Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,082 --> 00:00:42,251
All right. You can go on in.
You know the way?
2
00:00:42,418 --> 00:00:43,878
- Yes, I do. Thank you.
- Okay.
3
00:00:44,003 --> 00:00:45,963
Oh, I'm sorry I'm late.
I had car trouble again.
4
00:00:46,130 --> 00:00:47,673
Would you believe it?
5
00:01:18,954 --> 00:01:20,706
I'll think up something
for you tonight.
6
00:01:20,873 --> 00:01:22,500
- Are you sure?
- Oh, yeah. Bye-bye.
7
00:04:08,791 --> 00:04:11,627
Hey, Bill,
you left the lights on again.
8
00:04:11,794 --> 00:04:13,254
The dishes are on the table.
9
00:04:13,420 --> 00:04:15,631
The refrigerator door was open.
10
00:04:15,798 --> 00:04:17,883
I hate this.
The whole place is a mess.
11
00:04:18,050 --> 00:04:19,510
Hi, Mom.
12
00:04:19,677 --> 00:04:22,888
- Hi.
- Hi.
13
00:04:24,848 --> 00:04:26,308
Any calls?
14
00:04:26,475 --> 00:04:28,018
No, your boyfriend did not call.
15
00:04:28,185 --> 00:04:30,980
- You sure?
- If he called, I'd tell you.
16
00:04:31,146 --> 00:04:32,815
Phone didn't ring.
17
00:04:32,982 --> 00:04:35,651
How would you hear it if it did
with the radio going like this?
18
00:04:35,818 --> 00:04:37,653
I've got good ears.
19
00:04:42,616 --> 00:04:44,827
What's that all about?
Hmm?
20
00:04:44,994 --> 00:04:46,870
I don't know.
21
00:04:49,498 --> 00:04:50,874
What do you mean you don't know?
22
00:04:51,041 --> 00:04:52,710
What's your school counselor
want to see me for?
23
00:04:52,876 --> 00:04:54,336
I don't know, Mom.
24
00:04:55,379 --> 00:04:58,632
Your halo's burning.
25
00:05:01,385 --> 00:05:02,845
Are you in trouble?
26
00:05:03,012 --> 00:05:05,431
Look, Mom, believe me,
this is meaningless, okay?
27
00:05:05,597 --> 00:05:08,434
Just don't worry about it.
Throw it away.
28
00:05:08,600 --> 00:05:10,060
You going to come in soon?
29
00:05:10,227 --> 00:05:12,730
Yeah. I'm just gonna finish up.
I'll be in in a minute.
30
00:06:21,715 --> 00:06:23,175
_
. Mom'.
31
00:06:23,342 --> 00:06:26,428
- No, no, no'. Oh, Billy'.
- What? What?
32
00:06:26,595 --> 00:06:28,180
Billy.
33
00:06:28,347 --> 00:06:30,557
He's in the room'.
Look around the room'.
34
00:06:30,724 --> 00:06:32,768
- Who? Who?
- Look around the room'.
35
00:06:35,062 --> 00:06:36,397
Come here. Come here.
36
00:06:36,563 --> 00:06:37,940
- Mommy'.
37
00:06:38,107 --> 00:06:39,942
Mommy, what happened?
38
00:06:40,109 --> 00:06:42,111
They're locked.
I'll look in the bathroom.
39
00:06:42,277 --> 00:06:43,612
- Mommy'.
- What happened?
40
00:06:43,779 --> 00:06:45,197
- Mommy'.
- Mommy'.
41
00:06:45,364 --> 00:06:46,657
Look in the closet'.
42
00:06:48,450 --> 00:06:50,828
Mommy.
43
00:06:50,994 --> 00:06:53,330
It's empty-
44
00:06:53,497 --> 00:06:56,333
- Look around the house'.
- Mommy. Mommy.
45
00:07:19,273 --> 00:07:21,400
Mom.
Mom, there's nobody here.
46
00:07:21,567 --> 00:07:23,444
Call the police.
Call the police.
47
00:07:23,610 --> 00:07:25,446
Mom, there's no one
in the house.
48
00:07:25,612 --> 00:07:28,240
The front door's locked.
No one came through the garage.
49
00:07:28,407 --> 00:07:29,867
You didn't see anybody?
You didn't hear anyone?
50
00:07:30,033 --> 00:07:31,660
No. Only when you screamed.
51
00:07:33,495 --> 00:07:35,789
Mom, you must have had
a bad dream, that's all.
52
00:07:37,624 --> 00:07:40,502
Come on, stop crying.
53
00:07:41,837 --> 00:07:44,548
Kim. Kimmy,
you've had bad dreams.
54
00:07:44,715 --> 00:07:46,467
Now Mommy's had one.
That's all.
55
00:07:49,052 --> 00:07:50,596
I'm sorry.
56
00:07:52,556 --> 00:07:54,558
I'm sorry.
57
00:08:22,377 --> 00:08:24,213
- You okay, Mom?
- Sure.
58
00:10:43,852 --> 00:10:46,146
Bill'. Ohh'.
59
00:10:46,313 --> 00:10:48,357
- There's something coming'.
- What?
60
00:10:48,523 --> 00:10:50,108
- We've got to get out of the house.
- What are you talking about?
61
00:10:50,275 --> 00:10:52,319
We've got to get the kids'.
62
00:10:52,486 --> 00:10:54,529
Come on'.
63
00:10:54,738 --> 00:10:55,906
- Bill: Come on.
- Come on, baby.
64
00:10:56,031 --> 00:10:57,407
Come on, baby.
65
00:10:57,532 --> 00:10:59,451
No. No. No.
66
00:10:59,618 --> 00:11:01,203
We've got to get out of the house.
67
00:11:01,411 --> 00:11:03,163
- Bill: What's happening?
- It's in my room.
68
00:11:03,330 --> 00:11:06,124
- What?
- Come on. Come on.
69
00:11:08,752 --> 00:11:11,838
Get her in the car.
70
00:11:12,005 --> 00:11:13,632
Here.
71
00:11:14,800 --> 00:11:16,760
- Oh, my God. The keys.
- I'll get 'em.
72
00:11:16,927 --> 00:11:18,303
No'. Stay right here.
I'll be right back.
73
00:11:18,470 --> 00:11:20,514
Come on. Stop crying.
Stop crying.
74
00:11:20,639 --> 00:11:22,808
- Come on.
- Why are we leaving?
75
00:11:22,974 --> 00:11:24,393
Don't worry about it.
We're just going somewhere, all right?
76
00:11:24,559 --> 00:11:26,561
Kim:
But we don't want to leave.
77
00:11:26,728 --> 00:11:29,147
I'm scared.
78
00:11:29,314 --> 00:11:31,650
Billy:
Shh. Shh.
79
00:12:00,011 --> 00:12:02,848
Shit. Shit.
80
00:12:03,014 --> 00:12:04,808
Shit.
81
00:12:36,840 --> 00:12:38,341
Did you hear it?
82
00:12:39,968 --> 00:12:41,344
Did you hear it?
83
00:12:41,511 --> 00:12:43,013
Hear what?
84
00:13:06,912 --> 00:13:09,748
I'll get some pillows
and some blankets.
85
00:13:09,915 --> 00:13:12,834
Billy, honey, can you help me?
86
00:13:14,503 --> 00:13:15,962
Ohh.
87
00:13:16,129 --> 00:13:17,964
Good.
88
00:13:20,926 --> 00:13:24,429
There. Now, let's see.
We'll put Julie over there
89
00:13:24,596 --> 00:13:26,097
and Kim and Mom here.
90
00:13:26,264 --> 00:13:28,517
And, oh, gosh, looks like
it's the floor for you, Bill.
91
00:13:28,683 --> 00:13:30,143
Man: Honey,
you coming to bed or not?
92
00:13:30,310 --> 00:13:31,937
In a minute, George.
93
00:13:32,103 --> 00:13:33,522
Here, here, here.
Here, we'll take care of this.
94
00:13:33,688 --> 00:13:35,023
- What--
- You just--
95
00:13:35,190 --> 00:13:36,900
Listen. Thank you.
96
00:13:37,067 --> 00:13:38,568
Nonsense.
97
00:13:38,735 --> 00:13:40,779
What are good friends
for anyway, huh?
98
00:13:40,946 --> 00:13:43,198
Don't you be bashful,
because there's plenty of food
99
00:13:43,365 --> 00:13:46,201
in the refrigerator
for the morning, and...
100
00:13:46,368 --> 00:13:48,286
- Yeah.
- You know.
101
00:13:48,453 --> 00:13:49,788
Get a good night's sleep.
102
00:13:49,955 --> 00:13:51,790
- You too.
- All right. Night.
103
00:13:58,922 --> 00:14:00,423
You all right?
104
00:14:00,590 --> 00:14:02,092
Yeah, if you're all right.
105
00:14:05,345 --> 00:14:08,974
I don't understand, Mom.
I don't understand what's going on.
106
00:14:11,184 --> 00:14:12,686
I don't either.
107
00:14:16,064 --> 00:14:17,649
Are you all right?
108
00:14:19,025 --> 00:14:21,444
Just go to sleep, okay?
109
00:14:21,611 --> 00:14:23,572
Just go to sleep.
110
00:14:57,981 --> 00:15:01,359
I've gotta find Captain Raccoon.
I have a telegram for him.
111
00:15:09,159 --> 00:15:10,869
Good morning'.
112
00:15:11,077 --> 00:15:14,289
Carla, I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
113
00:15:14,456 --> 00:15:15,957
- Hi. How you doing?
- How'd you sleep?
114
00:15:16,124 --> 00:15:17,375
- Great.
- Good.
115
00:15:17,542 --> 00:15:19,210
We helped ourselves to cereal,
and I made coffee.
116
00:15:19,377 --> 00:15:21,254
- Great. Love some.
- You want some? Okay.
117
00:15:21,421 --> 00:15:23,590
- Did you make it strong?
- Of course I made it strong.
118
00:15:23,757 --> 00:15:25,258
- What do you think?
- Good girl.
119
00:15:25,425 --> 00:15:26,968
- You want some milk and sugar?
- Yeah.
120
00:15:27,135 --> 00:15:29,054
- Okay-
- Okay-
121
00:15:30,221 --> 00:15:34,476
Hey, this is pretty nice,
being served in my own home.
122
00:15:34,643 --> 00:15:36,353
What about George and I?
123
00:15:36,519 --> 00:15:39,147
We keep you awake last night
with all our snoring and stuff?
124
00:15:39,314 --> 00:15:40,649
- No.
- The kids?
125
00:15:40,815 --> 00:15:42,150
Anybody fall off the couch?
126
00:15:42,317 --> 00:15:44,235
No. They're used to it.
127
00:15:47,364 --> 00:15:50,033
So...
128
00:15:50,200 --> 00:15:51,910
what happened to you guys
last night, anyway?
129
00:15:52,118 --> 00:15:54,412
Nothing.
130
00:15:54,579 --> 00:15:57,666
- You want one or two?
- Two, please. Thank you.
131
00:15:57,832 --> 00:16:00,001
Beautiful day outside, isn't it?
132
00:16:00,168 --> 00:16:03,546
Nothing like good old Southern
California for lots of sunshine.
133
00:16:03,713 --> 00:16:05,632
- I was raped.
- Yeah--
134
00:16:05,799 --> 00:16:09,010
- What?
- I was raped.
135
00:16:09,177 --> 00:16:11,513
Oh, Carla, baby.
136
00:16:11,680 --> 00:16:15,266
I'm so sorry.
I had no idea.
137
00:16:15,433 --> 00:16:17,185
Oh, my God.
138
00:16:17,352 --> 00:16:19,562
I feel all rotten inside.
139
00:16:19,729 --> 00:16:22,857
Ohh. How did it happen?
140
00:16:23,024 --> 00:16:26,152
Um...
141
00:16:26,319 --> 00:16:29,948
well, I was alone
in my room, and...
142
00:16:31,491 --> 00:16:34,327
something grabbed me
and smothered me.
143
00:16:34,494 --> 00:16:36,037
Did you call the police?
144
00:16:36,204 --> 00:16:37,956
- No.
- Why?
145
00:16:38,123 --> 00:16:42,085
- There was no reason to.
- What do you mean?
146
00:16:42,252 --> 00:16:44,713
There was nobody there.
147
00:16:44,879 --> 00:16:46,798
Well, did you check the doors,
the windows?
148
00:16:46,965 --> 00:16:48,425
Yeah, I checked everything.
Everything was locked.
149
00:16:48,591 --> 00:16:49,968
There was nobody there.
150
00:16:50,176 --> 00:16:52,512
Oh, Carla. Oh, wait a minute.
151
00:16:52,679 --> 00:16:55,724
I-- honey, I don't
really understand this.
152
00:16:55,890 --> 00:16:57,892
You were attacked,
or you weren't?
153
00:16:58,059 --> 00:17:00,061
It happened.
154
00:17:00,228 --> 00:17:02,355
And when he--
155
00:17:02,522 --> 00:17:04,691
When it was over,
156
00:17:04,858 --> 00:17:08,778
he vanished
like he'd never been there.
157
00:17:12,407 --> 00:17:14,534
You see?
158
00:17:14,701 --> 00:17:17,912
There's no answer, is there?
I mean, I have flipped out.
159
00:17:18,079 --> 00:17:19,998
I've flipped out twice, Cindy.
160
00:17:20,206 --> 00:17:21,708
Carla, are you taking drugs?
161
00:17:24,711 --> 00:17:27,547
No. I'm not on drugs.
162
00:17:27,714 --> 00:17:29,966
Well, then I think
you need to see a doctor.
163
00:17:32,594 --> 00:17:35,430
Carla, you're one of
the most stable people I know,
164
00:17:35,597 --> 00:17:38,433
and you are
definitely not insane,
165
00:17:38,600 --> 00:17:40,477
but when men
who aren't actually there
166
00:17:40,643 --> 00:17:42,395
come into your room
and have intercourse with you,
167
00:17:42,562 --> 00:17:44,606
then it is time for you to see
a good psychiatrist.
168
00:17:44,773 --> 00:17:46,608
- I can't afford it.
- Oh, yes, you can.
169
00:17:46,775 --> 00:17:48,443
Betty Rivers, I happen
to know she goes over
170
00:17:48,610 --> 00:17:49,944
to the walk-in clinic
at the university,
171
00:17:50,111 --> 00:17:51,946
and payment is
whatever you can afford.
172
00:17:52,113 --> 00:17:53,656
- I hate the thought of it.
- Oh, I know you do.
173
00:17:53,823 --> 00:17:55,325
- I'm not crazy.
- Of course you're not crazy.
174
00:17:55,492 --> 00:17:57,827
I'm not crazy.
You're not crazy.
175
00:17:57,994 --> 00:17:59,704
You may be crazy.
176
00:17:59,871 --> 00:18:01,206
George: Cindy,
where's that coffee?
177
00:18:01,372 --> 00:18:02,707
He's crazy.
178
00:18:02,874 --> 00:18:05,293
Sure.
179
00:18:05,460 --> 00:18:08,296
Listen,
just think about it, huh?
180
00:18:08,463 --> 00:18:10,965
You be honest with yourself,
and everything'll be okay.
181
00:18:11,132 --> 00:18:13,009
- I'll think about it.
- Good girl.
182
00:18:13,176 --> 00:18:14,469
George:
I'd like a cup of coffee, honey.
183
00:18:14,636 --> 00:18:16,721
Coming, George.
184
00:18:19,933 --> 00:18:21,976
Looky here. Nice and hot,
just like you love it.
185
00:18:22,143 --> 00:18:23,686
George:
Is she going to leave today?
186
00:18:23,853 --> 00:18:26,856
Cindy: Well, honey, I haven't had
a chance to talk to her about that yet.
187
00:18:27,023 --> 00:18:28,233
George:
God damn it, Cindy.
188
00:18:28,399 --> 00:18:29,776
You told me you were going
to tell her this morning.
189
00:18:29,943 --> 00:18:33,238
Cindy: I am going to tell her, you see,
but first of all, I have to tell you.
190
00:18:33,404 --> 00:18:35,156
What's happened to her
is just a terrible thing.
191
00:18:35,323 --> 00:18:36,991
George: What happened?
She probably got her butt evicted
192
00:18:37,158 --> 00:18:38,493
'cause she didn't pay
the damn rent.
193
00:18:38,660 --> 00:18:40,078
We're not going
to lend her any money.
194
00:18:40,286 --> 00:18:41,955
Cindy: George, don't raise
your voice to me like that.
195
00:18:42,122 --> 00:18:44,582
George: I can raise my voice
in my own home if I want to.
196
00:18:44,749 --> 00:18:45,959
Cindy: I just don't want
to hurt her feelings.
197
00:18:46,126 --> 00:18:47,585
She's been through
enough already as it is,
198
00:18:47,752 --> 00:18:50,088
and she is my best friend.
I've known her all my life.
199
00:18:50,255 --> 00:18:52,132
George: Don't you cry on me.
Don't you cry on me.
200
00:18:52,298 --> 00:18:54,551
- If you'd stop yelling at me...
- I'm going to set her straight.
201
00:19:45,393 --> 00:19:47,562
Are we going to stay here
all night, Mom?
202
00:20:50,458 --> 00:20:52,418
You guys stay here.
203
00:22:40,526 --> 00:22:42,153
Wow.
204
00:22:46,199 --> 00:22:48,117
Do you hear that?
205
00:22:50,703 --> 00:22:52,372
You did hear that, didn't you?
206
00:22:52,538 --> 00:22:55,416
- I heard it, Mommy.
- What was it?
207
00:23:01,005 --> 00:23:02,799
- The keys'.
- It came from under the house'.
208
00:23:02,965 --> 00:23:04,634
- Don't go'.
- Mommy, what's happening?
209
00:23:04,801 --> 00:23:06,260
Bill, we've got
to get out of here'.
210
00:23:06,427 --> 00:23:08,054
- Mommy'.
- Where are you going?
211
00:23:08,221 --> 00:23:10,098
Carla: No, don't do it'.
Don't go under the house'.
212
00:23:10,264 --> 00:23:11,391
There's something there'.
213
00:23:11,557 --> 00:23:12,892
- Billy'.
- Carla: Don't'.
214
00:23:13,059 --> 00:23:15,019
- Mom, leave me alone.
- No'.
215
00:23:15,186 --> 00:23:17,772
Come back'.
216
00:23:17,939 --> 00:23:19,732
Bill, come back'.
217
00:23:19,899 --> 00:23:22,276
Here, here.
Calm down. Calm down.
218
00:23:22,443 --> 00:23:24,570
Bill, we've got
to get out of here'.
219
00:23:24,737 --> 00:23:26,197
Shh.
220
00:23:26,364 --> 00:23:29,367
Will you answer me? Bill'.
221
00:23:36,207 --> 00:23:38,626
I've found it.
This is it. Look.
222
00:23:38,793 --> 00:23:41,337
When I touch this pipe,
it makes a noise.
223
00:23:43,131 --> 00:23:45,133
See?
224
00:23:46,259 --> 00:23:48,177
Then who touched it before?
225
00:24:00,523 --> 00:24:03,025
Mom. I'll leave
the door open, okay?
226
00:24:03,192 --> 00:24:04,444
Great.
227
00:24:41,022 --> 00:24:43,483
Girl, didn't your mama
teach you any better manners
228
00:24:43,649 --> 00:24:47,570
than to leave somebody's house
without even telling 'em goodbye?
229
00:24:47,737 --> 00:24:50,865
Oh, I see the couch
is already taken.
230
00:24:51,032 --> 00:24:53,201
Well, good.
I'll take the bed, then.
231
00:24:53,367 --> 00:24:55,828
- What story did you tell George?
- Oh, that old sourpuss?
232
00:24:55,995 --> 00:24:58,414
He thinks I'm with
my sister in Reseda.
233
00:24:58,581 --> 00:25:00,958
Not that I give a particular
damn what he thinks
234
00:25:01,125 --> 00:25:03,002
after the way
he behaved this morning.
235
00:25:03,169 --> 00:25:04,712
Oh, that's all right.
236
00:25:04,879 --> 00:25:07,006
Shoot. I ought to leave him,
you know.
237
00:25:07,173 --> 00:25:09,425
If I had the courage, I would.
238
00:25:09,592 --> 00:25:12,428
He's gotten to be
like a bad habit.
239
00:25:12,595 --> 00:25:14,889
You know something, Carla.
I've been thinking.
240
00:25:15,056 --> 00:25:17,642
Maybe you ought to just
move out of this old house.
241
00:25:17,808 --> 00:25:19,769
How can I?
I can't afford it.
242
00:25:19,936 --> 00:25:21,604
I haven't even paid
this month's rent.
243
00:25:21,771 --> 00:25:23,439
I have a lease.
How can I?
244
00:25:23,606 --> 00:25:25,525
When you've finished
that typing school thing,
245
00:25:25,691 --> 00:25:29,237
you ought to be able to get
a real good-paying job then, huh?
246
00:25:29,403 --> 00:25:30,988
I hope so.
I'm counting on it.
247
00:25:33,908 --> 00:25:35,409
You know, Carly,
248
00:25:35,576 --> 00:25:38,329
when he gets back into town,
249
00:25:38,496 --> 00:25:41,332
you and Jerry really
ought to get married.
250
00:25:41,499 --> 00:25:44,335
George says
he's making a bundle now.
251
00:25:44,502 --> 00:25:48,089
He loves you so much, and he
absolutely dotes on the kids.
252
00:25:48,256 --> 00:25:49,632
Hell's bells, girl.
253
00:25:49,799 --> 00:25:52,635
Marry him, and you'll
be living on easy street.
254
00:25:52,802 --> 00:25:54,428
Now, what's all this baloney
255
00:25:54,595 --> 00:25:57,223
about you sleeping on the couch?
256
00:25:57,390 --> 00:25:59,016
Which side of the bed
do you want?
257
00:26:00,685 --> 00:26:02,812
What side do you think?
258
00:26:02,979 --> 00:26:04,855
The good side.
259
00:26:05,022 --> 00:26:07,066
Well, doesn't make
any difference to me.
260
00:26:07,233 --> 00:26:08,985
I am so tired tonight,
261
00:26:09,151 --> 00:26:11,696
I could sleep on a rock.
262
00:26:11,862 --> 00:26:14,699
- Good night, sugar.
- Good night.
263
00:27:41,869 --> 00:27:45,623
Julie likes the chips,
and Kim likes the Fritos, okay?
264
00:27:45,831 --> 00:27:47,458
Mm-hmm.
Don't you worry about a thing.
265
00:27:47,625 --> 00:27:50,586
I'm going to get them dressed
and fed and off to school on time.
266
00:27:50,753 --> 00:27:52,088
You're great.
Here. I'll trade you.
267
00:27:52,254 --> 00:27:53,589
- Okay.
- Okay. Thanks.
268
00:27:53,756 --> 00:27:55,383
You're welcome.
269
00:27:55,549 --> 00:27:57,510
You look so pretty.
270
00:27:57,635 --> 00:28:00,513
- I'll call you later.
- All right.
271
00:28:00,638 --> 00:28:02,306
Don't let Bill be late
for school, okay?
272
00:28:02,473 --> 00:28:03,808
Won't do it.
273
00:28:03,974 --> 00:28:05,559
- Bye.
- Bye.
274
00:28:07,937 --> 00:28:09,480
Man on radio: That's right.
At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo,
275
00:28:09,647 --> 00:28:11,273
do we have boosters?
Do we have limiters?
276
00:28:13,484 --> 00:28:15,528
Ask yourself, "How much
should I give to the Lord?"
277
00:28:21,826 --> 00:28:24,120
What's going on? Stop'.
278
00:28:24,286 --> 00:28:25,371
No'.
279
00:28:27,415 --> 00:28:29,125
Stop'.
280
00:28:29,291 --> 00:28:30,668
Stop'. No'.
281
00:28:31,877 --> 00:28:33,379
Stop'.
282
00:28:34,505 --> 00:28:36,549
Stop'.
283
00:28:39,343 --> 00:28:41,762
No'.
284
00:28:43,597 --> 00:28:45,474
Stop'.
285
00:28:47,643 --> 00:28:49,812
Stop'. Stop'.
286
00:28:51,147 --> 00:28:52,898
Stop'.
287
00:28:53,065 --> 00:28:55,860
Stop it'.
Stop'.
288
00:29:14,420 --> 00:29:16,297
Hi.
289
00:29:17,882 --> 00:29:19,800
I'm Dr. Sneiderman.
290
00:29:19,967 --> 00:29:23,304
I'm one of the staff psychiatrists
here at the clinic.
291
00:29:26,348 --> 00:29:27,808
Are you cold?
292
00:29:27,975 --> 00:29:30,186
Sometimes there's a draft,
comes from the outer lobby.
293
00:29:33,397 --> 00:29:35,941
Tell me, is this the first time
294
00:29:36,108 --> 00:29:37,860
something like this
has ever happened?
295
00:29:40,196 --> 00:29:42,448
No.
296
00:29:42,615 --> 00:29:45,618
No, the first time was different.
I was raped.
297
00:29:49,455 --> 00:29:51,081
Where? In your home?
298
00:29:54,502 --> 00:29:56,921
You were raped by whom?
299
00:29:57,087 --> 00:29:59,632
I don't know.
There was no one there.
300
00:30:02,259 --> 00:30:03,761
Okay. So in other words,
301
00:30:03,928 --> 00:30:06,096
it wasn't a real man
that raped you?
302
00:30:07,890 --> 00:30:09,934
He evaporated.
303
00:30:10,100 --> 00:30:12,728
I see. But you felt him
in you, though?
304
00:30:12,895 --> 00:30:14,146
Definitely.
305
00:30:15,731 --> 00:30:17,316
And he felt like a man?
306
00:30:17,483 --> 00:30:19,777
A big man.
307
00:30:19,944 --> 00:30:23,989
- Were you in pain?
- Yes, of course I was in pain.
308
00:30:25,866 --> 00:30:27,535
He was foul.
309
00:30:27,701 --> 00:30:29,787
You mean you smelled him?
310
00:30:33,874 --> 00:30:35,918
I see. Did he ejaculate?
311
00:30:39,088 --> 00:30:41,006
I---
312
00:30:41,173 --> 00:30:42,675
I think so.
313
00:30:44,969 --> 00:30:47,555
But when my son came in,
there was nobody there.
314
00:30:47,721 --> 00:30:50,558
Right. And what did he think?
315
00:30:50,724 --> 00:30:52,977
Your son.
316
00:30:53,143 --> 00:30:55,020
He thought I was dreaming.
317
00:30:55,187 --> 00:30:58,691
Mm-hmm.
And what do you think happened?
318
00:31:07,324 --> 00:31:08,826
Okay. That's okay, Carla.
319
00:31:10,744 --> 00:31:13,497
Is this the only other time
something like that happened?
320
00:31:14,707 --> 00:31:16,208
No.
321
00:31:16,375 --> 00:31:19,753
It started to
a second time, and...
322
00:31:19,920 --> 00:31:23,340
he didn't get me.
We went to my friend's apartment.
323
00:31:23,507 --> 00:31:26,176
And then this morning,
324
00:31:26,343 --> 00:31:28,387
I was driving to work...
325
00:31:28,554 --> 00:31:30,055
And he tried to kill you?
326
00:31:33,809 --> 00:31:35,352
What do you think?
327
00:31:37,688 --> 00:31:40,983
Go ahead, and be honest.
Just tell me.
328
00:31:41,150 --> 00:31:42,943
You think I'm insane?
329
00:31:43,110 --> 00:31:45,696
Insane?
330
00:31:45,863 --> 00:31:48,115
That means different things
to different people, Carla.
331
00:31:48,282 --> 00:31:51,744
- So there's nothing you can do?
- Well, not at the moment, Carla.
332
00:31:51,869 --> 00:31:53,787
First, we have to find out
what the problem is.
333
00:31:53,954 --> 00:31:55,039
In the meantime, I'll be dead.
334
00:31:55,205 --> 00:31:57,666
No, I don't think so.
335
00:31:57,833 --> 00:32:01,420
Look, Carla, you've done a very good
thing by coming here.
336
00:32:01,587 --> 00:32:03,839
You've already made
a commitment to get better.
337
00:32:04,006 --> 00:32:06,842
Really, that's the first step,
and it's the hardest one.
338
00:32:07,009 --> 00:32:08,510
Huh?
339
00:32:10,095 --> 00:32:12,097
Look, I'd like you to take
340
00:32:12,264 --> 00:32:14,558
a few medical
and psychological tests now.
341
00:32:14,725 --> 00:32:18,354
They're very routine. Nothing hurts.
There's no surprises.
342
00:32:18,520 --> 00:32:20,189
It takes about two hours.
343
00:32:20,356 --> 00:32:21,857
Mostly it's just boring.
I'd appreciate it
344
00:32:22,024 --> 00:32:24,068
if you did not fall asleep
while taking these tests.
345
00:32:24,234 --> 00:32:26,028
Right now?
346
00:32:26,195 --> 00:32:28,447
Yeah, I'd like to,
if you can spare the time, okay?
347
00:32:28,614 --> 00:32:31,825
Come on. I'll take you
down to the lab, okay?
348
00:32:58,435 --> 00:32:59,937
What are you doing up?
349
00:33:00,104 --> 00:33:02,106
I couldn't sleep.
350
00:33:02,272 --> 00:33:04,441
I was worried about you.
351
00:33:07,403 --> 00:33:09,279
Where is everybody?
352
00:33:09,446 --> 00:33:12,282
Billy's out working
in the garage,
353
00:33:12,449 --> 00:33:14,868
and Kim's already asleep.
354
00:33:18,497 --> 00:33:20,416
Did the doctor hurt you?
355
00:33:20,582 --> 00:33:23,127
No, baby. We just talked.
356
00:33:23,293 --> 00:33:24,962
Mommy, what happened
to your hand?
357
00:33:25,129 --> 00:33:27,464
No, don't worry about it.
You just get to sleep.
358
00:33:35,681 --> 00:33:38,517
- Mommy?
- What?
359
00:33:38,684 --> 00:33:40,769
Is everything going
to be all right?
360
00:33:42,396 --> 00:33:46,900
Of course it is.
I love you so much.
361
00:33:47,067 --> 00:33:49,278
I love you too.
362
00:33:49,445 --> 00:33:51,447
You go to sleep now.
363
00:34:06,795 --> 00:34:09,631
- Hi.
- How do you feel?
364
00:34:09,798 --> 00:34:11,759
Oh, I'm all right.
I'm just stiff.
365
00:34:11,925 --> 00:34:14,094
What about the car?
Can you fix it?
366
00:34:14,261 --> 00:34:16,764
Yeah, I can fix it,
but it won't be cheap.
367
00:34:16,930 --> 00:34:21,226
Listen. If Jerry calls,
don't tell him anything, okay?
368
00:34:21,393 --> 00:34:22,895
Good night.
369
00:34:24,396 --> 00:34:25,898
Good night.
370
00:37:05,515 --> 00:37:08,101
Oh, my God.
371
00:37:48,892 --> 00:37:50,894
Please, God.
372
00:38:28,181 --> 00:38:30,934
Carla, this is Mrs. Hilliard.
373
00:38:31,101 --> 00:38:34,104
You want to hop up there now,
show us what you're talking about?
374
00:38:44,364 --> 00:38:47,200
Right here.
There's one.
375
00:38:47,367 --> 00:38:50,203
And right there.
376
00:38:50,370 --> 00:38:52,539
And in back.
Do you see that?
377
00:38:52,706 --> 00:38:54,207
Mm-hmm.
378
00:38:56,376 --> 00:38:57,878
And right here.
379
00:39:00,630 --> 00:39:02,632
You said something
about your thighs?
380
00:39:04,134 --> 00:39:05,510
Yeah.
381
00:39:07,304 --> 00:39:08,805
There...
382
00:39:10,098 --> 00:39:12,225
and there.
383
00:39:12,392 --> 00:39:15,395
How about those bruises on
your ankles? How did they happen?
384
00:39:19,649 --> 00:39:22,652
Oh, thank you very much,
Mrs. Hilliard. That will be all.
385
00:39:26,782 --> 00:39:28,241
Okay, look, Carla,
why don't you come down,
386
00:39:28,408 --> 00:39:30,577
make yourself comfortable, okay?
387
00:39:33,705 --> 00:39:35,123
Okay.
Can you tell me about
388
00:39:35,290 --> 00:39:38,126
those bruises
on your ankles now?
389
00:39:38,293 --> 00:39:40,212
I'm not sure.
390
00:39:40,379 --> 00:39:43,340
It felt like my legs
were being held,
391
00:39:43,507 --> 00:39:46,343
almost as if he had help.
392
00:39:46,510 --> 00:39:49,346
Uh-huh. Are you saying
that he wasn't alone?
393
00:39:49,513 --> 00:39:51,807
It felt like there was
someone on each leg.
394
00:39:52,891 --> 00:39:54,184
I see.
So what are you saying?
395
00:39:54,351 --> 00:39:55,769
That there were
two more like him?
396
00:39:58,188 --> 00:40:00,982
I guess so,
but they seemed smaller.
397
00:40:01,149 --> 00:40:03,151
Mm-hmm.
You mean like children?
398
00:40:03,318 --> 00:40:05,946
Oh, no, no, no. These aren't children.
They're strong.
399
00:40:06,113 --> 00:40:07,656
Dwarfs?
400
00:40:07,823 --> 00:40:10,826
I don't know what they were.
I couldn't see them. I felt them.
401
00:40:12,953 --> 00:40:14,162
They're real, aren't they?
402
00:40:14,329 --> 00:40:15,414
- I mean, these...
- Mm-hmm.
403
00:40:15,580 --> 00:40:16,915
- Bites and bruises are real.
- Mm-hmm.
404
00:40:17,082 --> 00:40:18,417
- They're real.
- Yes, yes.
405
00:40:18,583 --> 00:40:20,585
The bites are real.
The bruises are real.
406
00:40:20,752 --> 00:40:23,422
All pain is real.
Your feelings? They're real.
407
00:40:24,923 --> 00:40:28,760
Oh, no, no. These are in places
I couldn't have bitten myself.
408
00:40:28,927 --> 00:40:31,346
Carla, I've seen
cases of hysteria
409
00:40:31,513 --> 00:40:33,181
that have raised welts,
410
00:40:33,348 --> 00:40:35,725
caused blindness,
loss of hearing.
411
00:40:38,728 --> 00:40:40,647
Well, haven't your tests
told you anything?
412
00:40:40,814 --> 00:40:42,774
Mm-hmm. Yeah.
413
00:40:42,941 --> 00:40:46,778
We know that there is nothing
wrong with you medically,
414
00:40:46,945 --> 00:40:49,030
physiologically, that is.
415
00:40:49,197 --> 00:40:51,408
And as far as we can tell,
your intellect
416
00:40:51,575 --> 00:40:53,618
seems to function as well,
if not better than normal.
417
00:40:53,785 --> 00:40:56,621
So that leaves only one area
for us to explore--
418
00:40:56,788 --> 00:40:58,832
Early psychological development,
419
00:40:58,999 --> 00:41:01,084
emotional development.
420
00:41:01,251 --> 00:41:02,669
What does that mean?
421
00:41:02,836 --> 00:41:05,088
Well, the general idea
422
00:41:05,255 --> 00:41:08,091
is that certain phases
of our life never really die.
423
00:41:08,258 --> 00:41:10,760
They continue to exist
within us, all of us.
424
00:41:10,927 --> 00:41:12,429
Now I'm talking
about you, me, everybody,
425
00:41:12,596 --> 00:41:15,056
and they affect us
the rest of our lives.
426
00:41:15,223 --> 00:41:17,058
For certain reasons,
they come back.
427
00:41:17,225 --> 00:41:18,560
By coming back--
428
00:41:18,727 --> 00:41:20,270
And sometimes they come back
with a vengeance--
429
00:41:20,437 --> 00:41:22,355
They can cause delusions,
430
00:41:22,522 --> 00:41:24,274
anxieties,
431
00:41:24,441 --> 00:41:26,568
hallucinations.
432
00:41:26,735 --> 00:41:28,069
So simple.
433
00:41:28,236 --> 00:41:31,907
Look, Carla,
what I'm going to do
434
00:41:32,073 --> 00:41:34,618
is I'm going to give you
some tranquilizers, okay?
435
00:41:34,784 --> 00:41:37,621
They won't knock you out,
but they will reduce your anxiety,
436
00:41:37,787 --> 00:41:39,456
which can be as bad
as the delusion itself.
437
00:41:39,623 --> 00:41:41,666
I want you to take two
before you go to sleep.
438
00:41:41,833 --> 00:41:43,418
Now, when you go home tonight,
439
00:41:43,585 --> 00:41:46,421
I want you to take
a long, hot bath, relax,
440
00:41:46,588 --> 00:41:48,298
get your kids in bed early,
441
00:41:48,465 --> 00:41:51,218
and I want somebody to be
with you at all times, okay?
442
00:41:51,384 --> 00:41:53,762
I don't want you to be alone.
I want you to get some sleep tonight.
443
00:41:53,929 --> 00:41:56,181
That clear?
444
00:41:56,348 --> 00:41:58,683
It's going to take a long time,
isn't it?
445
00:42:00,685 --> 00:42:02,270
It could.
446
00:42:02,437 --> 00:42:05,065
Why don't we just take it one
step at a time, though, okay?
447
00:42:06,191 --> 00:42:08,944
Woman on P.A.: Paging Mrs. Newman.
448
00:42:09,110 --> 00:42:11,321
Call extension 376.
449
00:42:14,824 --> 00:42:16,785
Carla?
What are you still--
450
00:42:16,952 --> 00:42:18,912
Wait a second.
I'll be right there. Wait. Wait.
451
00:42:19,079 --> 00:42:20,705
- Gonna go late?
- Yeah.
452
00:42:20,872 --> 00:42:22,332
- You gonna be on tomorrow?
- Yeah.
453
00:42:22,499 --> 00:42:24,209
Okay. Then I'll see you in P.M.
454
00:42:24,376 --> 00:42:26,878
- Good.
- Carla, what's wrong?
455
00:42:27,045 --> 00:42:29,172
- No.
- What are you still doing here?
456
00:42:29,339 --> 00:42:31,091
Oh, I called a cab twice.
It never came.
457
00:42:31,258 --> 00:42:34,386
- Yeah? What else is new?
- I'd better call again.
458
00:42:34,553 --> 00:42:37,514
Look, why don't I give you a ride?
I'm parked right down here.
459
00:42:37,681 --> 00:42:40,350
- No, really. It's all right.
- No, come on. Don't be ridiculous.
460
00:42:40,517 --> 00:42:42,852
I'm right here.
It's no problem.
461
00:42:43,019 --> 00:42:44,521
Come on.
462
00:42:55,574 --> 00:42:56,908
Thanks for the ride.
463
00:42:57,075 --> 00:42:59,160
Sure. Hope my driving
didn't frighten you.
464
00:42:59,327 --> 00:43:01,621
That's how I find out
if my patients trust me.
465
00:43:06,918 --> 00:43:08,628
There's something there.
466
00:43:10,213 --> 00:43:13,049
There's really something there.
467
00:43:13,216 --> 00:43:16,469
Carla, I'd be interested in taking
a look inside. Would you mind?
468
00:43:18,138 --> 00:43:21,141
- All right.
- You sure it's okay?
469
00:43:27,939 --> 00:43:30,150
- Hi, Bill.
- Hi.
470
00:43:30,358 --> 00:43:31,818
The kids get
to the Greenspans' all right?
471
00:43:31,985 --> 00:43:33,653
Yeah, yeah. They all
went to get some pizza.
472
00:43:33,820 --> 00:43:36,656
- They should be back soon.
- Good. This is Dr. Sneiderman.
473
00:43:36,823 --> 00:43:38,158
- This is Bill.
- How do you do?
474
00:43:38,325 --> 00:43:40,577
- How do you do? '64?
- Yeah.
475
00:43:40,744 --> 00:43:42,412
What do you have in there?
215 or 235?
476
00:43:42,579 --> 00:43:44,205
All right.
477
00:43:57,344 --> 00:43:58,845
This the girls' room?
478
00:44:00,805 --> 00:44:02,307
Cute.
479
00:44:04,893 --> 00:44:07,437
Would you like to show me
where those attacks took place?
480
00:44:07,604 --> 00:44:09,105
All right.
481
00:44:17,614 --> 00:44:19,574
- May I?
- Yeah.
482
00:44:26,331 --> 00:44:29,167
Okay. You said something
about the bedroom, didn't you?
483
00:44:29,334 --> 00:44:31,753
- Through there.
- That way?
484
00:44:46,059 --> 00:44:50,021
Carla, your house isn't haunted,
no more than your car is.
485
00:44:50,188 --> 00:44:53,525
Why do I see
and feel these things?
486
00:44:55,652 --> 00:44:58,780
- I started to explain to you why--
- Yeah, I know what you told me,
487
00:44:58,947 --> 00:45:01,783
that terrible things happened to me in
my youth might come back to haunt me.
488
00:45:01,950 --> 00:45:03,451
Yeah, essentially.
489
00:45:05,495 --> 00:45:07,163
Well, terrible things
did happen to me,
490
00:45:07,330 --> 00:45:10,250
and I didn't have
a normal childhood, but...
491
00:45:10,417 --> 00:45:12,669
- Mm-hmm.
- How many people do?
492
00:45:12,836 --> 00:45:14,087
- Carla. Carla.
- I mean, did you?
493
00:45:14,254 --> 00:45:15,338
- How many people have normal--
- Carla.
494
00:45:15,505 --> 00:45:18,133
Some things are more terrible
than other things.
495
00:45:18,299 --> 00:45:21,469
Some children are more
sensitive than other children.
496
00:45:31,980 --> 00:45:34,816
Make yourself comfortable.
497
00:45:34,983 --> 00:45:38,820
So, you really think talk
could fix all this, huh?
498
00:45:38,987 --> 00:45:41,614
I don't know,
but it's a good start.
499
00:45:41,781 --> 00:45:44,325
All right.
I'll talk a blue streak
500
00:45:44,492 --> 00:45:46,453
if it'll stop all this
from happening.
501
00:45:47,954 --> 00:45:50,790
As a kid, I experienced
every clichรฉ in the book.
502
00:45:50,957 --> 00:45:53,793
I was afraid of the dark.
503
00:45:53,960 --> 00:45:55,962
I was scared of my father.
504
00:45:56,129 --> 00:45:58,006
He was a minister,
if you can believe it.
505
00:45:58,173 --> 00:46:00,842
He actually spoke
with "thee" and "thou."
506
00:46:01,009 --> 00:46:03,052
I was six before I realized
not everyone talked that way.
507
00:46:03,219 --> 00:46:04,554
It was quite a shock.
508
00:46:04,721 --> 00:46:06,222
Why were you afraid of him?
509
00:46:07,724 --> 00:46:09,100
Because when he held me,
510
00:46:09,267 --> 00:46:11,144
it wasn't the way a father
should hold a daughter.
511
00:46:11,311 --> 00:46:13,271
How did he hold you?
512
00:46:13,438 --> 00:46:15,315
You know what I mean.
513
00:46:15,482 --> 00:46:18,109
Mm-hmm.
Did your mother know?
514
00:46:18,276 --> 00:46:20,111
I think so.
515
00:46:22,363 --> 00:46:24,574
So I ran away, and...
516
00:46:24,741 --> 00:46:27,202
I got as far as New York,
and that's where I met Mario.
517
00:46:27,368 --> 00:46:30,830
Billy's the spitting image of him.
It's very strange.
518
00:46:30,997 --> 00:46:33,541
Really?
Must have been quite handsome.
519
00:46:33,708 --> 00:46:36,544
- Billy's a good-looking kid.
- He was.
520
00:46:38,254 --> 00:46:40,507
Can you tell me about him?
521
00:46:40,673 --> 00:46:43,134
I was 16.
That says an awful lot right there.
522
00:46:43,301 --> 00:46:45,345
I was--
I'd never met anyone like him.
523
00:46:45,512 --> 00:46:47,680
He was exciting.
524
00:46:47,847 --> 00:46:50,433
What do you mean, "exciting"?
Exciting in bed?
525
00:46:50,600 --> 00:46:53,353
Yeah. He was exciting in bed.
He was exciting in many ways.
526
00:46:53,520 --> 00:46:55,188
But you did like
making love with him?
527
00:46:55,355 --> 00:46:56,564
Mm-hmm.
528
00:46:56,731 --> 00:46:58,942
At first,
and then it turned bad.
529
00:46:59,108 --> 00:47:00,652
The sex?
530
00:47:00,777 --> 00:47:02,153
- Everything turned bad.
- I see.
531
00:47:02,320 --> 00:47:04,364
I mean, I got pregnant.
Before I knew it,
532
00:47:04,531 --> 00:47:06,741
he started drinking,
taking pills.
533
00:47:06,908 --> 00:47:08,535
It was a mess.
Everything was a mess.
534
00:47:10,036 --> 00:47:12,789
What happened to him?
535
00:47:12,997 --> 00:47:15,250
He got himself killed
on his motorcycle.
536
00:47:15,416 --> 00:47:18,002
- I see. How old were you?
- 16.
537
00:47:18,169 --> 00:47:20,463
Gee.
So Billy wasn't born yet?
538
00:47:20,630 --> 00:47:23,466
No. I mean, I was pregnant.
539
00:47:25,051 --> 00:47:26,636
How did you feel when he died?
540
00:47:28,012 --> 00:47:29,681
How do you think I felt?
541
00:47:29,806 --> 00:47:31,766
I don't know.
Why don't you tell me?
542
00:47:31,933 --> 00:47:33,560
- He was my husband.
- Yeah, I know that,
543
00:47:33,726 --> 00:47:35,353
but I still don't know
how you felt.
544
00:47:39,357 --> 00:47:40,984
I thanked God. I did.
545
00:47:41,150 --> 00:47:43,528
I thanked God when he died.
546
00:47:48,825 --> 00:47:50,577
I also thanked God
for Bob Garrett.
547
00:47:52,704 --> 00:47:54,414
- Bob Garrett?
- Julie and Kim's father.
548
00:47:54,581 --> 00:47:56,040
Ah, right, right, right.
549
00:47:56,207 --> 00:47:58,376
He was older.
He knew a lot.
550
00:47:58,543 --> 00:48:01,796
He made me see
that life was good,
551
00:48:01,963 --> 00:48:05,174
that men and women loving each other
was good, healthy,
552
00:48:05,341 --> 00:48:08,177
having children
was good, simple.
553
00:48:08,344 --> 00:48:10,638
So Bob was your second husband?
554
00:48:10,805 --> 00:48:13,099
Well, no.
We were never legally married.
555
00:48:13,266 --> 00:48:15,310
Uh-huh. Where is he now?
556
00:48:15,476 --> 00:48:17,478
I don't know.
557
00:48:17,645 --> 00:48:20,648
He was never the kind
to stay in one place very long.
558
00:48:23,985 --> 00:48:25,653
I'm impressed.
559
00:48:25,820 --> 00:48:29,157
By what?
By what? Your independence,
560
00:48:29,324 --> 00:48:30,742
knowing who you are,
what you want,
561
00:48:30,867 --> 00:48:32,827
keeping your family together,
doing it the hard way.
562
00:48:37,624 --> 00:48:40,126
I do need your help.
563
00:48:40,293 --> 00:48:42,879
I really do.
564
00:48:43,046 --> 00:48:45,089
And I won't fight you.
565
00:48:46,674 --> 00:48:49,510
Because if it is me,
if it's really me creating all this,
566
00:48:49,677 --> 00:48:51,179
if I'm that sick...
567
00:48:52,972 --> 00:48:54,641
then I have to be stopped.
568
00:48:57,352 --> 00:48:58,895
But if it isn't me...
569
00:49:00,396 --> 00:49:02,273
then we have to make a deal,
you and I,
570
00:49:02,440 --> 00:49:05,443
to accept that fact and find
about a way to stop it, okay?
571
00:49:06,736 --> 00:49:08,613
Okay.
572
00:49:10,365 --> 00:49:11,699
- Mommy'.
- Mommy'.
573
00:49:11,866 --> 00:49:13,326
- In here'.
- Mommy'.
574
00:49:13,493 --> 00:49:15,870
Hi. Hi, you guys,
How you doing?
575
00:49:16,037 --> 00:49:18,164
- Fine.
- This is Dr. Sneiderman.
576
00:49:18,331 --> 00:49:20,166
- This is Kim. This is Julie.
- Hi, Kim. Hi, Julie.
577
00:49:20,333 --> 00:49:21,584
- You guys full?
- Yeah.
578
00:49:21,751 --> 00:49:23,211
Aw, you don't have
any room for dessert.
579
00:49:23,378 --> 00:49:25,254
- Yeah, I do.
- I'm hungry for dessert.
580
00:49:25,421 --> 00:49:27,423
Okay, okay.
I think it's time for me to go.
581
00:49:27,590 --> 00:49:29,634
- Okay. I'll walk you out.
- Bye-bye, girls. Nice meeting you.
582
00:49:29,801 --> 00:49:32,095
- Both: Bye.
- Bye-bye.
583
00:49:32,261 --> 00:49:33,763
I'm nervous about tomorrow.
584
00:49:33,930 --> 00:49:35,390
- What, about the staff meeting?
- Yeah.
585
00:49:35,556 --> 00:49:37,725
Oh, don't be silly.
They're perfectly routine.
586
00:49:37,892 --> 00:49:40,269
- Good night.
- Bye-bye.
587
00:49:47,568 --> 00:49:50,113
But there's still
something here.
588
00:50:05,920 --> 00:50:07,755
Mommy, I can't wait.
589
00:50:07,922 --> 00:50:10,758
- Carla: Okay. Don't cheat.
- Bill: This is almost perfect.
590
00:50:10,925 --> 00:50:12,969
- We're so hungry.
- This is the best part.
591
00:50:13,177 --> 00:50:14,554
- Right, Mom?
- Okay, okay.
592
00:50:14,721 --> 00:50:16,305
- Mommy'.
- We got it. Okay.
593
00:50:16,472 --> 00:50:18,766
Now hold on. Don't look yet.
Okay. Now look.
594
00:50:18,933 --> 00:50:20,893
Mommy'.
595
00:50:21,060 --> 00:50:22,353
Okay, I'm going to go
get a chair.
596
00:50:22,520 --> 00:50:23,980
Hey. You can't use your hands.
Come on. Come on.
597
00:50:24,188 --> 00:50:26,190
- Come on.
- Don't start without me.
598
00:50:29,986 --> 00:50:31,362
Bill.
599
00:50:31,529 --> 00:50:32,905
- Bill.
- Mom'.
600
00:50:33,072 --> 00:50:34,574
Help'.
601
00:50:44,333 --> 00:50:46,836
- Bill: Mom.
- No'.
602
00:50:47,003 --> 00:50:48,337
Help me'. Help'.
603
00:50:48,504 --> 00:50:50,423
Get off her'.
Get off her'.
604
00:50:50,590 --> 00:50:52,216
Get off her'.
605
00:51:07,732 --> 00:51:09,609
Carla: Stop'.
606
00:51:15,448 --> 00:51:17,533
Help me.
607
00:51:17,700 --> 00:51:20,036
Help me.
608
00:51:25,875 --> 00:51:28,961
Mom'. Mom'.
609
00:51:29,128 --> 00:51:31,130
Billy: Mom'.
610
00:51:31,297 --> 00:51:33,424
Aah'.
611
00:51:45,353 --> 00:51:47,438
Billy:
Mom'.
612
00:51:56,322 --> 00:52:00,827
Well, Dr. Sneiderman explained
it was like a very powerful dream.
613
00:52:00,993 --> 00:52:02,954
Mrs. Moran...
614
00:52:05,665 --> 00:52:07,208
did you believe him?
615
00:52:08,793 --> 00:52:10,795
I tried to.
616
00:52:10,962 --> 00:52:12,713
But you...
617
00:52:12,880 --> 00:52:15,550
cannot. Hmm?
618
00:52:18,427 --> 00:52:20,763
Why?
619
00:52:20,930 --> 00:52:25,184
Because he hurt my son.
He broke his wrist.
620
00:52:25,351 --> 00:52:28,813
Because my children feel it.
621
00:52:28,980 --> 00:52:31,941
Because of the marks on my body.
They're in places I--
622
00:52:32,108 --> 00:52:34,735
I can't do it to myself.
Even in a dream.
623
00:52:34,902 --> 00:52:37,697
Why does he attack you, Carla,
624
00:52:37,864 --> 00:52:39,949
not anyone else?
625
00:52:41,450 --> 00:52:42,952
I don't know.
626
00:52:44,579 --> 00:52:46,205
I suppose he chose me.
627
00:52:46,372 --> 00:52:48,958
Chose you? Why?
628
00:52:52,336 --> 00:52:54,881
I suppose
he finds me attractive.
629
00:52:56,465 --> 00:52:59,886
Would it be a reflection
on you as a woman
630
00:53:00,052 --> 00:53:02,013
if he left you,
631
00:53:02,180 --> 00:53:04,182
or if you were cured?
632
00:53:06,142 --> 00:53:09,103
No. It would not be
a reflection on me.
633
00:53:09,270 --> 00:53:11,647
I hate this whole thing.
It's like a nightmare,
634
00:53:11,814 --> 00:53:14,025
I can't wake up.
I want to get rid of him.
635
00:53:14,192 --> 00:53:16,360
Of course you do, Carla.
636
00:53:16,527 --> 00:53:18,154
And we're trying to help you.
637
00:53:18,321 --> 00:53:21,199
Well, I'm not sure how much good
all this talking's doing.
638
00:53:21,365 --> 00:53:24,452
Well, it's our way
of trying to understand.
639
00:53:24,619 --> 00:53:27,413
Well, so far, it hasn't helped.
It hasn't with Dr. Sneiderman.
640
00:53:35,963 --> 00:53:38,591
Look, you'll have to excuse me.
I have an appointment.
641
00:53:38,758 --> 00:53:40,259
I have to meet someone at
the airport. Is that all right?
642
00:53:40,426 --> 00:53:44,805
Certainly, and thank you very much,
Carla, for letting us talk to you.
643
00:53:44,972 --> 00:53:46,891
- Sure.
- All right.
644
00:53:51,604 --> 00:53:53,439
Quite a young lady.
645
00:53:53,606 --> 00:53:56,275
- Yep.
- How did you meet her?
646
00:53:56,442 --> 00:53:58,444
I was on call one night at the clinic,
she walked in.
647
00:53:58,611 --> 00:54:00,196
Just came in out of the blue?
648
00:54:00,363 --> 00:54:01,697
- Please.
- There you go.
649
00:54:01,864 --> 00:54:03,824
- Thank you.
- A walk-in.
650
00:54:03,991 --> 00:54:06,577
That's how it happens.
651
00:54:06,744 --> 00:54:09,580
- Yeah.
- She's masturbating.
652
00:54:09,747 --> 00:54:11,374
This entire circus,
she has invented it
653
00:54:11,540 --> 00:54:13,209
to cover up what
every little girl does.
654
00:54:13,376 --> 00:54:15,753
Well, with all due respect, sir,
655
00:54:15,920 --> 00:54:17,880
that was my initial diagnosis,
656
00:54:18,047 --> 00:54:19,548
but I think we can all agree
657
00:54:19,715 --> 00:54:22,051
that that's not some teenager
with an identity crisis,
658
00:54:22,218 --> 00:54:23,803
and now she tells us
659
00:54:23,970 --> 00:54:26,305
that her children are feeling
this thing too, so...
660
00:54:26,472 --> 00:54:30,434
It's a mass illusion,
folie รฉ quatre.
661
00:54:30,601 --> 00:54:33,771
Hysteria is contagious.
Given the right circumstances,
662
00:54:33,938 --> 00:54:36,565
anyone can see and feel things
that simply aren't there.
663
00:54:36,732 --> 00:54:38,693
Her children are just
supporting Mama's delusions.
664
00:54:38,859 --> 00:54:40,695
Okay, classically correct,
sir, but her mind
665
00:54:40,861 --> 00:54:43,614
is giving her very strong
and explicit images.
666
00:54:43,781 --> 00:54:46,617
Why is she going to such lengths
to support this delusion? it--
667
00:54:46,784 --> 00:54:48,577
Phil, look at the record.
668
00:54:48,744 --> 00:54:51,580
She believes that her father
has incestuous desires.
669
00:54:51,747 --> 00:54:55,334
She falls in love with an adolescent,
a typical overgrown kid.
670
00:54:55,501 --> 00:54:57,420
He tries to prove he's
a real man, and he's not.
671
00:54:57,586 --> 00:54:59,255
After which,
she picks up with this...
672
00:54:59,422 --> 00:55:01,590
- Jerry Anderson?
- No, Garrett.
673
00:55:01,757 --> 00:55:03,301
- Oh, Garrett.
- Bob Garrett, right?
674
00:55:03,467 --> 00:55:05,469
A man old enough
to be her father.
675
00:55:05,636 --> 00:55:07,013
See a pattern here?
676
00:55:07,179 --> 00:55:09,056
I think I know what you're suggesting.
I don't know that I agree, though.
677
00:55:09,223 --> 00:55:10,808
- Safe sex.
- Phil: Well--
678
00:55:10,975 --> 00:55:12,810
It's the story of Carla's life.
679
00:55:12,977 --> 00:55:16,105
She's consistently refused to
get involved in the real thing.
680
00:55:16,272 --> 00:55:19,692
- She has three children.
- What does that prove?
681
00:55:19,859 --> 00:55:21,610
It doesn't take sex
to make babies.
682
00:55:21,777 --> 00:55:23,321
That is a fact
I wasn't aware of.
683
00:55:23,487 --> 00:55:25,114
- Well, now you know.
- Not real sex.
684
00:55:25,281 --> 00:55:26,824
Now, for 32 years,
685
00:55:26,991 --> 00:55:29,118
Carla goes along very smoothly,
686
00:55:29,285 --> 00:55:31,495
and all of a sudden,
she meets this fellow--
687
00:55:31,662 --> 00:55:33,414
- What's his name?
- Jerry Anderson?
688
00:55:33,581 --> 00:55:34,623
- Now you have it.
- Ah, now I'm on it.
689
00:55:34,790 --> 00:55:36,334
Okay. And, pow,
690
00:55:36,500 --> 00:55:40,171
she drifts into
a Dionysian fantasy.
691
00:55:40,338 --> 00:55:43,174
Don't you see?
It's exactly the kind of situation
692
00:55:43,341 --> 00:55:44,675
that can energize
this sort of breakdown.
693
00:55:44,842 --> 00:55:46,218
What, Anderson?
694
00:55:46,385 --> 00:55:48,888
Certainly. A real man. Sure.
She wants the real thing.
695
00:55:49,055 --> 00:55:51,891
No more faking it
with kids and old men.
696
00:55:52,058 --> 00:55:55,144
And faced with the real thing,
Carla buckles.
697
00:55:55,311 --> 00:55:57,563
She falls back
into an infantile reality.
698
00:55:57,730 --> 00:56:00,566
Now, I suggest
you dig a lot deeper.
699
00:56:00,733 --> 00:56:02,318
I think you're
going to find out more,
700
00:56:02,485 --> 00:56:04,362
and maybe you'll find out
701
00:56:04,528 --> 00:56:07,990
that Carla is
not what she seems to be.
702
00:56:08,157 --> 00:56:09,950
Man:
Hear, hear.
703
00:56:20,378 --> 00:56:22,129
You look different.
704
00:56:22,296 --> 00:56:24,632
- How?
- I don't know.
705
00:56:24,799 --> 00:56:28,135
The face, this serious look.
706
00:56:28,302 --> 00:56:31,430
- So's yours.
- No, no.
707
00:56:31,597 --> 00:56:33,182
Your eyes have...
708
00:56:33,349 --> 00:56:35,893
changed or something.
709
00:56:36,060 --> 00:56:37,728
What is it?
710
00:56:39,814 --> 00:56:41,399
It's been a long time.
711
00:56:41,565 --> 00:56:44,193
You know, it's been too long.
712
00:56:44,360 --> 00:56:45,945
- Something's wrong?
- No.
713
00:56:46,112 --> 00:56:47,446
- Billy?
- No.
714
00:56:47,613 --> 00:56:49,156
Me, right?
715
00:56:49,323 --> 00:56:51,075
Come on.
716
00:56:51,242 --> 00:56:54,453
No. Just nothing. It's...
717
00:56:54,620 --> 00:56:57,331
I'm only afraid.
718
00:56:57,498 --> 00:57:00,167
You know, I'm just--
When you're not around,
719
00:57:00,334 --> 00:57:03,170
I'm afraid of losing you.
720
00:57:03,337 --> 00:57:04,797
That's all.
721
00:57:04,964 --> 00:57:06,632
You won't lose me, honey.
722
00:57:08,134 --> 00:57:10,261
I go crazy thinking about it.
723
00:57:10,428 --> 00:57:12,096
Don't go crazy either.
724
00:57:14,557 --> 00:57:16,058
What if I did?
725
00:57:18,436 --> 00:57:20,062
What if I went crazy?
726
00:57:22,314 --> 00:57:25,151
Now, you're not going to go
and do that right now.
727
00:57:25,317 --> 00:57:28,529
What would you do if I did?
Would you leave me?
728
00:57:28,696 --> 00:57:31,991
You'd still be my Carla.
729
00:57:32,158 --> 00:57:34,076
Why are you carrying on tonight?
730
00:57:35,578 --> 00:57:38,414
Are you ready for my surprise?
731
00:57:38,581 --> 00:57:40,708
Yeah.
732
00:57:40,875 --> 00:57:42,543
I'm going
on the road again, Carly,
733
00:57:42,710 --> 00:57:45,045
but this is the last time.
734
00:57:45,212 --> 00:57:47,339
When I get back, it's for good.
735
00:57:47,506 --> 00:57:50,217
I'm taking over the LA office.
736
00:57:50,384 --> 00:57:54,138
We're going to be
a family, Carly, all of us.
737
00:57:59,226 --> 00:58:02,730
Take me with you.
Please?
738
00:58:02,897 --> 00:58:05,316
Just put me in your pocket
and take me with you.
739
00:58:05,483 --> 00:58:07,443
Honey, I can't.
You know that.
740
00:58:07,610 --> 00:58:10,112
Don't ask that.
What the hell are you asking,
741
00:58:10,279 --> 00:58:12,156
to take you with me?
Where? On the road?
742
00:58:12,323 --> 00:58:14,950
Yeah. I'll go anywhere with you.
743
00:58:15,117 --> 00:58:17,912
Okay, what about your job,
your school?
744
00:58:18,078 --> 00:58:20,122
How about the kids?
Who's going to take care of them?
745
00:58:20,289 --> 00:58:22,208
Yeah, all right. Okay.
746
00:58:22,374 --> 00:58:24,752
You're right.
It was just a pipe dream.
747
00:58:26,754 --> 00:58:30,299
You have to go on the road,
and I have to go through what...
748
00:58:30,466 --> 00:58:32,718
I'm going through.
749
00:58:32,885 --> 00:58:34,595
What you're going through?
750
00:58:34,762 --> 00:58:36,096
You know, you're not
telling me everything.
751
00:58:36,263 --> 00:58:37,598
What the hell
are you going through?
752
00:58:37,765 --> 00:58:39,099
What I'm going through
being without you.
753
00:58:39,266 --> 00:58:40,893
That's really
what I'm going through.
754
00:58:41,060 --> 00:58:42,561
Car, it's all going to change.
755
00:58:42,728 --> 00:58:45,564
Oh, sure. When you get back.
756
00:58:45,731 --> 00:58:47,733
Just one more trip.
757
00:58:47,900 --> 00:58:51,737
Do you know it's been the way
it's been ever since we met?
758
00:58:51,904 --> 00:58:53,531
"Just one more trip."
759
00:58:57,952 --> 00:59:00,788
No, I'm sorry.
I don't feel like it.
760
00:59:00,955 --> 00:59:02,623
I'm sorry.
761
00:59:05,918 --> 00:59:08,254
Look, I have to--
I think I should go home.
762
00:59:08,420 --> 00:59:11,257
It's late, and I have
to get up early. Okay?
763
00:59:11,423 --> 00:59:13,259
I'll take you home.
764
00:59:13,425 --> 00:59:15,553
No. You call me a cab.
765
00:59:15,719 --> 00:59:17,221
You don't have to bother.
766
01:02:39,214 --> 01:02:40,924
Ohh.
767
01:02:53,061 --> 01:02:54,563
Ohh.
768
01:03:27,429 --> 01:03:29,723
Oh, God.
769
01:03:55,541 --> 01:03:58,460
Get out'. Get out'.
770
01:03:58,627 --> 01:04:01,380
Get out'.
771
01:04:14,810 --> 01:04:17,437
Why did you tear up your room?
Why did you yell at Billy?
772
01:04:17,604 --> 01:04:19,273
- Because I had an orgasm.
- What?
773
01:04:19,439 --> 01:04:21,608
I had an orgasm.
774
01:04:21,775 --> 01:04:24,152
An orgasm?
775
01:04:24,319 --> 01:04:26,822
Yeah. But he tricked me.
I was asleep.
776
01:04:26,989 --> 01:04:29,116
I was asleep,
and I was dreaming.
777
01:04:32,077 --> 01:04:33,579
And I'm ashamed.
778
01:04:34,788 --> 01:04:36,498
I'm ashamed.
779
01:04:38,292 --> 01:04:40,002
Mm-hmm.
Carla, I want you
780
01:04:40,168 --> 01:04:42,379
to sign yourself
into the hospital.
781
01:04:44,381 --> 01:04:45,924
No. I won't let myself
be committed.
782
01:04:46,091 --> 01:04:47,968
No, you're not being committed.
It's just going to be
783
01:04:48,135 --> 01:04:49,428
for a two-week observation period.
That's all.
784
01:04:49,595 --> 01:04:51,263
It amounts to the same thing.
You know it.
785
01:04:51,430 --> 01:04:53,640
Carla, do you know
that if we wanted to,
786
01:04:53,807 --> 01:04:55,142
we can insist
that you stay here.
787
01:04:55,309 --> 01:04:56,643
- No, you can't.
- Oh, yes, we can.
788
01:04:56,810 --> 01:04:59,187
Yes, we can,
for trying to commit suicide.
789
01:04:59,354 --> 01:05:01,565
- What are you talking about, suicide?
- You know what I'm talking about.
790
01:05:01,732 --> 01:05:03,442
What do you think you were doing
when you crashed your car?
791
01:05:03,609 --> 01:05:06,069
- He was trying to murder me'.
- It was a suicide attempt, Carla.
792
01:05:06,236 --> 01:05:08,280
We could have you in here
before the day is out.
793
01:05:08,447 --> 01:05:10,866
No, you can't.
There were no witnesses.
794
01:05:11,033 --> 01:05:12,618
I won't say a thing.
It's my decision.
795
01:05:12,784 --> 01:05:15,203
- What, to stay sick?
- To stay alive.
796
01:05:15,370 --> 01:05:18,415
No matter what you think,
he's stronger than you are.
797
01:05:18,582 --> 01:05:19,958
He'll kill me if he has to.
798
01:05:20,125 --> 01:05:21,585
Why, to keep you
from getting better, right?
799
01:05:21,752 --> 01:05:22,878
However you want
to call it, yes.
800
01:05:23,045 --> 01:05:24,630
Yes, that's what I want
to call it. Exactly.
801
01:05:24,796 --> 01:05:26,089
How about Jerry?
What are you going to do with him?
802
01:05:26,256 --> 01:05:27,716
How are you going
to deal with him?
803
01:05:27,883 --> 01:05:30,010
How would I deal with him
from a padded cell?
804
01:05:30,177 --> 01:05:31,678
What about your kids, Carla?
805
01:05:32,679 --> 01:05:34,056
Carla, listen to me.
806
01:05:34,222 --> 01:05:35,682
You're running the risk
of harming your children.
807
01:05:35,849 --> 01:05:37,100
No. They won't be harmed.
808
01:05:37,267 --> 01:05:38,644
Billy has already
broken his wrist.
809
01:05:38,810 --> 01:05:40,145
Beyond that, you're harming them
psychologically.
810
01:05:40,312 --> 01:05:41,563
There's nothing wrong
with my children.
811
01:05:41,730 --> 01:05:44,149
Carla, that's not the environment
they need. You know that.
812
01:05:44,316 --> 01:05:46,777
Look, I know you think I'm crazy.
It doesn't matter about your theories.
813
01:05:46,902 --> 01:05:49,529
Whether it's me or something
else is beside the point now.
814
01:05:49,696 --> 01:05:51,907
What are you telling me? You're going to
stay home and be victimised?
815
01:05:52,115 --> 01:05:53,200
- Yes. Yes.
- Yes?
816
01:05:53,367 --> 01:05:56,036
I'll stay at home. I'll see you.
I'll go to secretarial school.
817
01:05:56,203 --> 01:05:57,871
When I graduate,
I'll look for a better job.
818
01:05:58,038 --> 01:06:00,290
But the one thing I won't do
is to go into any hospital.
819
01:06:00,457 --> 01:06:01,792
Mm-hmm, and you'll
be beaten and frightened.
820
01:06:01,917 --> 01:06:04,086
- No. No.
- No? No? Why not?
821
01:06:04,252 --> 01:06:05,921
'Cause I'm going
to cooperate with him.
822
01:06:20,143 --> 01:06:23,689
Carla, you're
a very intelligent woman.
823
01:06:23,855 --> 01:06:25,357
I know you'll always
listen to reason,
824
01:06:25,524 --> 01:06:27,484
so now I want to talk to you
reasonably, okay?
825
01:06:27,651 --> 01:06:30,237
No more questions
and answers, hmm?
826
01:06:30,404 --> 01:06:33,740
You know, there was a time when people
believed in the supernatural.
827
01:06:33,907 --> 01:06:36,118
Here. I want you
to look at these pictures.
828
01:06:37,202 --> 01:06:39,079
Pretty frightening, huh?
829
01:06:39,246 --> 01:06:42,666
Bats, werewolves,
dragons, demons,
830
01:06:42,833 --> 01:06:45,293
all sorts of goblins, okay?
831
01:06:45,460 --> 01:06:48,296
They were supposed
to abuse people sexually.
832
01:06:48,463 --> 01:06:51,174
They were supposed
to impregnate people.
833
01:06:51,341 --> 01:06:53,427
Do you think these things
really exist in there?
834
01:06:53,593 --> 01:06:55,971
- I am not stupid.
- I didn't say you were stupid.
835
01:06:56,138 --> 01:06:58,181
But why do you think these
people saw these things, huh?
836
01:06:58,348 --> 01:07:00,726
Why do you think they saw them?
837
01:07:00,892 --> 01:07:03,311
Hmm? Can you take a guess?
Do you know why?
838
01:07:03,478 --> 01:07:06,231
Because it was a way of expressing
something that was frightening to them.
839
01:07:06,398 --> 01:07:08,442
- It has nothing to do with me.
- Wait a second. Carla...
840
01:07:08,608 --> 01:07:10,193
- it has a lot to do with you.
- It has nothing to do with me.
841
01:07:10,360 --> 01:07:11,820
Oh, no, it has a lot
to do with you.
842
01:07:11,987 --> 01:07:13,488
It has an awful lot
to do with you.
843
01:07:13,655 --> 01:07:16,491
These ghosts and demons
were only ideas,
844
01:07:16,658 --> 01:07:18,660
but people saw them.
845
01:07:20,620 --> 01:07:24,458
Look, Carla, let's say
a man who wanted to be good
846
01:07:24,624 --> 01:07:27,461
had a desire
for his neighbour's wife.
847
01:07:27,627 --> 01:07:30,297
He knows it's wrong,
he feels terrible about it,
848
01:07:30,464 --> 01:07:32,716
but the desire
is growing and growing.
849
01:07:32,883 --> 01:07:35,510
Desire can be a very frightening
and powerful sensation.
850
01:07:35,677 --> 01:07:38,805
How does he deal with it?
He invents a creature,
851
01:07:38,972 --> 01:07:41,767
an evil, ugly,
evil-tempered creature
852
01:07:41,933 --> 01:07:44,770
which is just a picture
of his own desire, Carla.
853
01:07:44,936 --> 01:07:46,646
I have no need of inventing
anything, Dr. Sneiderman.
854
01:07:46,813 --> 01:07:49,274
Come on, Carla, stop it.
You have a lot of need.
855
01:07:49,441 --> 01:07:50,692
You were scared of your daddy.
856
01:07:50,859 --> 01:07:52,027
He was a minister.
He held you in a way
857
01:07:52,194 --> 01:07:53,445
- he shouldn't have held you.
- Stop it.
858
01:07:53,612 --> 01:07:55,072
- You were pregnant at 16.
- Oh, shut up'.
859
01:07:55,238 --> 01:07:56,698
A drug-crazed guy
went off and killed himself.
860
01:07:56,865 --> 01:07:57,949
- Stop it'.
- Another guy left you
861
01:07:58,116 --> 01:07:59,618
with two kids.
Now, Carla, stop it'.
862
01:07:59,785 --> 01:08:03,371
Come on. Do the work, Carla.
What was evil to your family?
863
01:08:03,538 --> 01:08:06,041
All sorts of things were evil
to my family. You know that.
864
01:08:06,208 --> 01:08:07,793
Carla, we know your family well enough
to know what was evil to them.
865
01:08:07,959 --> 01:08:09,377
As a child, you knew
what was evil to him. What?
866
01:08:09,544 --> 01:08:12,047
- Sex. They were afraid of sex.
- Sex. Sex. Sex. Sex. Sex.
867
01:08:12,214 --> 01:08:13,757
They were afraid of sex.
Exactly.
868
01:08:13,924 --> 01:08:16,468
So let's use our imagination
a little bit, okay?
869
01:08:16,635 --> 01:08:17,969
Let's try putting
some things together.
870
01:08:18,136 --> 01:08:19,596
Like a dream,
it's getting all mixed up.
871
01:08:19,763 --> 01:08:21,098
Your creature is
a symbol, Carla.
872
01:08:21,264 --> 01:08:22,599
A symbol of what?
873
01:08:22,766 --> 01:08:24,309
I don't know yet.
Maybe we'll find out.
874
01:08:24,476 --> 01:08:27,312
Could be a specific person,
a fear of someone, a desire...
875
01:08:27,479 --> 01:08:29,981
No, I'm not hiding
from anybody or anything'.
876
01:08:30,148 --> 01:08:33,235
Carla. Carla, let's talk
about your visitor friend, okay?
877
01:08:33,401 --> 01:08:36,071
- Dr. Sneiderman, I'm so sick of this.
- Take a good look at him.
878
01:08:36,238 --> 01:08:37,781
What do we know
about him, Carla?
879
01:08:37,948 --> 01:08:39,407
Come on. Let's use your words.
What do we know about him?
880
01:08:39,574 --> 01:08:42,160
We know that he is big,
we know that he is strong.
881
01:08:42,327 --> 01:08:44,246
It's frightening how strong
this guy is, isn't it?
882
01:08:44,412 --> 01:08:46,164
You told me,
unbelievably strong.
883
01:08:46,331 --> 01:08:48,667
So why does he need help?
But he has two helpers, right?
884
01:08:48,834 --> 01:08:51,169
Two little ones? Right?
Those are your words.
885
01:08:51,336 --> 01:08:52,838
One big one and two little ones.
886
01:08:53,004 --> 01:08:54,339
- Oh, you're obscene.
- Billy's a good-looking kid.
887
01:08:54,506 --> 01:08:55,757
What you're suggesting
is obscene.
888
01:08:55,924 --> 01:08:57,092
- He's a strong kid.
- You're obscene'.
889
01:08:57,259 --> 01:08:58,677
You're having
trouble with Jerry, and--
890
01:08:58,844 --> 01:09:00,178
- You're obscene.
- Carla, calm-- Carla'.
891
01:09:00,345 --> 01:09:02,347
- I'll calm down, but not here'.
- Carla'.
892
01:09:02,514 --> 01:09:04,099
Shit.
893
01:09:11,106 --> 01:09:13,775
He was talking about
two little ones and a big one.
894
01:09:13,942 --> 01:09:16,778
He was implying that I wanted
to make love with Billy.
895
01:09:20,448 --> 01:09:22,159
It was just obscene, you know?
896
01:09:22,325 --> 01:09:23,660
- Really.
- It was obscene.
897
01:09:23,827 --> 01:09:25,162
There's no other word for it.
898
01:09:25,328 --> 01:09:27,539
No. I think
he just pushed too far.
899
01:09:27,706 --> 01:09:29,666
He pushed too far. It was disgusting.
It was sickening.
900
01:09:29,833 --> 01:09:31,877
I mean, I know he has to probe
into painful areas
901
01:09:32,043 --> 01:09:33,336
- and everything, but...
- That's not probing.
902
01:09:33,503 --> 01:09:34,963
I'm not going back.
I'm never going back.
903
01:09:35,130 --> 01:09:36,590
Oh, no. Wait a minute.
Maybe you're overreacting
904
01:09:36,756 --> 01:09:38,216
- a little bit, Carla.
- I'm never going back.
905
01:09:38,383 --> 01:09:39,509
- Honey?
- What?
906
01:09:39,676 --> 01:09:41,469
- You ready to go?
- Yes, I am, George.
907
01:09:41,636 --> 01:09:43,471
Just give me a minute, please.
908
01:09:43,638 --> 01:09:46,308
Well, I'm going to get the car,
'cause I don't want to be late.
909
01:09:46,474 --> 01:09:48,310
Okay, honey.
No, we're not going to be late.
910
01:09:50,770 --> 01:09:52,105
I don't want
to cause any trouble...
911
01:09:52,272 --> 01:09:53,648
- No.
- Between you and George.
912
01:09:53,815 --> 01:09:55,483
I shouldn't have barged in.
I should have called.
913
01:09:55,650 --> 01:09:56,985
No, no, no. We just have
914
01:09:57,152 --> 01:09:58,862
- to make an appearance...
- I just wanted to talk.
915
01:09:59,029 --> 01:10:01,489
At this boring wedding reception.
It's important to George, you know?
916
01:10:01,656 --> 01:10:03,533
Well, I'm going
to see you tomorrow.
917
01:10:03,700 --> 01:10:04,701
No, I want you to stay here.
918
01:10:04,868 --> 01:10:06,745
We're going to be back
in less than an hour.
919
01:10:06,912 --> 01:10:08,079
Now come on, Carla.
920
01:10:08,246 --> 01:10:10,123
I need to talk to you
some more about this.
921
01:10:10,290 --> 01:10:12,334
Carla...
922
01:10:12,500 --> 01:10:14,669
will you wait here
until I get back?
923
01:10:14,836 --> 01:10:16,588
- Yeah.
- Please. You look so tired.
924
01:10:16,755 --> 01:10:18,632
Why don't you sit down
and have something to eat?
925
01:10:18,798 --> 01:10:20,342
Have fun.
926
01:10:20,508 --> 01:10:22,594
Okay. I'll see you
in a little bit.
927
01:10:22,761 --> 01:10:24,262
Okay.
928
01:10:48,954 --> 01:10:51,373
Hi, Bill.
How are the girls?
929
01:10:51,539 --> 01:10:53,041
How's everything? Okay?
930
01:10:55,085 --> 01:10:57,128
Dr. Sneiderman?
You didn't tell him where I was?
931
01:10:57,295 --> 01:10:59,297
I don't want to talk to him.
932
01:10:59,464 --> 01:11:02,300
Good.
Look, you have the number here.
933
01:11:02,467 --> 01:11:04,469
If there's any problem,
call me, okay?
934
01:11:04,636 --> 01:11:06,972
I'll be home
in a couple of hours.
935
01:11:07,138 --> 01:11:08,640
All right.
936
01:12:02,277 --> 01:12:04,654
- What was that?
- What the hell? Was that our place?
937
01:12:54,871 --> 01:12:57,540
Carly? Ohh.
938
01:12:57,707 --> 01:13:01,002
Oh, my God. Carly.
939
01:13:16,309 --> 01:13:18,186
Christ, she tore
the fucking place apart.
940
01:13:19,312 --> 01:13:22,690
No, she didn't.
You saw it.
941
01:13:22,857 --> 01:13:25,693
She couldn't have done all this.
942
01:13:25,860 --> 01:13:27,862
We both saw it
with our own eyes.
943
01:13:28,029 --> 01:13:30,031
We stood right there
and saw it, George.
944
01:13:30,198 --> 01:13:31,533
You saw it?
945
01:13:31,699 --> 01:13:33,993
Yes. Yes, we did.
We saw it.
946
01:13:34,160 --> 01:13:35,620
You saw it?
947
01:13:35,787 --> 01:13:38,623
Please forgive me, Carly.
Please?
948
01:13:38,790 --> 01:13:41,292
I never should have
sent you to that clinic.
949
01:13:41,459 --> 01:13:43,253
- You saw it?
- I'm so sorry.
950
01:13:43,420 --> 01:13:45,296
Please forgive me.
951
01:13:45,463 --> 01:13:48,925
You saw it.
952
01:13:49,092 --> 01:13:50,760
You saw it.
953
01:13:53,054 --> 01:13:55,014
Ohh'. You saw it'.
954
01:14:16,286 --> 01:14:19,122
Woman: Yeah, I need "The Empty Fortress"
and "Love is Not Enough."
955
01:14:19,289 --> 01:14:21,291
Carla? Look.
956
01:14:21,458 --> 01:14:23,960
"Improbability
of the impossible."
957
01:14:25,420 --> 01:14:27,714
"Psychic Self-Defence."
958
01:14:27,881 --> 01:14:30,383
- Man: Is this a $12.95 book?
- This is great.
959
01:14:30,550 --> 01:14:32,218
You look at that.
I'm going to go over
960
01:14:32,385 --> 01:14:34,095
and check out
the psychology section.
961
01:14:34,262 --> 01:14:35,472
All right.
962
01:14:35,638 --> 01:14:37,182
Let's just look
at Rogers McGibbon, okay?
963
01:14:37,348 --> 01:14:38,975
No. It's just
not that good a case.
964
01:14:39,142 --> 01:14:41,227
There's just not enough independent
verification of the phenomena.
965
01:14:41,394 --> 01:14:43,897
Yeah, but so much of it
fits the classic patterns.
966
01:14:44,063 --> 01:14:46,357
There's cold spots.
There's the smell.
967
01:14:46,524 --> 01:14:47,984
There's objects
moving around randomly,
968
01:14:48,151 --> 01:14:51,112
and, in this case, there is
the appearance of an apparition.
969
01:14:51,279 --> 01:14:54,657
Yeah, but that's just it.
The appearance of an apparition
970
01:14:54,824 --> 01:14:56,159
and the sudden movement
of objects
971
01:14:56,326 --> 01:14:58,203
just don't occur simultaneously.
972
01:14:58,369 --> 01:15:00,997
Excuse me.
973
01:15:01,164 --> 01:15:03,041
Excuse me. They do.
974
01:15:03,208 --> 01:15:05,210
I have them all.
975
01:15:07,629 --> 01:15:08,963
You do?
976
01:15:09,130 --> 01:15:10,798
Everything broke loose
and went crazy,
977
01:15:10,965 --> 01:15:12,300
and everything was shaking.
978
01:15:12,467 --> 01:15:14,135
The bed was shaking,
and the walls were shaking.
979
01:15:14,302 --> 01:15:16,679
Like an earthquake?
980
01:15:16,846 --> 01:15:18,181
No, it wasn't
like an earthquake.
981
01:15:18,348 --> 01:15:19,724
It was much stronger
than any earthquake.
982
01:15:19,891 --> 01:15:21,351
And I tried to get out of here,
983
01:15:21,518 --> 01:15:22,977
and I wanted
to get the kids out,
984
01:15:23,144 --> 01:15:24,812
and I called Bill.
Bill was in his room.
985
01:15:24,979 --> 01:15:27,023
And then the door slammed.
It was just a horrible thing.
986
01:15:27,190 --> 01:15:29,234
- Where is Billy now?
- He's out in the garage.
987
01:15:29,400 --> 01:15:32,570
- You can talk to him if--
- Door slam like that?
988
01:15:32,737 --> 01:15:35,573
Stronger. Much stronger.
989
01:15:35,740 --> 01:15:37,116
Hmm.
990
01:15:37,283 --> 01:15:39,619
And the bathroom.
This is where--
991
01:15:39,786 --> 01:15:41,412
Well, you know
about that attack. And I--
992
01:15:41,621 --> 01:15:44,249
This was the door. It was stuck,
and I couldn't get out of it,
993
01:15:44,415 --> 01:15:46,668
and I tried, and I just
couldn't get out of it.
994
01:15:48,211 --> 01:15:49,671
It was stuck that night.
995
01:15:49,796 --> 01:15:52,006
Yeah.
996
01:15:54,467 --> 01:15:56,177
This is the girls' room.
997
01:15:56,344 --> 01:15:58,638
They're asleep right now,
and I don't want to disturb them.
998
01:15:58,805 --> 01:16:00,181
Did they sleep
through this whole attack?
999
01:16:00,348 --> 01:16:02,183
Yeah, they managed
to sleep through it.
1000
01:16:02,350 --> 01:16:04,686
- Sound sleepers.
- They are.
1001
01:16:04,852 --> 01:16:06,479
It's one of the good things
about kids.
1002
01:16:08,731 --> 01:16:10,775
The living room.
1003
01:16:10,942 --> 01:16:12,610
This is where Billy
got the lightning.
1004
01:16:12,777 --> 01:16:14,445
It was like it was lightning
going into him,
1005
01:16:14,612 --> 01:16:16,072
and he fell down.
He broke his wrist--
1006
01:16:16,239 --> 01:16:17,490
By lightning, you mean
an electrical discharge?
1007
01:16:17,657 --> 01:16:18,992
I don't know what it was.
1008
01:16:19,158 --> 01:16:20,618
It was like lightning
was going into him
1009
01:16:20,785 --> 01:16:22,453
- and I was on the couch.
- Like an arc?
1010
01:16:22,620 --> 01:16:26,124
Was it kind of like...
1011
01:16:26,291 --> 01:16:28,418
You don't believe me, do you?
1012
01:16:28,543 --> 01:16:31,129
Mrs. Moran, please understand.
We want to believe you.
1013
01:16:31,296 --> 01:16:33,172
We want to believe you
very much, but it's--
1014
01:16:33,339 --> 01:16:35,633
It's just we want to do it
right, Mrs. Moran.
1015
01:16:35,800 --> 01:16:37,885
- You want some coffee?
- Yeah, sure.
1016
01:16:38,052 --> 01:16:40,013
Yeah. That'd be real nice.
1017
01:16:54,569 --> 01:16:56,029
Oh, my God. Do you smell that?
1018
01:16:56,195 --> 01:16:57,864
Jesus.
1019
01:16:58,865 --> 01:17:00,658
It's awful.
1020
01:17:16,007 --> 01:17:18,509
You see?
1021
01:17:18,676 --> 01:17:20,595
I wasn't lying.
1022
01:17:21,679 --> 01:17:23,181
Mrs. Moran,
1023
01:17:23,348 --> 01:17:26,893
I think it might be worthwhile
after all for us to set up
1024
01:17:27,060 --> 01:17:29,145
some of the equipment
we've got with us in the car.
1025
01:17:29,312 --> 01:17:31,147
Yeah.
1026
01:17:31,314 --> 01:17:32,940
Yeah.
1027
01:18:13,147 --> 01:18:14,399
Joe'.
1028
01:18:16,234 --> 01:18:18,236
Gene, let's get her out of here'.
1029
01:18:18,403 --> 01:18:20,238
Joe: Mrs. Moran,
are you all right?
1030
01:18:21,656 --> 01:18:22,907
Mrs. Moran?
1031
01:18:28,246 --> 01:18:29,872
Gene, let's get out of here.
1032
01:18:30,039 --> 01:18:31,791
No, don't be frightened.
1033
01:18:33,668 --> 01:18:35,169
He's weak.
1034
01:18:40,633 --> 01:18:42,844
He's weak'.
1035
01:18:47,265 --> 01:18:48,599
He can't touch us'.
1036
01:18:48,766 --> 01:18:50,935
Gene, shoot it'.
1037
01:18:51,936 --> 01:18:54,689
Ha'. I don't believe it.
1038
01:18:54,856 --> 01:18:56,649
He can't touch us.
1039
01:18:58,067 --> 01:19:01,571
Die, you bastard'. Die'.
1040
01:19:03,948 --> 01:19:06,868
Die'.
1041
01:19:08,995 --> 01:19:10,621
You can't touch us'.
1042
01:19:12,415 --> 01:19:13,791
Die'.
1043
01:19:22,967 --> 01:19:24,552
Die.
1044
01:19:28,389 --> 01:19:29,724
He can't hurt me anymore.
1045
01:19:29,891 --> 01:19:31,684
Not with you here.
He can't hurt me.
1046
01:19:35,021 --> 01:19:36,898
Oh, thank you, God.
1047
01:19:37,064 --> 01:19:39,859
Oh, thank you, God.
1048
01:19:40,026 --> 01:19:41,486
- Did you see it?
- I think so, yes.
1049
01:19:41,652 --> 01:19:42,904
- Did you get it?
- Yes.
1050
01:19:43,070 --> 01:19:45,156
Oh, thank you'.
1051
01:19:45,323 --> 01:19:47,033
I'm going to go get the kids.
1052
01:19:47,200 --> 01:19:48,659
Gene, we're going
to need an ion detector.
1053
01:19:48,826 --> 01:19:51,537
Hey, wake up.
Wake up, everybody.
1054
01:19:51,704 --> 01:19:53,039
It's a gorgeous day.
1055
01:19:53,206 --> 01:19:55,374
Gorgeous day.
Come here. Come here.
1056
01:19:55,541 --> 01:19:58,044
Wake up.
1057
01:19:58,211 --> 01:19:59,754
Isn't it a beautiful day?
1058
01:19:59,962 --> 01:20:02,507
Isn't it a beautiful day?
Come here.
1059
01:20:05,051 --> 01:20:06,928
Did you check the wiring?
1060
01:20:07,094 --> 01:20:09,555
It could be a short circuit,
current leakage.
1061
01:20:09,722 --> 01:20:11,432
She spoke to it
as if it were real,
1062
01:20:11,599 --> 01:20:14,352
like it were alive
and she knew it.
1063
01:20:14,519 --> 01:20:16,771
Isn't it possible
she was hallucinating?
1064
01:20:16,938 --> 01:20:19,148
How do you photograph
a hallucination?
1065
01:20:19,315 --> 01:20:23,027
This looks like some kind
of electrical discharge.
1066
01:20:23,194 --> 01:20:25,363
What about this forking,
right here?
1067
01:20:25,530 --> 01:20:29,784
Couldn't this be a head?
Couldn't this be a shoulder?
1068
01:20:29,992 --> 01:20:31,953
We feel that this photograph
1069
01:20:32,119 --> 01:20:34,205
constitutes proof, Dr. Cooley.
1070
01:20:35,498 --> 01:20:37,041
I don't know.
1071
01:20:38,626 --> 01:20:42,463
Takes a long time before you can
come up with something reliable.
1072
01:20:42,630 --> 01:20:45,925
You have to check
every possible alternative.
1073
01:20:46,092 --> 01:20:48,052
What about the smell?
And the shaking?
1074
01:20:48,219 --> 01:20:50,096
That's classic
poltergeist activity.
1075
01:20:50,263 --> 01:20:52,723
It also could be
a dead cat and a tremor.
1076
01:20:55,935 --> 01:20:57,687
I don't know what
you think you've discovered,
1077
01:20:57,812 --> 01:21:01,315
but you're playing with fire.
1078
01:21:01,482 --> 01:21:04,318
I suggest you start
with the traditional world
1079
01:21:04,485 --> 01:21:05,903
and move outward.
1080
01:21:06,070 --> 01:21:08,406
We'll need more equipment
to do that.
1081
01:21:08,573 --> 01:21:11,909
Maybe I'll authorise it
when the time comes.
1082
01:21:14,704 --> 01:21:16,289
You say she was seeing
a psychiatrist?
1083
01:21:16,455 --> 01:21:17,748
That's right.
1084
01:21:17,915 --> 01:21:19,959
I'd like to know
what the diagnosis was.
1085
01:21:20,126 --> 01:21:22,086
Well, that's no problem.
She was seeing someone right here.
1086
01:21:34,056 --> 01:21:35,558
Man: I got it.
1087
01:21:37,560 --> 01:21:39,604
Get that blue one.
1088
01:21:42,189 --> 01:21:44,191
Joe: Yeah, well, we're doing
the best that we can.
1089
01:21:44,358 --> 01:21:45,818
Oh, we got a lot of people here,
1090
01:21:45,985 --> 01:21:48,029
lot of folks, yeah.
1091
01:21:48,195 --> 01:21:49,530
Well, we're wiring the place up
1092
01:21:49,697 --> 01:21:51,741
for any kind of movement
that we might get
1093
01:21:51,866 --> 01:21:53,784
and putting
x-ray plates up also.
1094
01:21:53,951 --> 01:21:56,871
No, we're hanging up
wires and stuff.
1095
01:21:57,038 --> 01:21:59,206
Excuse me.
I'm looking for Carla Moran.
1096
01:21:59,373 --> 01:22:01,334
Are you here
to observe the phenomena?
1097
01:22:01,500 --> 01:22:03,044
Observe the phenomena?
1098
01:22:03,210 --> 01:22:05,713
No, I'm Phil Sneiderman.
I'm a resident in psychiatry.
1099
01:22:05,880 --> 01:22:07,715
Carla's my patient.
1100
01:22:07,882 --> 01:22:09,592
Oh, hi. I'm Gene Kraft,
Department of Psychology.
1101
01:22:09,759 --> 01:22:11,093
How do you do?
Nice to meet--
1102
01:22:11,260 --> 01:22:12,970
What branch of psych you in?
Clinical? Dr. Morris?
1103
01:22:13,137 --> 01:22:15,181
No. Parapsychology.
Dr. Cooley.
1104
01:22:15,348 --> 01:22:16,682
- Gene.
- Oh, Parapsychology.
1105
01:22:16,849 --> 01:22:18,893
Gene, hand me a roll of tape,
would you, please?
1106
01:22:19,101 --> 01:22:20,269
Yeah.
1107
01:22:20,436 --> 01:22:22,104
What are you guys
doing with all this stuff?
1108
01:22:22,271 --> 01:22:23,522
We're trying to gather
some hard data
1109
01:22:23,689 --> 01:22:25,024
on the phenomena
that's occurring here.
1110
01:22:25,191 --> 01:22:27,234
Oh, really?
I take it you've already
1111
01:22:27,401 --> 01:22:28,861
looked under the beds
and in the closets.
1112
01:22:29,028 --> 01:22:31,864
Yeah. We're leaving
no stone unturned,
1113
01:22:32,031 --> 01:22:33,366
- but thanks for the tip.
- Sure.
1114
01:22:33,532 --> 01:22:35,409
As a matter of fact,
we got some highly interesting
1115
01:22:35,576 --> 01:22:36,911
- electrical formations...
- Did you?
1116
01:22:37,078 --> 01:22:38,412
Possibly caused
by the entity itself.
1117
01:22:38,579 --> 01:22:39,997
The entity?
The entity?
1118
01:22:40,164 --> 01:22:42,416
You know, I hope you guys
will excuse me for saying so,
1119
01:22:42,583 --> 01:22:44,627
but if you guys want
to go on TV talk shows,
1120
01:22:44,794 --> 01:22:46,754
bend spoons, entertain people,
I'm all for that,
1121
01:22:46,921 --> 01:22:49,090
but this lady is under my care,
and what you're doing isn't helping her.
1122
01:22:49,256 --> 01:22:52,176
Well, thank you very much
for your professional opinion, Dr...
1123
01:22:52,343 --> 01:22:53,678
Sneiderman.
1124
01:22:53,844 --> 01:22:55,346
- Sneiderman.
- Uh-huh.
1125
01:22:56,472 --> 01:22:59,642
- Where's Carla?
- She's in the back.
1126
01:23:03,813 --> 01:23:05,272
Carla:...think it is.
I don't think so,
1127
01:23:05,439 --> 01:23:06,899
'cause you haven't
been here during it.
1128
01:23:07,066 --> 01:23:08,651
Just to line it up, huh?
1129
01:23:08,818 --> 01:23:10,945
- Yeah.
- Carla?
1130
01:23:12,780 --> 01:23:15,449
Man:
Go over the doorway.
1131
01:23:15,616 --> 01:23:17,118
- Hi.
- Hi.
1132
01:23:18,744 --> 01:23:21,247
Boy, you got a lot of company.
1133
01:23:21,414 --> 01:23:23,249
You missed
your appointment yesterday.
1134
01:23:23,416 --> 01:23:24,792
I was worried about you.
1135
01:23:24,959 --> 01:23:27,294
That's very sweet of you.
1136
01:23:27,461 --> 01:23:29,255
You look terrific.
1137
01:23:29,422 --> 01:23:31,340
I've never felt better,
Dr. Sneiderman.
1138
01:23:31,507 --> 01:23:33,134
- Really?
- Mm-hmm.
1139
01:23:33,300 --> 01:23:36,178
Look, is there someplace
that we could go and talk?
1140
01:23:37,722 --> 01:23:39,432
Yeah.
1141
01:23:41,058 --> 01:23:42,560
I can't blame you
for not coming back.
1142
01:23:42,727 --> 01:23:44,395
I really did push
a little too hard.
1143
01:23:44,562 --> 01:23:46,564
I think you need
to understand something.
1144
01:23:46,731 --> 01:23:48,649
I feel very fine now.
1145
01:23:48,816 --> 01:23:50,693
There are no more attacks.
I have no reason to see you.
1146
01:23:52,028 --> 01:23:53,696
Carla, do you remember
that book I showed you
1147
01:23:53,863 --> 01:23:55,740
in the office?
The bats and the dragons?
1148
01:23:55,906 --> 01:23:58,451
That's what those guys
are looking for, fantasies.
1149
01:23:58,617 --> 01:24:00,036
No, they have photographs.
1150
01:24:01,078 --> 01:24:02,705
Okay.
1151
01:24:02,872 --> 01:24:05,708
Look, Carla,
how about you and me,
1152
01:24:05,875 --> 01:24:08,377
we make a bargain, okay?
1153
01:24:08,544 --> 01:24:11,380
You can see me and still...
1154
01:24:11,547 --> 01:24:14,216
have your scientist friends
help you.
1155
01:24:14,383 --> 01:24:15,968
I don't see any point in that.
1156
01:24:16,135 --> 01:24:17,636
Well, it's like seeing
two different doctors,
1157
01:24:17,803 --> 01:24:19,638
you know,
getting different opinions,
1158
01:24:19,805 --> 01:24:21,348
a bone specialist
and a blood specialist.
1159
01:24:21,515 --> 01:24:23,309
- They work together.
- No, I'd rather not.
1160
01:24:23,476 --> 01:24:24,894
Why?
What have we got to lose?
1161
01:24:25,895 --> 01:24:28,147
I believed in you.
1162
01:24:28,314 --> 01:24:29,815
You know I did.
1163
01:24:29,982 --> 01:24:33,110
I really needed to believe in you.
But every time you discovered
1164
01:24:33,277 --> 01:24:35,321
something new about me,
something worse happened,
1165
01:24:35,488 --> 01:24:37,990
and I got sick of hearing
that it would all go away
1166
01:24:38,157 --> 01:24:40,451
as soon as we got down to the basic
problem, as though it was in me.
1167
01:24:41,494 --> 01:24:42,620
It is in you, Carla.
1168
01:24:44,538 --> 01:24:46,457
I think you better leave.
1169
01:24:54,340 --> 01:24:55,716
- Hi, Billy.
- Hi.
1170
01:24:55,883 --> 01:24:58,427
- Billy. Billy'.
- Yeah?
1171
01:24:58,594 --> 01:25:00,054
- Look, would you do me a favour?
- What?
1172
01:25:00,221 --> 01:25:01,847
Don't pretend next time.
1173
01:25:02,014 --> 01:25:04,100
The next time your mother
thinks she sees something
1174
01:25:04,266 --> 01:25:06,060
or she hears something,
she wants you to corroborate it,
1175
01:25:06,227 --> 01:25:07,853
and when you do, it's that much
more difficult to convince her
1176
01:25:08,020 --> 01:25:09,688
that it's all in her head,
it's a delusion.
1177
01:25:09,855 --> 01:25:11,315
I didn't get a broken arm
by pretending.
1178
01:25:11,482 --> 01:25:12,942
Look, Billy, there's a lot
of logical explanations
1179
01:25:13,109 --> 01:25:14,610
that could have caused
something like this.
1180
01:25:14,777 --> 01:25:17,029
All I'm telling you, that is,
if you care about your mom,
1181
01:25:17,196 --> 01:25:18,614
you will not pretend next time.
1182
01:25:18,781 --> 01:25:20,825
I care about my mother, yeah.
But I was not pretending.
1183
01:25:20,991 --> 01:25:22,493
I'm not lying to you.
1184
01:25:31,710 --> 01:25:33,170
Want to know
why she's not coming back?
1185
01:25:33,337 --> 01:25:35,005
- Mm-hmm.
- She's fallen in with some schmucks
1186
01:25:35,172 --> 01:25:37,508
who are supporting her fantasies.
You ought to see her house.
1187
01:25:37,675 --> 01:25:40,386
They're watching her visitations,
got it all wired to look for poltergei--
1188
01:25:40,553 --> 01:25:41,720
- Entities.
- Wait a minute.
1189
01:25:41,887 --> 01:25:43,139
That's what they called it,
an entity.
1190
01:25:43,305 --> 01:25:44,515
- What schmucks?
- I don't know.
1191
01:25:44,682 --> 01:25:46,016
They say they're
from the university here.
1192
01:25:46,183 --> 01:25:47,476
Parapsychology-
1193
01:25:47,643 --> 01:25:49,353
Ooh.
1194
01:25:49,520 --> 01:25:50,938
A Dr. Cooley.
1195
01:25:51,105 --> 01:25:52,439
- Elizabeth Cooley.
- Yeah.
1196
01:25:52,606 --> 01:25:54,108
Parapsychology-
1197
01:25:54,275 --> 01:25:56,777
It's fly-by-night psychology.
1198
01:25:56,944 --> 01:25:58,737
Okay. So how do we
get rid of 'em?
1199
01:25:58,904 --> 01:26:00,239
Well, not very easily.
1200
01:26:00,406 --> 01:26:02,575
I mean, these are
not snake-oil peddlers, Phil.
1201
01:26:02,741 --> 01:26:04,577
These are supposedly
academic brethren.
1202
01:26:04,743 --> 01:26:06,370
Academic brethren, bullshit.
1203
01:26:06,537 --> 01:26:08,247
Come on. They're dangerous.
They're feeding her delusion.
1204
01:26:08,414 --> 01:26:09,874
By the time
they get through with her,
1205
01:26:10,040 --> 01:26:12,042
she's really going to be
off her rocker or worse.
1206
01:26:12,209 --> 01:26:14,128
Well, there's not much
you can do,
1207
01:26:14,295 --> 01:26:16,839
not legally or medically.
1208
01:26:17,006 --> 01:26:19,884
It's her life, her house,
her delusions.
1209
01:26:20,050 --> 01:26:22,887
No, until she crosses
the line of legal sanity,
1210
01:26:23,053 --> 01:26:25,014
nobody can touch her.
1211
01:26:48,621 --> 01:26:50,122
Come on.
1212
01:26:52,875 --> 01:26:55,419
Come on, show yourself,
you coward.
1213
01:26:58,005 --> 01:26:59,673
Now that I've got
my forces here with me,
1214
01:26:59,840 --> 01:27:02,384
let's just see
how brave you are.
1215
01:27:21,278 --> 01:27:23,822
Is that all
you got the guts to do?
1216
01:27:25,449 --> 01:27:28,577
A couple of itty-bitty lights?
Come on.
1217
01:27:28,744 --> 01:27:31,205
We don't want fireworks.
We want you'.
1218
01:27:31,372 --> 01:27:33,582
Show yourself, damn you'.
1219
01:27:41,340 --> 01:27:44,260
Are you trapped
in this environment?
1220
01:27:47,137 --> 01:27:50,391
Cooley:
Will you appear to us now?
1221
01:27:53,852 --> 01:27:55,437
You won't appear.
1222
01:27:56,939 --> 01:28:00,109
You won't appear, because you're
a devil out of hell,
1223
01:28:00,276 --> 01:28:02,069
and you're afraid.
1224
01:28:04,238 --> 01:28:06,573
You'll wait till I'm alone,
won't you?
1225
01:28:06,740 --> 01:28:10,035
Then you'll come forth to hurt me,
to hurt my children.
1226
01:28:40,566 --> 01:28:42,693
Show yourself.
1227
01:28:45,404 --> 01:28:47,656
Show yourself.
1228
01:29:25,986 --> 01:29:28,739
Joe, turn on the lights.
1229
01:29:37,081 --> 01:29:38,582
Did you see it?
1230
01:29:38,749 --> 01:29:40,834
Yes, Mrs. Moran.
We saw it.
1231
01:29:42,711 --> 01:29:44,588
Thank you.
Would you excuse us?
1232
01:29:54,515 --> 01:29:56,350
- Is it over?
- For now.
1233
01:29:56,517 --> 01:29:59,186
Yeah? Are you okay?
1234
01:29:59,353 --> 01:30:01,480
All right. Okay, then I'm going
to go to bed, okay?
1235
01:30:01,647 --> 01:30:02,981
- Okay.
- Good night.
1236
01:30:03,148 --> 01:30:04,817
- Good night.
- I'll see you.
1237
01:30:04,983 --> 01:30:06,610
- Good night, Billy.
- Excuse me.
1238
01:30:10,030 --> 01:30:12,157
Thank you.
We'll be leaving shortly.
1239
01:30:12,324 --> 01:30:14,076
What are you two doing up?
1240
01:30:14,243 --> 01:30:17,079
- Is everything okay?
- We heard you, Mommy.
1241
01:30:17,246 --> 01:30:18,747
Everything's fine.
Come on.
1242
01:30:19,957 --> 01:30:22,626
Well?
1243
01:30:22,793 --> 01:30:26,004
I've never seen
anything like it before.
1244
01:30:26,171 --> 01:30:28,924
Do you think that we were
in some kind of hypnotic state
1245
01:30:29,091 --> 01:30:32,094
and that this was
a mass hallucination?
1246
01:30:33,345 --> 01:30:35,681
I've always believed
1247
01:30:35,848 --> 01:30:38,684
that there were several planes
of existence,
1248
01:30:38,851 --> 01:30:41,186
distinct and separate...
1249
01:30:42,729 --> 01:30:46,066
and we, as human beings,
inhabit only one.
1250
01:30:47,985 --> 01:30:51,822
Isn't it possible that some sort
of external intelligence,
1251
01:30:51,989 --> 01:30:54,283
some discarnate entity,
1252
01:30:54,450 --> 01:30:56,869
has crossed into
our plane of existence?
1253
01:30:57,035 --> 01:30:58,745
How are we going to prove it?
1254
01:30:58,912 --> 01:31:01,498
We have to isolate it.
1255
01:31:01,665 --> 01:31:03,876
We have to draw it in somehow,
1256
01:31:04,042 --> 01:31:06,712
find a way to bring it into
a controlled situation.
1257
01:31:06,879 --> 01:31:09,006
Man:
Yeah, me too.
1258
01:31:09,173 --> 01:31:10,549
- Put it in.
- Okay, we got it.
1259
01:31:13,677 --> 01:31:15,012
Good night, Mrs. Moran.
1260
01:31:15,179 --> 01:31:16,680
- Good night, Mrs. Moran.
- Thank you.
1261
01:31:18,557 --> 01:31:20,517
We've got some real good ideas
on how to proceed.
1262
01:31:20,684 --> 01:31:22,186
Thanks a lot.
1263
01:31:24,229 --> 01:31:27,399
- You've got the tape, right?
- Yeah. Mm-hmm.
1264
01:31:30,527 --> 01:31:33,572
- Jerry.
- Hi, cutie.
1265
01:31:33,739 --> 01:31:36,033
Excuse me.
1266
01:31:39,411 --> 01:31:42,080
- What gives?
- Why didn't you call?
1267
01:31:42,247 --> 01:31:44,917
I did. Every time, I got
a different voice on the line.
1268
01:31:45,083 --> 01:31:47,252
What's going on?
1269
01:31:47,419 --> 01:31:49,922
Those people
are from the university.
1270
01:31:50,088 --> 01:31:51,590
The university?
1271
01:31:53,217 --> 01:31:56,011
I missed you.
Look at me. I'm shaking.
1272
01:31:56,178 --> 01:31:58,680
I think we'd better
have a drink.
1273
01:31:58,847 --> 01:32:00,557
Got some good wine.
1274
01:32:00,724 --> 01:32:04,853
Um, yeah, well, you go ahead.
I don't think I'd really better.
1275
01:32:05,020 --> 01:32:06,605
No, no,
you're going to have one.
1276
01:32:06,772 --> 01:32:08,482
This is my homecoming.
Come on.
1277
01:32:10,651 --> 01:32:12,152
What was that all about?
1278
01:32:14,905 --> 01:32:16,907
They're trying to help.
1279
01:32:17,074 --> 01:32:20,452
- Help who?
- Me.
1280
01:32:20,619 --> 01:32:22,120
I don't know what you mean.
1281
01:32:25,832 --> 01:32:27,668
I've been sick, Jerry.
1282
01:32:27,834 --> 01:32:30,629
Sick? What kind of sick?
1283
01:32:31,672 --> 01:32:33,632
Things have come to me...
1284
01:32:33,799 --> 01:32:35,384
in the night.
1285
01:32:36,843 --> 01:32:39,680
- Nightmares, you mean?
- Yeah.
1286
01:32:39,846 --> 01:32:41,932
Like nightmares. Exactly.
1287
01:32:42,099 --> 01:32:45,519
I mean, those people
you saw in the house,
1288
01:32:45,727 --> 01:32:47,729
they're psychologists.
They're doctors,
1289
01:32:47,896 --> 01:32:50,732
and they have a theory
that there's something
1290
01:32:50,899 --> 01:32:53,735
in the house that...
1291
01:32:53,902 --> 01:32:55,612
is keeping me from sleeping,
1292
01:32:55,779 --> 01:32:58,740
and they're trying to fix it.
1293
01:33:00,534 --> 01:33:02,911
Some of them looked pretty young
to be doctors.
1294
01:33:04,162 --> 01:33:06,957
- Oh, you're mad.
- No, it's not a question of mad.
1295
01:33:07,124 --> 01:33:08,959
- Yeah, okay, since you ask.
- Yeah, you're mad.
1296
01:33:09,126 --> 01:33:11,712
I mean, who brings
a university full of kids
1297
01:33:11,878 --> 01:33:13,213
into their house
because they can't sleep?
1298
01:33:13,380 --> 01:33:16,258
You can't sleep, you take a pill.
You go see a regular doctor.
1299
01:33:16,425 --> 01:33:18,343
I'm not giving a party, Jerry.
I'm really not.
1300
01:33:18,510 --> 01:33:20,429
Hey, all I'm asking for
is a simple explanation.
1301
01:33:20,554 --> 01:33:21,888
I still don't know
what's bugging you.
1302
01:33:22,055 --> 01:33:23,390
- Yeah.
- Don't treat me like a jerk.
1303
01:33:23,557 --> 01:33:25,017
- I'm not a jerk, okay, Carly?
- I'm sorry.
1304
01:33:25,183 --> 01:33:27,561
Trust me. Just tell me
what the hell's happening.
1305
01:33:30,480 --> 01:33:32,065
I don't know.
I mean, I don't know--
1306
01:33:32,232 --> 01:33:35,068
I don't know the difference
1307
01:33:35,235 --> 01:33:37,029
between what is happening
1308
01:33:37,195 --> 01:33:39,823
and what I think
might be happening.
1309
01:33:39,990 --> 01:33:43,118
The only thing I know for certain
is that it started when you left.
1310
01:33:43,285 --> 01:33:45,370
And I don't say that
with any kind of blame
1311
01:33:45,537 --> 01:33:47,581
or accusation,
but that is when it stared.
1312
01:33:47,748 --> 01:33:50,250
When what started, Carly?
What?
1313
01:33:52,919 --> 01:33:54,421
All right.
1314
01:33:56,465 --> 01:33:58,550
Okay. I was--
1315
01:33:58,717 --> 01:34:01,136
I was attacked.
And it's not happening now,
1316
01:34:01,303 --> 01:34:02,596
so don't worry,
but I was attacked.
1317
01:34:02,763 --> 01:34:04,222
You were attacked?
By who? Who attacked you?
1318
01:34:04,389 --> 01:34:05,515
- Nobody. Nobody.
- You were attacked?
1319
01:34:05,682 --> 01:34:06,683
No, nobody. Nobody.
1320
01:34:08,810 --> 01:34:10,604
Nobody you can see.
1321
01:34:10,812 --> 01:34:12,189
Oh, God.
This sounds so crazy.
1322
01:34:12,356 --> 01:34:15,150
I mean, it was like
a horrible dream.
1323
01:34:15,317 --> 01:34:16,902
Shit. I don't know
how to explain it.
1324
01:34:17,069 --> 01:34:19,529
It sounds crazy
every time I explain it.
1325
01:34:19,696 --> 01:34:21,782
- Ohh.
- It sounds crazy.
1326
01:34:21,948 --> 01:34:23,617
God, baby.
1327
01:34:24,743 --> 01:34:27,579
Oh, Carla.
1328
01:34:27,746 --> 01:34:29,831
Do you know, for a second,
you had me worried?
1329
01:34:29,998 --> 01:34:31,792
I mean, I thought
you were really attacked.
1330
01:34:31,958 --> 01:34:33,293
I thought that somebody
attacked you.
1331
01:34:37,839 --> 01:34:39,925
Jerry: Honey.
1332
01:34:40,092 --> 01:34:42,386
I know why you can't sleep,
1333
01:34:42,552 --> 01:34:44,930
but I am with you right now.
1334
01:34:46,390 --> 01:34:49,184
I will guarantee you
that these dreams
1335
01:34:49,351 --> 01:34:50,894
or nightmares
or whatever the hell they are
1336
01:34:51,061 --> 01:34:52,854
will never bother you again.
1337
01:34:54,523 --> 01:34:57,901
Because I'm staying this time.
No more trips.
1338
01:34:58,068 --> 01:35:00,904
No more one-night stands, baby.
1339
01:35:01,071 --> 01:35:04,074
Starting tonight,
it's going to be forever.
1340
01:35:14,960 --> 01:35:16,336
Hey.
1341
01:35:16,503 --> 01:35:18,755
Let's go to bed.
1342
01:35:18,922 --> 01:35:20,549
Huh?
1343
01:35:20,674 --> 01:35:22,467
Hey, can we go to your place?
1344
01:35:22,634 --> 01:35:25,846
Uh-uh.
Remember, I'm with you,
1345
01:35:26,012 --> 01:35:27,973
and as long as I am,
1346
01:35:28,140 --> 01:35:30,058
nothing bad is going to happen.
1347
01:35:30,225 --> 01:35:32,018
Do you believe that?
1348
01:35:34,771 --> 01:35:36,356
I got something for you.
1349
01:35:38,442 --> 01:35:40,610
What? What is this?
1350
01:35:40,777 --> 01:35:42,279
You'll see.
1351
01:35:46,450 --> 01:35:48,785
Oh.
1352
01:35:48,952 --> 01:35:51,121
Aw, it's beautiful.
1353
01:35:51,288 --> 01:35:52,831
- Mmm.
- It's pure silk.
1354
01:35:52,998 --> 01:35:54,833
It feels good.
1355
01:35:56,585 --> 01:35:58,503
Go put it on for me.
1356
01:35:58,670 --> 01:36:00,255
Come on.
It's my homecoming.
1357
01:36:00,422 --> 01:36:01,923
Put it on.
1358
01:36:42,130 --> 01:36:45,884
Look, honey. You know what
I was thinking? If we--
1359
01:36:46,051 --> 01:36:47,928
Please. Help me.
1360
01:36:48,094 --> 01:36:49,888
Help me.
1361
01:36:51,264 --> 01:36:53,016
Help me. Help me.
1362
01:36:53,183 --> 01:36:54,768
Help me.
1363
01:36:54,935 --> 01:36:57,854
Help me. Help me.
1364
01:37:00,023 --> 01:37:01,358
Help me.
1365
01:37:02,984 --> 01:37:05,654
Help me. Help me.
1366
01:37:07,322 --> 01:37:09,241
Please, help me.
1367
01:37:11,535 --> 01:37:13,245
Help me.
1368
01:37:13,411 --> 01:37:15,163
Help me. Help me'.
1369
01:37:15,330 --> 01:37:16,873
Help me.
1370
01:37:17,040 --> 01:37:19,793
Help me. Help me.
1371
01:37:29,511 --> 01:37:30,887
Help me. Help me.
1372
01:37:32,180 --> 01:37:33,515
Help me.
1373
01:37:33,682 --> 01:37:36,351
Stop it. Stop it.
1374
01:37:36,518 --> 01:37:37,686
- Get off her.
- Help me.
1375
01:37:37,811 --> 01:37:39,688
- Help me.
- Stop it'.
1376
01:37:39,813 --> 01:37:42,232
Stop it'.
1377
01:37:42,399 --> 01:37:44,192
You son of a bitch'.
1378
01:37:46,236 --> 01:37:49,406
You fucking bastard'.
You son of a bitch'.
1379
01:37:52,284 --> 01:37:54,619
Woman on P.A.:
Dr. Bronstein, Dr. Loomis...
1380
01:37:54,786 --> 01:37:56,079
Okay. She's going
to be all right.
1381
01:37:56,246 --> 01:37:57,747
- Yeah?
- She's still a little shaky,
1382
01:37:57,914 --> 01:37:59,791
so when you go in,
don't stay too long, okay?
1383
01:37:59,958 --> 01:38:01,501
- All right.
- Okay. All right. Go in.
1384
01:38:01,668 --> 01:38:03,211
Go in.
She's dying to see you.
1385
01:38:03,378 --> 01:38:04,713
Make a right
at the corner there.
1386
01:38:04,838 --> 01:38:06,214
- Bill: First right?
- First door on your right.
1387
01:38:06,381 --> 01:38:07,674
- Thanks a lot.
- You got it.
1388
01:38:07,841 --> 01:38:09,342
Don't stay too long.
Please don't.
1389
01:38:12,262 --> 01:38:14,055
Okay, Jerry,
she's going to be okay.
1390
01:38:14,222 --> 01:38:15,974
It was just a slight concussion.
1391
01:38:17,684 --> 01:38:19,686
Thank God for that, Doctor.
1392
01:38:19,853 --> 01:38:21,229
Thank God.
1393
01:38:21,396 --> 01:38:23,064
Look, why don't you
go in and see her?
1394
01:38:23,231 --> 01:38:25,108
She'd like to see you.
1395
01:38:25,275 --> 01:38:27,444
No way, Doctor.
1396
01:38:27,611 --> 01:38:29,696
I can't be around her.
1397
01:38:29,863 --> 01:38:31,323
I can't handle
what's going on in there.
1398
01:38:31,489 --> 01:38:32,741
Come on, Jerry.
What do you mean
1399
01:38:32,866 --> 01:38:34,367
you can't handle it?
She needs you now.
1400
01:38:34,534 --> 01:38:36,369
I mean, I loved her.
1401
01:38:38,163 --> 01:38:40,999
I was going to marry her,
you know.
1402
01:38:41,166 --> 01:38:44,294
I could've taken anything,
I mean, a disease, cancer.
1403
01:38:44,461 --> 01:38:46,713
This is a disease, Jerry.
It's the same thing.
1404
01:38:46,880 --> 01:38:48,131
Not what she's
got living with her.
1405
01:38:48,298 --> 01:38:50,425
Jerry, it's just
a disease now, okay?
1406
01:38:50,592 --> 01:38:52,010
Now just get it
through your head.
1407
01:38:52,177 --> 01:38:53,845
It's just in her head.
There was nobody there.
1408
01:38:54,012 --> 01:38:55,305
Nobody was there.
1409
01:38:55,472 --> 01:38:56,890
Don't tell me that.
There was somebody there.
1410
01:38:57,098 --> 01:38:58,350
- Okay. Okay.
- I mean, there was.
1411
01:38:58,516 --> 01:39:00,060
Okay, okay.
Take it easy.
1412
01:39:00,226 --> 01:39:02,646
I couldn't see him with my eyes,
but there was somebody there.
1413
01:39:02,812 --> 01:39:05,523
I see this--
1414
01:39:05,690 --> 01:39:07,567
Like something is pressing her.
1415
01:39:07,734 --> 01:39:09,194
It's pushing her.
1416
01:39:09,361 --> 01:39:12,364
I see her breasts
are being touched.
1417
01:39:14,366 --> 01:39:16,576
I mean, I see her breasts
are being squeezed by fingers,
1418
01:39:16,743 --> 01:39:18,578
only I can't see the fingers.
1419
01:39:20,080 --> 01:39:21,831
I'm sorry.
1420
01:39:21,998 --> 01:39:23,708
That's okay. That's okay.
1421
01:39:26,378 --> 01:39:28,296
Hey, what the hell
are you guys doing here?
1422
01:39:28,463 --> 01:39:29,923
We're visiting a friend.
1423
01:39:32,926 --> 01:39:36,012
- I got to go now.
- No, no. Oh, Jerry, look.
1424
01:39:36,179 --> 01:39:38,056
She needs you now.
She needs you now a lot.
1425
01:39:38,223 --> 01:39:39,891
It's okay. It's okay.
I really have to go.
1426
01:39:40,058 --> 01:39:41,559
Hey, Jerry--
1427
01:39:42,602 --> 01:39:45,563
- Nurse: Look at me.
- Gene: Thanks for calling, Billy.
1428
01:39:45,730 --> 01:39:48,233
- Come on.
- No. I want to stay with Mommy.
1429
01:39:48,400 --> 01:39:50,360
Come on.
We've got to go.
1430
01:39:50,527 --> 01:39:52,904
- I'll talk to you later, Mom.
- Okay.
1431
01:39:53,071 --> 01:39:54,990
I hope you're all right,
Mrs. Moran.
1432
01:39:55,156 --> 01:39:57,242
Nurse:
I'll be back.
1433
01:39:57,409 --> 01:39:59,577
We never should've left
the house. I'm sorry.
1434
01:39:59,744 --> 01:40:03,415
Maybe this doesn't seem
like the best time for this,
1435
01:40:03,581 --> 01:40:05,333
but we're afraid for you.
1436
01:40:06,876 --> 01:40:09,921
Joe: We have an idea
that might help.
1437
01:40:10,088 --> 01:40:13,675
We want to try to isolate
this thing and immobilise it.
1438
01:40:13,842 --> 01:40:16,136
Cooley:
We need your consent.
1439
01:40:16,302 --> 01:40:19,264
That means going into it
with your eyes wide open.
1440
01:40:19,431 --> 01:40:23,268
What we have in mind
has never been tried before.
1441
01:40:23,435 --> 01:40:26,688
We'll take
every possible precaution.
1442
01:40:31,067 --> 01:40:33,778
I'll do anything...
1443
01:40:33,945 --> 01:40:36,072
to get rid of him.
1444
01:40:38,950 --> 01:40:41,119
That guy Jerry was
her only contact with reality.
1445
01:40:41,286 --> 01:40:43,371
I want those two guys
banished from her life.
1446
01:40:43,538 --> 01:40:46,082
I don't see what I can do.
1447
01:40:46,249 --> 01:40:48,918
Well, go to the dean.
Maybe he can do something.
1448
01:40:49,085 --> 01:40:50,837
Maybe he can
pull those creeps back.
1449
01:40:52,380 --> 01:40:54,132
Do you realize
what you're asking?
1450
01:40:54,299 --> 01:40:56,009
- That's a month-long debate...
- Right.
1451
01:40:56,176 --> 01:40:58,261
And it could get
very complicated.
1452
01:40:59,888 --> 01:41:01,973
All this for Carla Moran?
1453
01:41:03,892 --> 01:41:06,561
Somebody's got
to look after her.
1454
01:41:06,728 --> 01:41:08,813
Let her go, Phil.
1455
01:41:08,980 --> 01:41:12,150
You don't have any choice,
professionally or personally.
1456
01:41:14,694 --> 01:41:18,323
Gene: As you can see,
this is a freshly cut rose,
1457
01:41:18,490 --> 01:41:21,326
and this is a container
of liquid helium,
1458
01:41:21,493 --> 01:41:23,745
473 degrees below zero.
1459
01:41:23,912 --> 01:41:25,705
This is the coldest substance
known to man.
1460
01:41:25,872 --> 01:41:27,290
Anything frozen
at this temperature
1461
01:41:27,457 --> 01:41:29,667
will shatter
at the slightest touch.
1462
01:41:45,391 --> 01:41:48,061
What we are seeking
is to determine
1463
01:41:48,228 --> 01:41:50,647
if this entity has mass.
1464
01:41:50,814 --> 01:41:53,024
If in fact this is the case,
1465
01:41:53,191 --> 01:41:55,819
then we should be able
to freeze it,
1466
01:41:55,985 --> 01:41:58,238
verify its objective existence,
1467
01:41:58,404 --> 01:42:00,448
and prove that it isn't
just a psychic projection...
1468
01:42:00,615 --> 01:42:02,033
It's going to work great,
isn't it?
1469
01:42:02,200 --> 01:42:04,953
...but rather an independent
force from some other
1470
01:42:05,120 --> 01:42:08,039
level of reality
that has never been isolated.
1471
01:42:08,206 --> 01:42:10,291
Here she is.
1472
01:42:12,544 --> 01:42:14,546
Mrs. Moran.
1473
01:42:16,756 --> 01:42:18,383
Let me take your bag.
1474
01:42:18,550 --> 01:42:20,593
It's good to see you.
1475
01:42:20,760 --> 01:42:23,763
We're all very excited
to get the experiment under way.
1476
01:42:26,349 --> 01:42:28,726
- Welcome.
- Gene: Mrs. Moran.
1477
01:42:28,893 --> 01:42:30,603
See you later.
1478
01:42:33,148 --> 01:42:35,400
Have you made arrangements
for your children?
1479
01:42:35,567 --> 01:42:38,528
- They're with a friend.
- Good.
1480
01:42:38,695 --> 01:42:41,322
Let me show you
to your new house.
1481
01:42:43,449 --> 01:42:45,368
I'm afraid we're not able
1482
01:42:45,535 --> 01:42:47,912
to provide you
with all the conveniences,
1483
01:42:48,079 --> 01:42:51,583
but we hope
you'll find it comfortable
1484
01:42:51,749 --> 01:42:54,752
- and familiar.
- Joe: Watch your step.
1485
01:42:58,214 --> 01:43:01,426
I think everyone's done a terrific job
in recreating your home.
1486
01:43:01,593 --> 01:43:03,595
We did use different colours
on the walls.
1487
01:43:03,761 --> 01:43:06,681
And there are other differences.
No light switches.
1488
01:43:06,848 --> 01:43:09,809
We have to control
the electricity.
1489
01:43:09,976 --> 01:43:12,937
This, of course,
is the children's room.
1490
01:43:13,104 --> 01:43:15,315
Yeah, the bed's
in the wrong place.
1491
01:43:15,481 --> 01:43:17,901
Well, doesn't matter.
1492
01:43:18,067 --> 01:43:20,028
There are no ceilings
anywhere in the house.
1493
01:43:20,195 --> 01:43:21,696
That's for
the television monitoring.
1494
01:43:24,657 --> 01:43:26,242
Except, of course,
in the bathroom.
1495
01:43:26,409 --> 01:43:30,455
There is a ceiling,
but no plumbing.
1496
01:43:30,622 --> 01:43:33,124
We'll supply you
with all the water you need.
1497
01:43:33,291 --> 01:43:35,460
That's a chemical toilet.
1498
01:43:38,546 --> 01:43:40,506
Does this look familiar?
1499
01:43:40,673 --> 01:43:42,258
It's a good simulation.
1500
01:43:49,807 --> 01:43:52,143
And remember
not to change in here.
1501
01:43:52,310 --> 01:43:54,896
The television camera
will be watching you,
1502
01:43:55,063 --> 01:43:58,483
and Gene at the controls.
1503
01:44:00,568 --> 01:44:04,322
Cooley: Now, in the kitchen,
we had a bit of a problem.
1504
01:44:04,489 --> 01:44:07,325
No gas, but we have a hot plate
1505
01:44:07,492 --> 01:44:09,827
and a well-stocked refrigerator.
1506
01:44:09,994 --> 01:44:11,955
It's like camping out.
1507
01:44:16,876 --> 01:44:20,546
Mrs. Moran, I'd like
to show you something now.
1508
01:44:22,715 --> 01:44:24,384
Looks a lot like your house,
doesn't it?
1509
01:44:24,550 --> 01:44:27,178
The living room.
Brought your books.
1510
01:44:27,345 --> 01:44:29,472
Just stand over here with me.
1511
01:44:38,523 --> 01:44:41,818
Mrs. Moran, this is the protected area
that we were talking about.
1512
01:44:41,985 --> 01:44:43,987
It's two pieces of double-thick,
heat-treated glass
1513
01:44:44,153 --> 01:44:46,114
with a vacuum
in between the panes.
1514
01:44:46,281 --> 01:44:49,117
Now, the system is fail-safe.
We can't activate the helium
1515
01:44:49,284 --> 01:44:51,327
until you're safely
behind this enclosure,
1516
01:44:51,494 --> 01:44:53,955
so when we tell you to go
to the protected area,
1517
01:44:54,122 --> 01:44:55,915
we want you to come
directly to this spot
1518
01:44:56,082 --> 01:44:58,710
as quickly as possible,
and we'll take care of the rest.
1519
01:45:06,801 --> 01:45:10,013
Okay?
Now we have to get ready.
1520
01:45:10,179 --> 01:45:12,765
You make yourself
as comfortable as you can,
1521
01:45:12,932 --> 01:45:14,767
but you're not alone.
1522
01:45:14,934 --> 01:45:17,395
If you need anything,
don't hesitate to ask.
1523
01:45:19,939 --> 01:45:21,858
I'm not afraid.
1524
01:45:23,359 --> 01:45:25,611
If you can get him,
1525
01:45:25,778 --> 01:45:27,739
I'm not afraid.
1526
01:45:27,905 --> 01:45:30,742
Hey. Where do you think
you're going?
1527
01:45:30,908 --> 01:45:33,077
- Is this the Cooley experiment?
- Yeah.
1528
01:45:33,244 --> 01:45:35,997
Yeah, I'm with the Medical Institute,
Dr. Sneiderman.
1529
01:45:36,164 --> 01:45:37,957
- Go right on in, Doctor.
- Thank you.
1530
01:46:08,654 --> 01:46:10,073
Carla.
1531
01:46:10,239 --> 01:46:12,283
I'd like to talk to you alone.
1532
01:46:12,450 --> 01:46:16,329
Is there any place
that we could go talk?
1533
01:46:20,124 --> 01:46:21,626
That we could talk privately?
1534
01:46:22,919 --> 01:46:24,420
The bathroom.
1535
01:46:35,431 --> 01:46:38,226
This is quite a setup they have.
1536
01:46:38,393 --> 01:46:42,563
They made a natural environment
for him so he'll come here.
1537
01:46:42,730 --> 01:46:45,566
Really? Is that
what they're telling you?
1538
01:46:45,733 --> 01:46:47,151
That's what they're doing.
1539
01:46:47,318 --> 01:46:49,237
Uh-huh.
And you believe them?
1540
01:46:49,404 --> 01:46:51,531
Oh, yes.
1541
01:46:51,697 --> 01:46:54,909
They're dangerous frauds, Carla.
You're their guinea pig.
1542
01:46:57,745 --> 01:47:00,123
Carla, do you know
that there are tanks
1543
01:47:00,289 --> 01:47:01,833
of liquid helium outside?
Did you know that?
1544
01:47:01,999 --> 01:47:03,334
- Mm-hmm.
- You do?
1545
01:47:03,501 --> 01:47:04,961
Do you know
what liquid helium can do?
1546
01:47:05,128 --> 01:47:06,671
- Of course.
- Of course. Really?
1547
01:47:06,838 --> 01:47:09,215
You understand what it means
to stop all molecular motion,
1548
01:47:09,382 --> 01:47:11,467
paralyse atomic particles,
decompose matter?
1549
01:47:11,634 --> 01:47:13,886
- Okay,
- Okay?
1550
01:47:14,053 --> 01:47:16,722
What do you mean, okay?
1551
01:47:16,889 --> 01:47:18,224
I mean I'd rather be dead
1552
01:47:18,391 --> 01:47:20,977
than living the way
I've been living.
1553
01:47:21,144 --> 01:47:22,979
Do you understand that?
1554
01:47:23,146 --> 01:47:25,440
Yes, I can understand that.
1555
01:47:25,606 --> 01:47:28,025
Yes. I also understand
1556
01:47:28,192 --> 01:47:31,028
that I care very much
what happens to you,
1557
01:47:31,195 --> 01:47:33,698
very much.
1558
01:47:33,865 --> 01:47:37,160
And I know that, in your heart,
1559
01:47:37,326 --> 01:47:40,580
you know the difference
between reality and fantasy.
1560
01:47:41,914 --> 01:47:44,125
Carla, look at me. Carla.
1561
01:47:44,292 --> 01:47:45,751
Our reason, our intelligence,
1562
01:47:45,918 --> 01:47:47,336
that's the only thing
that distinguishes us
1563
01:47:47,503 --> 01:47:49,297
between any other species
of animal.
1564
01:47:49,464 --> 01:47:51,132
Carla, I care about you.
1565
01:47:51,299 --> 01:47:53,759
Carla, don't close yourself off now.
1566
01:47:53,926 --> 01:47:57,263
It's real important, real important
that you maintain contact
1567
01:47:57,430 --> 01:48:00,683
with at least one person
that really cares about you.
1568
01:48:02,643 --> 01:48:06,022
- I don't know what you're saying.
- I'll tell you what I am saying,
1569
01:48:06,189 --> 01:48:08,107
that you and I
can make that contact.
1570
01:48:10,193 --> 01:48:13,112
I don't want
to make that contact.
1571
01:48:15,823 --> 01:48:17,366
Okay.
1572
01:48:29,670 --> 01:48:32,465
Joe: Hey.
Wait up a minute, will you?
1573
01:48:32,673 --> 01:48:35,134
Really.
I want to talk to you.
1574
01:48:35,301 --> 01:48:37,136
I got to hand it to you.
1575
01:48:37,303 --> 01:48:39,722
You just don't give up.
1576
01:48:39,889 --> 01:48:42,683
Look, get out, and stay out.
1577
01:48:42,850 --> 01:48:45,228
Okay. Now you listen to me,
Buck Rogers, okay?
1578
01:48:45,394 --> 01:48:47,647
If you or your trusty sidekick
harm one hair on her head...
1579
01:48:47,813 --> 01:48:49,273
- Officer.
- I will have your ass in court.
1580
01:48:49,440 --> 01:48:51,317
You're going to be looking
for your ghosts from prison.
1581
01:48:51,484 --> 01:48:52,818
Do you hear me?
1582
01:48:52,985 --> 01:48:55,821
You see this face?
I don't want to see it again.
1583
01:48:55,988 --> 01:48:58,115
- You got it.
- Hey, Mehan,
1584
01:48:58,282 --> 01:49:00,368
you may have them all fooled,
but not me.
1585
01:49:00,493 --> 01:49:02,453
I'm going to nail you
and that little creep.
1586
01:49:04,205 --> 01:49:06,332
I'll tell him.
1587
01:49:06,499 --> 01:49:07,917
Come on. Let's go.
1588
01:49:08,084 --> 01:49:10,253
- Yes, sir.
- Come on.
1589
01:49:14,131 --> 01:49:16,092
Gene:
Mrs. Moran, we are now going
1590
01:49:16,259 --> 01:49:18,469
to move into
the night time mode.
1591
01:49:53,421 --> 01:49:56,007
I want to get it so bad,
I can taste it.
1592
01:49:56,173 --> 01:49:58,301
Hang on, Gene.
Hang on.
1593
01:49:58,467 --> 01:50:00,219
And pray-
1594
01:50:04,807 --> 01:50:06,642
Dr. Sneiderman is here
with me, Frank.
1595
01:50:06,809 --> 01:50:10,354
He tells me Cooley is using some pretty
lethal equipment up there.
1596
01:50:10,521 --> 01:50:14,191
Liquid helium.
God only knows what all else.
1597
01:50:14,358 --> 01:50:17,820
Frank.
Frank, let's not blow our tops.
1598
01:50:17,987 --> 01:50:21,741
I'm just trying
to sound you out on this.
1599
01:50:21,907 --> 01:50:24,744
Yes, I realize
it's your decision.
1600
01:50:27,371 --> 01:50:29,540
I can't figure him anymore.
1601
01:50:29,707 --> 01:50:31,751
Do we really need his approval?
1602
01:50:31,917 --> 01:50:34,670
You need to learn a lot
about campus politics.
1603
01:50:34,837 --> 01:50:37,006
Fuck campus politics.
1604
01:50:38,507 --> 01:50:39,842
Where are you going?
1605
01:50:40,009 --> 01:50:42,928
I'm going to get her away
from those lunatics.
1606
01:50:47,975 --> 01:50:50,770
Why not give her the option
of tripping that glass enclosure
1607
01:50:50,936 --> 01:50:52,605
- herself from down there?
- Too dangerous.
1608
01:50:53,773 --> 01:50:55,274
Hey'.
1609
01:50:56,817 --> 01:50:58,527
- Hey'. What are you doing?
- Carla'.
1610
01:50:58,694 --> 01:51:00,821
- Hey'.
- Carla?
1611
01:51:00,988 --> 01:51:02,490
- Carla'.
- What?
1612
01:51:02,615 --> 01:51:04,742
Carla, come on. We're getting
out of here right now.
1613
01:51:04,909 --> 01:51:06,243
No, I'm not.
1614
01:51:06,410 --> 01:51:09,372
- Don't do that. Let go of him.
- Get him out of here'.
1615
01:51:09,538 --> 01:51:11,290
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
1616
01:51:11,457 --> 01:51:13,209
Gene: Nobody has to be hurt.
1617
01:51:13,376 --> 01:51:14,877
Cooley:
Let him go, Officer.
1618
01:51:15,044 --> 01:51:16,379
What is it you want, Doctor?
1619
01:51:16,545 --> 01:51:18,214
I want her out of here, Doctor.
1620
01:51:18,381 --> 01:51:19,840
That is not going to happen.
1621
01:51:20,007 --> 01:51:21,801
If you want to watch
this experiment,
1622
01:51:21,967 --> 01:51:23,803
you go up to the booth.
We have nothing to hide.
1623
01:51:25,262 --> 01:51:27,723
I'm very sorry
this had to happen, Mrs. Moran.
1624
01:51:27,890 --> 01:51:29,225
Everything is going
to be all right.
1625
01:51:29,392 --> 01:51:30,851
Yeah. I just don't like
to see anybody...
1626
01:51:31,018 --> 01:51:32,728
- Just try to calm yourself.
- Hurt.
1627
01:51:32,895 --> 01:51:35,648
He's going to be upstairs
with us in the booth.
1628
01:51:35,815 --> 01:51:39,318
Just try to get some rest.
That's the important thing.
1629
01:51:39,485 --> 01:51:41,654
Okay.
1630
01:51:41,821 --> 01:51:44,824
Okay. Okay.
1631
01:51:56,001 --> 01:51:58,337
Weber. Yeah. Yeah.
1632
01:51:58,504 --> 01:52:00,881
Yeah, all right, Elizabeth.
Take it easy.
1633
01:52:01,048 --> 01:52:02,633
I'll come and get him.
1634
01:52:43,340 --> 01:52:45,468
He's up those stairs, Doctor.
1635
01:52:45,634 --> 01:52:47,136
Thank you.
1636
01:53:25,299 --> 01:53:27,760
- Someone open a door?
- He's here.
1637
01:53:27,927 --> 01:53:31,388
Gene: Mrs. Moran,
move to the protected area.
1638
01:53:32,515 --> 01:53:35,851
Mrs. Moran,
move to the protected area.
1639
01:53:36,018 --> 01:53:38,646
Mrs. Moran, move to
the protected area.
1640
01:53:42,066 --> 01:53:44,068
Gene:
To the protected area.
1641
01:53:46,070 --> 01:53:47,988
Don't be alarmed, Mrs. Moran.
1642
01:53:48,155 --> 01:53:49,573
We're moving
into the emergency mode.
1643
01:53:52,326 --> 01:53:53,661
Don't activate
the compressor yet, Joe.
1644
01:53:53,786 --> 01:53:55,788
- I didn't.
- What do you mean, you didn't?
1645
01:53:55,996 --> 01:53:57,122
It's been tripped.
1646
01:54:35,995 --> 01:54:37,997
Oh, my God.
1647
01:55:00,853 --> 01:55:02,771
- What have you got?
- It's no good.
1648
01:55:02,938 --> 01:55:04,648
Gene:
Let's run it in parallel.
1649
01:55:57,326 --> 01:55:58,911
All right.
1650
01:56:01,038 --> 01:56:03,749
All right, bastard.
1651
01:56:03,916 --> 01:56:05,793
I've finished running.
1652
01:56:07,503 --> 01:56:09,004
So do what you want.
1653
01:56:12,549 --> 01:56:15,970
Carla:
Take your time, buddy.
1654
01:56:17,846 --> 01:56:19,640
Take your time.
1655
01:56:19,807 --> 01:56:22,643
Really, I'm thankful
for the rest.
1656
01:56:22,810 --> 01:56:24,895
I'm so...
1657
01:56:25,062 --> 01:56:27,481
tired of being scared.
1658
01:56:28,607 --> 01:56:31,777
So it's all right, it really is.
It's all right.
1659
01:56:31,944 --> 01:56:34,363
You can...
1660
01:56:34,530 --> 01:56:36,323
do anything you want to me.
1661
01:56:36,490 --> 01:56:38,909
You can torture me,
kill me, anything.
1662
01:56:41,453 --> 01:56:43,288
But you can't have me.
1663
01:56:45,916 --> 01:56:47,835
You cannot touch me.
1664
01:56:51,046 --> 01:56:52,548
That's mine.
1665
01:56:55,884 --> 01:56:57,136
For God sakes.
1666
01:57:06,270 --> 01:57:07,646
Carla'.
1667
01:57:55,027 --> 01:57:56,904
We got it.
1668
01:57:57,071 --> 01:57:58,572
We got him trapped.
1669
01:58:28,060 --> 01:58:30,312
Oh, my God.
1670
01:58:38,529 --> 01:58:40,030
Carla?
1671
01:58:42,699 --> 01:58:44,201
Carla?
1672
01:58:53,460 --> 01:58:55,587
We lost it.
1673
01:58:55,754 --> 01:58:57,589
We got nothing.
1674
01:59:00,092 --> 01:59:02,928
That's not true.
1675
01:59:03,095 --> 01:59:04,847
We got something.
1676
01:59:07,599 --> 01:59:09,434
We have a witness.
1677
01:59:11,603 --> 01:59:13,272
Isn't that so?
1678
01:59:15,357 --> 01:59:17,276
What?
1679
01:59:17,442 --> 01:59:19,570
You did see it, didn't you?
1680
01:59:21,738 --> 01:59:23,699
Something. I--
1681
01:59:23,866 --> 01:59:25,409
I saw something.
1682
01:59:27,452 --> 01:59:30,247
But I don't know.
1683
01:59:30,414 --> 01:59:33,250
I just don't know.
1684
01:59:33,417 --> 01:59:35,502
With all that
going on down there,
1685
01:59:35,669 --> 01:59:37,462
it could have been anything.
1686
01:59:40,465 --> 01:59:42,968
You son of a bitch.
1687
02:00:47,407 --> 02:00:51,328
Entity:
Welcome home...
1688
02:00:51,495 --> 02:00:54,206
cunt
1689
02:01:36,415 --> 02:01:39,293
Cindy: We made it. Come on.
Okay, let's close it.
1690
02:01:39,459 --> 02:01:41,712
Good.
1691
02:01:41,878 --> 02:01:44,298
Now let's get these in.
1692
02:01:44,464 --> 02:01:46,216
- Mommy'.
- Mommy'.
1693
02:01:46,383 --> 02:01:49,553
Carla, how in the world
did you beat us over here?
1694
02:01:49,720 --> 02:01:52,889
We left right after you called.
1695
02:01:53,056 --> 02:01:55,392
Carla, take this.
1696
02:01:55,559 --> 02:01:58,353
Mmm. I'll pay you back.
I promise you.
1697
02:01:58,520 --> 02:01:59,855
- No.
- Thank you.
1698
02:02:00,022 --> 02:02:01,523
It's a gift.
1699
02:02:03,233 --> 02:02:04,776
- I love you.
- I love you too.
1700
02:02:04,943 --> 02:02:06,903
- Take care of yourself.
- Bye, Cindy.
1701
02:02:07,070 --> 02:02:09,698
Bye-bye. Bye-bye.
1702
02:02:09,865 --> 02:02:13,160
- Billy: See you.
- Lock the door, girls.
1703
02:02:13,327 --> 02:02:15,746
Lock your door.
Lock your door.
118599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.