All language subtitles for The.Great.S02E08.720p.WEB.H264-PECULATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,026 --> 00:00:07,421 I inaugurate this new salon 2 00:00:07,445 --> 00:00:10,615 with the revelation that is Shakey's paintings. 3 00:00:11,657 --> 00:00:16,221 It is an act of love, for when you look at each painting, 4 00:00:16,245 --> 00:00:17,764 they shimmer with humanity. 5 00:00:17,788 --> 00:00:20,750 They are a gift to us from one we lost. 6 00:00:23,419 --> 00:00:25,171 Lovely speech, darling. 7 00:00:26,047 --> 00:00:29,568 To remind everyone of your greatest failure is bold. 8 00:00:35,848 --> 00:00:37,242 Don't play that! 9 00:00:38,559 --> 00:00:41,038 We abhor Beethoven. Hm. 10 00:00:41,062 --> 00:00:44,917 Abhor, not adore. Please don't be confused. 11 00:00:48,778 --> 00:00:49,796 Something else. 12 00:00:49,820 --> 00:00:53,449 Berezovsky is always good. 13 00:01:00,372 --> 00:01:01,642 Mm. 14 00:01:01,666 --> 00:01:02,875 Marvelous. 15 00:01:03,876 --> 00:01:06,712 Thank God you're here to guide these wayward souls. 16 00:01:08,255 --> 00:01:10,901 Berezovsky. Brilliant. 17 00:01:10,925 --> 00:01:12,051 How's your schnitzel? 18 00:01:14,136 --> 00:01:15,429 Odd? 19 00:01:17,098 --> 00:01:19,284 It's venison, not veal. 20 00:01:19,308 --> 00:01:22,204 I found it odd at first, but it grows on you. 21 00:01:22,228 --> 00:01:24,772 We lose our refinements one bad bite at a time. 22 00:01:25,231 --> 00:01:27,733 Epicurus. 23 00:01:31,320 --> 00:01:32,822 Is she sweating? 24 00:01:33,948 --> 00:01:35,050 Ah. 25 00:01:35,074 --> 00:01:37,469 - I believe so. - Hmm. 26 00:01:37,493 --> 00:01:40,764 Look at you, Marial, whisper, whisper. 27 00:01:41,872 --> 00:01:44,166 Such a curious creature you are. 28 00:01:45,334 --> 00:01:48,772 Judas, who got to sit at the table for dessert. 29 00:01:48,796 --> 00:01:51,191 Oh, Mother. That's not... 30 00:01:51,215 --> 00:01:54,069 Anyone else would've cut your throat. 31 00:01:54,093 --> 00:01:56,363 And yet here you are. 32 00:01:56,387 --> 00:01:58,282 I think you've misconstrued the story. 33 00:01:58,306 --> 00:02:00,826 - Do not prod the lioness. - Really? 34 00:02:00,850 --> 00:02:05,414 So, you helped push my naive daughter into a coup attempt, 35 00:02:05,438 --> 00:02:08,917 and then at the climactic moment, just as all the plans were rolling out, 36 00:02:08,941 --> 00:02:11,712 you told the Emperor, thereby scuppering all the plans 37 00:02:11,736 --> 00:02:15,573 in order to save your own neck and be reinstated as a lady. 38 00:02:17,241 --> 00:02:18,594 What did I get wrong? 39 00:02:18,618 --> 00:02:20,512 Actually, a pretty good summation. 40 00:02:20,536 --> 00:02:22,347 Thank you, Orlo. 41 00:02:22,371 --> 00:02:25,809 And yet somehow here she sits, 42 00:02:25,833 --> 00:02:28,270 with a mouthful of potato Dauphinois, 43 00:02:28,294 --> 00:02:31,756 diamonds round her neck and a whisper in her throat. 44 00:02:32,423 --> 00:02:34,484 What other secrets do you carry? 45 00:02:34,508 --> 00:02:36,320 None. 46 00:02:36,344 --> 00:02:39,656 Everyone does their best in times of war. 47 00:02:39,680 --> 00:02:42,850 Mm, you did well not to have your head rolling down a hill, Elizabeth. 48 00:02:45,645 --> 00:02:47,623 Ah, Mother is just teasing. 49 00:02:47,647 --> 00:02:50,876 Please don't explain me, darling, it ruins the mystery. 50 00:02:50,900 --> 00:02:52,252 Impossible. 51 00:02:52,276 --> 00:02:56,048 Your beauty is a mystery man can never solve, 52 00:02:56,072 --> 00:03:00,451 only gaze upon it in hopes of more revealing clues. 53 00:03:02,495 --> 00:03:05,122 Oh, men are funny, aren't they? 54 00:03:05,581 --> 00:03:08,518 They imagine themselves still young, attractive, and virile 55 00:03:08,542 --> 00:03:10,127 no matter what the age. 56 00:03:12,546 --> 00:03:15,984 Ah! A special treat from the Americas. 57 00:03:16,008 --> 00:03:17,903 Mm. CATHERINE: A trader just brought them back. 58 00:03:17,927 --> 00:03:20,096 They are called peanuts. 59 00:03:21,347 --> 00:03:23,367 Mm. Marvelous. 60 00:03:23,391 --> 00:03:24,892 Ah, aren't they? 61 00:03:25,309 --> 00:03:26,870 I cannot stop eating them, 62 00:03:26,894 --> 00:03:30,249 but then I eat dirt, flowers, 63 00:03:30,273 --> 00:03:33,418 the occasional pickle wrapped in skate wing. 64 00:03:33,442 --> 00:03:36,505 Do not mind my Epicurus strangeness. 65 00:03:36,529 --> 00:03:38,924 - Mm. - But are they not great? 66 00:03:38,948 --> 00:03:40,550 Mm. Indeed. 67 00:03:40,574 --> 00:03:41,993 Indeed! 68 00:03:42,410 --> 00:03:43,887 Huzzah! 69 00:03:43,911 --> 00:03:44,888 Peanuts! 70 00:03:44,912 --> 00:03:47,015 - Peanuts! - To my mother! 71 00:03:47,039 --> 00:03:48,892 Huzzah. 72 00:03:48,916 --> 00:03:51,919 And how long will we have the pleasure of your company, Joanna? 73 00:03:53,212 --> 00:03:54,839 For as long as I nee... 74 00:03:55,506 --> 00:03:56,590 For... 75 00:03:58,759 --> 00:04:00,052 I... 76 00:04:03,597 --> 00:04:05,057 Mother! 77 00:04:16,110 --> 00:04:17,005 Take these. 78 00:04:17,029 --> 00:04:18,589 What are they? 79 00:04:18,613 --> 00:04:20,841 I can't remember but they seem to cure almost everything. 80 00:04:20,865 --> 00:04:22,199 Mm. 81 00:04:25,953 --> 00:04:28,122 - Oh, Mother, are you all right? I'm mortified. 82 00:04:29,665 --> 00:04:31,435 I thought that was it for a moment. 83 00:04:31,459 --> 00:04:33,061 I thought you'd killed me. 84 00:04:33,085 --> 00:04:34,104 Don't say that. 85 00:04:34,128 --> 00:04:35,463 I'm sorry. 86 00:04:36,172 --> 00:04:37,632 I need to rest, darling. 87 00:04:38,382 --> 00:04:41,302 But there's a list... 88 00:04:42,386 --> 00:04:44,221 of everyone you should kill. 89 00:04:45,973 --> 00:04:48,285 Mother, they fought for me. 90 00:04:48,309 --> 00:04:50,311 You don't know what they fought for. 91 00:04:52,271 --> 00:04:54,398 All right, go now. Go, go. 92 00:04:56,651 --> 00:04:58,194 Fuck! 93 00:04:58,694 --> 00:05:00,172 Do not stare at me! 94 00:05:00,196 --> 00:05:04,742 Let us go to work. We will start with banning peanuts! 95 00:05:07,662 --> 00:05:09,264 She makes me nervous. 96 00:05:09,288 --> 00:05:10,390 Hmm. 97 00:05:10,414 --> 00:05:13,185 She does send the Empress into an unravel. 98 00:05:13,209 --> 00:05:14,519 Mothers. 99 00:05:14,543 --> 00:05:16,939 Well, thank God mine fucking died if that is what it is. 100 00:05:16,963 --> 00:05:19,942 Be wary, Marial, of getting inside that bubble. 101 00:05:19,966 --> 00:05:21,777 Remember Count Lasky. 102 00:05:21,801 --> 00:05:23,779 You fucked that guy up. 103 00:05:23,803 --> 00:05:26,931 I would walk in, and he'd be fucking Mother in the face. 104 00:05:28,015 --> 00:05:33,038 Later, I'd hear him working on her... money, send Samsa away, lose weight. 105 00:05:33,062 --> 00:05:34,373 I had to do something. 106 00:05:34,397 --> 00:05:37,376 A boy should not see his mother fucked in the face. 107 00:05:37,400 --> 00:05:39,795 Indeed. It is scarring. 108 00:05:39,819 --> 00:05:41,779 As were the 30 holes you put in him. 109 00:05:42,738 --> 00:05:45,259 Unfortunately, I was all rage and fire then. 110 00:05:45,283 --> 00:05:47,052 Now, I'm fine though. 111 00:05:47,076 --> 00:05:48,911 She's not herself around her mother. 112 00:05:49,537 --> 00:05:51,556 She has it in for all of us. 113 00:05:51,580 --> 00:05:53,725 We just need to ride her out. 114 00:05:53,749 --> 00:05:57,604 She will get bored of venison schnitzel and leave. 115 00:05:57,628 --> 00:06:00,774 She is troubling, and she has a game, 116 00:06:00,798 --> 00:06:04,653 more than "mother tortures daughter," but I cannot quite see it. 117 00:06:04,677 --> 00:06:08,490 And she is turning Catherine against us, inch by fucking inch, while we wait. 118 00:06:08,514 --> 00:06:12,244 Patience, it's an underrated strategy. 119 00:06:12,268 --> 00:06:15,706 So is a handful of peanuts squashed into her big fat mouth. 120 00:06:15,730 --> 00:06:17,207 I need to measure you. 121 00:06:17,231 --> 00:06:20,109 - My stomach? - Your opening. 122 00:06:30,620 --> 00:06:33,765 You know it's, it's, it's, it's funny, I was just thinking. 123 00:06:33,789 --> 00:06:36,977 Sometimes I miss my mother. 124 00:06:37,001 --> 00:06:38,312 Hmm. 125 00:06:38,336 --> 00:06:39,813 Her being dead at an early age, 126 00:06:39,837 --> 00:06:42,316 and sometimes I'm glad she's dead 127 00:06:42,340 --> 00:06:46,177 as I have lived my own life on my own terms. 128 00:06:46,886 --> 00:06:48,030 Subtle. 129 00:06:48,054 --> 00:06:49,197 What are you...? 130 00:06:49,221 --> 00:06:51,283 We have some concerns. 131 00:06:51,307 --> 00:06:55,120 Uh, seeing you with your mother, you are not quite yourself. 132 00:06:55,144 --> 00:06:56,872 We worry what she does to you. 133 00:06:56,896 --> 00:07:00,459 You mean beside love me beyond any human on this Earth, 134 00:07:00,483 --> 00:07:03,587 care for me and my sisters like we are precious fucking gems, 135 00:07:03,611 --> 00:07:07,615 make a home for us and ignite a fire in us to be the special ones we are? 136 00:07:08,950 --> 00:07:12,846 Uh, she, she perhaps does not understand us, is our point. 137 00:07:12,870 --> 00:07:14,848 We worry she wants us dead. 138 00:07:14,872 --> 00:07:17,708 Oh, she did give me a list and you were on it. 139 00:07:20,336 --> 00:07:23,273 - Oh, I'm first. - Oh. 140 00:07:23,297 --> 00:07:26,693 - Hm. Relax. She has always wanted people dead. 141 00:07:26,717 --> 00:07:29,321 For months once, she plotted the death of our neighbor Hess, 142 00:07:29,345 --> 00:07:32,199 as he had eyed Donna in a way she found disturbing. 143 00:07:32,223 --> 00:07:35,619 We would gather round with tea and kugelhopf 144 00:07:35,643 --> 00:07:39,373 and we would all have to think of ways we could kill him and get away with it. 145 00:07:39,397 --> 00:07:40,749 Fun game. 146 00:07:40,773 --> 00:07:42,501 We just played chess. 147 00:07:42,525 --> 00:07:44,628 She is protective of me. 148 00:07:44,652 --> 00:07:46,279 Don't trouble yourselves. 149 00:07:48,155 --> 00:07:50,092 Oh, Mother, are you feeling all right? 150 00:07:50,116 --> 00:07:51,760 Quite fine. 151 00:07:51,784 --> 00:07:53,345 I would not miss your checkup. 152 00:07:53,369 --> 00:07:57,081 - Your rash is worse. - That's interesting... 153 00:07:59,083 --> 00:08:01,478 We have a small opening of some six centimeters. 154 00:08:01,502 --> 00:08:04,314 Oh, a frog? 155 00:08:04,338 --> 00:08:05,899 It is well known here. 156 00:08:05,923 --> 00:08:08,193 Ah, I'm so reassured. 157 00:08:08,217 --> 00:08:12,471 Maybe it seems strange, but I have become used to it. 158 00:08:12,930 --> 00:08:14,408 Oh, gosh. 159 00:08:14,432 --> 00:08:16,159 It's dead. 160 00:08:16,183 --> 00:08:17,310 Shit! 161 00:08:18,102 --> 00:08:20,080 What does that mean? Is the baby all right? 162 00:08:20,104 --> 00:08:22,815 It means you will give birth in seven days. 163 00:08:23,983 --> 00:08:25,669 I was about to say the same. 164 00:08:36,954 --> 00:08:38,413 Oh, I love how you eat that. 165 00:08:38,873 --> 00:08:41,560 - Oh. I... - With sensual relish. 166 00:08:41,584 --> 00:08:44,253 - Oh, just a fig. Don't even like it actually. 167 00:08:44,920 --> 00:08:46,273 Did you want something? 168 00:08:46,297 --> 00:08:47,899 Yes, I did. 169 00:08:47,923 --> 00:08:49,359 I was hungry. 170 00:08:49,383 --> 00:08:50,635 Oh. 171 00:08:56,015 --> 00:08:57,451 You have to tongue it. 172 00:08:57,475 --> 00:08:59,226 Oh, uh... 173 00:09:01,062 --> 00:09:02,271 Slowly. 174 00:09:03,898 --> 00:09:07,109 To really release its perfumed juices. 175 00:09:08,986 --> 00:09:10,839 Jesus Christ. 176 00:09:10,863 --> 00:09:11,948 Ha! 177 00:09:13,449 --> 00:09:14,867 Why fight it? 178 00:09:15,826 --> 00:09:16,887 Your daughter? 179 00:09:16,911 --> 00:09:20,807 I think you have a large appetite 180 00:09:20,831 --> 00:09:23,626 that is not constrained by morality. 181 00:09:24,543 --> 00:09:27,189 Moderation in all things, I always say. 182 00:09:27,213 --> 00:09:28,690 You always say that? 183 00:09:28,714 --> 00:09:30,383 No, first time actually. 184 00:09:33,052 --> 00:09:37,366 I think we could have a very happy family together. 185 00:09:37,390 --> 00:09:38,575 Right. 186 00:09:38,599 --> 00:09:41,578 A complicated version of family, but... 187 00:09:41,602 --> 00:09:45,648 Well, a version where everyone is happy and gets what they want. 188 00:09:48,526 --> 00:09:51,612 Oh! There it is. 189 00:09:54,323 --> 00:09:56,158 It will be intense, won't it? 190 00:09:57,159 --> 00:09:58,929 You should go, I have... 191 00:09:58,953 --> 00:10:00,722 soufflé class. 192 00:10:00,746 --> 00:10:02,540 So handsome. 193 00:10:04,250 --> 00:10:06,836 Peter the Great visited Germany once. 194 00:10:08,129 --> 00:10:09,505 What a man. 195 00:10:10,464 --> 00:10:11,650 You remind me of him. 196 00:10:11,674 --> 00:10:12,985 Really? 197 00:10:13,009 --> 00:10:14,611 Mm. 198 00:10:14,635 --> 00:10:19,307 Women were weak-kneed, and often splay-kneed. 199 00:10:20,308 --> 00:10:22,911 No one has ever told me I reminded them of him. 200 00:10:22,935 --> 00:10:24,562 And Catherine likes you. 201 00:10:25,605 --> 00:10:28,458 She could be a real asset to you. 202 00:10:28,482 --> 00:10:30,568 You were born to rule. 203 00:10:35,364 --> 00:10:36,842 I'm betting on part horse. 204 00:10:36,866 --> 00:10:38,385 I'm betting on her dying. 205 00:10:38,409 --> 00:10:40,411 Well, that's your heart, not your head, Arkady. 206 00:10:41,203 --> 00:10:42,598 But if she does... 207 00:10:42,622 --> 00:10:45,267 Peter's on the throne, I kill Grigor. 208 00:10:45,291 --> 00:10:46,709 I'm his number one. 209 00:10:47,543 --> 00:10:48,895 And I kill Marial. 210 00:10:48,919 --> 00:10:50,230 What? Why? 211 00:10:50,254 --> 00:10:51,690 She's so fucking rude. 212 00:10:51,714 --> 00:10:54,151 Two-to-one, the Empress dies in childbirth. 213 00:10:54,175 --> 00:10:56,236 Four-to-one, kid is part horse. 214 00:10:56,260 --> 00:10:58,155 Eight-to-one, Vinodel kills him. 215 00:10:58,179 --> 00:10:59,781 Possibly accidentally. 216 00:10:59,805 --> 00:11:03,410 - So here it comes. Do you think they'll make us godparents? 217 00:11:03,434 --> 00:11:04,870 Us? 218 00:11:04,894 --> 00:11:06,246 There is no us. 219 00:11:06,270 --> 00:11:09,166 Ah, I keep forgetting we're a figment of our imagination. 220 00:11:09,190 --> 00:11:10,292 Exactly. 221 00:11:10,316 --> 00:11:12,210 - Fuck me later? - Love to. 222 00:11:12,234 --> 00:11:14,296 Ten-to-one, baby is tragically born with a vagina. 223 00:11:14,320 --> 00:11:16,965 Four-to-one, a boy. Twenty-to-one, part crocodile. 224 00:11:16,989 --> 00:11:19,009 - Fucking hell. - Yeah. 225 00:11:19,033 --> 00:11:21,178 Avoided thinking about it, this day. 226 00:11:21,202 --> 00:11:24,848 I have been trying to game it out for weeks, every time I looked at her stomach. 227 00:11:24,872 --> 00:11:28,060 Nineteen percent of women die in childbirth. 228 00:11:28,084 --> 00:11:29,853 Two-to-one seems quite good then. 229 00:11:29,877 --> 00:11:34,816 Point is, if she dies, he comes back, or Archie has some plan in the wings, 230 00:11:34,840 --> 00:11:38,528 or other option, someone kills her and Peter and tries to coup with the baby. 231 00:11:38,552 --> 00:11:40,388 - The Portugal plan. - Exactly. 232 00:11:41,722 --> 00:11:46,161 Well, whoever ends up in power, they still need an army. 233 00:11:46,185 --> 00:11:48,205 But do they need you? 234 00:11:48,229 --> 00:11:49,331 And what of me? 235 00:11:49,355 --> 00:11:51,250 Oh, you're completely expendable. 236 00:11:51,274 --> 00:11:52,918 So, every man for himself? 237 00:11:52,942 --> 00:11:55,337 - Of course. It's still Russia. 238 00:11:55,361 --> 00:11:58,656 Vinodel loses tool inside Empress, five-to-one. 239 00:12:02,952 --> 00:12:05,013 For you, from Vinodel. 240 00:12:05,037 --> 00:12:07,373 Take it when you wish to quieten your libido. 241 00:12:08,332 --> 00:12:10,334 Which is whenever Joanna is around. 242 00:12:10,918 --> 00:12:15,148 Uh, it will have to be powerful stuff as my libido is a fucking orchestra. 243 00:12:15,172 --> 00:12:16,340 Take much then. 244 00:12:17,591 --> 00:12:19,444 Do not touch that flame. 245 00:12:19,468 --> 00:12:21,071 Mm. 246 00:12:21,095 --> 00:12:24,449 Ah, my ears don't look like that, fuckhead. 247 00:12:24,473 --> 00:12:27,452 Hey, you ready? 248 00:12:27,476 --> 00:12:29,204 Seven days, Grigor! 249 00:12:29,228 --> 00:12:31,623 Seven days, I am to be a father! 250 00:12:31,647 --> 00:12:34,376 I have not been this excited ever! 251 00:12:34,400 --> 00:12:37,588 Ha! And I have killed many, eaten fugu fish blindfolded, 252 00:12:37,612 --> 00:12:39,464 and fucked every which way, 253 00:12:39,488 --> 00:12:43,927 including once with George where I packed my cock in ice until it was frozen and rock hard 254 00:12:43,951 --> 00:12:47,431 and when I thrust it into her wet warmth, we both came instantly, 255 00:12:47,455 --> 00:12:51,500 and both agreed we saw some kind of starburst behind our eyes in that instant. 256 00:12:52,877 --> 00:12:55,188 - That's weird. - Hm. What is? 257 00:12:55,212 --> 00:12:57,232 Story didn't bother me. 258 00:12:57,256 --> 00:12:58,650 Hm. 259 00:12:58,674 --> 00:13:00,485 Fuck me, look at that fireplace. 260 00:13:00,509 --> 00:13:01,945 Brilliant, isn't it? 261 00:13:01,969 --> 00:13:05,866 - Slightly terrifying. You don't think too much for a little kid? 262 00:13:05,890 --> 00:13:09,870 For most kids certainly, but for Paul, he will love it. 263 00:13:09,894 --> 00:13:12,164 We will grill animal parts over the open fire together 264 00:13:12,188 --> 00:13:16,001 and then pull them out pretending we are stealing them from an angry bear, 265 00:13:16,025 --> 00:13:19,338 giving him an appreciation for courage and open fire grilling. 266 00:13:19,362 --> 00:13:20,756 - Huh. - Mm. 267 00:13:20,780 --> 00:13:23,675 I tell you what, Grigor, I was born to be a father. 268 00:13:23,699 --> 00:13:24,909 I feel it. 269 00:13:25,660 --> 00:13:27,220 Let's go dig. It's time. 270 00:13:27,244 --> 00:13:28,639 I don't want to do that. 271 00:13:28,663 --> 00:13:30,265 You have to do that. 272 00:13:30,289 --> 00:13:31,767 - I don't want to. It seems fucking weird. 273 00:13:31,791 --> 00:13:34,251 - Everyone does it. Your father did it. 274 00:13:35,544 --> 00:13:36,837 It's bad luck not to do it. 275 00:13:37,672 --> 00:13:39,650 - Fuck! - That's a yes! 276 00:13:39,674 --> 00:13:41,008 Let's go! 277 00:13:47,890 --> 00:13:50,518 So, you will be there. 278 00:13:51,352 --> 00:13:52,687 I absolutely will not be. 279 00:13:54,814 --> 00:13:56,875 - Is that...? - Spectator seating. 280 00:13:56,899 --> 00:14:00,003 Apparently front rows are going for 2,000 rubles. 281 00:14:00,027 --> 00:14:02,547 I'm not giving birth while people watch on. 282 00:14:02,571 --> 00:14:06,093 I know what your concern is, but I assure you when you shit yourself, 283 00:14:06,117 --> 00:14:09,870 an attendant will be standing by to whisk it away, effortlessly, and elegantly. 284 00:14:10,621 --> 00:14:11,706 Elizabeth. 285 00:14:13,457 --> 00:14:14,768 Help me. 286 00:14:14,792 --> 00:14:16,186 I wish I could. 287 00:14:16,210 --> 00:14:17,253 It's a horror. 288 00:14:18,045 --> 00:14:20,732 You must do this, after what happened in Denmark. 289 00:14:20,756 --> 00:14:21,817 Denmark? 290 00:14:21,841 --> 00:14:25,011 The baby died, another was procured. 291 00:14:25,594 --> 00:14:27,197 What do you mean procured? 292 00:14:27,221 --> 00:14:30,367 Bought, stolen, or perhaps rented. 293 00:14:30,391 --> 00:14:31,410 But the point is... 294 00:14:31,434 --> 00:14:33,102 It wasn't the true heir. 295 00:14:33,644 --> 00:14:38,458 Ever since then, public birth. I'm sorry, that's the reality. 296 00:14:38,482 --> 00:14:44,047 Rumors come out it's not yours, they are hard to refute, and that catches on, and... 297 00:14:44,071 --> 00:14:48,093 Opposition forces coalesce round the idea of a fake heir. 298 00:14:48,117 --> 00:14:52,705 However, the indelible imprint of the royal cunt cannot be faked. 299 00:14:53,331 --> 00:14:56,435 You will not even notice the spectators. The pain will be blinding. 300 00:14:56,459 --> 00:14:58,604 I feel better. Thank you, Vinodel. 301 00:14:58,628 --> 00:15:00,379 We must have witnesses. 302 00:15:01,213 --> 00:15:03,174 It will be delicately handled. 303 00:15:05,843 --> 00:15:08,429 I am selling the placenta, if anyone's interested. 304 00:15:10,890 --> 00:15:13,619 Catherine, darling, what are you doing? 305 00:15:13,643 --> 00:15:14,703 Working. 306 00:15:14,727 --> 00:15:18,290 Oh, you should be in confinement, resting, 307 00:15:18,314 --> 00:15:21,752 directing all your focus and energy on the baby. 308 00:15:21,776 --> 00:15:24,171 That is the way our family has done it. 309 00:15:24,195 --> 00:15:26,673 It is actually our ritual too. 310 00:15:26,697 --> 00:15:27,865 Helpful, Orlo. 311 00:15:29,033 --> 00:15:31,011 I have so much to do, Mother. 312 00:15:31,035 --> 00:15:34,514 I rested for two weeks before you came, 313 00:15:34,538 --> 00:15:39,603 and when you came, of course, it being you, it was a torrid affair, 314 00:15:39,627 --> 00:15:41,980 trying to get you to come into the world, 315 00:15:42,004 --> 00:15:46,860 but finally you slid forth, and I was spent, 316 00:15:46,884 --> 00:15:48,737 slathered in sweat, 317 00:15:48,761 --> 00:15:52,324 bleeding horribly, dizzy with pain, 318 00:15:52,348 --> 00:15:55,077 my eyes flickering... 319 00:15:55,101 --> 00:15:58,830 And you came out all twisted and blue... 320 00:15:58,854 --> 00:16:04,419 a cord wrapped tight round your throat, no breath. 321 00:16:04,443 --> 00:16:06,129 Doctors are screaming. 322 00:16:06,153 --> 00:16:10,217 I heard someone say, "They're both going!" 323 00:16:10,241 --> 00:16:15,222 And I stared at you, and we locked eyes, 324 00:16:15,246 --> 00:16:19,125 and I willed you not to die with everything I had. 325 00:16:20,293 --> 00:16:23,921 Your eyes closed, your head flicked back, 326 00:16:25,256 --> 00:16:27,967 and I thought for a second that was it. 327 00:16:29,593 --> 00:16:32,030 And then you barked out a cough, 328 00:16:32,054 --> 00:16:33,865 almost a laugh, 329 00:16:33,889 --> 00:16:36,618 black stuff spewed out of your mouth, 330 00:16:36,642 --> 00:16:39,162 and you burst out crying... 331 00:16:39,186 --> 00:16:41,832 no, not crying, roaring. 332 00:16:41,856 --> 00:16:44,084 You would live, 333 00:16:44,108 --> 00:16:48,630 and I knew then that I would too, 334 00:16:48,654 --> 00:16:50,615 for I could not leave you. 335 00:16:52,033 --> 00:16:54,660 I would carry you on this journey, 336 00:16:55,620 --> 00:16:58,473 and I swear you smiled at me, 337 00:16:58,497 --> 00:17:03,044 and I wept, and I could not stop. 338 00:17:04,962 --> 00:17:06,296 Gosh. 339 00:17:08,632 --> 00:17:09,901 Friends... 340 00:17:09,925 --> 00:17:12,904 We welcome you to the digging of the graves. 341 00:17:12,928 --> 00:17:18,660 When a man's wife is birthing, death may come to one, or to both. 342 00:17:18,684 --> 00:17:20,144 A man must prepare. 343 00:17:20,811 --> 00:17:25,375 Dig their graves and sit three days and nights pondering their possible death. 344 00:17:25,399 --> 00:17:29,129 In this way, he prepares his heart for tragedy 345 00:17:29,153 --> 00:17:31,506 or to have his joy sweetened. 346 00:17:31,530 --> 00:17:34,158 I bless this ground. 347 00:17:35,284 --> 00:17:37,512 May it be left empty 348 00:17:37,536 --> 00:17:40,140 and the sounds we hear in a few days' time 349 00:17:40,164 --> 00:17:43,977 are the insane pained shrieks of woman giving birth 350 00:17:44,001 --> 00:17:46,813 to a wailing, shitting child, 351 00:17:46,837 --> 00:17:50,383 gifted by God with health and wealth... 352 00:17:51,300 --> 00:17:56,138 rather than the images of the dead grey carcasses of your beloved. 353 00:17:57,014 --> 00:17:59,117 Jesus. Uh, do we have to... 354 00:17:59,141 --> 00:18:01,411 - Amen. - Amen. 355 00:18:01,435 --> 00:18:03,271 Begin the digging. 356 00:18:04,021 --> 00:18:05,666 Uh, this whole thing is fucking macabre. 357 00:18:05,690 --> 00:18:08,543 It is a time of celebration, not depressing Russian shit like... 358 00:18:13,572 --> 00:18:15,741 Okay. Fuck me. 359 00:18:18,244 --> 00:18:19,996 At least sing something upbeat. 360 00:18:28,671 --> 00:18:33,694 Oh, Sylvana, she needs tea hourly, only women may visit. 361 00:18:33,718 --> 00:18:37,447 A 15-minute stroll in the fresh air once a day. 362 00:18:37,471 --> 00:18:40,993 And no vexatious thoughts or excitements. 363 00:18:41,017 --> 00:18:42,143 Yes, ma'am. 364 00:18:43,811 --> 00:18:46,164 Rest your child, my child. 365 00:18:46,188 --> 00:18:48,625 Mm. Funny. 366 00:18:48,649 --> 00:18:50,318 That's me. 367 00:18:51,360 --> 00:18:55,465 Oh, and also, you'll probably tear. 368 00:18:55,489 --> 00:18:57,217 So, you need to be prepared for that. 369 00:18:57,241 --> 00:18:59,094 Tear? What will tear? 370 00:18:59,118 --> 00:19:01,912 Shhh! Rest. 371 00:19:16,302 --> 00:19:18,780 Are you really not ever going to stop singing? 372 00:19:18,804 --> 00:19:20,056 It's bad luck. 373 00:19:22,725 --> 00:19:24,328 He looks funny. 374 00:19:24,352 --> 00:19:26,062 Shh! Alyosha, sing. 375 00:19:27,688 --> 00:19:29,499 The ground is like rock! 376 00:19:29,523 --> 00:19:31,251 Ohh! 377 00:19:33,611 --> 00:19:34,904 Oh, fuck. 378 00:19:35,863 --> 00:19:37,573 Shut the fuck up, you little shit! 379 00:19:39,784 --> 00:19:40,969 Fuck you. 380 00:19:42,328 --> 00:19:43,454 Crownless eunuch. 381 00:19:45,873 --> 00:19:47,583 Oh, shit. Peter, no. 382 00:19:48,209 --> 00:19:50,044 Ignore him. He's just going through a phase. 383 00:19:52,880 --> 00:19:54,274 Lobcocked fuckhead. 384 00:19:54,298 --> 00:19:57,110 I will dig you a new arsehole, you little shit! 385 00:19:57,134 --> 00:19:59,196 Alyosha, go back to the palace! 386 00:19:59,220 --> 00:20:00,888 Come here, you little... 387 00:20:05,142 --> 00:20:06,352 Stop! 388 00:20:08,187 --> 00:20:09,456 Please. 389 00:20:09,480 --> 00:20:11,208 Are you going to shoot me? 390 00:20:11,232 --> 00:20:14,419 - I'm not sure what's going to happen. It's a confusing situation. 391 00:20:14,443 --> 00:20:20,074 But you hit him, I think I might, so everyone just stop, please. 392 00:20:32,878 --> 00:20:35,357 Alyosha, go home. 393 00:20:35,381 --> 00:20:36,632 Okay. 394 00:20:40,886 --> 00:20:42,513 - Have a drink. - Yeah. 395 00:20:44,890 --> 00:20:47,244 Oh, for fuck sakes, must you? 396 00:20:47,268 --> 00:20:49,788 I have no shovel now. We should probably call it a day. 397 00:20:49,812 --> 00:20:51,272 We have many shovels. 398 00:21:08,748 --> 00:21:10,475 This is interminable. 399 00:21:10,499 --> 00:21:12,936 I enjoy your company also. 400 00:21:12,960 --> 00:21:14,771 I cannot just sit here. 401 00:21:14,795 --> 00:21:18,108 I understand Mother's point, but I must run Russia. 402 00:21:18,132 --> 00:21:20,068 She just doesn't understand you. 403 00:21:20,092 --> 00:21:21,945 In the way, say, I do. 404 00:21:21,969 --> 00:21:24,722 Do not speak ill of her or you will be dead. 405 00:21:26,182 --> 00:21:27,910 I am joking. 406 00:21:27,934 --> 00:21:29,202 Right. 407 00:21:29,226 --> 00:21:32,998 Your mother is here with ladies to entertain you. 408 00:21:37,443 --> 00:21:42,132 I was raised in love and joy, that is how all children should be raised. 409 00:21:42,156 --> 00:21:43,300 Indeed. 410 00:21:43,324 --> 00:21:48,347 And high expectations, of course, are also important. 411 00:21:48,371 --> 00:21:51,642 My mother cultivated a dream in us and for us. 412 00:21:51,666 --> 00:21:53,769 Your mother is a legend. 413 00:21:53,793 --> 00:21:56,355 No one has married daughters more well. 414 00:21:56,379 --> 00:21:59,733 And soon Louis of France for your youngest is the rumor. 415 00:21:59,757 --> 00:22:02,194 - Oh, no, unfo... - Indeed. 416 00:22:02,218 --> 00:22:03,946 It is exciting. 417 00:22:12,186 --> 00:22:14,498 Oh, hello. 418 00:22:14,522 --> 00:22:16,541 I heard you'd banished everyone. 419 00:22:16,565 --> 00:22:18,126 They were fucking annoying. 420 00:22:21,821 --> 00:22:22,989 That's funny. 421 00:22:24,949 --> 00:22:29,513 I keep wanting to give up, but Peter the Great did it for me. 422 00:22:29,537 --> 00:22:31,598 I know. I helped him. 423 00:22:31,622 --> 00:22:33,392 You did? 424 00:22:33,416 --> 00:22:34,542 I did. 425 00:22:44,802 --> 00:22:46,905 Yeah, that's enough. That's... 426 00:22:46,929 --> 00:22:49,974 The secret is... not to overdo it. 427 00:22:53,561 --> 00:22:56,480 It seems fucked up, this, depressing at a time of joy. 428 00:22:57,189 --> 00:23:01,611 Yeah, I thought so too when I did it, but then I had to use them. 429 00:23:03,154 --> 00:23:04,905 Right. Shit. 430 00:23:07,366 --> 00:23:10,411 - Just the thought of her and Paul. - Yeah. 431 00:23:14,624 --> 00:23:15,958 Anything can happen. 432 00:23:16,959 --> 00:23:20,480 - Yeah. - I was very sure I was going to be a great dad, 433 00:23:20,504 --> 00:23:23,900 and then earlier today I was going to beat a kid to death with a shovel. 434 00:23:23,924 --> 00:23:25,635 Kids are annoying. 435 00:23:27,053 --> 00:23:28,780 Are you close to your kids? 436 00:23:28,804 --> 00:23:30,014 I was away a lot. 437 00:23:31,390 --> 00:23:33,059 Maybe I should apologize to Alyosha. 438 00:23:34,018 --> 00:23:35,871 Alyosha. 439 00:23:35,895 --> 00:23:37,706 That kid's a fucking monster. 440 00:23:37,730 --> 00:23:41,126 Still, it would be a different thing. 441 00:23:41,150 --> 00:23:43,378 No one ever apologized to me, 442 00:23:43,402 --> 00:23:46,447 and as I'm writing a new chapter, perhaps apologizing should be in it. 443 00:23:48,699 --> 00:23:50,076 Back to work. 444 00:23:55,831 --> 00:23:58,185 Children are such a solace. 445 00:23:58,209 --> 00:23:59,269 So true. 446 00:23:59,293 --> 00:24:01,438 When you look at your husband and you hate him, 447 00:24:01,462 --> 00:24:03,982 you remind yourself he gave you your child. 448 00:24:04,006 --> 00:24:06,902 And try to forget he also gave you syphilis, ran your fortune down, 449 00:24:06,926 --> 00:24:08,719 and smells like cheese-covered wet dog. 450 00:24:09,553 --> 00:24:11,615 Why do you stay if you're unhappy? 451 00:24:11,639 --> 00:24:15,077 - Married is for life in Russia. We cannot leave, or we leave with nothing. 452 00:24:15,101 --> 00:24:17,061 Which is why I've always avoided marriage. 453 00:24:17,853 --> 00:24:20,815 - Your father dies though? What then? You're fucked. 454 00:24:22,483 --> 00:24:26,213 Ladies, you may all go, but I thank you for the insight into your lives. 455 00:24:26,237 --> 00:24:28,131 It has inspired me. 456 00:24:28,155 --> 00:24:30,342 - Why are you getting up? - I need paper. 457 00:24:30,366 --> 00:24:32,702 Darling, what are you doing? 458 00:24:33,244 --> 00:24:36,348 - She has that look. What do you need? 459 00:24:36,372 --> 00:24:37,808 I will set up in here. 460 00:24:37,832 --> 00:24:41,395 Marial, get me the current legal codes regarding women and... 461 00:24:41,419 --> 00:24:42,688 What are you talking about? 462 00:24:42,712 --> 00:24:47,234 - Think of it! A woman with the right to divorce a man. 463 00:24:47,258 --> 00:24:51,697 Think of the freedom that would give women who suffer violence, drunkenness, 464 00:24:51,721 --> 00:24:55,826 men rutting on them while sweating and smelling of cheese. 465 00:24:55,850 --> 00:24:59,204 It would change the very dynamics between men and women. 466 00:24:59,228 --> 00:25:01,665 Also, women as property, that must stop. 467 00:25:01,689 --> 00:25:04,042 - Oh! - You must stop this. 468 00:25:04,066 --> 00:25:05,627 It is a delirium. 469 00:25:05,651 --> 00:25:07,629 Is that not exciting? 470 00:25:07,653 --> 00:25:12,050 To change the systems women live by, take power from men, and give it to us. 471 00:25:12,074 --> 00:25:16,346 It is easy to take power from men, and sometimes they even enjoy it, 472 00:25:16,370 --> 00:25:21,893 but what you must not do is advertise about it, for then their fists come out. 473 00:25:21,917 --> 00:25:24,855 Must you always bite off more than you can chew? 474 00:25:24,879 --> 00:25:27,774 Wouldn't you have liked to be freer in your life? 475 00:25:27,798 --> 00:25:29,634 No. 476 00:25:29,925 --> 00:25:31,945 Oh, what now? 477 00:25:31,969 --> 00:25:33,780 The Ottomans have sent a message. 478 00:25:33,804 --> 00:25:36,283 Stand back. 479 00:25:36,307 --> 00:25:38,785 I suspect it's full of poisonous bees. 480 00:25:38,809 --> 00:25:39,953 We should all be wearing hoods. 481 00:25:39,977 --> 00:25:42,831 - Is this really necessary? - Well, at least stand back. 482 00:25:42,855 --> 00:25:45,775 Candles! How beautiful. 483 00:25:46,984 --> 00:25:48,670 "Empress Catherine", 484 00:25:48,694 --> 00:25:52,591 "I accept your invitation to discuss the way forward." 485 00:25:52,615 --> 00:25:57,095 "These candles are a token of our esteem and that when our differences are melted 486 00:25:57,119 --> 00:26:01,767 by the warmth of discourse, we will be left with nothing but precious jewels." 487 00:26:01,791 --> 00:26:04,394 Oh, that is poetic. 488 00:26:04,418 --> 00:26:06,897 It worked, your way. 489 00:26:06,921 --> 00:26:10,776 Anyone in the room may congratulate me on my diplomatic victory! 490 00:26:10,800 --> 00:26:12,677 Huzzah! 491 00:26:13,302 --> 00:26:16,823 Now, let us fashion a response and find ourselves a meeting ground. 492 00:26:16,847 --> 00:26:20,101 Also, Orlo, I'm writing a new legal code for women in Russia. 493 00:26:20,559 --> 00:26:21,894 Oh, okay. 494 00:26:24,605 --> 00:26:28,418 Mother, I have had a massive diplomatic victory. 495 00:26:28,442 --> 00:26:29,920 I'm thrilled. 496 00:26:29,944 --> 00:26:33,155 Bring me my dead grandchild when it falls out of you. 497 00:26:38,077 --> 00:26:39,412 Let me talk to her. 498 00:26:41,372 --> 00:26:42,873 So, you know, it's a tense time. 499 00:26:42,915 --> 00:26:44,434 I have a child coming, 500 00:26:44,458 --> 00:26:47,562 this grave digging is fucked up, and I lashed out at you 501 00:26:47,586 --> 00:26:49,922 when you were a prick. For that I'm sorry. 502 00:26:50,673 --> 00:26:51,775 That's okay. 503 00:26:51,799 --> 00:26:54,385 Dad always says, "Alyosha, you can be a real prick." 504 00:26:55,219 --> 00:26:57,072 Well, you can. 505 00:26:57,096 --> 00:26:58,991 The Prince and I are talking. 506 00:26:59,015 --> 00:27:00,325 Jesus Christ. 507 00:27:00,349 --> 00:27:02,369 So, apology accepted? 508 00:27:02,393 --> 00:27:03,996 Sure. 509 00:27:04,020 --> 00:27:05,730 You're a bad man and I respect that. 510 00:27:06,814 --> 00:27:08,899 - I'm not a bad... - I'm bored now. 511 00:27:09,442 --> 00:27:11,444 Okay, just fuck off. 512 00:27:13,613 --> 00:27:14,965 That went great. 513 00:27:14,989 --> 00:27:15,966 You think? 514 00:27:15,990 --> 00:27:17,009 Very moving. 515 00:27:17,033 --> 00:27:18,576 It works, you know. 516 00:27:19,702 --> 00:27:21,954 You look at this and you can't but think of them dying. 517 00:27:24,332 --> 00:27:25,892 I can't lose them. 518 00:27:25,916 --> 00:27:27,102 You won't. 519 00:27:27,126 --> 00:27:29,021 And even if you do... 520 00:27:29,045 --> 00:27:31,815 You have a ball sack full of prospective children. 521 00:27:31,839 --> 00:27:32,775 Exactly. 522 00:27:32,799 --> 00:27:36,903 And if she dies, you just start again, clean slate. 523 00:27:36,927 --> 00:27:39,489 In some ways, that's the best option. 524 00:27:39,513 --> 00:27:41,599 You come back to being Emperor. 525 00:27:42,600 --> 00:27:46,538 Get that Spanish princess who gave you a hand job under the table at the winter ball. 526 00:27:46,562 --> 00:27:48,206 - She was nice! - So nice. 527 00:27:48,230 --> 00:27:50,125 I want them! 528 00:27:50,149 --> 00:27:51,585 Oooh! 529 00:27:51,609 --> 00:27:56,131 I don't want anything else, you barren-hearted fuckheads. 530 00:27:56,155 --> 00:27:58,658 - Just trying to... - Fuck off, both of you! 531 00:28:03,245 --> 00:28:05,247 And sorry, I shouldn't have... 532 00:28:06,749 --> 00:28:08,334 Fuck! 533 00:28:15,257 --> 00:28:16,342 For you. 534 00:28:24,266 --> 00:28:26,203 Oh. 535 00:28:26,227 --> 00:28:29,146 Tacky but amusing. 536 00:28:30,690 --> 00:28:32,024 You have come to game me. 537 00:28:32,858 --> 00:28:36,463 Please begin, I'm fascinated with how you go about it. 538 00:28:36,487 --> 00:28:38,507 There is no game here. 539 00:28:38,531 --> 00:28:41,927 I love and believe in your daughter, that is all. 540 00:28:41,951 --> 00:28:43,929 She is the best thing to happen to Russia. 541 00:28:43,953 --> 00:28:45,764 Well, that makes us enemies, 542 00:28:45,788 --> 00:28:48,850 because Russia is the worst thing to happen to her. 543 00:28:48,874 --> 00:28:53,188 - You are protective, you worry on her. I understand, but you do not need to. 544 00:28:53,212 --> 00:28:55,214 - Are you a mother? - I am. 545 00:28:56,382 --> 00:28:58,360 Was. I... He died. 546 00:28:58,384 --> 00:29:01,929 Oh, so, technically not. 547 00:29:02,430 --> 00:29:03,681 I suppose not. 548 00:29:04,682 --> 00:29:07,494 But once you are, you are forever. 549 00:29:07,518 --> 00:29:09,246 How did he die? 550 00:29:09,270 --> 00:29:10,688 He drowned at six. 551 00:29:11,480 --> 00:29:14,692 Careless to lose one when you only have one. 552 00:29:16,444 --> 00:29:18,362 I did feel like that after. 553 00:29:20,615 --> 00:29:22,366 How free I'd let him run. 554 00:29:25,077 --> 00:29:27,204 You have kept your four daughters safe... 555 00:29:28,581 --> 00:29:31,351 and mostly married. 556 00:29:31,375 --> 00:29:36,440 Who a woman marries defines her life, only kings for mine. 557 00:29:36,464 --> 00:29:38,174 I decided on that early. 558 00:29:39,425 --> 00:29:41,653 But I will never believe you wish to help my daughter 559 00:29:41,677 --> 00:29:45,657 because you helped her to the throne and put her under threat. 560 00:29:45,681 --> 00:29:50,853 Even now, could Peter not make some of these decisions while she births? 561 00:29:52,063 --> 00:29:57,002 You say you care for her and yet you enable her delusional nature. 562 00:29:57,026 --> 00:30:00,571 Men will crush her if she takes their power. 563 00:30:00,613 --> 00:30:02,740 I understand you are upset. 564 00:30:03,240 --> 00:30:04,593 As a mother, 565 00:30:04,617 --> 00:30:08,746 when you see your child is heading down the path to ruin, 566 00:30:10,122 --> 00:30:13,209 and perhaps you feel you cannot stop them, 567 00:30:14,377 --> 00:30:16,629 that is a horror. 568 00:30:22,009 --> 00:30:23,260 Are you all right? 569 00:30:24,637 --> 00:30:26,013 Yes. I... 570 00:30:27,431 --> 00:30:30,744 I just had a, uh, sudden flash of my son 571 00:30:30,768 --> 00:30:35,690 running down the path to the lake and disappearing amongst the trees. 572 00:30:38,484 --> 00:30:39,819 Gosh. 573 00:30:41,153 --> 00:30:43,698 - My dear woman. - I'm sorry. 574 00:30:46,492 --> 00:30:48,369 I'm fine, I... 575 00:30:48,953 --> 00:30:51,431 I might just go lie down for a minute. 576 00:31:12,643 --> 00:31:15,455 - You okay? - I am working. 577 00:31:15,479 --> 00:31:16,416 I have to. 578 00:31:16,440 --> 00:31:19,042 I know you do. You are you. 579 00:31:19,066 --> 00:31:21,652 There's something inevitable about me even to myself. 580 00:31:23,070 --> 00:31:24,381 Is Mother all right? 581 00:31:24,405 --> 00:31:25,799 Your mother loves you. 582 00:31:25,823 --> 00:31:27,259 As do I. 583 00:31:27,283 --> 00:31:31,203 But I see the woman, and your mother can't help but see the child. 584 00:31:32,163 --> 00:31:34,224 She worries you can't do this. 585 00:31:34,248 --> 00:31:35,976 No, not at all. 586 00:31:36,000 --> 00:31:40,188 She worries I will be killed in the process, or Russia cannot change. 587 00:31:40,212 --> 00:31:43,066 She has told me of my brilliance from the day I was born. 588 00:31:43,090 --> 00:31:45,426 Oh, I must have misheard her. 589 00:31:46,677 --> 00:31:48,155 Ah, here you are. 590 00:31:48,179 --> 00:31:49,531 What can we do? 591 00:31:49,555 --> 00:31:53,493 You need to rest, but you need to be you too. 592 00:31:53,517 --> 00:31:55,019 Thank you. 593 00:32:19,335 --> 00:32:21,229 Eh... 594 00:32:21,253 --> 00:32:22,630 I do love hunting. 595 00:32:24,548 --> 00:32:25,984 Indeed. Me too. 596 00:32:26,008 --> 00:32:27,176 The stalking of prey, 597 00:32:28,094 --> 00:32:31,198 the thrilling anxiety as you see what it is that you want 598 00:32:31,222 --> 00:32:32,640 and you move in for it, 599 00:32:33,432 --> 00:32:37,520 and the dizzying rush at the inescapable takedown. 600 00:32:39,897 --> 00:32:41,041 Indeed. 601 00:32:41,065 --> 00:32:43,109 An apt description. Well, ma... 602 00:32:44,110 --> 00:32:45,569 Bang. 603 00:32:49,657 --> 00:32:50,866 Fucking hell. 604 00:32:54,996 --> 00:32:57,099 What tree are you imagining us against? 605 00:32:57,123 --> 00:32:58,308 Oh, uh, the birch. 606 00:32:58,332 --> 00:32:59,458 Yeah. 607 00:33:00,835 --> 00:33:02,044 Hmm. 608 00:33:03,045 --> 00:33:05,649 But I have the graves to dig. 609 00:33:05,673 --> 00:33:07,276 Responsibilities. 610 00:33:07,300 --> 00:33:09,278 So weird, you Russians. 611 00:33:09,302 --> 00:33:11,029 Hm. 612 00:33:11,053 --> 00:33:12,930 Well, I'll be waiting. 613 00:33:36,245 --> 00:33:37,288 Thank you. 614 00:34:06,442 --> 00:34:08,069 Hello, Paul. 615 00:35:02,540 --> 00:35:04,041 Mama. 616 00:35:05,001 --> 00:35:06,294 Darling. 617 00:35:07,211 --> 00:35:08,814 I'm scared. 618 00:35:08,838 --> 00:35:10,565 Oh. 619 00:35:10,589 --> 00:35:12,008 I know. 620 00:35:13,426 --> 00:35:15,303 And you should be. 621 00:35:21,684 --> 00:35:23,603 I haven't thought about being a mother. 622 00:35:24,478 --> 00:35:25,664 This child. 623 00:35:25,688 --> 00:35:28,816 I have my country, how will I? 624 00:35:30,651 --> 00:35:33,672 And they have odds on me dying in the hall. 625 00:35:33,696 --> 00:35:35,031 It's okay. 626 00:35:36,073 --> 00:35:37,593 It's okay. 627 00:35:37,617 --> 00:35:39,636 Can I sleep with you? 628 00:35:39,660 --> 00:35:41,388 Of course. 629 00:35:41,412 --> 00:35:42,580 Mm. 630 00:35:45,583 --> 00:35:48,604 Think about our home, hm? 631 00:35:48,628 --> 00:35:51,356 And our lovely house. 632 00:35:51,380 --> 00:35:53,549 I miss my room some days. 633 00:35:55,134 --> 00:35:59,323 How it looks over the orchard, and when it would blossom. 634 00:35:59,347 --> 00:36:01,599 When the blossoms came this year, 635 00:36:02,975 --> 00:36:04,953 I stood in your room, 636 00:36:04,977 --> 00:36:06,979 holding one of your teddies 637 00:36:07,730 --> 00:36:10,942 and cried like a baby at how I missed you. 638 00:36:14,111 --> 00:36:15,422 Don't leave. 639 00:36:15,446 --> 00:36:16,781 I won't. 640 00:36:17,823 --> 00:36:19,909 Not until you are safe. 641 00:36:21,786 --> 00:36:24,097 I will never be safe. 642 00:36:24,121 --> 00:36:25,599 Not really. 643 00:36:25,623 --> 00:36:29,394 Well, I am thinking of a way that you can be. 644 00:36:29,418 --> 00:36:31,313 Is it kill all my friends? 645 00:36:31,337 --> 00:36:32,964 Shh! 646 00:36:33,756 --> 00:36:35,841 Sleep now. 647 00:37:17,717 --> 00:37:19,010 Daddy? 648 00:37:19,802 --> 00:37:22,138 Oh, it's you. 649 00:37:23,431 --> 00:37:24,598 Hello. 650 00:37:25,975 --> 00:37:26,976 Huh. 651 00:37:31,105 --> 00:37:32,607 I missed you. 652 00:37:33,566 --> 00:37:35,126 Huh, that's very sweet of you to say. 653 00:37:36,652 --> 00:37:37,945 Did you miss me? 654 00:37:38,654 --> 00:37:41,449 It's not really me to do that sort of thing. 655 00:37:41,490 --> 00:37:43,343 I'm in-the-moment kind of man. 656 00:37:43,367 --> 00:37:46,221 Don't look back, don't look forward, kill the man in front of me, 657 00:37:46,245 --> 00:37:49,683 eat the pussy in front of me, smell the flowers in front of me. 658 00:37:49,707 --> 00:37:50,875 Right. 659 00:37:51,626 --> 00:37:52,960 Fair enough. 660 00:37:53,961 --> 00:37:56,815 Hurtful but... A man can only be so many things. 661 00:37:56,839 --> 00:37:59,550 I was a poor father but I was a great leader. 662 00:38:00,551 --> 00:38:02,779 I wasn't a great husband, but my wife was a bitch. 663 00:38:02,803 --> 00:38:05,657 We cannot be everything and we shouldn't try to be. 664 00:38:05,681 --> 00:38:07,534 Wise words, Daddy. 665 00:38:07,558 --> 00:38:10,704 It's effete to call your father "daddy" at your age. 666 00:38:10,728 --> 00:38:12,456 Always a problem with me, isn't there? 667 00:38:12,480 --> 00:38:14,541 I thought you said we are who we are. 668 00:38:14,565 --> 00:38:18,045 Maybe I'm a person who calls their father "daddy." 669 00:38:18,069 --> 00:38:20,488 Huh, and loses Russia. 670 00:38:22,865 --> 00:38:24,217 I don't want Russia! 671 00:38:24,241 --> 00:38:25,677 I don't think I ever did. 672 00:38:25,701 --> 00:38:26,994 Bullshit. 673 00:38:28,621 --> 00:38:32,750 Don't explain away your failure like a 12-year-old explains a broken toy. 674 00:38:33,417 --> 00:38:35,270 If I have to come up there, you'll be sorry. 675 00:38:35,294 --> 00:38:36,521 Fuck you. 676 00:38:36,545 --> 00:38:41,026 I want to be a good father unlike you, a good husband unlike you. 677 00:38:43,761 --> 00:38:45,572 I may not have been a good father to you. 678 00:38:45,596 --> 00:38:51,536 Oh, oh, I did make that fucking lion out of rubles once, that was nice of me. 679 00:38:51,560 --> 00:38:52,955 I loved that. 680 00:38:52,979 --> 00:38:55,624 But I built cities. 681 00:38:55,648 --> 00:39:00,337 I reimagined the world and shaped it to my imaginings 682 00:39:00,361 --> 00:39:03,572 through sheer will and power. 683 00:39:06,659 --> 00:39:08,911 I just don't know that I'm cut out. 684 00:39:08,953 --> 00:39:11,580 Don't interrupt Daddy when he's talking. 685 00:39:12,415 --> 00:39:13,433 I thought you were done. 686 00:39:13,457 --> 00:39:15,644 I was pausing like the great orators do. 687 00:39:15,668 --> 00:39:17,003 Note that down. 688 00:39:18,421 --> 00:39:20,107 I know you, son. 689 00:39:20,131 --> 00:39:23,426 I watched you grow up, I know who you are. 690 00:39:24,760 --> 00:39:27,054 You're a fucking primal beast. 691 00:39:28,055 --> 00:39:29,640 You love fucking, hm? 692 00:39:30,057 --> 00:39:35,146 And blood sport, and friends, japes. 693 00:39:36,647 --> 00:39:41,068 And in your blood lurks the greatness of our line. 694 00:39:41,652 --> 00:39:42,862 You think? 695 00:39:43,321 --> 00:39:45,321 Are you ever going to tap into it? 696 00:39:45,906 --> 00:39:50,387 Let the animal in your soul have what it wants, 697 00:39:50,411 --> 00:39:52,889 for in those wants are the truth of who you are. 698 00:39:52,913 --> 00:39:55,350 The rest is a spinning top of bullshit in your brain 699 00:39:55,374 --> 00:39:58,711 that lies to you and sprays shit everywhere. 700 00:39:59,629 --> 00:40:00,755 I disagree. 701 00:40:01,130 --> 00:40:03,358 You do, do you? Right. 702 00:40:04,717 --> 00:40:06,862 Then I'm coming up there... 703 00:40:06,886 --> 00:40:09,472 and then I'm going to beat you until you agree. 704 00:40:10,848 --> 00:40:11,891 You think I'm afraid? 705 00:40:11,932 --> 00:40:14,769 Oh, I think you're pissing in your silk pants, 706 00:40:15,645 --> 00:40:18,165 you fucking foppish-faced, 707 00:40:18,189 --> 00:40:22,711 lobcocked, bile duct-laden, roach-festering, shit whore cunted fuckhead. 708 00:40:26,155 --> 00:40:28,926 Yes! There he is! There's my boy! 709 00:40:54,141 --> 00:40:55,768 Fucking Ottomans... 710 00:40:58,729 --> 00:41:00,481 This would've worked. 711 00:41:23,462 --> 00:41:24,839 I saw Dad. 712 00:41:26,841 --> 00:41:29,260 It was fucking Vinodel's potion. 713 00:41:30,052 --> 00:41:31,429 Oh. How is he? 714 00:41:31,887 --> 00:41:33,306 Seemed about the same. 715 00:41:34,098 --> 00:41:37,703 He doesn't want me like this, no one does. 716 00:41:37,727 --> 00:41:38,954 And she came to me again. 717 00:41:38,978 --> 00:41:42,148 I wanted to take her in a whirl against a tree. 718 00:41:43,149 --> 00:41:44,918 That's just me, Aunt. 719 00:41:44,942 --> 00:41:46,461 What can I do? 720 00:41:46,485 --> 00:41:47,838 She is a worry. 721 00:41:47,862 --> 00:41:49,590 Ah, a strange one. 722 00:41:49,614 --> 00:41:52,634 Her own daughter's husband, and she wants us to be a family. 723 00:41:52,658 --> 00:41:57,931 We can be happy together, all of us, and I am an Emperor, born to be it. 724 00:41:57,955 --> 00:42:02,019 "Take what you want," but it is the want that kills me. 725 00:42:02,043 --> 00:42:06,356 I don't know what want to obey and what to fucking deny. 726 00:42:06,380 --> 00:42:08,424 She said, "We could be a happy family"? 727 00:42:09,133 --> 00:42:12,511 And licked a fig in a way that... 728 00:42:15,723 --> 00:42:17,492 Well... 729 00:42:17,516 --> 00:42:19,143 I need to lie down for a bit. 730 00:42:51,634 --> 00:42:54,696 Men should not be able to put knives near our faces. 731 00:42:54,720 --> 00:42:56,823 Oddly specific, but don't disagree. 732 00:42:59,266 --> 00:43:00,369 Write it. 733 00:43:00,393 --> 00:43:02,329 Sylvana, breakfast, I think. 734 00:43:02,353 --> 00:43:04,039 Oooh! 735 00:43:28,462 --> 00:43:31,692 You have the most beautiful skin. 736 00:43:31,716 --> 00:43:35,654 Sitting here, I was overwhelmed by a desire to razor it off 737 00:43:35,678 --> 00:43:37,638 and make wallpaper from it. 738 00:43:38,431 --> 00:43:39,491 Tea? 739 00:43:39,515 --> 00:43:41,577 What're you doing here? 740 00:43:41,601 --> 00:43:42,869 And where's Catherine? 741 00:43:42,893 --> 00:43:45,497 Well, I was so excited to speak to you, I could not wait. 742 00:43:45,521 --> 00:43:50,085 - Well, you will wait until I dress. I do not take guests in my bed. 743 00:43:50,109 --> 00:43:54,381 Well, you do, or hope to, as we both know, 744 00:43:54,405 --> 00:43:56,425 but that is not why I'm here. 745 00:43:56,449 --> 00:43:58,677 Although we could talk on that later, 746 00:43:58,701 --> 00:44:00,786 as your body is Raphaelite good. 747 00:44:02,204 --> 00:44:04,123 I realized what you're doing. 748 00:44:05,333 --> 00:44:06,709 And what is that? 749 00:44:07,585 --> 00:44:10,022 You want to transition Catherine out and Peter in 750 00:44:10,046 --> 00:44:14,693 and put your deal to get your daughter married to Louis XIV back together, 751 00:44:14,717 --> 00:44:17,029 keeping Catherine safe at the same time. 752 00:44:17,053 --> 00:44:18,572 Right. 753 00:44:18,596 --> 00:44:19,930 So you know. 754 00:44:20,806 --> 00:44:22,409 And? 755 00:44:22,433 --> 00:44:24,328 And nothing. 756 00:44:24,352 --> 00:44:27,414 I will just enjoy your futile railing. 757 00:44:27,438 --> 00:44:30,107 I am saving her from herself. 758 00:44:30,691 --> 00:44:32,878 Someone will cut her throat! 759 00:44:32,902 --> 00:44:34,153 Probably. 760 00:44:34,904 --> 00:44:37,883 But she may do much before that happens. 761 00:44:37,907 --> 00:44:39,551 This is Russia. 762 00:44:39,575 --> 00:44:41,511 We hope for the best, expect the worst, 763 00:44:41,535 --> 00:44:44,830 and don't get too exercised about either eventuality. 764 00:44:46,248 --> 00:44:48,143 Ah, hello. 765 00:44:48,167 --> 00:44:50,145 I was thinking I should talk to you. 766 00:44:50,169 --> 00:44:51,730 I was just leaving. 767 00:44:51,754 --> 00:44:54,191 Why does everyone think they can just walk in here? 768 00:44:54,215 --> 00:44:55,484 Apologies. 769 00:44:55,508 --> 00:44:59,196 Uh, clearly with this morning's attempt on the Empress's life... 770 00:44:59,220 --> 00:45:00,238 What? 771 00:45:00,262 --> 00:45:05,518 ...we should start thinking about what psalms you'd like in the inevitable possibility of her demise. 772 00:45:06,686 --> 00:45:09,706 Although they will likely take her head. 773 00:45:09,730 --> 00:45:10,773 Oh. 774 00:45:13,526 --> 00:45:15,194 It's a thing here. 775 00:45:17,738 --> 00:45:19,299 Fucking candles. 776 00:45:19,323 --> 00:45:20,425 Poison. 777 00:45:20,449 --> 00:45:22,034 Poor Sylvana. 778 00:45:22,743 --> 00:45:24,596 I will hold my tongue as to what we should do, 779 00:45:24,620 --> 00:45:27,349 as we all know what I think we should do. 780 00:45:27,373 --> 00:45:29,268 It is an act of war. 781 00:45:29,292 --> 00:45:30,310 Fuck. 782 00:45:30,334 --> 00:45:32,896 Exactly! Fuckers. 783 00:45:32,920 --> 00:45:35,691 They are not our friend and have no intention to be our friend. 784 00:45:35,715 --> 00:45:37,317 I don't want this. 785 00:45:37,341 --> 00:45:40,445 They are still skirmishing in and out of our territory in Reograditch. 786 00:45:40,469 --> 00:45:41,281 It's brutal. 787 00:45:41,305 --> 00:45:42,864 Killing, pillaging, 788 00:45:42,888 --> 00:45:47,494 and they will eventually take it if we do not respond. 789 00:45:47,518 --> 00:45:50,205 It-it-it's like a pie. 790 00:45:50,229 --> 00:45:53,482 You take a bite, you want to keep taking another. 791 00:45:55,151 --> 00:45:57,236 Well, the pie analogy is quite telling. 792 00:46:02,450 --> 00:46:06,912 I will talk their language until they beg to learn a new one. 793 00:46:08,581 --> 00:46:10,142 Let's go fuck them up. 794 00:46:10,166 --> 00:46:13,461 - War? - I will find it unseemly if you are too happy about this. 795 00:46:13,919 --> 00:46:18,132 - No. - Velementov, these famed war plans of yours, on my desk tomorrow morning. 796 00:46:19,300 --> 00:46:20,986 Plans? Right. 797 00:46:21,010 --> 00:46:22,654 Hello. 798 00:46:22,678 --> 00:46:25,073 Mother, I am busy, we are at war. 799 00:46:25,097 --> 00:46:27,826 - How sweet. Because you know a lot about war. 800 00:46:27,850 --> 00:46:30,329 - The... - Leave, gentlemen. 801 00:46:30,353 --> 00:46:31,646 We have much to discuss. 802 00:46:35,858 --> 00:46:38,337 Mother! I have a job to do! 803 00:46:38,361 --> 00:46:40,297 - Are you yelling at me? - No. 804 00:46:40,321 --> 00:46:42,132 Factually incorrect. 805 00:46:42,156 --> 00:46:44,885 "Yes" is the answer to my rhetorical question. 806 00:46:44,909 --> 00:46:46,678 You are undermining me in front of my people. 807 00:46:46,702 --> 00:46:49,890 You are doing that with every decision you make, from my observation. 808 00:46:49,914 --> 00:46:53,060 Taking power from men and expecting applause. 809 00:46:53,084 --> 00:46:56,688 Cluelessly heading off into war when you wouldn't even step on an ant as a child. 810 00:46:56,712 --> 00:46:59,524 - Are you yelling at me? I mean it rhetorically... 811 00:46:59,548 --> 00:47:01,300 Don't be smart with me. 812 00:47:01,842 --> 00:47:04,029 I love that you took this country. 813 00:47:04,053 --> 00:47:07,473 It makes me laugh when it doesn't terrify me. 814 00:47:09,225 --> 00:47:11,328 Someone tried to kill you, darling. 815 00:47:11,352 --> 00:47:12,645 I'm dealing with it. 816 00:47:13,771 --> 00:47:15,165 It's part of the job. 817 00:47:15,189 --> 00:47:19,110 And you will die if we don't change the game. 818 00:47:19,986 --> 00:47:21,153 And we can. 819 00:47:21,779 --> 00:47:26,200 - What? - In three days' time, you will have this baby. 820 00:47:28,077 --> 00:47:30,538 And there is a natural pause. 821 00:47:31,414 --> 00:47:36,520 You transition out of power and into motherhood 822 00:47:36,544 --> 00:47:39,898 and Peter transitions back in. 823 00:47:39,922 --> 00:47:44,010 And it can be addressed through Europe as some strange rumor, 824 00:47:45,011 --> 00:47:48,055 and I can get your sister the French job back. 825 00:47:49,640 --> 00:47:50,742 What? 826 00:47:50,766 --> 00:47:54,329 It can all be just as I planned, 827 00:47:54,353 --> 00:47:56,772 and you can be safe. 828 00:47:58,441 --> 00:47:59,650 Darling? 829 00:48:00,818 --> 00:48:04,840 You can play that boy, we both can. 830 00:48:04,864 --> 00:48:06,157 Trust me. 831 00:48:09,160 --> 00:48:11,120 You are staring at me blankly. 832 00:48:12,163 --> 00:48:15,499 I'm just a piece in your perfect tableau. 833 00:48:16,876 --> 00:48:18,794 The maestro of marriage. 834 00:48:19,587 --> 00:48:22,632 You were born to be a royal wife. 835 00:48:23,799 --> 00:48:27,053 You were trained to be a royal wife. 836 00:48:28,512 --> 00:48:34,202 Be one and stop this, and live. 837 00:48:34,226 --> 00:48:37,623 Darling, your sisters can do it, why can't you? 838 00:48:37,647 --> 00:48:39,249 Because I am not them! 839 00:48:39,273 --> 00:48:40,667 I'm better! 840 00:48:40,691 --> 00:48:42,109 Oh! 841 00:48:43,152 --> 00:48:44,088 Oh. 842 00:48:44,112 --> 00:48:45,446 Darling. 843 00:48:46,948 --> 00:48:48,967 Let's calm down. 844 00:48:48,991 --> 00:48:50,802 I can see a happy ending. 845 00:48:50,826 --> 00:48:52,763 You are fond of Peter. 846 00:48:52,787 --> 00:48:55,682 And why not? Handsome as hell. 847 00:48:55,706 --> 00:48:58,793 He's a taste one wants in one's mouth. 848 00:49:00,252 --> 00:49:02,463 We can work this out, darling. 849 00:49:03,673 --> 00:49:05,549 I see a happy ending. 850 00:49:06,509 --> 00:49:12,348 Now, I've raised it with Peter, and I can see a way there. 851 00:49:14,183 --> 00:49:19,164 You have gone behind my back in my own court... 852 00:49:19,188 --> 00:49:20,332 to unseat me? 853 00:49:20,356 --> 00:49:22,566 To save you from yourself. 854 00:49:25,987 --> 00:49:30,676 You are always seeking for me to look at reality. 855 00:49:30,700 --> 00:49:32,368 Well, suddenly I am, 856 00:49:33,577 --> 00:49:35,288 and it is horrifying. 857 00:49:38,916 --> 00:49:40,501 You don't believe in me. 858 00:49:41,919 --> 00:49:44,171 I've spent my life trying to get you to... 859 00:49:46,549 --> 00:49:48,819 and you just don't. 860 00:49:48,843 --> 00:49:50,428 Darling, trust me. 861 00:49:51,846 --> 00:49:57,661 Your child will become your empire as mine did me. 862 00:49:57,685 --> 00:49:58,978 It won't. 863 00:49:59,937 --> 00:50:01,665 - Russia is my child. - Oh. 864 00:50:01,689 --> 00:50:03,834 See? It's crazy statements like that 865 00:50:03,858 --> 00:50:06,902 that make me worry about your mental state. 866 00:50:07,987 --> 00:50:10,841 Recognize who and what I am or leave. 867 00:50:10,865 --> 00:50:15,887 I recognize that you are mad, and you need help, 868 00:50:15,911 --> 00:50:18,765 and I am here to give it. 869 00:50:18,789 --> 00:50:20,559 Get out of my palace. 870 00:50:20,583 --> 00:50:21,685 Catherine. 871 00:50:21,709 --> 00:50:23,377 Get out of my country. 872 00:50:25,463 --> 00:50:26,756 Go! 873 00:50:27,840 --> 00:50:30,277 Chew, little cat. 874 00:50:30,301 --> 00:50:32,779 Chew, chew, chew. 875 00:50:32,803 --> 00:50:36,658 But I will not stick around while you choke. 876 00:50:58,454 --> 00:51:01,183 Hello. 877 00:51:01,207 --> 00:51:03,167 Fine, fine. 878 00:51:04,961 --> 00:51:07,230 - I give in. - I like that in a man. 879 00:51:07,254 --> 00:51:08,464 Oh! 880 00:51:16,305 --> 00:51:17,348 Ah! 881 00:51:24,563 --> 00:51:26,357 Ah, ah! 882 00:51:29,902 --> 00:51:30,945 Ah! 883 00:51:54,969 --> 00:51:56,679 Oh! 884 00:52:09,859 --> 00:52:11,086 I know. Sorry, I... 885 00:52:11,110 --> 00:52:12,320 Oh. 886 00:52:13,487 --> 00:52:15,239 Don't worry, darling. 887 00:52:15,740 --> 00:52:17,718 I'll take care of it. 888 00:52:17,742 --> 00:52:19,035 Oh, fuck. 889 00:52:27,001 --> 00:52:29,896 So, good news: Joanna's gone. 890 00:52:29,920 --> 00:52:32,274 Gone? Left? 891 00:52:32,298 --> 00:52:34,943 - Yes. But not in a carriage. 892 00:52:34,967 --> 00:52:36,302 Oh, I see. 893 00:52:37,303 --> 00:52:38,447 Shame. 894 00:52:38,471 --> 00:52:39,656 Mm. 895 00:52:39,680 --> 00:52:40,991 What happened? 896 00:52:41,015 --> 00:52:43,309 - Do you really want the details? - Not really. 897 00:52:44,268 --> 00:52:45,704 What do you need me to do? 898 00:52:45,728 --> 00:52:48,290 Clean her room into an abrupt departure. 899 00:53:57,883 --> 00:53:58,968 Hi. 900 00:54:07,977 --> 00:54:09,663 I love that portrait. 901 00:54:09,687 --> 00:54:13,333 Ah, yeah, we just need to put his face in. 902 00:54:13,357 --> 00:54:14,900 My mother left. 903 00:54:15,985 --> 00:54:18,154 We fought, in the night she left. 904 00:54:19,030 --> 00:54:20,406 I'm sorry. 905 00:54:22,283 --> 00:54:25,036 I suddenly saw who she truly was. 906 00:54:33,753 --> 00:54:35,463 We will be good parents. 907 00:54:36,714 --> 00:54:38,257 Indeed. 908 00:54:38,883 --> 00:54:40,509 Better than them, that's the main thing. 909 00:54:41,636 --> 00:54:43,137 These are our graves? 910 00:54:49,101 --> 00:54:52,229 - I buried my mother. Seemed a wasted hole otherwise. 911 00:54:53,397 --> 00:54:55,316 Right. You okay? 912 00:54:57,526 --> 00:54:58,819 I don't need her anymore. 913 00:54:59,695 --> 00:55:01,364 Exactly how I feel. 914 00:55:04,325 --> 00:55:06,369 This next bit will be alarming. 915 00:55:07,244 --> 00:55:09,080 It is to me, but... 916 00:55:18,839 --> 00:55:20,341 Oh. 917 00:55:22,009 --> 00:55:23,695 Oh. 918 00:55:23,719 --> 00:55:25,656 Shit. 919 00:55:25,680 --> 00:55:26,889 Paul? 65489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.