> 00:24:58,800
This bedroom is surely for the high-class.
165
00:24:58,880 --> 00:25:01,960
Inside is even more elegant.
166
00:25:03,280 --> 00:25:04,800
We hit the jackpot!
167
00:25:06,600 --> 00:25:08,520
Excuse me.
Can I get through, please?
168
00:25:21,760 --> 00:25:23,240
I want to rob this train.
169
00:25:26,040 --> 00:25:26,960
Really?
170
00:25:29,080 --> 00:25:33,000
What are you thinking? You think that
I want to join their party or something?
171
00:25:35,200 --> 00:25:37,400
How are we gonna get out of this train?
172
00:25:39,280 --> 00:25:42,200
Shut the fuck up!
I have a plan.
173
00:25:43,480 --> 00:25:44,880
What's your plan then, Boss?
174
00:25:45,800 --> 00:25:48,680
My plan is you gotta
watch this bonehead.
175
00:25:50,240 --> 00:25:52,680
Good! So I don't have to kill anyone.
176
00:25:53,960 --> 00:25:55,400
I love you because of this.
177
00:25:56,560 --> 00:25:58,760
You're easy to deal with.
Let's go!
178
00:26:05,480 --> 00:26:07,320
This handsome Toh is mine!
179
00:26:22,080 --> 00:26:23,360
You don't like the music?
180
00:26:25,520 --> 00:26:28,160
I hear intervening noises.
The player might be broken.
181
00:26:31,880 --> 00:26:34,720
Do you want to get out of this train?
182
00:26:36,360 --> 00:26:37,600
They will kill you.
183
00:26:42,160 --> 00:26:45,520
I wanna get outside.
I don't like being in confined spaces.
184
00:27:08,520 --> 00:27:10,680
The food is ready to serve.
185
00:27:13,040 --> 00:27:15,160
Would you like something to drink, ma' am?
186
00:27:19,560 --> 00:27:21,520
Do you care for some beverages, ma' am?
187
00:27:28,120 --> 00:27:29,480
Care for a drink, miss?
188
00:27:32,480 --> 00:27:34,760
Please don't do it. It's a sin.
189
00:28:02,000 --> 00:28:06,360
Hey, Mued. Don't make yourself obvious.
Don't you remember what the boss told us?
190
00:28:18,240 --> 00:28:20,920
What kind of deity will help
wicked men like us?
191
00:28:30,400 --> 00:28:33,560
Kai, I'm feeling a bit spooked
by the hag ghost I just saw.
192
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
Ridiculous!
193
00:28:42,160 --> 00:28:44,600
I think you must be
too high on those amps.
194
00:29:32,160 --> 00:29:34,120
Mued! Mued!
195
00:29:35,200 --> 00:29:36,720
Where the hell is he going?
196
00:29:36,800 --> 00:29:39,440
Fuck it! Not gonna give
a damn about him anymore.
197
00:29:55,400 --> 00:29:56,360
Mued!
198
00:29:57,280 --> 00:29:58,320
-Mued!
-Kai!
199
00:29:58,720 --> 00:29:59,680
Kai!
200
00:30:00,120 --> 00:30:02,840
Help me! Hurry up!
Are you hiding around here? Kai!
201
00:30:02,920 --> 00:30:03,800
Mued!
202
00:30:05,520 --> 00:30:09,360
Where the hell are you? Stop playing!
Get your ass out here. Kai! I'm scared.
203
00:30:09,440 --> 00:30:10,680
Kai! Help me!
204
00:30:37,440 --> 00:30:38,560
You abandoned me.
205
00:30:40,480 --> 00:30:44,000
It's you. Help me.
The hag ghost is gonna kill me.
206
00:30:45,360 --> 00:30:50,160
What the hell are you grabbing me for?
Let me go. Let go of me, June. Let me go!
207
00:30:52,680 --> 00:30:55,480
June, let go of me now.
Please let me go, June.
208
00:30:55,560 --> 00:30:58,880
Don't you see? She's coming.
She's going to kill me. Let me go!
209
00:31:03,320 --> 00:31:05,000
Hey! What's wrong with you?
210
00:31:05,560 --> 00:31:06,680
Why are you yelling?
211
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
I see. You don't have to tell me.
212
00:31:14,320 --> 00:31:17,320
You didn't see what I've been through.
You'd never know, Kai.
213
00:31:17,720 --> 00:31:18,760
I know.
214
00:31:20,400 --> 00:31:21,920
You see what I see, right?
215
00:31:22,440 --> 00:31:25,480
Right! I see you're so amped
that you're acting crazy.
216
00:31:25,560 --> 00:31:29,280
Come. Letรขโฌโขs have a chat with the boss.
I'm not gonna take this anymore.
217
00:31:33,160 --> 00:31:36,120
-I think we gotta change the plan.
-How come?
218
00:31:38,880 --> 00:31:41,960
That's a good idea.
Let's kick this wimp out of the team.
219
00:31:42,040 --> 00:31:44,040
I don't know what he's so scared about.
220
00:31:44,160 --> 00:31:46,520
Aren't you frightened at all?
After the robbery,
221
00:31:46,920 --> 00:31:50,800
how are we going to get out of this train?
What if they fight us?
222
00:31:51,480 --> 00:31:55,240
-Can we handle that?
-What are you two fighting for?
223
00:31:55,320 --> 00:31:57,880
The boss is changing the plan.
Don't you know that?
224
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
That's right, Boss?
225
00:32:02,040 --> 00:32:05,480
Now, someone knows that
we're robbing the train.
226
00:32:05,680 --> 00:32:07,120
Holy shit!
227
00:32:15,200 --> 00:32:16,560
I think for this job,
228
00:32:18,040 --> 00:32:19,560
we've gotta ask June for help.
229
00:32:20,040 --> 00:32:23,120
Boss. June and the hostage
have disappeared.
230
00:32:23,360 --> 00:32:26,320
Yeah. They are not at the vestibule.
231
00:32:51,800 --> 00:32:54,640
Toh is scared of confined spaces.
He asked to be outside.
232
00:33:00,920 --> 00:33:04,040
Toh is scared of confined spaces
so he asked to be outside...
233
00:33:05,840 --> 00:33:07,880
And you fucking believe him?
234
00:33:11,960 --> 00:33:15,920
I promise
I won't interfere with your plan.
235
00:33:17,320 --> 00:33:18,360
I'm serious.
236
00:33:19,680 --> 00:33:21,480
What are you
so worried about, Joke?
237
00:33:21,920 --> 00:33:24,600
If he causes any trouble,
he can't get away from us.
238
00:33:35,120 --> 00:33:37,800
I hope it's roomy enough for you here.
239
00:33:46,560 --> 00:33:48,880
If I come back and don't find you here,
240
00:33:50,120 --> 00:33:52,680
don't even think about
the price you'll be paying.
241
00:33:53,600 --> 00:33:55,480
You can't imagine how high it'll be.
242
00:34:03,680 --> 00:34:06,320
I've got a problem that needs your help.
243
00:34:07,200 --> 00:34:08,840
Those three are waiting for you.
244
00:35:00,680 --> 00:35:01,760
Where is Mued?
245
00:35:02,840 --> 00:35:04,440
He went to the restroom.
246
00:35:04,520 --> 00:35:07,960
He said it's very attractive.
Gross!
247
00:35:08,280 --> 00:35:10,480
Just to release his stress
as usual, I guess.
248
00:35:17,360 --> 00:35:18,600
Damn luxury for what?
249
00:36:14,360 --> 00:36:17,040
Ghost!!
250
00:36:22,280 --> 00:36:23,240
Help me!
251
00:36:26,760 --> 00:36:28,920
-There is a ghost in the restroom.
-Ghost?
252
00:36:29,360 --> 00:36:31,680
What kind of ghost
is spooking you, junkie?
253
00:36:32,600 --> 00:36:33,520
It's a ghost.
254
00:36:35,400 --> 00:36:36,760
I saw my reflection...
255
00:36:38,640 --> 00:36:39,640
in the mirror.
256
00:36:39,960 --> 00:36:42,920
Anyone can see
their own reflection in the mirror.
257
00:36:45,600 --> 00:36:48,800
But that refection was staring at me
258
00:36:49,280 --> 00:36:51,800
when I was sitting on the toilet.
259
00:36:57,160 --> 00:37:00,560
I'm sick of this.
I told you to kick him out of the gang.
260
00:37:00,960 --> 00:37:02,520
If you see what I saw,
261
00:37:02,640 --> 00:37:05,360
I wonder if you'd still bark like this.
262
00:37:07,360 --> 00:37:08,280
Shit!
263
00:37:10,200 --> 00:37:12,400
Robbing is not fucking
wicked enough for you?
264
00:37:12,920 --> 00:37:14,880
You also wanna be a rotten drug freak?
265
00:37:16,040 --> 00:37:18,920
How many times have I told you to quit it?
266
00:37:20,560 --> 00:37:22,760
No, Boss. I haven't taken any drug at all.
267
00:37:25,640 --> 00:37:27,720
Nobody is gonna believe you.
268
00:37:29,560 --> 00:37:32,200
Can you not butt in for once?
You ugly faggot!
269
00:37:35,840 --> 00:37:39,040
Joke, you haven't told me
what you want me to do.
270
00:38:06,200 --> 00:38:09,800
Mued, is it so damn hard for you
to keep your mouth shut?
271
00:38:28,120 --> 00:38:29,240
I'm Ratree.
272
00:38:31,000 --> 00:38:31,920
I'm Toh.
273
00:38:38,120 --> 00:38:40,040
Why are you looking at me like that?
274
00:38:41,120 --> 00:38:42,040
Well...
275
00:38:42,760 --> 00:38:46,600
Your face looks very familiar but I don't
remember where I've met you before.
276
00:38:53,320 --> 00:38:55,160
You suspect the newcomers, don't you?
277
00:39:03,920 --> 00:39:06,520
Ms. Ratree,
I have something to tell you.
278
00:39:07,080 --> 00:39:09,240
-This train...
-Toh, darling.
279
00:39:12,080 --> 00:39:14,200
Did you forget your promise to Joke?
280
00:39:15,160 --> 00:39:17,880
This girl must be the one
Joke told me about.
281
00:39:18,320 --> 00:39:20,360
Please do not help them
commit more sins.
282
00:39:27,200 --> 00:39:30,120
I believe you,
but I'm not sure if Joke will buy that.
283
00:39:47,280 --> 00:39:51,640
Just wait until I finish my job.
I'll be back to finish you two off.
284
00:39:54,200 --> 00:39:56,720
Anyone has any more problems?
285
00:39:58,600 --> 00:40:00,360
Boss. I think he has a problem.
286
00:40:00,760 --> 00:40:01,720
No, I don't.
287
00:40:04,280 --> 00:40:09,200
We know about the robbery plan.
Now what about the fleeing plan?
288
00:40:14,320 --> 00:40:15,480
I'm ready, Boss.
289
00:40:16,400 --> 00:40:17,840
Let's do our beloved job.
290
00:40:18,760 --> 00:40:21,200
Just tell me your plan, sir.
291
00:40:23,520 --> 00:40:27,520
The first step is
I want you to keep an eye on those two.
292
00:40:27,920 --> 00:40:30,400
Don't let them get away to ruin
my second step.
293
00:40:31,560 --> 00:40:32,600
Why me?
294
00:40:33,600 --> 00:40:36,640
Because he trusts you the most, I guess.
295
00:41:00,280 --> 00:41:04,680
Kai. You watch them right here, okay?
Don't let anybody in or out.
296
00:41:06,720 --> 00:41:07,760
No problem, Boss.
297
00:41:10,120 --> 00:41:12,120
-And you, Ake.
-Yes?
298
00:41:13,320 --> 00:41:15,360
-Come with me.
-Yes, Boss.
299
00:41:15,720 --> 00:41:17,080
You're not gonna make it!
300
00:41:19,360 --> 00:41:22,480
You're underestimating my boss.
301
00:41:22,800 --> 00:41:24,680
You know what? From now on,
302
00:41:25,120 --> 00:41:27,800
I don't have to snatch
old ladies for drugs any more.
303
00:42:11,520 --> 00:42:13,760
Damn! Only forty-something bahts?
304
00:42:26,960 --> 00:42:28,080
What the hell!
305
00:42:29,720 --> 00:42:31,680
Water is dripping everywhere I sit.
306
00:43:34,040 --> 00:43:36,080
Don't even think of causing me a trouble.
307
00:44:28,600 --> 00:44:30,680
Boss. Just now...
308
00:44:31,040 --> 00:44:35,160
I've saw a girl blocking the train.
Right here, Boss.
309
00:44:38,920 --> 00:44:40,200
Bitch! Get away!
310
00:44:53,920 --> 00:44:54,920
What's wrong?
311
00:44:55,680 --> 00:44:58,040
I've been driving this train
for a long time.
312
00:44:58,120 --> 00:45:00,120
I never saw something like this before.
313
00:45:00,360 --> 00:45:03,280
-Why did you stop the train?
-A woman and a kid, right?
314
00:45:06,880 --> 00:45:08,080
What did you see?
315
00:45:15,840 --> 00:45:17,680
Why nobody seems to care about this?
316
00:45:19,000 --> 00:45:20,880
They're fucking mean people.
317
00:45:21,480 --> 00:45:22,520
Shit!
318
00:45:23,200 --> 00:45:24,680
The plan is still the same.
319
00:45:26,120 --> 00:45:28,120
Good! Let's rip them off!
320
00:45:28,320 --> 00:45:30,160
Get everything out of their mean ass!
321
00:45:30,280 --> 00:45:31,240
Great!
322
00:45:38,520 --> 00:45:39,720
Get on the train.
323
00:46:26,640 --> 00:46:28,320
Ghost!
324
00:46:30,400 --> 00:46:31,360
Ghost!
325
00:46:44,680 --> 00:46:45,520
Don't!
326
00:46:48,960 --> 00:46:50,920
Did we just walk in the rain outside?
327
00:46:51,160 --> 00:46:52,200
That's right.
328
00:46:53,320 --> 00:46:54,720
Look! It's still raining.
329
00:47:02,400 --> 00:47:03,240
Shit!
330
00:47:03,320 --> 00:47:05,040
Why didn't I get wet at all?
331
00:47:05,120 --> 00:47:06,120
Now you know...
332
00:47:06,680 --> 00:47:09,720
how it's like to be haunted by a ghost.
333
00:47:16,440 --> 00:47:21,080
I could feel it ever since
I stepped on this damn train.
334
00:47:22,000 --> 00:47:23,160
How about you, Kai?
335
00:47:24,400 --> 00:47:25,720
You said my fear...
336
00:47:26,240 --> 00:47:27,920
is complete nonsense.
337
00:47:28,160 --> 00:47:30,240
-And you...
-Toh and that girl.
338
00:47:30,440 --> 00:47:32,240
Why are you not watching them, Mued?
339
00:47:49,040 --> 00:47:51,520
They might have taken
those people also to go hide.
340
00:47:54,320 --> 00:47:56,080
I hope you're right about this.
341
00:47:57,960 --> 00:47:59,280
Go get those two!
342
00:48:00,880 --> 00:48:01,880
Go!
343
00:48:12,880 --> 00:48:16,080
As for you, I'll deal with you later.
344
00:48:52,760 --> 00:48:54,240
Have you looked thoroughly?
345
00:48:55,160 --> 00:48:57,040
-Not yet.
-Why not?
346
00:48:58,640 --> 00:48:59,600
You bitch!
347
00:49:03,960 --> 00:49:05,920
What the fuck are you bumping me for?
348
00:49:44,200 --> 00:49:46,240
Nobody is here.
I'll go look elsewhere.
349
00:50:08,920 --> 00:50:10,480
What the fuck is your problem?
350
00:50:11,160 --> 00:50:12,440
Don't you think it's so weird?
351
00:50:12,920 --> 00:50:14,680
Hundreds of people on the train...
352
00:50:15,080 --> 00:50:17,120
have all disappeared.
353
00:50:18,080 --> 00:50:19,360
I don't give a shit.
354
00:50:19,560 --> 00:50:22,920
The boss wants me to find
Toh and the girl. That's all I know.
355
00:50:23,160 --> 00:50:26,360
And didn't you see something
suspicious when the train stopped?
356
00:50:26,440 --> 00:50:29,720
I heard something from underneath.
357
00:50:30,320 --> 00:50:33,200
So I looked down to check.
Do you know what I saw?
358
00:50:34,000 --> 00:50:36,400
A woman and a kid were
getting on the train.
359
00:50:36,480 --> 00:50:39,880
-That's why I was in a hurry.
-You're too high on drugs now, Mued.
360
00:50:40,440 --> 00:50:41,440
Believe me.
361
00:50:42,320 --> 00:50:43,840
Ghosts don't exist.
362
00:50:45,360 --> 00:50:49,200
But that bastard Toh really pissed me off.
Wait until I catch him,
363
00:50:49,680 --> 00:50:52,200
I'll surely kick his fucking ass.
364
00:51:02,040 --> 00:51:03,240
Is he on the roof?
365
00:51:04,920 --> 00:51:06,680
Are you out of your mind?
366
00:51:06,840 --> 00:51:10,640
Which part of your brain did you use
to think? If you were him...
367
00:51:11,200 --> 00:51:12,920
would you go hide on the roof?
368
00:51:19,480 --> 00:51:21,560
I remember now where I've seen your face.
369
00:51:28,000 --> 00:51:29,160
You're a model, right?
370
00:51:30,160 --> 00:51:33,320
My friends are really your fans.
Some are even crazy about you.
371
00:51:36,280 --> 00:51:39,080
You have something important
to tell me, don't you?
372
00:51:43,880 --> 00:51:44,920
That woman...
373
00:51:45,000 --> 00:51:48,040
That woman and her gang
are going to rob this train.
374
00:51:49,600 --> 00:51:50,760
How do you know?
375
00:51:51,840 --> 00:51:54,760
I overheard them when they were
talking about their scheme.
376
00:52:02,360 --> 00:52:04,320
Why did you wanna tell me about this?
377
00:52:05,680 --> 00:52:06,640
Because...
378
00:52:09,400 --> 00:52:11,600
I didn't want anything bad
happening to you
379
00:52:12,400 --> 00:52:14,160
like it happened to me.
380
00:52:18,080 --> 00:52:21,240
They ran away from the police
and held me hostage.
381
00:52:24,680 --> 00:52:29,160
Whenever we arrive at the next station,
I'll get you out of here.
382
00:52:44,720 --> 00:52:46,200
We can't get off this train.
383
00:52:58,200 --> 00:53:01,040
You go search the front,
and I'll search at this end.
384
00:53:01,120 --> 00:53:03,520
No matter how many ghosts,
you just shoot them!
385
00:53:39,800 --> 00:53:42,000
That woman. That woman.
386
00:53:43,040 --> 00:53:45,240
That woman. That woman.
387
00:53:58,880 --> 00:53:59,880
Ratree!
388
00:54:01,400 --> 00:54:02,800
Why are you dragging me here?
389
00:54:02,880 --> 00:54:06,760
You're breaking the rule of this train.Are you aware of that, Ratree?
390
00:54:08,760 --> 00:54:09,760
That man...
391
00:54:11,560 --> 00:54:12,840
I mean Toh.
392
00:54:13,080 --> 00:54:15,720
He is confused about what
has happened to him.
393
00:54:15,880 --> 00:54:17,880
Not only is Toh confused,
394
00:54:18,080 --> 00:54:21,840
but those men who secretlygot into this train
395
00:54:22,400 --> 00:54:23,480
are confused too.
396
00:54:24,160 --> 00:54:27,000
-But...
-Those who are on the train...
397
00:54:27,400 --> 00:54:31,080
will know when their time comes,the time that they will know the truth.
398
00:54:33,040 --> 00:54:36,560
You'll be the onewho reveals that truth to them.
399
00:54:36,880 --> 00:54:39,560
I hope that they'll believe you.
400
00:54:39,800 --> 00:54:40,760
Ratree.
401
00:54:55,600 --> 00:54:56,640
Mued!
402
00:54:57,560 --> 00:54:59,520
Did you sneak out to take drugs again?
403
00:55:01,440 --> 00:55:03,240
Where the hell are you? You bastard!
404
00:55:57,960 --> 00:55:59,800
If it won't stop dripping, fuck it!
405
00:57:01,880 --> 00:57:03,680
You're so mean. You didn't help me!
406
00:57:11,960 --> 00:57:14,480
If you'd helped me,
I wouldn't be like this!
407
00:57:19,120 --> 00:57:20,120
Kai!
408
00:57:21,120 --> 00:57:22,200
Fuck him.
409
00:57:32,320 --> 00:57:33,280
Kai!
410
00:57:34,440 --> 00:57:35,640
Shithead.
411
00:57:38,480 --> 00:57:41,000
Kai! You fucking shit!
Where are you, Kai?
412
00:57:43,080 --> 00:57:44,200
Kai!
413
00:57:47,960 --> 00:57:48,960
Kai!
414
00:58:14,080 --> 00:58:15,280
Where is he?
415
00:58:27,800 --> 00:58:28,680
Kai!
416
00:58:31,520 --> 00:58:33,640
Kai! What the fuck happened to you?
417
00:58:35,360 --> 00:58:36,640
What's wrong with you?
418
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Kai!
419
00:58:41,920 --> 00:58:45,760
I'll take you all with me.
Remember, Ake?
420
00:58:46,040 --> 00:58:47,000
No!
421
00:58:47,280 --> 00:58:49,200
I'm not going. I'm not going with you!
422
00:58:49,600 --> 00:58:51,160
Help me, Ake.
423
00:58:55,080 --> 00:58:56,200
Where are you going?
424
01:00:17,240 --> 01:00:18,480
You've ruined my plan.
425
01:00:20,800 --> 01:00:22,080
You gotta be responsible.
426
01:00:26,560 --> 01:00:29,120
I don't know what happened on this train.
427
01:00:31,800 --> 01:00:32,760
Liar!
428
01:02:41,880 --> 01:02:43,320
Why did you kill us?
429
01:02:44,720 --> 01:02:49,160
I don't know you. How could I kill you
when I don't know you?
430
01:03:57,080 --> 01:04:00,720
Please do not harm me.
I don't know anything.
431
01:04:02,640 --> 01:04:06,320
Go away! I'll shoot you!
432
01:04:33,440 --> 01:04:35,280
What sin did I do?
433
01:04:35,760 --> 01:04:40,200
I didn't do anything.
What do you want from me?
434
01:04:51,440 --> 01:04:52,720
All right, I believe you.
435
01:04:56,200 --> 01:04:57,320
You're a ghost.
436
01:04:59,280 --> 01:05:02,560
It just so happens
that I'm not afraid of a ghost.
437
01:05:04,360 --> 01:05:06,840
Do you have anything more terrifying?
438
01:05:09,720 --> 01:05:11,640
There is something that you don't know.
439
01:05:13,000 --> 01:05:15,160
This train won't stop
for anyone to get off.
440
01:05:18,400 --> 01:05:19,880
What do you think, Mr. Toh?
441
01:05:21,280 --> 01:05:22,560
Don't you find it funny?
442
01:05:25,760 --> 01:05:28,680
You can board the train
but can't get off.
443
01:05:33,000 --> 01:05:34,200
I believe this woman.
444
01:05:36,440 --> 01:05:37,440
Why?
445
01:05:38,840 --> 01:05:41,520
So many strange things have
happened on this train.
446
01:05:41,600 --> 01:05:42,800
That makes me believe.
447
01:05:53,000 --> 01:05:54,720
I got out of the train once.
448
01:05:57,240 --> 01:05:58,960
How could I have done it then?
449
01:06:00,920 --> 01:06:02,640
That might have been an exception.
450
01:06:04,800 --> 01:06:07,360
I am that exception!
451
01:06:08,040 --> 01:06:09,280
There is no exception!
452
01:06:12,800 --> 01:06:14,160
Help me, Boss!
453
01:06:18,200 --> 01:06:20,120
Because I'll take you with me.
454
01:07:05,800 --> 01:07:07,240
Where are you going, Boss?
455
01:07:09,840 --> 01:07:12,800
I'm getting the hell off this train.
Nobody can stop me.
456
01:07:13,200 --> 01:07:15,040
You can't leave us, Boss.
457
01:07:19,920 --> 01:07:20,960
I'm leaving.
458
01:07:21,840 --> 01:07:23,280
Are you coming with me, Ake?
459
01:07:23,760 --> 01:07:26,840
We can't go, Boss. Please, I beg you.
460
01:07:27,480 --> 01:07:28,600
We can't leave.
461
01:07:28,880 --> 01:07:29,840
Ake.
462
01:07:31,440 --> 01:07:34,000
I never listened to anyone,
not even my dad!
463
01:07:34,760 --> 01:07:36,720
Who the fuck
do you think you are?
464
01:07:45,680 --> 01:07:46,640
No!
465
01:07:50,080 --> 01:07:51,000
What is that?
466
01:07:54,000 --> 01:07:55,240
This train is haunted!
467
01:08:13,520 --> 01:08:14,480
You're dead.
468
01:08:16,560 --> 01:08:19,440
If Kai hadn't deserted me,
I wouldn't be dead.
469
01:08:22,120 --> 01:08:23,080
You're dead.
470
01:08:42,720 --> 01:08:43,960
Are you cold?
471
01:08:47,320 --> 01:08:48,840
Why did you kill me?
472
01:08:49,880 --> 01:08:51,640
What did she scold me for, Mued?
473
01:08:55,680 --> 01:08:57,040
I'll take you...
474
01:08:57,160 --> 01:08:58,440
to hell with me!
475
01:09:48,360 --> 01:09:52,040
Only souls that depart their bodies
can board this train.
476
01:09:53,520 --> 01:09:56,160
Like myself and other souls that you saw.
477
01:10:05,160 --> 01:10:07,600
-But I'm still alive.
-You said you believed me.
478
01:10:08,160 --> 01:10:09,800
I believe everything you told me
479
01:10:10,520 --> 01:10:12,480
except for the fact that I was dead.
480
01:10:14,000 --> 01:10:17,200
Do you know that I'll ordain
for my mom in a week?
481
01:10:17,880 --> 01:10:19,480
She's waiting for me at home.
482
01:10:20,440 --> 01:10:21,640
That's the problem.
483
01:10:26,160 --> 01:10:28,760
I don't believe you. I'm not dead.
484
01:10:34,680 --> 01:10:36,960
You're a ghost,
so be with your ghost friends.
485
01:10:37,040 --> 01:10:38,840
Can't you stop
messing with my life?
486
01:10:42,440 --> 01:10:45,560
Wait! Though you're dead,
you'd not abandon me.
487
01:10:47,600 --> 01:10:49,320
Why the hell can't you believe me?
488
01:10:51,440 --> 01:10:52,560
I don't get it!
489
01:11:05,720 --> 01:11:06,880
Earlier...
490
01:11:07,520 --> 01:11:09,320
all souls were in their places.
491
01:11:10,200 --> 01:11:11,600
But you couldn't see them.
492
01:11:14,120 --> 01:11:18,600
Only those who accept their death
can see just like I see.
493
01:11:22,520 --> 01:11:23,640
I can't see anything.
494
01:11:25,200 --> 01:11:27,760
So I'm still alive. I'm not yet a soul.
495
01:11:58,440 --> 01:12:00,080
May I check your ticket, please?
496
01:12:03,000 --> 01:12:05,960
Thank you. Your ticket, please.
497
01:12:07,320 --> 01:12:10,200
Thank you. Your ticket, please.
498
01:12:11,760 --> 01:12:12,760
Thank you.
499
01:12:25,040 --> 01:12:26,440
Please come with us, Boss.
500
01:12:27,680 --> 01:12:29,720
I'm not going with you. I'm going home.
501
01:12:31,120 --> 01:12:32,600
Take me with you, Boss.
502
01:12:33,880 --> 01:12:36,480
Don't worry, Kai.
We're returning home...
503
01:12:37,480 --> 01:12:38,880
to our maker.
504
01:12:39,120 --> 01:12:42,040
I told you I'd take you all
with me, remember?
505
01:12:44,000 --> 01:12:45,040
Bull shit!
506
01:12:46,080 --> 01:12:47,280
You all back off!
507
01:12:48,120 --> 01:12:49,960
I'm gonna get off this fucking train.
508
01:12:50,040 --> 01:12:51,360
I'm sorry, young man.
509
01:12:55,360 --> 01:12:58,680
This train won't stop
until it reaches the destination.
510
01:13:00,880 --> 01:13:01,880
Nonsense!
511
01:13:02,480 --> 01:13:04,240
If it can run, it can stop.
512
01:13:04,960 --> 01:13:06,160
Who the hell are you?
513
01:13:07,000 --> 01:13:10,240
I gotta check all souls
before arriving at the destination.
514
01:13:11,000 --> 01:13:13,200
You should have
the death certificate ready.
515
01:13:13,680 --> 01:13:16,160
I'm not a soul. I don't have it.
516
01:13:17,440 --> 01:13:20,160
I'm not a soul. I don't have it.
517
01:13:20,520 --> 01:13:23,040
I'm not a soul. I don't have it.
518
01:13:23,680 --> 01:13:24,840
I'm not a soul.
519
01:13:25,880 --> 01:13:27,480
May I check your ticket, please?
520
01:13:34,000 --> 01:13:35,040
Thank you.
521
01:13:42,000 --> 01:13:46,440
The palm lines indicate that you're alive.
522
01:13:47,920 --> 01:13:53,000
When your life ends,
those lines will disappear.
523
01:13:54,720 --> 01:13:55,960
But I'm not dead yet.
524
01:14:17,960 --> 01:14:20,240
I have the palm lines.
I'm still alive.
525
01:14:22,240 --> 01:14:24,000
Why does this man have palm lines?
526
01:14:24,800 --> 01:14:27,160
It might be the worry
in the other world...
527
01:14:28,120 --> 01:14:30,280
that makes his soul still intact.
528
01:14:31,320 --> 01:14:35,320
Actually, it's beyond my ability
to explain to you.
529
01:14:37,360 --> 01:14:42,680
I wanna tell you that
this train is a train of souls,
530
01:14:43,560 --> 01:14:47,240
and all souls must accept
and believe their death...
531
01:14:48,080 --> 01:14:50,560
before they can board this train.
532
01:15:02,240 --> 01:15:05,360
I don't care if this bitch is
a ghost or a living being.
533
01:15:05,960 --> 01:15:07,240
If you dare follow me,
534
01:15:08,120 --> 01:15:10,680
she'll be surely dead for the second time!
535
01:15:13,120 --> 01:15:14,160
Hold on!
536
01:15:15,080 --> 01:15:20,320
All souls in this train will
be in trouble
537
01:15:20,800 --> 01:15:22,800
if you can't retrieve Ratree.
538
01:15:31,560 --> 01:15:35,240
It's useless. We're all dead.
A gun cannot kill the souls.
539
01:15:35,640 --> 01:15:39,240
I'm not dead! If I can get inside
the locomotive, I can stop this train.
540
01:15:40,320 --> 01:15:41,680
You just shut up, bitch!
541
01:15:47,760 --> 01:15:48,760
Let her go!
542
01:15:59,240 --> 01:16:01,840
-No chance to be ordained for mom.
-Toh! Help me!
543
01:16:03,760 --> 01:16:05,680
You have no way to stop this train.
544
01:16:06,960 --> 01:16:08,640
I'll show you how to stop it.
545
01:16:11,560 --> 01:16:12,480
Wait!
546
01:16:24,360 --> 01:16:26,480
I don't think you two have a chance.
547
01:17:07,320 --> 01:17:08,920
You die!
548
01:17:23,240 --> 01:17:25,200
Die!
549
01:17:29,240 --> 01:17:30,840
Stop or I'll shoot!
550
01:17:39,000 --> 01:17:39,880
Help me!
551
01:17:41,800 --> 01:17:43,560
I believe you now that we're dead.
552
01:17:43,920 --> 01:17:45,120
Don't let me fall off.
553
01:17:47,200 --> 01:17:48,200
Help me!
554
01:17:49,840 --> 01:17:52,400
Don't let me fall off.
555
01:17:52,560 --> 01:17:53,920
Don't let me fall off.
556
01:18:26,640 --> 01:18:31,040
His soul will suffer
in the worst abyss of hell.
557
01:18:31,960 --> 01:18:35,160
Because of his bad Karma,
he'll not be reborn.
558
01:18:40,760 --> 01:18:43,520
What would have happened
if I'd failed to save Ratree?
559
01:18:50,000 --> 01:18:52,800
Your palm lines are still there.
560
01:18:55,960 --> 01:18:57,120
What does it mean...
561
01:18:58,080 --> 01:18:59,880
Ratree also has palm lines like me?
562
01:19:01,800 --> 01:19:04,120
We're at the hell gate. It's too late.
563
01:19:04,640 --> 01:19:06,800
We're at the hell gate. It's too late.
564
01:19:07,160 --> 01:19:09,960
Get off from the roof
before entering the gate...
565
01:19:10,400 --> 01:19:12,520
otherwise, your soul...
566
01:19:12,960 --> 01:19:14,560
will become a wandering soul...
567
01:19:14,920 --> 01:19:16,360
that will never be reborn.
568
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Listen to your earphones.
The time is up!
569
01:19:58,720 --> 01:20:00,600
Go to witness your death...
570
01:20:01,400 --> 01:20:02,920
and then come back to me.
571
01:20:49,560 --> 01:20:50,520
Hey!
572
01:21:26,960 --> 01:21:30,000
See you at the soul delivery station.
573
01:21:31,240 --> 01:21:33,640
Why did Ratree
still have palm lines like I did?
574
01:21:33,720 --> 01:21:35,800
Because what happened to that woman...
575
01:21:36,640 --> 01:21:38,080
was unlike yours.
576
01:21:39,680 --> 01:21:40,920
This one is still alive.
577
01:22:55,560 --> 01:22:56,560
Hello.
578
01:22:57,080 --> 01:22:59,000
I'm at the stairway.
579
01:23:37,840 --> 01:23:42,360
Why are you in such a hurry, young man?
This is not the last train.
580
01:23:55,080 --> 01:23:56,560
Attention, please.
581
01:23:56,680 --> 01:24:00,840
The International Special Expressfrom Butterworth...
582
01:24:00,920 --> 01:24:04,160
will be arriving at Bangkok stationat platform three.
583
01:24:04,240 --> 01:24:07,920
The International Special Expresstrain from Butterworth...
584
01:24:08,040 --> 01:24:12,280
will be arriving at Bangkok station...at platform three. Thank you.
585
01:24:12,360 --> 01:24:16,320
Attention. Everyone who is waitingfor the passengers arriving by...
586
01:24:16,400 --> 01:24:19,920
The International Special Expresstrain number 36 from Butterworth...
587
01:24:20,280 --> 01:24:24,360
Please proceed to wait at platform three.Thank you.
588
01:24:42,000 --> 01:24:45,600
It's not my time yet, but my bodyhas already been destroyed.
589
01:24:45,840 --> 01:24:48,040
So I can't get back to it.
590
01:24:48,520 --> 01:24:51,520
I have to wait insidethe train of souls...
591
01:24:51,840 --> 01:24:53,920
until my time comes.
592
01:25:38,240 --> 01:25:42,840
The demise of drunk driving accidentsduring Songkran holidays...
593
01:25:42,960 --> 01:25:45,240
is 423 bodies in total.
594
01:25:45,600 --> 01:25:49,680
Train number 13, picks up soulsat these scenes immediately.
595
01:28:16,367 --> 01:28:18,367
Subtitle translation by
Chaimas Sainampueng
595
01:28:19,305 --> 01:28:25,562
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.