All language subtitles for The.Entity.1982.1080p.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,082 --> 00:00:42,251 All right. You can go on in. You know the way? 2 00:00:42,418 --> 00:00:43,878 - Yes, I do. Thank you. - Okay. 3 00:00:44,003 --> 00:00:45,963 Oh, I'm sorry I'm late. I had car trouble again. 4 00:00:46,130 --> 00:00:47,673 Would you believe it? 5 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 I'll think up something for you tonight. 6 00:01:20,873 --> 00:01:22,500 - Are you sure? - Oh, yeah. Bye-bye. 7 00:04:08,791 --> 00:04:11,627 Hey, Bill, you left the lights on again. 8 00:04:11,794 --> 00:04:13,254 The dishes are on the table. 9 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 The refrigerator door was open. 10 00:04:15,798 --> 00:04:17,883 I hate this. The whole place is a mess. 11 00:04:18,050 --> 00:04:19,510 Hi, Mom. 12 00:04:19,677 --> 00:04:22,888 - Hi. - Hi. 13 00:04:24,848 --> 00:04:26,308 Any calls? 14 00:04:26,475 --> 00:04:28,018 No, your boyfriend did not call. 15 00:04:28,185 --> 00:04:30,980 - You sure? - If he called, I'd tell you. 16 00:04:31,146 --> 00:04:32,815 Phone didn't ring. 17 00:04:32,982 --> 00:04:35,651 How would you hear it if it did with the radio going like this? 18 00:04:35,818 --> 00:04:37,653 I've got good ears. 19 00:04:42,616 --> 00:04:44,827 What's that all about? Hmm? 20 00:04:44,994 --> 00:04:46,870 I don't know. 21 00:04:49,498 --> 00:04:50,874 What do you mean you don't know? 22 00:04:51,041 --> 00:04:52,710 What's your school counselor want to see me for? 23 00:04:52,876 --> 00:04:54,336 I don't know, Mom. 24 00:04:55,379 --> 00:04:58,632 Your halo's burning. 25 00:05:01,385 --> 00:05:02,845 Are you in trouble? 26 00:05:03,012 --> 00:05:05,431 Look, Mom, believe me, this is meaningless, okay? 27 00:05:05,597 --> 00:05:08,434 Just don't worry about it. Throw it away. 28 00:05:08,600 --> 00:05:10,060 You going to come in soon? 29 00:05:10,227 --> 00:05:12,730 Yeah. I'm just gonna finish up. I'll be in in a minute. 30 00:06:21,715 --> 00:06:23,175 _ . Mom'. 31 00:06:23,342 --> 00:06:26,428 - No, no, no'. Oh, Billy'. - What? What? 32 00:06:26,595 --> 00:06:28,180 Billy. 33 00:06:28,347 --> 00:06:30,557 He's in the room'. Look around the room'. 34 00:06:30,724 --> 00:06:32,768 - Who? Who? - Look around the room'. 35 00:06:35,062 --> 00:06:36,397 Come here. Come here. 36 00:06:36,563 --> 00:06:37,940 - Mommy'. 37 00:06:38,107 --> 00:06:39,942 Mommy, what happened? 38 00:06:40,109 --> 00:06:42,111 They're locked. I'll look in the bathroom. 39 00:06:42,277 --> 00:06:43,612 - Mommy'. - What happened? 40 00:06:43,779 --> 00:06:45,197 - Mommy'. - Mommy'. 41 00:06:45,364 --> 00:06:46,657 Look in the closet'. 42 00:06:48,450 --> 00:06:50,828 Mommy. 43 00:06:50,994 --> 00:06:53,330 It's empty- 44 00:06:53,497 --> 00:06:56,333 - Look around the house'. - Mommy. Mommy. 45 00:07:19,273 --> 00:07:21,400 Mom. Mom, there's nobody here. 46 00:07:21,567 --> 00:07:23,444 Call the police. Call the police. 47 00:07:23,610 --> 00:07:25,446 Mom, there's no one in the house. 48 00:07:25,612 --> 00:07:28,240 The front door's locked. No one came through the garage. 49 00:07:28,407 --> 00:07:29,867 You didn't see anybody? You didn't hear anyone? 50 00:07:30,033 --> 00:07:31,660 No. Only when you screamed. 51 00:07:33,495 --> 00:07:35,789 Mom, you must have had a bad dream, that's all. 52 00:07:37,624 --> 00:07:40,502 Come on, stop crying. 53 00:07:41,837 --> 00:07:44,548 Kim. Kimmy, you've had bad dreams. 54 00:07:44,715 --> 00:07:46,467 Now Mommy's had one. That's all. 55 00:07:49,052 --> 00:07:50,596 I'm sorry. 56 00:07:52,556 --> 00:07:54,558 I'm sorry. 57 00:08:22,377 --> 00:08:24,213 - You okay, Mom? - Sure. 58 00:10:43,852 --> 00:10:46,146 Bill'. Ohh'. 59 00:10:46,313 --> 00:10:48,357 - There's something coming'. - What? 60 00:10:48,523 --> 00:10:50,108 - We've got to get out of the house. - What are you talking about? 61 00:10:50,275 --> 00:10:52,319 We've got to get the kids'. 62 00:10:52,486 --> 00:10:54,529 Come on'. 63 00:10:54,738 --> 00:10:55,906 - Bill: Come on. - Come on, baby. 64 00:10:56,031 --> 00:10:57,407 Come on, baby. 65 00:10:57,532 --> 00:10:59,451 No. No. No. 66 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 We've got to get out of the house. 67 00:11:01,411 --> 00:11:03,163 - Bill: What's happening? - It's in my room. 68 00:11:03,330 --> 00:11:06,124 - What? - Come on. Come on. 69 00:11:08,752 --> 00:11:11,838 Get her in the car. 70 00:11:12,005 --> 00:11:13,632 Here. 71 00:11:14,800 --> 00:11:16,760 - Oh, my God. The keys. - I'll get 'em. 72 00:11:16,927 --> 00:11:18,303 No'. Stay right here. I'll be right back. 73 00:11:18,470 --> 00:11:20,514 Come on. Stop crying. Stop crying. 74 00:11:20,639 --> 00:11:22,808 - Come on. - Why are we leaving? 75 00:11:22,974 --> 00:11:24,393 Don't worry about it. We're just going somewhere, all right? 76 00:11:24,559 --> 00:11:26,561 Kim: But we don't want to leave. 77 00:11:26,728 --> 00:11:29,147 I'm scared. 78 00:11:29,314 --> 00:11:31,650 Billy: Shh. Shh. 79 00:12:00,011 --> 00:12:02,848 Shit. Shit. 80 00:12:03,014 --> 00:12:04,808 Shit. 81 00:12:36,840 --> 00:12:38,341 Did you hear it? 82 00:12:39,968 --> 00:12:41,344 Did you hear it? 83 00:12:41,511 --> 00:12:43,013 Hear what? 84 00:13:06,912 --> 00:13:09,748 I'll get some pillows and some blankets. 85 00:13:09,915 --> 00:13:12,834 Billy, honey, can you help me? 86 00:13:14,503 --> 00:13:15,962 Ohh. 87 00:13:16,129 --> 00:13:17,964 Good. 88 00:13:20,926 --> 00:13:24,429 There. Now, let's see. We'll put Julie over there 89 00:13:24,596 --> 00:13:26,097 and Kim and Mom here. 90 00:13:26,264 --> 00:13:28,517 And, oh, gosh, looks like it's the floor for you, Bill. 91 00:13:28,683 --> 00:13:30,143 Man: Honey, you coming to bed or not? 92 00:13:30,310 --> 00:13:31,937 In a minute, George. 93 00:13:32,103 --> 00:13:33,522 Here, here, here. Here, we'll take care of this. 94 00:13:33,688 --> 00:13:35,023 - What-- - You just-- 95 00:13:35,190 --> 00:13:36,900 Listen. Thank you. 96 00:13:37,067 --> 00:13:38,568 Nonsense. 97 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 What are good friends for anyway, huh? 98 00:13:40,946 --> 00:13:43,198 Don't you be bashful, because there's plenty of food 99 00:13:43,365 --> 00:13:46,201 in the refrigerator for the morning, and... 100 00:13:46,368 --> 00:13:48,286 - Yeah. - You know. 101 00:13:48,453 --> 00:13:49,788 Get a good night's sleep. 102 00:13:49,955 --> 00:13:51,790 - You too. - All right. Night. 103 00:13:58,922 --> 00:14:00,423 You all right? 104 00:14:00,590 --> 00:14:02,092 Yeah, if you're all right. 105 00:14:05,345 --> 00:14:08,974 I don't understand, Mom. I don't understand what's going on. 106 00:14:11,184 --> 00:14:12,686 I don't either. 107 00:14:16,064 --> 00:14:17,649 Are you all right? 108 00:14:19,025 --> 00:14:21,444 Just go to sleep, okay? 109 00:14:21,611 --> 00:14:23,572 Just go to sleep. 110 00:14:57,981 --> 00:15:01,359 I've gotta find Captain Raccoon. I have a telegram for him. 111 00:15:09,159 --> 00:15:10,869 Good morning'. 112 00:15:11,077 --> 00:15:14,289 Carla, I'm sorry. I didn't mean to scare you. 113 00:15:14,456 --> 00:15:15,957 - Hi. How you doing? - How'd you sleep? 114 00:15:16,124 --> 00:15:17,375 - Great. - Good. 115 00:15:17,542 --> 00:15:19,210 We helped ourselves to cereal, and I made coffee. 116 00:15:19,377 --> 00:15:21,254 - Great. Love some. - You want some? Okay. 117 00:15:21,421 --> 00:15:23,590 - Did you make it strong? - Of course I made it strong. 118 00:15:23,757 --> 00:15:25,258 - What do you think? - Good girl. 119 00:15:25,425 --> 00:15:26,968 - You want some milk and sugar? - Yeah. 120 00:15:27,135 --> 00:15:29,054 - Okay- - Okay- 121 00:15:30,221 --> 00:15:34,476 Hey, this is pretty nice, being served in my own home. 122 00:15:34,643 --> 00:15:36,353 What about George and I? 123 00:15:36,519 --> 00:15:39,147 We keep you awake last night with all our snoring and stuff? 124 00:15:39,314 --> 00:15:40,649 - No. - The kids? 125 00:15:40,815 --> 00:15:42,150 Anybody fall off the couch? 126 00:15:42,317 --> 00:15:44,235 No. They're used to it. 127 00:15:47,364 --> 00:15:50,033 So... 128 00:15:50,200 --> 00:15:51,910 what happened to you guys last night, anyway? 129 00:15:52,118 --> 00:15:54,412 Nothing. 130 00:15:54,579 --> 00:15:57,666 - You want one or two? - Two, please. Thank you. 131 00:15:57,832 --> 00:16:00,001 Beautiful day outside, isn't it? 132 00:16:00,168 --> 00:16:03,546 Nothing like good old Southern California for lots of sunshine. 133 00:16:03,713 --> 00:16:05,632 - I was raped. - Yeah-- 134 00:16:05,799 --> 00:16:09,010 - What? - I was raped. 135 00:16:09,177 --> 00:16:11,513 Oh, Carla, baby. 136 00:16:11,680 --> 00:16:15,266 I'm so sorry. I had no idea. 137 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 Oh, my God. 138 00:16:17,352 --> 00:16:19,562 I feel all rotten inside. 139 00:16:19,729 --> 00:16:22,857 Ohh. How did it happen? 140 00:16:23,024 --> 00:16:26,152 Um... 141 00:16:26,319 --> 00:16:29,948 well, I was alone in my room, and... 142 00:16:31,491 --> 00:16:34,327 something grabbed me and smothered me. 143 00:16:34,494 --> 00:16:36,037 Did you call the police? 144 00:16:36,204 --> 00:16:37,956 - No. - Why? 145 00:16:38,123 --> 00:16:42,085 - There was no reason to. - What do you mean? 146 00:16:42,252 --> 00:16:44,713 There was nobody there. 147 00:16:44,879 --> 00:16:46,798 Well, did you check the doors, the windows? 148 00:16:46,965 --> 00:16:48,425 Yeah, I checked everything. Everything was locked. 149 00:16:48,591 --> 00:16:49,968 There was nobody there. 150 00:16:50,176 --> 00:16:52,512 Oh, Carla. Oh, wait a minute. 151 00:16:52,679 --> 00:16:55,724 I-- honey, I don't really understand this. 152 00:16:55,890 --> 00:16:57,892 You were attacked, or you weren't? 153 00:16:58,059 --> 00:17:00,061 It happened. 154 00:17:00,228 --> 00:17:02,355 And when he-- 155 00:17:02,522 --> 00:17:04,691 When it was over, 156 00:17:04,858 --> 00:17:08,778 he vanished like he'd never been there. 157 00:17:12,407 --> 00:17:14,534 You see? 158 00:17:14,701 --> 00:17:17,912 There's no answer, is there? I mean, I have flipped out. 159 00:17:18,079 --> 00:17:19,998 I've flipped out twice, Cindy. 160 00:17:20,206 --> 00:17:21,708 Carla, are you taking drugs? 161 00:17:24,711 --> 00:17:27,547 No. I'm not on drugs. 162 00:17:27,714 --> 00:17:29,966 Well, then I think you need to see a doctor. 163 00:17:32,594 --> 00:17:35,430 Carla, you're one of the most stable people I know, 164 00:17:35,597 --> 00:17:38,433 and you are definitely not insane, 165 00:17:38,600 --> 00:17:40,477 but when men who aren't actually there 166 00:17:40,643 --> 00:17:42,395 come into your room and have intercourse with you, 167 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 then it is time for you to see a good psychiatrist. 168 00:17:44,773 --> 00:17:46,608 - I can't afford it. - Oh, yes, you can. 169 00:17:46,775 --> 00:17:48,443 Betty Rivers, I happen to know she goes over 170 00:17:48,610 --> 00:17:49,944 to the walk-in clinic at the university, 171 00:17:50,111 --> 00:17:51,946 and payment is whatever you can afford. 172 00:17:52,113 --> 00:17:53,656 - I hate the thought of it. - Oh, I know you do. 173 00:17:53,823 --> 00:17:55,325 - I'm not crazy. - Of course you're not crazy. 174 00:17:55,492 --> 00:17:57,827 I'm not crazy. You're not crazy. 175 00:17:57,994 --> 00:17:59,704 You may be crazy. 176 00:17:59,871 --> 00:18:01,206 George: Cindy, where's that coffee? 177 00:18:01,372 --> 00:18:02,707 He's crazy. 178 00:18:02,874 --> 00:18:05,293 Sure. 179 00:18:05,460 --> 00:18:08,296 Listen, just think about it, huh? 180 00:18:08,463 --> 00:18:10,965 You be honest with yourself, and everything'll be okay. 181 00:18:11,132 --> 00:18:13,009 - I'll think about it. - Good girl. 182 00:18:13,176 --> 00:18:14,469 George: I'd like a cup of coffee, honey. 183 00:18:14,636 --> 00:18:16,721 Coming, George. 184 00:18:19,933 --> 00:18:21,976 Looky here. Nice and hot, just like you love it. 185 00:18:22,143 --> 00:18:23,686 George: Is she going to leave today? 186 00:18:23,853 --> 00:18:26,856 Cindy: Well, honey, I haven't had a chance to talk to her about that yet. 187 00:18:27,023 --> 00:18:28,233 George: God damn it, Cindy. 188 00:18:28,399 --> 00:18:29,776 You told me you were going to tell her this morning. 189 00:18:29,943 --> 00:18:33,238 Cindy: I am going to tell her, you see, but first of all, I have to tell you. 190 00:18:33,404 --> 00:18:35,156 What's happened to her is just a terrible thing. 191 00:18:35,323 --> 00:18:36,991 George: What happened? She probably got her butt evicted 192 00:18:37,158 --> 00:18:38,493 'cause she didn't pay the damn rent. 193 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 We're not going to lend her any money. 194 00:18:40,286 --> 00:18:41,955 Cindy: George, don't raise your voice to me like that. 195 00:18:42,122 --> 00:18:44,582 George: I can raise my voice in my own home if I want to. 196 00:18:44,749 --> 00:18:45,959 Cindy: I just don't want to hurt her feelings. 197 00:18:46,126 --> 00:18:47,585 She's been through enough already as it is, 198 00:18:47,752 --> 00:18:50,088 and she is my best friend. I've known her all my life. 199 00:18:50,255 --> 00:18:52,132 George: Don't you cry on me. Don't you cry on me. 200 00:18:52,298 --> 00:18:54,551 - If you'd stop yelling at me... - I'm going to set her straight. 201 00:19:45,393 --> 00:19:47,562 Are we going to stay here all night, Mom? 202 00:20:50,458 --> 00:20:52,418 You guys stay here. 203 00:22:40,526 --> 00:22:42,153 Wow. 204 00:22:46,199 --> 00:22:48,117 Do you hear that? 205 00:22:50,703 --> 00:22:52,372 You did hear that, didn't you? 206 00:22:52,538 --> 00:22:55,416 - I heard it, Mommy. - What was it? 207 00:23:01,005 --> 00:23:02,799 - The keys'. - It came from under the house'. 208 00:23:02,965 --> 00:23:04,634 - Don't go'. - Mommy, what's happening? 209 00:23:04,801 --> 00:23:06,260 Bill, we've got to get out of here'. 210 00:23:06,427 --> 00:23:08,054 - Mommy'. - Where are you going? 211 00:23:08,221 --> 00:23:10,098 Carla: No, don't do it'. Don't go under the house'. 212 00:23:10,264 --> 00:23:11,391 There's something there'. 213 00:23:11,557 --> 00:23:12,892 - Billy'. - Carla: Don't'. 214 00:23:13,059 --> 00:23:15,019 - Mom, leave me alone. - No'. 215 00:23:15,186 --> 00:23:17,772 Come back'. 216 00:23:17,939 --> 00:23:19,732 Bill, come back'. 217 00:23:19,899 --> 00:23:22,276 Here, here. Calm down. Calm down. 218 00:23:22,443 --> 00:23:24,570 Bill, we've got to get out of here'. 219 00:23:24,737 --> 00:23:26,197 Shh. 220 00:23:26,364 --> 00:23:29,367 Will you answer me? Bill'. 221 00:23:36,207 --> 00:23:38,626 I've found it. This is it. Look. 222 00:23:38,793 --> 00:23:41,337 When I touch this pipe, it makes a noise. 223 00:23:43,131 --> 00:23:45,133 See? 224 00:23:46,259 --> 00:23:48,177 Then who touched it before? 225 00:24:00,523 --> 00:24:03,025 Mom. I'll leave the door open, okay? 226 00:24:03,192 --> 00:24:04,444 Great. 227 00:24:41,022 --> 00:24:43,483 Girl, didn't your mama teach you any better manners 228 00:24:43,649 --> 00:24:47,570 than to leave somebody's house without even telling 'em goodbye? 229 00:24:47,737 --> 00:24:50,865 Oh, I see the couch is already taken. 230 00:24:51,032 --> 00:24:53,201 Well, good. I'll take the bed, then. 231 00:24:53,367 --> 00:24:55,828 - What story did you tell George? - Oh, that old sourpuss? 232 00:24:55,995 --> 00:24:58,414 He thinks I'm with my sister in Reseda. 233 00:24:58,581 --> 00:25:00,958 Not that I give a particular damn what he thinks 234 00:25:01,125 --> 00:25:03,002 after the way he behaved this morning. 235 00:25:03,169 --> 00:25:04,712 Oh, that's all right. 236 00:25:04,879 --> 00:25:07,006 Shoot. I ought to leave him, you know. 237 00:25:07,173 --> 00:25:09,425 If I had the courage, I would. 238 00:25:09,592 --> 00:25:12,428 He's gotten to be like a bad habit. 239 00:25:12,595 --> 00:25:14,889 You know something, Carla. I've been thinking. 240 00:25:15,056 --> 00:25:17,642 Maybe you ought to just move out of this old house. 241 00:25:17,808 --> 00:25:19,769 How can I? I can't afford it. 242 00:25:19,936 --> 00:25:21,604 I haven't even paid this month's rent. 243 00:25:21,771 --> 00:25:23,439 I have a lease. How can I? 244 00:25:23,606 --> 00:25:25,525 When you've finished that typing school thing, 245 00:25:25,691 --> 00:25:29,237 you ought to be able to get a real good-paying job then, huh? 246 00:25:29,403 --> 00:25:30,988 I hope so. I'm counting on it. 247 00:25:33,908 --> 00:25:35,409 You know, Carly, 248 00:25:35,576 --> 00:25:38,329 when he gets back into town, 249 00:25:38,496 --> 00:25:41,332 you and Jerry really ought to get married. 250 00:25:41,499 --> 00:25:44,335 George says he's making a bundle now. 251 00:25:44,502 --> 00:25:48,089 He loves you so much, and he absolutely dotes on the kids. 252 00:25:48,256 --> 00:25:49,632 Hell's bells, girl. 253 00:25:49,799 --> 00:25:52,635 Marry him, and you'll be living on easy street. 254 00:25:52,802 --> 00:25:54,428 Now, what's all this baloney 255 00:25:54,595 --> 00:25:57,223 about you sleeping on the couch? 256 00:25:57,390 --> 00:25:59,016 Which side of the bed do you want? 257 00:26:00,685 --> 00:26:02,812 What side do you think? 258 00:26:02,979 --> 00:26:04,855 The good side. 259 00:26:05,022 --> 00:26:07,066 Well, doesn't make any difference to me. 260 00:26:07,233 --> 00:26:08,985 I am so tired tonight, 261 00:26:09,151 --> 00:26:11,696 I could sleep on a rock. 262 00:26:11,862 --> 00:26:14,699 - Good night, sugar. - Good night. 263 00:27:41,869 --> 00:27:45,623 Julie likes the chips, and Kim likes the Fritos, okay? 264 00:27:45,831 --> 00:27:47,458 Mm-hmm. Don't you worry about a thing. 265 00:27:47,625 --> 00:27:50,586 I'm going to get them dressed and fed and off to school on time. 266 00:27:50,753 --> 00:27:52,088 You're great. Here. I'll trade you. 267 00:27:52,254 --> 00:27:53,589 - Okay. - Okay. Thanks. 268 00:27:53,756 --> 00:27:55,383 You're welcome. 269 00:27:55,549 --> 00:27:57,510 You look so pretty. 270 00:27:57,635 --> 00:28:00,513 - I'll call you later. - All right. 271 00:28:00,638 --> 00:28:02,306 Don't let Bill be late for school, okay? 272 00:28:02,473 --> 00:28:03,808 Won't do it. 273 00:28:03,974 --> 00:28:05,559 - Bye. - Bye. 274 00:28:07,937 --> 00:28:09,480 Man on radio: That's right. At Mr. Tibby's Car Radio/Stereo, 275 00:28:09,647 --> 00:28:11,273 do we have boosters? Do we have limiters? 276 00:28:13,484 --> 00:28:15,528 Ask yourself, "How much should I give to the Lord?" 277 00:28:21,826 --> 00:28:24,120 What's going on? Stop'. 278 00:28:24,286 --> 00:28:25,371 No'. 279 00:28:27,415 --> 00:28:29,125 Stop'. 280 00:28:29,291 --> 00:28:30,668 Stop'. No'. 281 00:28:31,877 --> 00:28:33,379 Stop'. 282 00:28:34,505 --> 00:28:36,549 Stop'. 283 00:28:39,343 --> 00:28:41,762 No'. 284 00:28:43,597 --> 00:28:45,474 Stop'. 285 00:28:47,643 --> 00:28:49,812 Stop'. Stop'. 286 00:28:51,147 --> 00:28:52,898 Stop'. 287 00:28:53,065 --> 00:28:55,860 Stop it'. Stop'. 288 00:29:14,420 --> 00:29:16,297 Hi. 289 00:29:17,882 --> 00:29:19,800 I'm Dr. Sneiderman. 290 00:29:19,967 --> 00:29:23,304 I'm one of the staff psychiatrists here at the clinic. 291 00:29:26,348 --> 00:29:27,808 Are you cold? 292 00:29:27,975 --> 00:29:30,186 Sometimes there's a draft, comes from the outer lobby. 293 00:29:33,397 --> 00:29:35,941 Tell me, is this the first time 294 00:29:36,108 --> 00:29:37,860 something like this has ever happened? 295 00:29:40,196 --> 00:29:42,448 No. 296 00:29:42,615 --> 00:29:45,618 No, the first time was different. I was raped. 297 00:29:49,455 --> 00:29:51,081 Where? In your home? 298 00:29:54,502 --> 00:29:56,921 You were raped by whom? 299 00:29:57,087 --> 00:29:59,632 I don't know. There was no one there. 300 00:30:02,259 --> 00:30:03,761 Okay. So in other words, 301 00:30:03,928 --> 00:30:06,096 it wasn't a real man that raped you? 302 00:30:07,890 --> 00:30:09,934 He evaporated. 303 00:30:10,100 --> 00:30:12,728 I see. But you felt him in you, though? 304 00:30:12,895 --> 00:30:14,146 Definitely. 305 00:30:15,731 --> 00:30:17,316 And he felt like a man? 306 00:30:17,483 --> 00:30:19,777 A big man. 307 00:30:19,944 --> 00:30:23,989 - Were you in pain? - Yes, of course I was in pain. 308 00:30:25,866 --> 00:30:27,535 He was foul. 309 00:30:27,701 --> 00:30:29,787 You mean you smelled him? 310 00:30:33,874 --> 00:30:35,918 I see. Did he ejaculate? 311 00:30:39,088 --> 00:30:41,006 I--- 312 00:30:41,173 --> 00:30:42,675 I think so. 313 00:30:44,969 --> 00:30:47,555 But when my son came in, there was nobody there. 314 00:30:47,721 --> 00:30:50,558 Right. And what did he think? 315 00:30:50,724 --> 00:30:52,977 Your son. 316 00:30:53,143 --> 00:30:55,020 He thought I was dreaming. 317 00:30:55,187 --> 00:30:58,691 Mm-hmm. And what do you think happened? 318 00:31:07,324 --> 00:31:08,826 Okay. That's okay, Carla. 319 00:31:10,744 --> 00:31:13,497 Is this the only other time something like that happened? 320 00:31:14,707 --> 00:31:16,208 No. 321 00:31:16,375 --> 00:31:19,753 It started to a second time, and... 322 00:31:19,920 --> 00:31:23,340 he didn't get me. We went to my friend's apartment. 323 00:31:23,507 --> 00:31:26,176 And then this morning, 324 00:31:26,343 --> 00:31:28,387 I was driving to work... 325 00:31:28,554 --> 00:31:30,055 And he tried to kill you? 326 00:31:33,809 --> 00:31:35,352 What do you think? 327 00:31:37,688 --> 00:31:40,983 Go ahead, and be honest. Just tell me. 328 00:31:41,150 --> 00:31:42,943 You think I'm insane? 329 00:31:43,110 --> 00:31:45,696 Insane? 330 00:31:45,863 --> 00:31:48,115 That means different things to different people, Carla. 331 00:31:48,282 --> 00:31:51,744 - So there's nothing you can do? - Well, not at the moment, Carla. 332 00:31:51,869 --> 00:31:53,787 First, we have to find out what the problem is. 333 00:31:53,954 --> 00:31:55,039 In the meantime, I'll be dead. 334 00:31:55,205 --> 00:31:57,666 No, I don't think so. 335 00:31:57,833 --> 00:32:01,420 Look, Carla, you've done a very good thing by coming here. 336 00:32:01,587 --> 00:32:03,839 You've already made a commitment to get better. 337 00:32:04,006 --> 00:32:06,842 Really, that's the first step, and it's the hardest one. 338 00:32:07,009 --> 00:32:08,510 Huh? 339 00:32:10,095 --> 00:32:12,097 Look, I'd like you to take 340 00:32:12,264 --> 00:32:14,558 a few medical and psychological tests now. 341 00:32:14,725 --> 00:32:18,354 They're very routine. Nothing hurts. There's no surprises. 342 00:32:18,520 --> 00:32:20,189 It takes about two hours. 343 00:32:20,356 --> 00:32:21,857 Mostly it's just boring. I'd appreciate it 344 00:32:22,024 --> 00:32:24,068 if you did not fall asleep while taking these tests. 345 00:32:24,234 --> 00:32:26,028 Right now? 346 00:32:26,195 --> 00:32:28,447 Yeah, I'd like to, if you can spare the time, okay? 347 00:32:28,614 --> 00:32:31,825 Come on. I'll take you down to the lab, okay? 348 00:32:58,435 --> 00:32:59,937 What are you doing up? 349 00:33:00,104 --> 00:33:02,106 I couldn't sleep. 350 00:33:02,272 --> 00:33:04,441 I was worried about you. 351 00:33:07,403 --> 00:33:09,279 Where is everybody? 352 00:33:09,446 --> 00:33:12,282 Billy's out working in the garage, 353 00:33:12,449 --> 00:33:14,868 and Kim's already asleep. 354 00:33:18,497 --> 00:33:20,416 Did the doctor hurt you? 355 00:33:20,582 --> 00:33:23,127 No, baby. We just talked. 356 00:33:23,293 --> 00:33:24,962 Mommy, what happened to your hand? 357 00:33:25,129 --> 00:33:27,464 No, don't worry about it. You just get to sleep. 358 00:33:35,681 --> 00:33:38,517 - Mommy? - What? 359 00:33:38,684 --> 00:33:40,769 Is everything going to be all right? 360 00:33:42,396 --> 00:33:46,900 Of course it is. I love you so much. 361 00:33:47,067 --> 00:33:49,278 I love you too. 362 00:33:49,445 --> 00:33:51,447 You go to sleep now. 363 00:34:06,795 --> 00:34:09,631 - Hi. - How do you feel? 364 00:34:09,798 --> 00:34:11,759 Oh, I'm all right. I'm just stiff. 365 00:34:11,925 --> 00:34:14,094 What about the car? Can you fix it? 366 00:34:14,261 --> 00:34:16,764 Yeah, I can fix it, but it won't be cheap. 367 00:34:16,930 --> 00:34:21,226 Listen. If Jerry calls, don't tell him anything, okay? 368 00:34:21,393 --> 00:34:22,895 Good night. 369 00:34:24,396 --> 00:34:25,898 Good night. 370 00:37:05,515 --> 00:37:08,101 Oh, my God. 371 00:37:48,892 --> 00:37:50,894 Please, God. 372 00:38:28,181 --> 00:38:30,934 Carla, this is Mrs. Hilliard. 373 00:38:31,101 --> 00:38:34,104 You want to hop up there now, show us what you're talking about? 374 00:38:44,364 --> 00:38:47,200 Right here. There's one. 375 00:38:47,367 --> 00:38:50,203 And right there. 376 00:38:50,370 --> 00:38:52,539 And in back. Do you see that? 377 00:38:52,706 --> 00:38:54,207 Mm-hmm. 378 00:38:56,376 --> 00:38:57,878 And right here. 379 00:39:00,630 --> 00:39:02,632 You said something about your thighs? 380 00:39:04,134 --> 00:39:05,510 Yeah. 381 00:39:07,304 --> 00:39:08,805 There... 382 00:39:10,098 --> 00:39:12,225 and there. 383 00:39:12,392 --> 00:39:15,395 How about those bruises on your ankles? How did they happen? 384 00:39:19,649 --> 00:39:22,652 Oh, thank you very much, Mrs. Hilliard. That will be all. 385 00:39:26,782 --> 00:39:28,241 Okay, look, Carla, why don't you come down, 386 00:39:28,408 --> 00:39:30,577 make yourself comfortable, okay? 387 00:39:33,705 --> 00:39:35,123 Okay. Can you tell me about 388 00:39:35,290 --> 00:39:38,126 those bruises on your ankles now? 389 00:39:38,293 --> 00:39:40,212 I'm not sure. 390 00:39:40,379 --> 00:39:43,340 It felt like my legs were being held, 391 00:39:43,507 --> 00:39:46,343 almost as if he had help. 392 00:39:46,510 --> 00:39:49,346 Uh-huh. Are you saying that he wasn't alone? 393 00:39:49,513 --> 00:39:51,807 It felt like there was someone on each leg. 394 00:39:52,891 --> 00:39:54,184 I see. So what are you saying? 395 00:39:54,351 --> 00:39:55,769 That there were two more like him? 396 00:39:58,188 --> 00:40:00,982 I guess so, but they seemed smaller. 397 00:40:01,149 --> 00:40:03,151 Mm-hmm. You mean like children? 398 00:40:03,318 --> 00:40:05,946 Oh, no, no, no. These aren't children. They're strong. 399 00:40:06,113 --> 00:40:07,656 Dwarfs? 400 00:40:07,823 --> 00:40:10,826 I don't know what they were. I couldn't see them. I felt them. 401 00:40:12,953 --> 00:40:14,162 They're real, aren't they? 402 00:40:14,329 --> 00:40:15,414 - I mean, these... - Mm-hmm. 403 00:40:15,580 --> 00:40:16,915 - Bites and bruises are real. - Mm-hmm. 404 00:40:17,082 --> 00:40:18,417 - They're real. - Yes, yes. 405 00:40:18,583 --> 00:40:20,585 The bites are real. The bruises are real. 406 00:40:20,752 --> 00:40:23,422 All pain is real. Your feelings? They're real. 407 00:40:24,923 --> 00:40:28,760 Oh, no, no. These are in places I couldn't have bitten myself. 408 00:40:28,927 --> 00:40:31,346 Carla, I've seen cases of hysteria 409 00:40:31,513 --> 00:40:33,181 that have raised welts, 410 00:40:33,348 --> 00:40:35,725 caused blindness, loss of hearing. 411 00:40:38,728 --> 00:40:40,647 Well, haven't your tests told you anything? 412 00:40:40,814 --> 00:40:42,774 Mm-hmm. Yeah. 413 00:40:42,941 --> 00:40:46,778 We know that there is nothing wrong with you medically, 414 00:40:46,945 --> 00:40:49,030 physiologically, that is. 415 00:40:49,197 --> 00:40:51,408 And as far as we can tell, your intellect 416 00:40:51,575 --> 00:40:53,618 seems to function as well, if not better than normal. 417 00:40:53,785 --> 00:40:56,621 So that leaves only one area for us to explore-- 418 00:40:56,788 --> 00:40:58,832 Early psychological development, 419 00:40:58,999 --> 00:41:01,084 emotional development. 420 00:41:01,251 --> 00:41:02,669 What does that mean? 421 00:41:02,836 --> 00:41:05,088 Well, the general idea 422 00:41:05,255 --> 00:41:08,091 is that certain phases of our life never really die. 423 00:41:08,258 --> 00:41:10,760 They continue to exist within us, all of us. 424 00:41:10,927 --> 00:41:12,429 Now I'm talking about you, me, everybody, 425 00:41:12,596 --> 00:41:15,056 and they affect us the rest of our lives. 426 00:41:15,223 --> 00:41:17,058 For certain reasons, they come back. 427 00:41:17,225 --> 00:41:18,560 By coming back-- 428 00:41:18,727 --> 00:41:20,270 And sometimes they come back with a vengeance-- 429 00:41:20,437 --> 00:41:22,355 They can cause delusions, 430 00:41:22,522 --> 00:41:24,274 anxieties, 431 00:41:24,441 --> 00:41:26,568 hallucinations. 432 00:41:26,735 --> 00:41:28,069 So simple. 433 00:41:28,236 --> 00:41:31,907 Look, Carla, what I'm going to do 434 00:41:32,073 --> 00:41:34,618 is I'm going to give you some tranquilizers, okay? 435 00:41:34,784 --> 00:41:37,621 They won't knock you out, but they will reduce your anxiety, 436 00:41:37,787 --> 00:41:39,456 which can be as bad as the delusion itself. 437 00:41:39,623 --> 00:41:41,666 I want you to take two before you go to sleep. 438 00:41:41,833 --> 00:41:43,418 Now, when you go home tonight, 439 00:41:43,585 --> 00:41:46,421 I want you to take a long, hot bath, relax, 440 00:41:46,588 --> 00:41:48,298 get your kids in bed early, 441 00:41:48,465 --> 00:41:51,218 and I want somebody to be with you at all times, okay? 442 00:41:51,384 --> 00:41:53,762 I don't want you to be alone. I want you to get some sleep tonight. 443 00:41:53,929 --> 00:41:56,181 That clear? 444 00:41:56,348 --> 00:41:58,683 It's going to take a long time, isn't it? 445 00:42:00,685 --> 00:42:02,270 It could. 446 00:42:02,437 --> 00:42:05,065 Why don't we just take it one step at a time, though, okay? 447 00:42:06,191 --> 00:42:08,944 Woman on P.A.: Paging Mrs. Newman. 448 00:42:09,110 --> 00:42:11,321 Call extension 376. 449 00:42:14,824 --> 00:42:16,785 Carla? What are you still-- 450 00:42:16,952 --> 00:42:18,912 Wait a second. I'll be right there. Wait. Wait. 451 00:42:19,079 --> 00:42:20,705 - Gonna go late? - Yeah. 452 00:42:20,872 --> 00:42:22,332 - You gonna be on tomorrow? - Yeah. 453 00:42:22,499 --> 00:42:24,209 Okay. Then I'll see you in P.M. 454 00:42:24,376 --> 00:42:26,878 - Good. - Carla, what's wrong? 455 00:42:27,045 --> 00:42:29,172 - No. - What are you still doing here? 456 00:42:29,339 --> 00:42:31,091 Oh, I called a cab twice. It never came. 457 00:42:31,258 --> 00:42:34,386 - Yeah? What else is new? - I'd better call again. 458 00:42:34,553 --> 00:42:37,514 Look, why don't I give you a ride? I'm parked right down here. 459 00:42:37,681 --> 00:42:40,350 - No, really. It's all right. - No, come on. Don't be ridiculous. 460 00:42:40,517 --> 00:42:42,852 I'm right here. It's no problem. 461 00:42:43,019 --> 00:42:44,521 Come on. 462 00:42:55,574 --> 00:42:56,908 Thanks for the ride. 463 00:42:57,075 --> 00:42:59,160 Sure. Hope my driving didn't frighten you. 464 00:42:59,327 --> 00:43:01,621 That's how I find out if my patients trust me. 465 00:43:06,918 --> 00:43:08,628 There's something there. 466 00:43:10,213 --> 00:43:13,049 There's really something there. 467 00:43:13,216 --> 00:43:16,469 Carla, I'd be interested in taking a look inside. Would you mind? 468 00:43:18,138 --> 00:43:21,141 - All right. - You sure it's okay? 469 00:43:27,939 --> 00:43:30,150 - Hi, Bill. - Hi. 470 00:43:30,358 --> 00:43:31,818 The kids get to the Greenspans' all right? 471 00:43:31,985 --> 00:43:33,653 Yeah, yeah. They all went to get some pizza. 472 00:43:33,820 --> 00:43:36,656 - They should be back soon. - Good. This is Dr. Sneiderman. 473 00:43:36,823 --> 00:43:38,158 - This is Bill. - How do you do? 474 00:43:38,325 --> 00:43:40,577 - How do you do? '64? - Yeah. 475 00:43:40,744 --> 00:43:42,412 What do you have in there? 215 or 235? 476 00:43:42,579 --> 00:43:44,205 All right. 477 00:43:57,344 --> 00:43:58,845 This the girls' room? 478 00:44:00,805 --> 00:44:02,307 Cute. 479 00:44:04,893 --> 00:44:07,437 Would you like to show me where those attacks took place? 480 00:44:07,604 --> 00:44:09,105 All right. 481 00:44:17,614 --> 00:44:19,574 - May I? - Yeah. 482 00:44:26,331 --> 00:44:29,167 Okay. You said something about the bedroom, didn't you? 483 00:44:29,334 --> 00:44:31,753 - Through there. - That way? 484 00:44:46,059 --> 00:44:50,021 Carla, your house isn't haunted, no more than your car is. 485 00:44:50,188 --> 00:44:53,525 Why do I see and feel these things? 486 00:44:55,652 --> 00:44:58,780 - I started to explain to you why-- - Yeah, I know what you told me, 487 00:44:58,947 --> 00:45:01,783 that terrible things happened to me in my youth might come back to haunt me. 488 00:45:01,950 --> 00:45:03,451 Yeah, essentially. 489 00:45:05,495 --> 00:45:07,163 Well, terrible things did happen to me, 490 00:45:07,330 --> 00:45:10,250 and I didn't have a normal childhood, but... 491 00:45:10,417 --> 00:45:12,669 - Mm-hmm. - How many people do? 492 00:45:12,836 --> 00:45:14,087 - Carla. Carla. - I mean, did you? 493 00:45:14,254 --> 00:45:15,338 - How many people have normal-- - Carla. 494 00:45:15,505 --> 00:45:18,133 Some things are more terrible than other things. 495 00:45:18,299 --> 00:45:21,469 Some children are more sensitive than other children. 496 00:45:31,980 --> 00:45:34,816 Make yourself comfortable. 497 00:45:34,983 --> 00:45:38,820 So, you really think talk could fix all this, huh? 498 00:45:38,987 --> 00:45:41,614 I don't know, but it's a good start. 499 00:45:41,781 --> 00:45:44,325 All right. I'll talk a blue streak 500 00:45:44,492 --> 00:45:46,453 if it'll stop all this from happening. 501 00:45:47,954 --> 00:45:50,790 As a kid, I experienced every clichรฉ in the book. 502 00:45:50,957 --> 00:45:53,793 I was afraid of the dark. 503 00:45:53,960 --> 00:45:55,962 I was scared of my father. 504 00:45:56,129 --> 00:45:58,006 He was a minister, if you can believe it. 505 00:45:58,173 --> 00:46:00,842 He actually spoke with "thee" and "thou." 506 00:46:01,009 --> 00:46:03,052 I was six before I realized not everyone talked that way. 507 00:46:03,219 --> 00:46:04,554 It was quite a shock. 508 00:46:04,721 --> 00:46:06,222 Why were you afraid of him? 509 00:46:07,724 --> 00:46:09,100 Because when he held me, 510 00:46:09,267 --> 00:46:11,144 it wasn't the way a father should hold a daughter. 511 00:46:11,311 --> 00:46:13,271 How did he hold you? 512 00:46:13,438 --> 00:46:15,315 You know what I mean. 513 00:46:15,482 --> 00:46:18,109 Mm-hmm. Did your mother know? 514 00:46:18,276 --> 00:46:20,111 I think so. 515 00:46:22,363 --> 00:46:24,574 So I ran away, and... 516 00:46:24,741 --> 00:46:27,202 I got as far as New York, and that's where I met Mario. 517 00:46:27,368 --> 00:46:30,830 Billy's the spitting image of him. It's very strange. 518 00:46:30,997 --> 00:46:33,541 Really? Must have been quite handsome. 519 00:46:33,708 --> 00:46:36,544 - Billy's a good-looking kid. - He was. 520 00:46:38,254 --> 00:46:40,507 Can you tell me about him? 521 00:46:40,673 --> 00:46:43,134 I was 16. That says an awful lot right there. 522 00:46:43,301 --> 00:46:45,345 I was-- I'd never met anyone like him. 523 00:46:45,512 --> 00:46:47,680 He was exciting. 524 00:46:47,847 --> 00:46:50,433 What do you mean, "exciting"? Exciting in bed? 525 00:46:50,600 --> 00:46:53,353 Yeah. He was exciting in bed. He was exciting in many ways. 526 00:46:53,520 --> 00:46:55,188 But you did like making love with him? 527 00:46:55,355 --> 00:46:56,564 Mm-hmm. 528 00:46:56,731 --> 00:46:58,942 At first, and then it turned bad. 529 00:46:59,108 --> 00:47:00,652 The sex? 530 00:47:00,777 --> 00:47:02,153 - Everything turned bad. - I see. 531 00:47:02,320 --> 00:47:04,364 I mean, I got pregnant. Before I knew it, 532 00:47:04,531 --> 00:47:06,741 he started drinking, taking pills. 533 00:47:06,908 --> 00:47:08,535 It was a mess. Everything was a mess. 534 00:47:10,036 --> 00:47:12,789 What happened to him? 535 00:47:12,997 --> 00:47:15,250 He got himself killed on his motorcycle. 536 00:47:15,416 --> 00:47:18,002 - I see. How old were you? - 16. 537 00:47:18,169 --> 00:47:20,463 Gee. So Billy wasn't born yet? 538 00:47:20,630 --> 00:47:23,466 No. I mean, I was pregnant. 539 00:47:25,051 --> 00:47:26,636 How did you feel when he died? 540 00:47:28,012 --> 00:47:29,681 How do you think I felt? 541 00:47:29,806 --> 00:47:31,766 I don't know. Why don't you tell me? 542 00:47:31,933 --> 00:47:33,560 - He was my husband. - Yeah, I know that, 543 00:47:33,726 --> 00:47:35,353 but I still don't know how you felt. 544 00:47:39,357 --> 00:47:40,984 I thanked God. I did. 545 00:47:41,150 --> 00:47:43,528 I thanked God when he died. 546 00:47:48,825 --> 00:47:50,577 I also thanked God for Bob Garrett. 547 00:47:52,704 --> 00:47:54,414 - Bob Garrett? - Julie and Kim's father. 548 00:47:54,581 --> 00:47:56,040 Ah, right, right, right. 549 00:47:56,207 --> 00:47:58,376 He was older. He knew a lot. 550 00:47:58,543 --> 00:48:01,796 He made me see that life was good, 551 00:48:01,963 --> 00:48:05,174 that men and women loving each other was good, healthy, 552 00:48:05,341 --> 00:48:08,177 having children was good, simple. 553 00:48:08,344 --> 00:48:10,638 So Bob was your second husband? 554 00:48:10,805 --> 00:48:13,099 Well, no. We were never legally married. 555 00:48:13,266 --> 00:48:15,310 Uh-huh. Where is he now? 556 00:48:15,476 --> 00:48:17,478 I don't know. 557 00:48:17,645 --> 00:48:20,648 He was never the kind to stay in one place very long. 558 00:48:23,985 --> 00:48:25,653 I'm impressed. 559 00:48:25,820 --> 00:48:29,157 By what? By what? Your independence, 560 00:48:29,324 --> 00:48:30,742 knowing who you are, what you want, 561 00:48:30,867 --> 00:48:32,827 keeping your family together, doing it the hard way. 562 00:48:37,624 --> 00:48:40,126 I do need your help. 563 00:48:40,293 --> 00:48:42,879 I really do. 564 00:48:43,046 --> 00:48:45,089 And I won't fight you. 565 00:48:46,674 --> 00:48:49,510 Because if it is me, if it's really me creating all this, 566 00:48:49,677 --> 00:48:51,179 if I'm that sick... 567 00:48:52,972 --> 00:48:54,641 then I have to be stopped. 568 00:48:57,352 --> 00:48:58,895 But if it isn't me... 569 00:49:00,396 --> 00:49:02,273 then we have to make a deal, you and I, 570 00:49:02,440 --> 00:49:05,443 to accept that fact and find about a way to stop it, okay? 571 00:49:06,736 --> 00:49:08,613 Okay. 572 00:49:10,365 --> 00:49:11,699 - Mommy'. - Mommy'. 573 00:49:11,866 --> 00:49:13,326 - In here'. - Mommy'. 574 00:49:13,493 --> 00:49:15,870 Hi. Hi, you guys, How you doing? 575 00:49:16,037 --> 00:49:18,164 - Fine. - This is Dr. Sneiderman. 576 00:49:18,331 --> 00:49:20,166 - This is Kim. This is Julie. - Hi, Kim. Hi, Julie. 577 00:49:20,333 --> 00:49:21,584 - You guys full? - Yeah. 578 00:49:21,751 --> 00:49:23,211 Aw, you don't have any room for dessert. 579 00:49:23,378 --> 00:49:25,254 - Yeah, I do. - I'm hungry for dessert. 580 00:49:25,421 --> 00:49:27,423 Okay, okay. I think it's time for me to go. 581 00:49:27,590 --> 00:49:29,634 - Okay. I'll walk you out. - Bye-bye, girls. Nice meeting you. 582 00:49:29,801 --> 00:49:32,095 - Both: Bye. - Bye-bye. 583 00:49:32,261 --> 00:49:33,763 I'm nervous about tomorrow. 584 00:49:33,930 --> 00:49:35,390 - What, about the staff meeting? - Yeah. 585 00:49:35,556 --> 00:49:37,725 Oh, don't be silly. They're perfectly routine. 586 00:49:37,892 --> 00:49:40,269 - Good night. - Bye-bye. 587 00:49:47,568 --> 00:49:50,113 But there's still something here. 588 00:50:05,920 --> 00:50:07,755 Mommy, I can't wait. 589 00:50:07,922 --> 00:50:10,758 - Carla: Okay. Don't cheat. - Bill: This is almost perfect. 590 00:50:10,925 --> 00:50:12,969 - We're so hungry. - This is the best part. 591 00:50:13,177 --> 00:50:14,554 - Right, Mom? - Okay, okay. 592 00:50:14,721 --> 00:50:16,305 - Mommy'. - We got it. Okay. 593 00:50:16,472 --> 00:50:18,766 Now hold on. Don't look yet. Okay. Now look. 594 00:50:18,933 --> 00:50:20,893 Mommy'. 595 00:50:21,060 --> 00:50:22,353 Okay, I'm going to go get a chair. 596 00:50:22,520 --> 00:50:23,980 Hey. You can't use your hands. Come on. Come on. 597 00:50:24,188 --> 00:50:26,190 - Come on. - Don't start without me. 598 00:50:29,986 --> 00:50:31,362 Bill. 599 00:50:31,529 --> 00:50:32,905 - Bill. - Mom'. 600 00:50:33,072 --> 00:50:34,574 Help'. 601 00:50:44,333 --> 00:50:46,836 - Bill: Mom. - No'. 602 00:50:47,003 --> 00:50:48,337 Help me'. Help'. 603 00:50:48,504 --> 00:50:50,423 Get off her'. Get off her'. 604 00:50:50,590 --> 00:50:52,216 Get off her'. 605 00:51:07,732 --> 00:51:09,609 Carla: Stop'. 606 00:51:15,448 --> 00:51:17,533 Help me. 607 00:51:17,700 --> 00:51:20,036 Help me. 608 00:51:25,875 --> 00:51:28,961 Mom'. Mom'. 609 00:51:29,128 --> 00:51:31,130 Billy: Mom'. 610 00:51:31,297 --> 00:51:33,424 Aah'. 611 00:51:45,353 --> 00:51:47,438 Billy: Mom'. 612 00:51:56,322 --> 00:52:00,827 Well, Dr. Sneiderman explained it was like a very powerful dream. 613 00:52:00,993 --> 00:52:02,954 Mrs. Moran... 614 00:52:05,665 --> 00:52:07,208 did you believe him? 615 00:52:08,793 --> 00:52:10,795 I tried to. 616 00:52:10,962 --> 00:52:12,713 But you... 617 00:52:12,880 --> 00:52:15,550 cannot. Hmm? 618 00:52:18,427 --> 00:52:20,763 Why? 619 00:52:20,930 --> 00:52:25,184 Because he hurt my son. He broke his wrist. 620 00:52:25,351 --> 00:52:28,813 Because my children feel it. 621 00:52:28,980 --> 00:52:31,941 Because of the marks on my body. They're in places I-- 622 00:52:32,108 --> 00:52:34,735 I can't do it to myself. Even in a dream. 623 00:52:34,902 --> 00:52:37,697 Why does he attack you, Carla, 624 00:52:37,864 --> 00:52:39,949 not anyone else? 625 00:52:41,450 --> 00:52:42,952 I don't know. 626 00:52:44,579 --> 00:52:46,205 I suppose he chose me. 627 00:52:46,372 --> 00:52:48,958 Chose you? Why? 628 00:52:52,336 --> 00:52:54,881 I suppose he finds me attractive. 629 00:52:56,465 --> 00:52:59,886 Would it be a reflection on you as a woman 630 00:53:00,052 --> 00:53:02,013 if he left you, 631 00:53:02,180 --> 00:53:04,182 or if you were cured? 632 00:53:06,142 --> 00:53:09,103 No. It would not be a reflection on me. 633 00:53:09,270 --> 00:53:11,647 I hate this whole thing. It's like a nightmare, 634 00:53:11,814 --> 00:53:14,025 I can't wake up. I want to get rid of him. 635 00:53:14,192 --> 00:53:16,360 Of course you do, Carla. 636 00:53:16,527 --> 00:53:18,154 And we're trying to help you. 637 00:53:18,321 --> 00:53:21,199 Well, I'm not sure how much good all this talking's doing. 638 00:53:21,365 --> 00:53:24,452 Well, it's our way of trying to understand. 639 00:53:24,619 --> 00:53:27,413 Well, so far, it hasn't helped. It hasn't with Dr. Sneiderman. 640 00:53:35,963 --> 00:53:38,591 Look, you'll have to excuse me. I have an appointment. 641 00:53:38,758 --> 00:53:40,259 I have to meet someone at the airport. Is that all right? 642 00:53:40,426 --> 00:53:44,805 Certainly, and thank you very much, Carla, for letting us talk to you. 643 00:53:44,972 --> 00:53:46,891 - Sure. - All right. 644 00:53:51,604 --> 00:53:53,439 Quite a young lady. 645 00:53:53,606 --> 00:53:56,275 - Yep. - How did you meet her? 646 00:53:56,442 --> 00:53:58,444 I was on call one night at the clinic, she walked in. 647 00:53:58,611 --> 00:54:00,196 Just came in out of the blue? 648 00:54:00,363 --> 00:54:01,697 - Please. - There you go. 649 00:54:01,864 --> 00:54:03,824 - Thank you. - A walk-in. 650 00:54:03,991 --> 00:54:06,577 That's how it happens. 651 00:54:06,744 --> 00:54:09,580 - Yeah. - She's masturbating. 652 00:54:09,747 --> 00:54:11,374 This entire circus, she has invented it 653 00:54:11,540 --> 00:54:13,209 to cover up what every little girl does. 654 00:54:13,376 --> 00:54:15,753 Well, with all due respect, sir, 655 00:54:15,920 --> 00:54:17,880 that was my initial diagnosis, 656 00:54:18,047 --> 00:54:19,548 but I think we can all agree 657 00:54:19,715 --> 00:54:22,051 that that's not some teenager with an identity crisis, 658 00:54:22,218 --> 00:54:23,803 and now she tells us 659 00:54:23,970 --> 00:54:26,305 that her children are feeling this thing too, so... 660 00:54:26,472 --> 00:54:30,434 It's a mass illusion, folie รฉ quatre. 661 00:54:30,601 --> 00:54:33,771 Hysteria is contagious. Given the right circumstances, 662 00:54:33,938 --> 00:54:36,565 anyone can see and feel things that simply aren't there. 663 00:54:36,732 --> 00:54:38,693 Her children are just supporting Mama's delusions. 664 00:54:38,859 --> 00:54:40,695 Okay, classically correct, sir, but her mind 665 00:54:40,861 --> 00:54:43,614 is giving her very strong and explicit images. 666 00:54:43,781 --> 00:54:46,617 Why is she going to such lengths to support this delusion? it-- 667 00:54:46,784 --> 00:54:48,577 Phil, look at the record. 668 00:54:48,744 --> 00:54:51,580 She believes that her father has incestuous desires. 669 00:54:51,747 --> 00:54:55,334 She falls in love with an adolescent, a typical overgrown kid. 670 00:54:55,501 --> 00:54:57,420 He tries to prove he's a real man, and he's not. 671 00:54:57,586 --> 00:54:59,255 After which, she picks up with this... 672 00:54:59,422 --> 00:55:01,590 - Jerry Anderson? - No, Garrett. 673 00:55:01,757 --> 00:55:03,301 - Oh, Garrett. - Bob Garrett, right? 674 00:55:03,467 --> 00:55:05,469 A man old enough to be her father. 675 00:55:05,636 --> 00:55:07,013 See a pattern here? 676 00:55:07,179 --> 00:55:09,056 I think I know what you're suggesting. I don't know that I agree, though. 677 00:55:09,223 --> 00:55:10,808 - Safe sex. - Phil: Well-- 678 00:55:10,975 --> 00:55:12,810 It's the story of Carla's life. 679 00:55:12,977 --> 00:55:16,105 She's consistently refused to get involved in the real thing. 680 00:55:16,272 --> 00:55:19,692 - She has three children. - What does that prove? 681 00:55:19,859 --> 00:55:21,610 It doesn't take sex to make babies. 682 00:55:21,777 --> 00:55:23,321 That is a fact I wasn't aware of. 683 00:55:23,487 --> 00:55:25,114 - Well, now you know. - Not real sex. 684 00:55:25,281 --> 00:55:26,824 Now, for 32 years, 685 00:55:26,991 --> 00:55:29,118 Carla goes along very smoothly, 686 00:55:29,285 --> 00:55:31,495 and all of a sudden, she meets this fellow-- 687 00:55:31,662 --> 00:55:33,414 - What's his name? - Jerry Anderson? 688 00:55:33,581 --> 00:55:34,623 - Now you have it. - Ah, now I'm on it. 689 00:55:34,790 --> 00:55:36,334 Okay. And, pow, 690 00:55:36,500 --> 00:55:40,171 she drifts into a Dionysian fantasy. 691 00:55:40,338 --> 00:55:43,174 Don't you see? It's exactly the kind of situation 692 00:55:43,341 --> 00:55:44,675 that can energize this sort of breakdown. 693 00:55:44,842 --> 00:55:46,218 What, Anderson? 694 00:55:46,385 --> 00:55:48,888 Certainly. A real man. Sure. She wants the real thing. 695 00:55:49,055 --> 00:55:51,891 No more faking it with kids and old men. 696 00:55:52,058 --> 00:55:55,144 And faced with the real thing, Carla buckles. 697 00:55:55,311 --> 00:55:57,563 She falls back into an infantile reality. 698 00:55:57,730 --> 00:56:00,566 Now, I suggest you dig a lot deeper. 699 00:56:00,733 --> 00:56:02,318 I think you're going to find out more, 700 00:56:02,485 --> 00:56:04,362 and maybe you'll find out 701 00:56:04,528 --> 00:56:07,990 that Carla is not what she seems to be. 702 00:56:08,157 --> 00:56:09,950 Man: Hear, hear. 703 00:56:20,378 --> 00:56:22,129 You look different. 704 00:56:22,296 --> 00:56:24,632 - How? - I don't know. 705 00:56:24,799 --> 00:56:28,135 The face, this serious look. 706 00:56:28,302 --> 00:56:31,430 - So's yours. - No, no. 707 00:56:31,597 --> 00:56:33,182 Your eyes have... 708 00:56:33,349 --> 00:56:35,893 changed or something. 709 00:56:36,060 --> 00:56:37,728 What is it? 710 00:56:39,814 --> 00:56:41,399 It's been a long time. 711 00:56:41,565 --> 00:56:44,193 You know, it's been too long. 712 00:56:44,360 --> 00:56:45,945 - Something's wrong? - No. 713 00:56:46,112 --> 00:56:47,446 - Billy? - No. 714 00:56:47,613 --> 00:56:49,156 Me, right? 715 00:56:49,323 --> 00:56:51,075 Come on. 716 00:56:51,242 --> 00:56:54,453 No. Just nothing. It's... 717 00:56:54,620 --> 00:56:57,331 I'm only afraid. 718 00:56:57,498 --> 00:57:00,167 You know, I'm just-- When you're not around, 719 00:57:00,334 --> 00:57:03,170 I'm afraid of losing you. 720 00:57:03,337 --> 00:57:04,797 That's all. 721 00:57:04,964 --> 00:57:06,632 You won't lose me, honey. 722 00:57:08,134 --> 00:57:10,261 I go crazy thinking about it. 723 00:57:10,428 --> 00:57:12,096 Don't go crazy either. 724 00:57:14,557 --> 00:57:16,058 What if I did? 725 00:57:18,436 --> 00:57:20,062 What if I went crazy? 726 00:57:22,314 --> 00:57:25,151 Now, you're not going to go and do that right now. 727 00:57:25,317 --> 00:57:28,529 What would you do if I did? Would you leave me? 728 00:57:28,696 --> 00:57:31,991 You'd still be my Carla. 729 00:57:32,158 --> 00:57:34,076 Why are you carrying on tonight? 730 00:57:35,578 --> 00:57:38,414 Are you ready for my surprise? 731 00:57:38,581 --> 00:57:40,708 Yeah. 732 00:57:40,875 --> 00:57:42,543 I'm going on the road again, Carly, 733 00:57:42,710 --> 00:57:45,045 but this is the last time. 734 00:57:45,212 --> 00:57:47,339 When I get back, it's for good. 735 00:57:47,506 --> 00:57:50,217 I'm taking over the LA office. 736 00:57:50,384 --> 00:57:54,138 We're going to be a family, Carly, all of us. 737 00:57:59,226 --> 00:58:02,730 Take me with you. Please? 738 00:58:02,897 --> 00:58:05,316 Just put me in your pocket and take me with you. 739 00:58:05,483 --> 00:58:07,443 Honey, I can't. You know that. 740 00:58:07,610 --> 00:58:10,112 Don't ask that. What the hell are you asking, 741 00:58:10,279 --> 00:58:12,156 to take you with me? Where? On the road? 742 00:58:12,323 --> 00:58:14,950 Yeah. I'll go anywhere with you. 743 00:58:15,117 --> 00:58:17,912 Okay, what about your job, your school? 744 00:58:18,078 --> 00:58:20,122 How about the kids? Who's going to take care of them? 745 00:58:20,289 --> 00:58:22,208 Yeah, all right. Okay. 746 00:58:22,374 --> 00:58:24,752 You're right. It was just a pipe dream. 747 00:58:26,754 --> 00:58:30,299 You have to go on the road, and I have to go through what... 748 00:58:30,466 --> 00:58:32,718 I'm going through. 749 00:58:32,885 --> 00:58:34,595 What you're going through? 750 00:58:34,762 --> 00:58:36,096 You know, you're not telling me everything. 751 00:58:36,263 --> 00:58:37,598 What the hell are you going through? 752 00:58:37,765 --> 00:58:39,099 What I'm going through being without you. 753 00:58:39,266 --> 00:58:40,893 That's really what I'm going through. 754 00:58:41,060 --> 00:58:42,561 Car, it's all going to change. 755 00:58:42,728 --> 00:58:45,564 Oh, sure. When you get back. 756 00:58:45,731 --> 00:58:47,733 Just one more trip. 757 00:58:47,900 --> 00:58:51,737 Do you know it's been the way it's been ever since we met? 758 00:58:51,904 --> 00:58:53,531 "Just one more trip." 759 00:58:57,952 --> 00:59:00,788 No, I'm sorry. I don't feel like it. 760 00:59:00,955 --> 00:59:02,623 I'm sorry. 761 00:59:05,918 --> 00:59:08,254 Look, I have to-- I think I should go home. 762 00:59:08,420 --> 00:59:11,257 It's late, and I have to get up early. Okay? 763 00:59:11,423 --> 00:59:13,259 I'll take you home. 764 00:59:13,425 --> 00:59:15,553 No. You call me a cab. 765 00:59:15,719 --> 00:59:17,221 You don't have to bother. 766 01:02:39,214 --> 01:02:40,924 Ohh. 767 01:02:53,061 --> 01:02:54,563 Ohh. 768 01:03:27,429 --> 01:03:29,723 Oh, God. 769 01:03:55,541 --> 01:03:58,460 Get out'. Get out'. 770 01:03:58,627 --> 01:04:01,380 Get out'. 771 01:04:14,810 --> 01:04:17,437 Why did you tear up your room? Why did you yell at Billy? 772 01:04:17,604 --> 01:04:19,273 - Because I had an orgasm. - What? 773 01:04:19,439 --> 01:04:21,608 I had an orgasm. 774 01:04:21,775 --> 01:04:24,152 An orgasm? 775 01:04:24,319 --> 01:04:26,822 Yeah. But he tricked me. I was asleep. 776 01:04:26,989 --> 01:04:29,116 I was asleep, and I was dreaming. 777 01:04:32,077 --> 01:04:33,579 And I'm ashamed. 778 01:04:34,788 --> 01:04:36,498 I'm ashamed. 779 01:04:38,292 --> 01:04:40,002 Mm-hmm. Carla, I want you 780 01:04:40,168 --> 01:04:42,379 to sign yourself into the hospital. 781 01:04:44,381 --> 01:04:45,924 No. I won't let myself be committed. 782 01:04:46,091 --> 01:04:47,968 No, you're not being committed. It's just going to be 783 01:04:48,135 --> 01:04:49,428 for a two-week observation period. That's all. 784 01:04:49,595 --> 01:04:51,263 It amounts to the same thing. You know it. 785 01:04:51,430 --> 01:04:53,640 Carla, do you know that if we wanted to, 786 01:04:53,807 --> 01:04:55,142 we can insist that you stay here. 787 01:04:55,309 --> 01:04:56,643 - No, you can't. - Oh, yes, we can. 788 01:04:56,810 --> 01:04:59,187 Yes, we can, for trying to commit suicide. 789 01:04:59,354 --> 01:05:01,565 - What are you talking about, suicide? - You know what I'm talking about. 790 01:05:01,732 --> 01:05:03,442 What do you think you were doing when you crashed your car? 791 01:05:03,609 --> 01:05:06,069 - He was trying to murder me'. - It was a suicide attempt, Carla. 792 01:05:06,236 --> 01:05:08,280 We could have you in here before the day is out. 793 01:05:08,447 --> 01:05:10,866 No, you can't. There were no witnesses. 794 01:05:11,033 --> 01:05:12,618 I won't say a thing. It's my decision. 795 01:05:12,784 --> 01:05:15,203 - What, to stay sick? - To stay alive. 796 01:05:15,370 --> 01:05:18,415 No matter what you think, he's stronger than you are. 797 01:05:18,582 --> 01:05:19,958 He'll kill me if he has to. 798 01:05:20,125 --> 01:05:21,585 Why, to keep you from getting better, right? 799 01:05:21,752 --> 01:05:22,878 However you want to call it, yes. 800 01:05:23,045 --> 01:05:24,630 Yes, that's what I want to call it. Exactly. 801 01:05:24,796 --> 01:05:26,089 How about Jerry? What are you going to do with him? 802 01:05:26,256 --> 01:05:27,716 How are you going to deal with him? 803 01:05:27,883 --> 01:05:30,010 How would I deal with him from a padded cell? 804 01:05:30,177 --> 01:05:31,678 What about your kids, Carla? 805 01:05:32,679 --> 01:05:34,056 Carla, listen to me. 806 01:05:34,222 --> 01:05:35,682 You're running the risk of harming your children. 807 01:05:35,849 --> 01:05:37,100 No. They won't be harmed. 808 01:05:37,267 --> 01:05:38,644 Billy has already broken his wrist. 809 01:05:38,810 --> 01:05:40,145 Beyond that, you're harming them psychologically. 810 01:05:40,312 --> 01:05:41,563 There's nothing wrong with my children. 811 01:05:41,730 --> 01:05:44,149 Carla, that's not the environment they need. You know that. 812 01:05:44,316 --> 01:05:46,777 Look, I know you think I'm crazy. It doesn't matter about your theories. 813 01:05:46,902 --> 01:05:49,529 Whether it's me or something else is beside the point now. 814 01:05:49,696 --> 01:05:51,907 What are you telling me? You're going to stay home and be victimised? 815 01:05:52,115 --> 01:05:53,200 - Yes. Yes. - Yes? 816 01:05:53,367 --> 01:05:56,036 I'll stay at home. I'll see you. I'll go to secretarial school. 817 01:05:56,203 --> 01:05:57,871 When I graduate, I'll look for a better job. 818 01:05:58,038 --> 01:06:00,290 But the one thing I won't do is to go into any hospital. 819 01:06:00,457 --> 01:06:01,792 Mm-hmm, and you'll be beaten and frightened. 820 01:06:01,917 --> 01:06:04,086 - No. No. - No? No? Why not? 821 01:06:04,252 --> 01:06:05,921 'Cause I'm going to cooperate with him. 822 01:06:20,143 --> 01:06:23,689 Carla, you're a very intelligent woman. 823 01:06:23,855 --> 01:06:25,357 I know you'll always listen to reason, 824 01:06:25,524 --> 01:06:27,484 so now I want to talk to you reasonably, okay? 825 01:06:27,651 --> 01:06:30,237 No more questions and answers, hmm? 826 01:06:30,404 --> 01:06:33,740 You know, there was a time when people believed in the supernatural. 827 01:06:33,907 --> 01:06:36,118 Here. I want you to look at these pictures. 828 01:06:37,202 --> 01:06:39,079 Pretty frightening, huh? 829 01:06:39,246 --> 01:06:42,666 Bats, werewolves, dragons, demons, 830 01:06:42,833 --> 01:06:45,293 all sorts of goblins, okay? 831 01:06:45,460 --> 01:06:48,296 They were supposed to abuse people sexually. 832 01:06:48,463 --> 01:06:51,174 They were supposed to impregnate people. 833 01:06:51,341 --> 01:06:53,427 Do you think these things really exist in there? 834 01:06:53,593 --> 01:06:55,971 - I am not stupid. - I didn't say you were stupid. 835 01:06:56,138 --> 01:06:58,181 But why do you think these people saw these things, huh? 836 01:06:58,348 --> 01:07:00,726 Why do you think they saw them? 837 01:07:00,892 --> 01:07:03,311 Hmm? Can you take a guess? Do you know why? 838 01:07:03,478 --> 01:07:06,231 Because it was a way of expressing something that was frightening to them. 839 01:07:06,398 --> 01:07:08,442 - It has nothing to do with me. - Wait a second. Carla... 840 01:07:08,608 --> 01:07:10,193 - it has a lot to do with you. - It has nothing to do with me. 841 01:07:10,360 --> 01:07:11,820 Oh, no, it has a lot to do with you. 842 01:07:11,987 --> 01:07:13,488 It has an awful lot to do with you. 843 01:07:13,655 --> 01:07:16,491 These ghosts and demons were only ideas, 844 01:07:16,658 --> 01:07:18,660 but people saw them. 845 01:07:20,620 --> 01:07:24,458 Look, Carla, let's say a man who wanted to be good 846 01:07:24,624 --> 01:07:27,461 had a desire for his neighbour's wife. 847 01:07:27,627 --> 01:07:30,297 He knows it's wrong, he feels terrible about it, 848 01:07:30,464 --> 01:07:32,716 but the desire is growing and growing. 849 01:07:32,883 --> 01:07:35,510 Desire can be a very frightening and powerful sensation. 850 01:07:35,677 --> 01:07:38,805 How does he deal with it? He invents a creature, 851 01:07:38,972 --> 01:07:41,767 an evil, ugly, evil-tempered creature 852 01:07:41,933 --> 01:07:44,770 which is just a picture of his own desire, Carla. 853 01:07:44,936 --> 01:07:46,646 I have no need of inventing anything, Dr. Sneiderman. 854 01:07:46,813 --> 01:07:49,274 Come on, Carla, stop it. You have a lot of need. 855 01:07:49,441 --> 01:07:50,692 You were scared of your daddy. 856 01:07:50,859 --> 01:07:52,027 He was a minister. He held you in a way 857 01:07:52,194 --> 01:07:53,445 - he shouldn't have held you. - Stop it. 858 01:07:53,612 --> 01:07:55,072 - You were pregnant at 16. - Oh, shut up'. 859 01:07:55,238 --> 01:07:56,698 A drug-crazed guy went off and killed himself. 860 01:07:56,865 --> 01:07:57,949 - Stop it'. - Another guy left you 861 01:07:58,116 --> 01:07:59,618 with two kids. Now, Carla, stop it'. 862 01:07:59,785 --> 01:08:03,371 Come on. Do the work, Carla. What was evil to your family? 863 01:08:03,538 --> 01:08:06,041 All sorts of things were evil to my family. You know that. 864 01:08:06,208 --> 01:08:07,793 Carla, we know your family well enough to know what was evil to them. 865 01:08:07,959 --> 01:08:09,377 As a child, you knew what was evil to him. What? 866 01:08:09,544 --> 01:08:12,047 - Sex. They were afraid of sex. - Sex. Sex. Sex. Sex. Sex. 867 01:08:12,214 --> 01:08:13,757 They were afraid of sex. Exactly. 868 01:08:13,924 --> 01:08:16,468 So let's use our imagination a little bit, okay? 869 01:08:16,635 --> 01:08:17,969 Let's try putting some things together. 870 01:08:18,136 --> 01:08:19,596 Like a dream, it's getting all mixed up. 871 01:08:19,763 --> 01:08:21,098 Your creature is a symbol, Carla. 872 01:08:21,264 --> 01:08:22,599 A symbol of what? 873 01:08:22,766 --> 01:08:24,309 I don't know yet. Maybe we'll find out. 874 01:08:24,476 --> 01:08:27,312 Could be a specific person, a fear of someone, a desire... 875 01:08:27,479 --> 01:08:29,981 No, I'm not hiding from anybody or anything'. 876 01:08:30,148 --> 01:08:33,235 Carla. Carla, let's talk about your visitor friend, okay? 877 01:08:33,401 --> 01:08:36,071 - Dr. Sneiderman, I'm so sick of this. - Take a good look at him. 878 01:08:36,238 --> 01:08:37,781 What do we know about him, Carla? 879 01:08:37,948 --> 01:08:39,407 Come on. Let's use your words. What do we know about him? 880 01:08:39,574 --> 01:08:42,160 We know that he is big, we know that he is strong. 881 01:08:42,327 --> 01:08:44,246 It's frightening how strong this guy is, isn't it? 882 01:08:44,412 --> 01:08:46,164 You told me, unbelievably strong. 883 01:08:46,331 --> 01:08:48,667 So why does he need help? But he has two helpers, right? 884 01:08:48,834 --> 01:08:51,169 Two little ones? Right? Those are your words. 885 01:08:51,336 --> 01:08:52,838 One big one and two little ones. 886 01:08:53,004 --> 01:08:54,339 - Oh, you're obscene. - Billy's a good-looking kid. 887 01:08:54,506 --> 01:08:55,757 What you're suggesting is obscene. 888 01:08:55,924 --> 01:08:57,092 - He's a strong kid. - You're obscene'. 889 01:08:57,259 --> 01:08:58,677 You're having trouble with Jerry, and-- 890 01:08:58,844 --> 01:09:00,178 - You're obscene. - Carla, calm-- Carla'. 891 01:09:00,345 --> 01:09:02,347 - I'll calm down, but not here'. - Carla'. 892 01:09:02,514 --> 01:09:04,099 Shit. 893 01:09:11,106 --> 01:09:13,775 He was talking about two little ones and a big one. 894 01:09:13,942 --> 01:09:16,778 He was implying that I wanted to make love with Billy. 895 01:09:20,448 --> 01:09:22,159 It was just obscene, you know? 896 01:09:22,325 --> 01:09:23,660 - Really. - It was obscene. 897 01:09:23,827 --> 01:09:25,162 There's no other word for it. 898 01:09:25,328 --> 01:09:27,539 No. I think he just pushed too far. 899 01:09:27,706 --> 01:09:29,666 He pushed too far. It was disgusting. It was sickening. 900 01:09:29,833 --> 01:09:31,877 I mean, I know he has to probe into painful areas 901 01:09:32,043 --> 01:09:33,336 - and everything, but... - That's not probing. 902 01:09:33,503 --> 01:09:34,963 I'm not going back. I'm never going back. 903 01:09:35,130 --> 01:09:36,590 Oh, no. Wait a minute. Maybe you're overreacting 904 01:09:36,756 --> 01:09:38,216 - a little bit, Carla. - I'm never going back. 905 01:09:38,383 --> 01:09:39,509 - Honey? - What? 906 01:09:39,676 --> 01:09:41,469 - You ready to go? - Yes, I am, George. 907 01:09:41,636 --> 01:09:43,471 Just give me a minute, please. 908 01:09:43,638 --> 01:09:46,308 Well, I'm going to get the car, 'cause I don't want to be late. 909 01:09:46,474 --> 01:09:48,310 Okay, honey. No, we're not going to be late. 910 01:09:50,770 --> 01:09:52,105 I don't want to cause any trouble... 911 01:09:52,272 --> 01:09:53,648 - No. - Between you and George. 912 01:09:53,815 --> 01:09:55,483 I shouldn't have barged in. I should have called. 913 01:09:55,650 --> 01:09:56,985 No, no, no. We just have 914 01:09:57,152 --> 01:09:58,862 - to make an appearance... - I just wanted to talk. 915 01:09:59,029 --> 01:10:01,489 At this boring wedding reception. It's important to George, you know? 916 01:10:01,656 --> 01:10:03,533 Well, I'm going to see you tomorrow. 917 01:10:03,700 --> 01:10:04,701 No, I want you to stay here. 918 01:10:04,868 --> 01:10:06,745 We're going to be back in less than an hour. 919 01:10:06,912 --> 01:10:08,079 Now come on, Carla. 920 01:10:08,246 --> 01:10:10,123 I need to talk to you some more about this. 921 01:10:10,290 --> 01:10:12,334 Carla... 922 01:10:12,500 --> 01:10:14,669 will you wait here until I get back? 923 01:10:14,836 --> 01:10:16,588 - Yeah. - Please. You look so tired. 924 01:10:16,755 --> 01:10:18,632 Why don't you sit down and have something to eat? 925 01:10:18,798 --> 01:10:20,342 Have fun. 926 01:10:20,508 --> 01:10:22,594 Okay. I'll see you in a little bit. 927 01:10:22,761 --> 01:10:24,262 Okay. 928 01:10:48,954 --> 01:10:51,373 Hi, Bill. How are the girls? 929 01:10:51,539 --> 01:10:53,041 How's everything? Okay? 930 01:10:55,085 --> 01:10:57,128 Dr. Sneiderman? You didn't tell him where I was? 931 01:10:57,295 --> 01:10:59,297 I don't want to talk to him. 932 01:10:59,464 --> 01:11:02,300 Good. Look, you have the number here. 933 01:11:02,467 --> 01:11:04,469 If there's any problem, call me, okay? 934 01:11:04,636 --> 01:11:06,972 I'll be home in a couple of hours. 935 01:11:07,138 --> 01:11:08,640 All right. 936 01:12:02,277 --> 01:12:04,654 - What was that? - What the hell? Was that our place? 937 01:12:54,871 --> 01:12:57,540 Carly? Ohh. 938 01:12:57,707 --> 01:13:01,002 Oh, my God. Carly. 939 01:13:16,309 --> 01:13:18,186 Christ, she tore the fucking place apart. 940 01:13:19,312 --> 01:13:22,690 No, she didn't. You saw it. 941 01:13:22,857 --> 01:13:25,693 She couldn't have done all this. 942 01:13:25,860 --> 01:13:27,862 We both saw it with our own eyes. 943 01:13:28,029 --> 01:13:30,031 We stood right there and saw it, George. 944 01:13:30,198 --> 01:13:31,533 You saw it? 945 01:13:31,699 --> 01:13:33,993 Yes. Yes, we did. We saw it. 946 01:13:34,160 --> 01:13:35,620 You saw it? 947 01:13:35,787 --> 01:13:38,623 Please forgive me, Carly. Please? 948 01:13:38,790 --> 01:13:41,292 I never should have sent you to that clinic. 949 01:13:41,459 --> 01:13:43,253 - You saw it? - I'm so sorry. 950 01:13:43,420 --> 01:13:45,296 Please forgive me. 951 01:13:45,463 --> 01:13:48,925 You saw it. 952 01:13:49,092 --> 01:13:50,760 You saw it. 953 01:13:53,054 --> 01:13:55,014 Ohh'. You saw it'. 954 01:14:16,286 --> 01:14:19,122 Woman: Yeah, I need "The Empty Fortress" and "Love is Not Enough." 955 01:14:19,289 --> 01:14:21,291 Carla? Look. 956 01:14:21,458 --> 01:14:23,960 "Improbability of the impossible." 957 01:14:25,420 --> 01:14:27,714 "Psychic Self-Defence." 958 01:14:27,881 --> 01:14:30,383 - Man: Is this a $12.95 book? - This is great. 959 01:14:30,550 --> 01:14:32,218 You look at that. I'm going to go over 960 01:14:32,385 --> 01:14:34,095 and check out the psychology section. 961 01:14:34,262 --> 01:14:35,472 All right. 962 01:14:35,638 --> 01:14:37,182 Let's just look at Rogers McGibbon, okay? 963 01:14:37,348 --> 01:14:38,975 No. It's just not that good a case. 964 01:14:39,142 --> 01:14:41,227 There's just not enough independent verification of the phenomena. 965 01:14:41,394 --> 01:14:43,897 Yeah, but so much of it fits the classic patterns. 966 01:14:44,063 --> 01:14:46,357 There's cold spots. There's the smell. 967 01:14:46,524 --> 01:14:47,984 There's objects moving around randomly, 968 01:14:48,151 --> 01:14:51,112 and, in this case, there is the appearance of an apparition. 969 01:14:51,279 --> 01:14:54,657 Yeah, but that's just it. The appearance of an apparition 970 01:14:54,824 --> 01:14:56,159 and the sudden movement of objects 971 01:14:56,326 --> 01:14:58,203 just don't occur simultaneously. 972 01:14:58,369 --> 01:15:00,997 Excuse me. 973 01:15:01,164 --> 01:15:03,041 Excuse me. They do. 974 01:15:03,208 --> 01:15:05,210 I have them all. 975 01:15:07,629 --> 01:15:08,963 You do? 976 01:15:09,130 --> 01:15:10,798 Everything broke loose and went crazy, 977 01:15:10,965 --> 01:15:12,300 and everything was shaking. 978 01:15:12,467 --> 01:15:14,135 The bed was shaking, and the walls were shaking. 979 01:15:14,302 --> 01:15:16,679 Like an earthquake? 980 01:15:16,846 --> 01:15:18,181 No, it wasn't like an earthquake. 981 01:15:18,348 --> 01:15:19,724 It was much stronger than any earthquake. 982 01:15:19,891 --> 01:15:21,351 And I tried to get out of here, 983 01:15:21,518 --> 01:15:22,977 and I wanted to get the kids out, 984 01:15:23,144 --> 01:15:24,812 and I called Bill. Bill was in his room. 985 01:15:24,979 --> 01:15:27,023 And then the door slammed. It was just a horrible thing. 986 01:15:27,190 --> 01:15:29,234 - Where is Billy now? - He's out in the garage. 987 01:15:29,400 --> 01:15:32,570 - You can talk to him if-- - Door slam like that? 988 01:15:32,737 --> 01:15:35,573 Stronger. Much stronger. 989 01:15:35,740 --> 01:15:37,116 Hmm. 990 01:15:37,283 --> 01:15:39,619 And the bathroom. This is where-- 991 01:15:39,786 --> 01:15:41,412 Well, you know about that attack. And I-- 992 01:15:41,621 --> 01:15:44,249 This was the door. It was stuck, and I couldn't get out of it, 993 01:15:44,415 --> 01:15:46,668 and I tried, and I just couldn't get out of it. 994 01:15:48,211 --> 01:15:49,671 It was stuck that night. 995 01:15:49,796 --> 01:15:52,006 Yeah. 996 01:15:54,467 --> 01:15:56,177 This is the girls' room. 997 01:15:56,344 --> 01:15:58,638 They're asleep right now, and I don't want to disturb them. 998 01:15:58,805 --> 01:16:00,181 Did they sleep through this whole attack? 999 01:16:00,348 --> 01:16:02,183 Yeah, they managed to sleep through it. 1000 01:16:02,350 --> 01:16:04,686 - Sound sleepers. - They are. 1001 01:16:04,852 --> 01:16:06,479 It's one of the good things about kids. 1002 01:16:08,731 --> 01:16:10,775 The living room. 1003 01:16:10,942 --> 01:16:12,610 This is where Billy got the lightning. 1004 01:16:12,777 --> 01:16:14,445 It was like it was lightning going into him, 1005 01:16:14,612 --> 01:16:16,072 and he fell down. He broke his wrist-- 1006 01:16:16,239 --> 01:16:17,490 By lightning, you mean an electrical discharge? 1007 01:16:17,657 --> 01:16:18,992 I don't know what it was. 1008 01:16:19,158 --> 01:16:20,618 It was like lightning was going into him 1009 01:16:20,785 --> 01:16:22,453 - and I was on the couch. - Like an arc? 1010 01:16:22,620 --> 01:16:26,124 Was it kind of like... 1011 01:16:26,291 --> 01:16:28,418 You don't believe me, do you? 1012 01:16:28,543 --> 01:16:31,129 Mrs. Moran, please understand. We want to believe you. 1013 01:16:31,296 --> 01:16:33,172 We want to believe you very much, but it's-- 1014 01:16:33,339 --> 01:16:35,633 It's just we want to do it right, Mrs. Moran. 1015 01:16:35,800 --> 01:16:37,885 - You want some coffee? - Yeah, sure. 1016 01:16:38,052 --> 01:16:40,013 Yeah. That'd be real nice. 1017 01:16:54,569 --> 01:16:56,029 Oh, my God. Do you smell that? 1018 01:16:56,195 --> 01:16:57,864 Jesus. 1019 01:16:58,865 --> 01:17:00,658 It's awful. 1020 01:17:16,007 --> 01:17:18,509 You see? 1021 01:17:18,676 --> 01:17:20,595 I wasn't lying. 1022 01:17:21,679 --> 01:17:23,181 Mrs. Moran, 1023 01:17:23,348 --> 01:17:26,893 I think it might be worthwhile after all for us to set up 1024 01:17:27,060 --> 01:17:29,145 some of the equipment we've got with us in the car. 1025 01:17:29,312 --> 01:17:31,147 Yeah. 1026 01:17:31,314 --> 01:17:32,940 Yeah. 1027 01:18:13,147 --> 01:18:14,399 Joe'. 1028 01:18:16,234 --> 01:18:18,236 Gene, let's get her out of here'. 1029 01:18:18,403 --> 01:18:20,238 Joe: Mrs. Moran, are you all right? 1030 01:18:21,656 --> 01:18:22,907 Mrs. Moran? 1031 01:18:28,246 --> 01:18:29,872 Gene, let's get out of here. 1032 01:18:30,039 --> 01:18:31,791 No, don't be frightened. 1033 01:18:33,668 --> 01:18:35,169 He's weak. 1034 01:18:40,633 --> 01:18:42,844 He's weak'. 1035 01:18:47,265 --> 01:18:48,599 He can't touch us'. 1036 01:18:48,766 --> 01:18:50,935 Gene, shoot it'. 1037 01:18:51,936 --> 01:18:54,689 Ha'. I don't believe it. 1038 01:18:54,856 --> 01:18:56,649 He can't touch us. 1039 01:18:58,067 --> 01:19:01,571 Die, you bastard'. Die'. 1040 01:19:03,948 --> 01:19:06,868 Die'. 1041 01:19:08,995 --> 01:19:10,621 You can't touch us'. 1042 01:19:12,415 --> 01:19:13,791 Die'. 1043 01:19:22,967 --> 01:19:24,552 Die. 1044 01:19:28,389 --> 01:19:29,724 He can't hurt me anymore. 1045 01:19:29,891 --> 01:19:31,684 Not with you here. He can't hurt me. 1046 01:19:35,021 --> 01:19:36,898 Oh, thank you, God. 1047 01:19:37,064 --> 01:19:39,859 Oh, thank you, God. 1048 01:19:40,026 --> 01:19:41,486 - Did you see it? - I think so, yes. 1049 01:19:41,652 --> 01:19:42,904 - Did you get it? - Yes. 1050 01:19:43,070 --> 01:19:45,156 Oh, thank you'. 1051 01:19:45,323 --> 01:19:47,033 I'm going to go get the kids. 1052 01:19:47,200 --> 01:19:48,659 Gene, we're going to need an ion detector. 1053 01:19:48,826 --> 01:19:51,537 Hey, wake up. Wake up, everybody. 1054 01:19:51,704 --> 01:19:53,039 It's a gorgeous day. 1055 01:19:53,206 --> 01:19:55,374 Gorgeous day. Come here. Come here. 1056 01:19:55,541 --> 01:19:58,044 Wake up. 1057 01:19:58,211 --> 01:19:59,754 Isn't it a beautiful day? 1058 01:19:59,962 --> 01:20:02,507 Isn't it a beautiful day? Come here. 1059 01:20:05,051 --> 01:20:06,928 Did you check the wiring? 1060 01:20:07,094 --> 01:20:09,555 It could be a short circuit, current leakage. 1061 01:20:09,722 --> 01:20:11,432 She spoke to it as if it were real, 1062 01:20:11,599 --> 01:20:14,352 like it were alive and she knew it. 1063 01:20:14,519 --> 01:20:16,771 Isn't it possible she was hallucinating? 1064 01:20:16,938 --> 01:20:19,148 How do you photograph a hallucination? 1065 01:20:19,315 --> 01:20:23,027 This looks like some kind of electrical discharge. 1066 01:20:23,194 --> 01:20:25,363 What about this forking, right here? 1067 01:20:25,530 --> 01:20:29,784 Couldn't this be a head? Couldn't this be a shoulder? 1068 01:20:29,992 --> 01:20:31,953 We feel that this photograph 1069 01:20:32,119 --> 01:20:34,205 constitutes proof, Dr. Cooley. 1070 01:20:35,498 --> 01:20:37,041 I don't know. 1071 01:20:38,626 --> 01:20:42,463 Takes a long time before you can come up with something reliable. 1072 01:20:42,630 --> 01:20:45,925 You have to check every possible alternative. 1073 01:20:46,092 --> 01:20:48,052 What about the smell? And the shaking? 1074 01:20:48,219 --> 01:20:50,096 That's classic poltergeist activity. 1075 01:20:50,263 --> 01:20:52,723 It also could be a dead cat and a tremor. 1076 01:20:55,935 --> 01:20:57,687 I don't know what you think you've discovered, 1077 01:20:57,812 --> 01:21:01,315 but you're playing with fire. 1078 01:21:01,482 --> 01:21:04,318 I suggest you start with the traditional world 1079 01:21:04,485 --> 01:21:05,903 and move outward. 1080 01:21:06,070 --> 01:21:08,406 We'll need more equipment to do that. 1081 01:21:08,573 --> 01:21:11,909 Maybe I'll authorise it when the time comes. 1082 01:21:14,704 --> 01:21:16,289 You say she was seeing a psychiatrist? 1083 01:21:16,455 --> 01:21:17,748 That's right. 1084 01:21:17,915 --> 01:21:19,959 I'd like to know what the diagnosis was. 1085 01:21:20,126 --> 01:21:22,086 Well, that's no problem. She was seeing someone right here. 1086 01:21:34,056 --> 01:21:35,558 Man: I got it. 1087 01:21:37,560 --> 01:21:39,604 Get that blue one. 1088 01:21:42,189 --> 01:21:44,191 Joe: Yeah, well, we're doing the best that we can. 1089 01:21:44,358 --> 01:21:45,818 Oh, we got a lot of people here, 1090 01:21:45,985 --> 01:21:48,029 lot of folks, yeah. 1091 01:21:48,195 --> 01:21:49,530 Well, we're wiring the place up 1092 01:21:49,697 --> 01:21:51,741 for any kind of movement that we might get 1093 01:21:51,866 --> 01:21:53,784 and putting x-ray plates up also. 1094 01:21:53,951 --> 01:21:56,871 No, we're hanging up wires and stuff. 1095 01:21:57,038 --> 01:21:59,206 Excuse me. I'm looking for Carla Moran. 1096 01:21:59,373 --> 01:22:01,334 Are you here to observe the phenomena? 1097 01:22:01,500 --> 01:22:03,044 Observe the phenomena? 1098 01:22:03,210 --> 01:22:05,713 No, I'm Phil Sneiderman. I'm a resident in psychiatry. 1099 01:22:05,880 --> 01:22:07,715 Carla's my patient. 1100 01:22:07,882 --> 01:22:09,592 Oh, hi. I'm Gene Kraft, Department of Psychology. 1101 01:22:09,759 --> 01:22:11,093 How do you do? Nice to meet-- 1102 01:22:11,260 --> 01:22:12,970 What branch of psych you in? Clinical? Dr. Morris? 1103 01:22:13,137 --> 01:22:15,181 No. Parapsychology. Dr. Cooley. 1104 01:22:15,348 --> 01:22:16,682 - Gene. - Oh, Parapsychology. 1105 01:22:16,849 --> 01:22:18,893 Gene, hand me a roll of tape, would you, please? 1106 01:22:19,101 --> 01:22:20,269 Yeah. 1107 01:22:20,436 --> 01:22:22,104 What are you guys doing with all this stuff? 1108 01:22:22,271 --> 01:22:23,522 We're trying to gather some hard data 1109 01:22:23,689 --> 01:22:25,024 on the phenomena that's occurring here. 1110 01:22:25,191 --> 01:22:27,234 Oh, really? I take it you've already 1111 01:22:27,401 --> 01:22:28,861 looked under the beds and in the closets. 1112 01:22:29,028 --> 01:22:31,864 Yeah. We're leaving no stone unturned, 1113 01:22:32,031 --> 01:22:33,366 - but thanks for the tip. - Sure. 1114 01:22:33,532 --> 01:22:35,409 As a matter of fact, we got some highly interesting 1115 01:22:35,576 --> 01:22:36,911 - electrical formations... - Did you? 1116 01:22:37,078 --> 01:22:38,412 Possibly caused by the entity itself. 1117 01:22:38,579 --> 01:22:39,997 The entity? The entity? 1118 01:22:40,164 --> 01:22:42,416 You know, I hope you guys will excuse me for saying so, 1119 01:22:42,583 --> 01:22:44,627 but if you guys want to go on TV talk shows, 1120 01:22:44,794 --> 01:22:46,754 bend spoons, entertain people, I'm all for that, 1121 01:22:46,921 --> 01:22:49,090 but this lady is under my care, and what you're doing isn't helping her. 1122 01:22:49,256 --> 01:22:52,176 Well, thank you very much for your professional opinion, Dr... 1123 01:22:52,343 --> 01:22:53,678 Sneiderman. 1124 01:22:53,844 --> 01:22:55,346 - Sneiderman. - Uh-huh. 1125 01:22:56,472 --> 01:22:59,642 - Where's Carla? - She's in the back. 1126 01:23:03,813 --> 01:23:05,272 Carla:...think it is. I don't think so, 1127 01:23:05,439 --> 01:23:06,899 'cause you haven't been here during it. 1128 01:23:07,066 --> 01:23:08,651 Just to line it up, huh? 1129 01:23:08,818 --> 01:23:10,945 - Yeah. - Carla? 1130 01:23:12,780 --> 01:23:15,449 Man: Go over the doorway. 1131 01:23:15,616 --> 01:23:17,118 - Hi. - Hi. 1132 01:23:18,744 --> 01:23:21,247 Boy, you got a lot of company. 1133 01:23:21,414 --> 01:23:23,249 You missed your appointment yesterday. 1134 01:23:23,416 --> 01:23:24,792 I was worried about you. 1135 01:23:24,959 --> 01:23:27,294 That's very sweet of you. 1136 01:23:27,461 --> 01:23:29,255 You look terrific. 1137 01:23:29,422 --> 01:23:31,340 I've never felt better, Dr. Sneiderman. 1138 01:23:31,507 --> 01:23:33,134 - Really? - Mm-hmm. 1139 01:23:33,300 --> 01:23:36,178 Look, is there someplace that we could go and talk? 1140 01:23:37,722 --> 01:23:39,432 Yeah. 1141 01:23:41,058 --> 01:23:42,560 I can't blame you for not coming back. 1142 01:23:42,727 --> 01:23:44,395 I really did push a little too hard. 1143 01:23:44,562 --> 01:23:46,564 I think you need to understand something. 1144 01:23:46,731 --> 01:23:48,649 I feel very fine now. 1145 01:23:48,816 --> 01:23:50,693 There are no more attacks. I have no reason to see you. 1146 01:23:52,028 --> 01:23:53,696 Carla, do you remember that book I showed you 1147 01:23:53,863 --> 01:23:55,740 in the office? The bats and the dragons? 1148 01:23:55,906 --> 01:23:58,451 That's what those guys are looking for, fantasies. 1149 01:23:58,617 --> 01:24:00,036 No, they have photographs. 1150 01:24:01,078 --> 01:24:02,705 Okay. 1151 01:24:02,872 --> 01:24:05,708 Look, Carla, how about you and me, 1152 01:24:05,875 --> 01:24:08,377 we make a bargain, okay? 1153 01:24:08,544 --> 01:24:11,380 You can see me and still... 1154 01:24:11,547 --> 01:24:14,216 have your scientist friends help you. 1155 01:24:14,383 --> 01:24:15,968 I don't see any point in that. 1156 01:24:16,135 --> 01:24:17,636 Well, it's like seeing two different doctors, 1157 01:24:17,803 --> 01:24:19,638 you know, getting different opinions, 1158 01:24:19,805 --> 01:24:21,348 a bone specialist and a blood specialist. 1159 01:24:21,515 --> 01:24:23,309 - They work together. - No, I'd rather not. 1160 01:24:23,476 --> 01:24:24,894 Why? What have we got to lose? 1161 01:24:25,895 --> 01:24:28,147 I believed in you. 1162 01:24:28,314 --> 01:24:29,815 You know I did. 1163 01:24:29,982 --> 01:24:33,110 I really needed to believe in you. But every time you discovered 1164 01:24:33,277 --> 01:24:35,321 something new about me, something worse happened, 1165 01:24:35,488 --> 01:24:37,990 and I got sick of hearing that it would all go away 1166 01:24:38,157 --> 01:24:40,451 as soon as we got down to the basic problem, as though it was in me. 1167 01:24:41,494 --> 01:24:42,620 It is in you, Carla. 1168 01:24:44,538 --> 01:24:46,457 I think you better leave. 1169 01:24:54,340 --> 01:24:55,716 - Hi, Billy. - Hi. 1170 01:24:55,883 --> 01:24:58,427 - Billy. Billy'. - Yeah? 1171 01:24:58,594 --> 01:25:00,054 - Look, would you do me a favour? - What? 1172 01:25:00,221 --> 01:25:01,847 Don't pretend next time. 1173 01:25:02,014 --> 01:25:04,100 The next time your mother thinks she sees something 1174 01:25:04,266 --> 01:25:06,060 or she hears something, she wants you to corroborate it, 1175 01:25:06,227 --> 01:25:07,853 and when you do, it's that much more difficult to convince her 1176 01:25:08,020 --> 01:25:09,688 that it's all in her head, it's a delusion. 1177 01:25:09,855 --> 01:25:11,315 I didn't get a broken arm by pretending. 1178 01:25:11,482 --> 01:25:12,942 Look, Billy, there's a lot of logical explanations 1179 01:25:13,109 --> 01:25:14,610 that could have caused something like this. 1180 01:25:14,777 --> 01:25:17,029 All I'm telling you, that is, if you care about your mom, 1181 01:25:17,196 --> 01:25:18,614 you will not pretend next time. 1182 01:25:18,781 --> 01:25:20,825 I care about my mother, yeah. But I was not pretending. 1183 01:25:20,991 --> 01:25:22,493 I'm not lying to you. 1184 01:25:31,710 --> 01:25:33,170 Want to know why she's not coming back? 1185 01:25:33,337 --> 01:25:35,005 - Mm-hmm. - She's fallen in with some schmucks 1186 01:25:35,172 --> 01:25:37,508 who are supporting her fantasies. You ought to see her house. 1187 01:25:37,675 --> 01:25:40,386 They're watching her visitations, got it all wired to look for poltergei-- 1188 01:25:40,553 --> 01:25:41,720 - Entities. - Wait a minute. 1189 01:25:41,887 --> 01:25:43,139 That's what they called it, an entity. 1190 01:25:43,305 --> 01:25:44,515 - What schmucks? - I don't know. 1191 01:25:44,682 --> 01:25:46,016 They say they're from the university here. 1192 01:25:46,183 --> 01:25:47,476 Parapsychology- 1193 01:25:47,643 --> 01:25:49,353 Ooh. 1194 01:25:49,520 --> 01:25:50,938 A Dr. Cooley. 1195 01:25:51,105 --> 01:25:52,439 - Elizabeth Cooley. - Yeah. 1196 01:25:52,606 --> 01:25:54,108 Parapsychology- 1197 01:25:54,275 --> 01:25:56,777 It's fly-by-night psychology. 1198 01:25:56,944 --> 01:25:58,737 Okay. So how do we get rid of 'em? 1199 01:25:58,904 --> 01:26:00,239 Well, not very easily. 1200 01:26:00,406 --> 01:26:02,575 I mean, these are not snake-oil peddlers, Phil. 1201 01:26:02,741 --> 01:26:04,577 These are supposedly academic brethren. 1202 01:26:04,743 --> 01:26:06,370 Academic brethren, bullshit. 1203 01:26:06,537 --> 01:26:08,247 Come on. They're dangerous. They're feeding her delusion. 1204 01:26:08,414 --> 01:26:09,874 By the time they get through with her, 1205 01:26:10,040 --> 01:26:12,042 she's really going to be off her rocker or worse. 1206 01:26:12,209 --> 01:26:14,128 Well, there's not much you can do, 1207 01:26:14,295 --> 01:26:16,839 not legally or medically. 1208 01:26:17,006 --> 01:26:19,884 It's her life, her house, her delusions. 1209 01:26:20,050 --> 01:26:22,887 No, until she crosses the line of legal sanity, 1210 01:26:23,053 --> 01:26:25,014 nobody can touch her. 1211 01:26:48,621 --> 01:26:50,122 Come on. 1212 01:26:52,875 --> 01:26:55,419 Come on, show yourself, you coward. 1213 01:26:58,005 --> 01:26:59,673 Now that I've got my forces here with me, 1214 01:26:59,840 --> 01:27:02,384 let's just see how brave you are. 1215 01:27:21,278 --> 01:27:23,822 Is that all you got the guts to do? 1216 01:27:25,449 --> 01:27:28,577 A couple of itty-bitty lights? Come on. 1217 01:27:28,744 --> 01:27:31,205 We don't want fireworks. We want you'. 1218 01:27:31,372 --> 01:27:33,582 Show yourself, damn you'. 1219 01:27:41,340 --> 01:27:44,260 Are you trapped in this environment? 1220 01:27:47,137 --> 01:27:50,391 Cooley: Will you appear to us now? 1221 01:27:53,852 --> 01:27:55,437 You won't appear. 1222 01:27:56,939 --> 01:28:00,109 You won't appear, because you're a devil out of hell, 1223 01:28:00,276 --> 01:28:02,069 and you're afraid. 1224 01:28:04,238 --> 01:28:06,573 You'll wait till I'm alone, won't you? 1225 01:28:06,740 --> 01:28:10,035 Then you'll come forth to hurt me, to hurt my children. 1226 01:28:40,566 --> 01:28:42,693 Show yourself. 1227 01:28:45,404 --> 01:28:47,656 Show yourself. 1228 01:29:25,986 --> 01:29:28,739 Joe, turn on the lights. 1229 01:29:37,081 --> 01:29:38,582 Did you see it? 1230 01:29:38,749 --> 01:29:40,834 Yes, Mrs. Moran. We saw it. 1231 01:29:42,711 --> 01:29:44,588 Thank you. Would you excuse us? 1232 01:29:54,515 --> 01:29:56,350 - Is it over? - For now. 1233 01:29:56,517 --> 01:29:59,186 Yeah? Are you okay? 1234 01:29:59,353 --> 01:30:01,480 All right. Okay, then I'm going to go to bed, okay? 1235 01:30:01,647 --> 01:30:02,981 - Okay. - Good night. 1236 01:30:03,148 --> 01:30:04,817 - Good night. - I'll see you. 1237 01:30:04,983 --> 01:30:06,610 - Good night, Billy. - Excuse me. 1238 01:30:10,030 --> 01:30:12,157 Thank you. We'll be leaving shortly. 1239 01:30:12,324 --> 01:30:14,076 What are you two doing up? 1240 01:30:14,243 --> 01:30:17,079 - Is everything okay? - We heard you, Mommy. 1241 01:30:17,246 --> 01:30:18,747 Everything's fine. Come on. 1242 01:30:19,957 --> 01:30:22,626 Well? 1243 01:30:22,793 --> 01:30:26,004 I've never seen anything like it before. 1244 01:30:26,171 --> 01:30:28,924 Do you think that we were in some kind of hypnotic state 1245 01:30:29,091 --> 01:30:32,094 and that this was a mass hallucination? 1246 01:30:33,345 --> 01:30:35,681 I've always believed 1247 01:30:35,848 --> 01:30:38,684 that there were several planes of existence, 1248 01:30:38,851 --> 01:30:41,186 distinct and separate... 1249 01:30:42,729 --> 01:30:46,066 and we, as human beings, inhabit only one. 1250 01:30:47,985 --> 01:30:51,822 Isn't it possible that some sort of external intelligence, 1251 01:30:51,989 --> 01:30:54,283 some discarnate entity, 1252 01:30:54,450 --> 01:30:56,869 has crossed into our plane of existence? 1253 01:30:57,035 --> 01:30:58,745 How are we going to prove it? 1254 01:30:58,912 --> 01:31:01,498 We have to isolate it. 1255 01:31:01,665 --> 01:31:03,876 We have to draw it in somehow, 1256 01:31:04,042 --> 01:31:06,712 find a way to bring it into a controlled situation. 1257 01:31:06,879 --> 01:31:09,006 Man: Yeah, me too. 1258 01:31:09,173 --> 01:31:10,549 - Put it in. - Okay, we got it. 1259 01:31:13,677 --> 01:31:15,012 Good night, Mrs. Moran. 1260 01:31:15,179 --> 01:31:16,680 - Good night, Mrs. Moran. - Thank you. 1261 01:31:18,557 --> 01:31:20,517 We've got some real good ideas on how to proceed. 1262 01:31:20,684 --> 01:31:22,186 Thanks a lot. 1263 01:31:24,229 --> 01:31:27,399 - You've got the tape, right? - Yeah. Mm-hmm. 1264 01:31:30,527 --> 01:31:33,572 - Jerry. - Hi, cutie. 1265 01:31:33,739 --> 01:31:36,033 Excuse me. 1266 01:31:39,411 --> 01:31:42,080 - What gives? - Why didn't you call? 1267 01:31:42,247 --> 01:31:44,917 I did. Every time, I got a different voice on the line. 1268 01:31:45,083 --> 01:31:47,252 What's going on? 1269 01:31:47,419 --> 01:31:49,922 Those people are from the university. 1270 01:31:50,088 --> 01:31:51,590 The university? 1271 01:31:53,217 --> 01:31:56,011 I missed you. Look at me. I'm shaking. 1272 01:31:56,178 --> 01:31:58,680 I think we'd better have a drink. 1273 01:31:58,847 --> 01:32:00,557 Got some good wine. 1274 01:32:00,724 --> 01:32:04,853 Um, yeah, well, you go ahead. I don't think I'd really better. 1275 01:32:05,020 --> 01:32:06,605 No, no, you're going to have one. 1276 01:32:06,772 --> 01:32:08,482 This is my homecoming. Come on. 1277 01:32:10,651 --> 01:32:12,152 What was that all about? 1278 01:32:14,905 --> 01:32:16,907 They're trying to help. 1279 01:32:17,074 --> 01:32:20,452 - Help who? - Me. 1280 01:32:20,619 --> 01:32:22,120 I don't know what you mean. 1281 01:32:25,832 --> 01:32:27,668 I've been sick, Jerry. 1282 01:32:27,834 --> 01:32:30,629 Sick? What kind of sick? 1283 01:32:31,672 --> 01:32:33,632 Things have come to me... 1284 01:32:33,799 --> 01:32:35,384 in the night. 1285 01:32:36,843 --> 01:32:39,680 - Nightmares, you mean? - Yeah. 1286 01:32:39,846 --> 01:32:41,932 Like nightmares. Exactly. 1287 01:32:42,099 --> 01:32:45,519 I mean, those people you saw in the house, 1288 01:32:45,727 --> 01:32:47,729 they're psychologists. They're doctors, 1289 01:32:47,896 --> 01:32:50,732 and they have a theory that there's something 1290 01:32:50,899 --> 01:32:53,735 in the house that... 1291 01:32:53,902 --> 01:32:55,612 is keeping me from sleeping, 1292 01:32:55,779 --> 01:32:58,740 and they're trying to fix it. 1293 01:33:00,534 --> 01:33:02,911 Some of them looked pretty young to be doctors. 1294 01:33:04,162 --> 01:33:06,957 - Oh, you're mad. - No, it's not a question of mad. 1295 01:33:07,124 --> 01:33:08,959 - Yeah, okay, since you ask. - Yeah, you're mad. 1296 01:33:09,126 --> 01:33:11,712 I mean, who brings a university full of kids 1297 01:33:11,878 --> 01:33:13,213 into their house because they can't sleep? 1298 01:33:13,380 --> 01:33:16,258 You can't sleep, you take a pill. You go see a regular doctor. 1299 01:33:16,425 --> 01:33:18,343 I'm not giving a party, Jerry. I'm really not. 1300 01:33:18,510 --> 01:33:20,429 Hey, all I'm asking for is a simple explanation. 1301 01:33:20,554 --> 01:33:21,888 I still don't know what's bugging you. 1302 01:33:22,055 --> 01:33:23,390 - Yeah. - Don't treat me like a jerk. 1303 01:33:23,557 --> 01:33:25,017 - I'm not a jerk, okay, Carly? - I'm sorry. 1304 01:33:25,183 --> 01:33:27,561 Trust me. Just tell me what the hell's happening. 1305 01:33:30,480 --> 01:33:32,065 I don't know. I mean, I don't know-- 1306 01:33:32,232 --> 01:33:35,068 I don't know the difference 1307 01:33:35,235 --> 01:33:37,029 between what is happening 1308 01:33:37,195 --> 01:33:39,823 and what I think might be happening. 1309 01:33:39,990 --> 01:33:43,118 The only thing I know for certain is that it started when you left. 1310 01:33:43,285 --> 01:33:45,370 And I don't say that with any kind of blame 1311 01:33:45,537 --> 01:33:47,581 or accusation, but that is when it stared. 1312 01:33:47,748 --> 01:33:50,250 When what started, Carly? What? 1313 01:33:52,919 --> 01:33:54,421 All right. 1314 01:33:56,465 --> 01:33:58,550 Okay. I was-- 1315 01:33:58,717 --> 01:34:01,136 I was attacked. And it's not happening now, 1316 01:34:01,303 --> 01:34:02,596 so don't worry, but I was attacked. 1317 01:34:02,763 --> 01:34:04,222 You were attacked? By who? Who attacked you? 1318 01:34:04,389 --> 01:34:05,515 - Nobody. Nobody. - You were attacked? 1319 01:34:05,682 --> 01:34:06,683 No, nobody. Nobody. 1320 01:34:08,810 --> 01:34:10,604 Nobody you can see. 1321 01:34:10,812 --> 01:34:12,189 Oh, God. This sounds so crazy. 1322 01:34:12,356 --> 01:34:15,150 I mean, it was like a horrible dream. 1323 01:34:15,317 --> 01:34:16,902 Shit. I don't know how to explain it. 1324 01:34:17,069 --> 01:34:19,529 It sounds crazy every time I explain it. 1325 01:34:19,696 --> 01:34:21,782 - Ohh. - It sounds crazy. 1326 01:34:21,948 --> 01:34:23,617 God, baby. 1327 01:34:24,743 --> 01:34:27,579 Oh, Carla. 1328 01:34:27,746 --> 01:34:29,831 Do you know, for a second, you had me worried? 1329 01:34:29,998 --> 01:34:31,792 I mean, I thought you were really attacked. 1330 01:34:31,958 --> 01:34:33,293 I thought that somebody attacked you. 1331 01:34:37,839 --> 01:34:39,925 Jerry: Honey. 1332 01:34:40,092 --> 01:34:42,386 I know why you can't sleep, 1333 01:34:42,552 --> 01:34:44,930 but I am with you right now. 1334 01:34:46,390 --> 01:34:49,184 I will guarantee you that these dreams 1335 01:34:49,351 --> 01:34:50,894 or nightmares or whatever the hell they are 1336 01:34:51,061 --> 01:34:52,854 will never bother you again. 1337 01:34:54,523 --> 01:34:57,901 Because I'm staying this time. No more trips. 1338 01:34:58,068 --> 01:35:00,904 No more one-night stands, baby. 1339 01:35:01,071 --> 01:35:04,074 Starting tonight, it's going to be forever. 1340 01:35:14,960 --> 01:35:16,336 Hey. 1341 01:35:16,503 --> 01:35:18,755 Let's go to bed. 1342 01:35:18,922 --> 01:35:20,549 Huh? 1343 01:35:20,674 --> 01:35:22,467 Hey, can we go to your place? 1344 01:35:22,634 --> 01:35:25,846 Uh-uh. Remember, I'm with you, 1345 01:35:26,012 --> 01:35:27,973 and as long as I am, 1346 01:35:28,140 --> 01:35:30,058 nothing bad is going to happen. 1347 01:35:30,225 --> 01:35:32,018 Do you believe that? 1348 01:35:34,771 --> 01:35:36,356 I got something for you. 1349 01:35:38,442 --> 01:35:40,610 What? What is this? 1350 01:35:40,777 --> 01:35:42,279 You'll see. 1351 01:35:46,450 --> 01:35:48,785 Oh. 1352 01:35:48,952 --> 01:35:51,121 Aw, it's beautiful. 1353 01:35:51,288 --> 01:35:52,831 - Mmm. - It's pure silk. 1354 01:35:52,998 --> 01:35:54,833 It feels good. 1355 01:35:56,585 --> 01:35:58,503 Go put it on for me. 1356 01:35:58,670 --> 01:36:00,255 Come on. It's my homecoming. 1357 01:36:00,422 --> 01:36:01,923 Put it on. 1358 01:36:42,130 --> 01:36:45,884 Look, honey. You know what I was thinking? If we-- 1359 01:36:46,051 --> 01:36:47,928 Please. Help me. 1360 01:36:48,094 --> 01:36:49,888 Help me. 1361 01:36:51,264 --> 01:36:53,016 Help me. Help me. 1362 01:36:53,183 --> 01:36:54,768 Help me. 1363 01:36:54,935 --> 01:36:57,854 Help me. Help me. 1364 01:37:00,023 --> 01:37:01,358 Help me. 1365 01:37:02,984 --> 01:37:05,654 Help me. Help me. 1366 01:37:07,322 --> 01:37:09,241 Please, help me. 1367 01:37:11,535 --> 01:37:13,245 Help me. 1368 01:37:13,411 --> 01:37:15,163 Help me. Help me'. 1369 01:37:15,330 --> 01:37:16,873 Help me. 1370 01:37:17,040 --> 01:37:19,793 Help me. Help me. 1371 01:37:29,511 --> 01:37:30,887 Help me. Help me. 1372 01:37:32,180 --> 01:37:33,515 Help me. 1373 01:37:33,682 --> 01:37:36,351 Stop it. Stop it. 1374 01:37:36,518 --> 01:37:37,686 - Get off her. - Help me. 1375 01:37:37,811 --> 01:37:39,688 - Help me. - Stop it'. 1376 01:37:39,813 --> 01:37:42,232 Stop it'. 1377 01:37:42,399 --> 01:37:44,192 You son of a bitch'. 1378 01:37:46,236 --> 01:37:49,406 You fucking bastard'. You son of a bitch'. 1379 01:37:52,284 --> 01:37:54,619 Woman on P.A.: Dr. Bronstein, Dr. Loomis... 1380 01:37:54,786 --> 01:37:56,079 Okay. She's going to be all right. 1381 01:37:56,246 --> 01:37:57,747 - Yeah? - She's still a little shaky, 1382 01:37:57,914 --> 01:37:59,791 so when you go in, don't stay too long, okay? 1383 01:37:59,958 --> 01:38:01,501 - All right. - Okay. All right. Go in. 1384 01:38:01,668 --> 01:38:03,211 Go in. She's dying to see you. 1385 01:38:03,378 --> 01:38:04,713 Make a right at the corner there. 1386 01:38:04,838 --> 01:38:06,214 - Bill: First right? - First door on your right. 1387 01:38:06,381 --> 01:38:07,674 - Thanks a lot. - You got it. 1388 01:38:07,841 --> 01:38:09,342 Don't stay too long. Please don't. 1389 01:38:12,262 --> 01:38:14,055 Okay, Jerry, she's going to be okay. 1390 01:38:14,222 --> 01:38:15,974 It was just a slight concussion. 1391 01:38:17,684 --> 01:38:19,686 Thank God for that, Doctor. 1392 01:38:19,853 --> 01:38:21,229 Thank God. 1393 01:38:21,396 --> 01:38:23,064 Look, why don't you go in and see her? 1394 01:38:23,231 --> 01:38:25,108 She'd like to see you. 1395 01:38:25,275 --> 01:38:27,444 No way, Doctor. 1396 01:38:27,611 --> 01:38:29,696 I can't be around her. 1397 01:38:29,863 --> 01:38:31,323 I can't handle what's going on in there. 1398 01:38:31,489 --> 01:38:32,741 Come on, Jerry. What do you mean 1399 01:38:32,866 --> 01:38:34,367 you can't handle it? She needs you now. 1400 01:38:34,534 --> 01:38:36,369 I mean, I loved her. 1401 01:38:38,163 --> 01:38:40,999 I was going to marry her, you know. 1402 01:38:41,166 --> 01:38:44,294 I could've taken anything, I mean, a disease, cancer. 1403 01:38:44,461 --> 01:38:46,713 This is a disease, Jerry. It's the same thing. 1404 01:38:46,880 --> 01:38:48,131 Not what she's got living with her. 1405 01:38:48,298 --> 01:38:50,425 Jerry, it's just a disease now, okay? 1406 01:38:50,592 --> 01:38:52,010 Now just get it through your head. 1407 01:38:52,177 --> 01:38:53,845 It's just in her head. There was nobody there. 1408 01:38:54,012 --> 01:38:55,305 Nobody was there. 1409 01:38:55,472 --> 01:38:56,890 Don't tell me that. There was somebody there. 1410 01:38:57,098 --> 01:38:58,350 - Okay. Okay. - I mean, there was. 1411 01:38:58,516 --> 01:39:00,060 Okay, okay. Take it easy. 1412 01:39:00,226 --> 01:39:02,646 I couldn't see him with my eyes, but there was somebody there. 1413 01:39:02,812 --> 01:39:05,523 I see this-- 1414 01:39:05,690 --> 01:39:07,567 Like something is pressing her. 1415 01:39:07,734 --> 01:39:09,194 It's pushing her. 1416 01:39:09,361 --> 01:39:12,364 I see her breasts are being touched. 1417 01:39:14,366 --> 01:39:16,576 I mean, I see her breasts are being squeezed by fingers, 1418 01:39:16,743 --> 01:39:18,578 only I can't see the fingers. 1419 01:39:20,080 --> 01:39:21,831 I'm sorry. 1420 01:39:21,998 --> 01:39:23,708 That's okay. That's okay. 1421 01:39:26,378 --> 01:39:28,296 Hey, what the hell are you guys doing here? 1422 01:39:28,463 --> 01:39:29,923 We're visiting a friend. 1423 01:39:32,926 --> 01:39:36,012 - I got to go now. - No, no. Oh, Jerry, look. 1424 01:39:36,179 --> 01:39:38,056 She needs you now. She needs you now a lot. 1425 01:39:38,223 --> 01:39:39,891 It's okay. It's okay. I really have to go. 1426 01:39:40,058 --> 01:39:41,559 Hey, Jerry-- 1427 01:39:42,602 --> 01:39:45,563 - Nurse: Look at me. - Gene: Thanks for calling, Billy. 1428 01:39:45,730 --> 01:39:48,233 - Come on. - No. I want to stay with Mommy. 1429 01:39:48,400 --> 01:39:50,360 Come on. We've got to go. 1430 01:39:50,527 --> 01:39:52,904 - I'll talk to you later, Mom. - Okay. 1431 01:39:53,071 --> 01:39:54,990 I hope you're all right, Mrs. Moran. 1432 01:39:55,156 --> 01:39:57,242 Nurse: I'll be back. 1433 01:39:57,409 --> 01:39:59,577 We never should've left the house. I'm sorry. 1434 01:39:59,744 --> 01:40:03,415 Maybe this doesn't seem like the best time for this, 1435 01:40:03,581 --> 01:40:05,333 but we're afraid for you. 1436 01:40:06,876 --> 01:40:09,921 Joe: We have an idea that might help. 1437 01:40:10,088 --> 01:40:13,675 We want to try to isolate this thing and immobilise it. 1438 01:40:13,842 --> 01:40:16,136 Cooley: We need your consent. 1439 01:40:16,302 --> 01:40:19,264 That means going into it with your eyes wide open. 1440 01:40:19,431 --> 01:40:23,268 What we have in mind has never been tried before. 1441 01:40:23,435 --> 01:40:26,688 We'll take every possible precaution. 1442 01:40:31,067 --> 01:40:33,778 I'll do anything... 1443 01:40:33,945 --> 01:40:36,072 to get rid of him. 1444 01:40:38,950 --> 01:40:41,119 That guy Jerry was her only contact with reality. 1445 01:40:41,286 --> 01:40:43,371 I want those two guys banished from her life. 1446 01:40:43,538 --> 01:40:46,082 I don't see what I can do. 1447 01:40:46,249 --> 01:40:48,918 Well, go to the dean. Maybe he can do something. 1448 01:40:49,085 --> 01:40:50,837 Maybe he can pull those creeps back. 1449 01:40:52,380 --> 01:40:54,132 Do you realize what you're asking? 1450 01:40:54,299 --> 01:40:56,009 - That's a month-long debate... - Right. 1451 01:40:56,176 --> 01:40:58,261 And it could get very complicated. 1452 01:40:59,888 --> 01:41:01,973 All this for Carla Moran? 1453 01:41:03,892 --> 01:41:06,561 Somebody's got to look after her. 1454 01:41:06,728 --> 01:41:08,813 Let her go, Phil. 1455 01:41:08,980 --> 01:41:12,150 You don't have any choice, professionally or personally. 1456 01:41:14,694 --> 01:41:18,323 Gene: As you can see, this is a freshly cut rose, 1457 01:41:18,490 --> 01:41:21,326 and this is a container of liquid helium, 1458 01:41:21,493 --> 01:41:23,745 473 degrees below zero. 1459 01:41:23,912 --> 01:41:25,705 This is the coldest substance known to man. 1460 01:41:25,872 --> 01:41:27,290 Anything frozen at this temperature 1461 01:41:27,457 --> 01:41:29,667 will shatter at the slightest touch. 1462 01:41:45,391 --> 01:41:48,061 What we are seeking is to determine 1463 01:41:48,228 --> 01:41:50,647 if this entity has mass. 1464 01:41:50,814 --> 01:41:53,024 If in fact this is the case, 1465 01:41:53,191 --> 01:41:55,819 then we should be able to freeze it, 1466 01:41:55,985 --> 01:41:58,238 verify its objective existence, 1467 01:41:58,404 --> 01:42:00,448 and prove that it isn't just a psychic projection... 1468 01:42:00,615 --> 01:42:02,033 It's going to work great, isn't it? 1469 01:42:02,200 --> 01:42:04,953 ...but rather an independent force from some other 1470 01:42:05,120 --> 01:42:08,039 level of reality that has never been isolated. 1471 01:42:08,206 --> 01:42:10,291 Here she is. 1472 01:42:12,544 --> 01:42:14,546 Mrs. Moran. 1473 01:42:16,756 --> 01:42:18,383 Let me take your bag. 1474 01:42:18,550 --> 01:42:20,593 It's good to see you. 1475 01:42:20,760 --> 01:42:23,763 We're all very excited to get the experiment under way. 1476 01:42:26,349 --> 01:42:28,726 - Welcome. - Gene: Mrs. Moran. 1477 01:42:28,893 --> 01:42:30,603 See you later. 1478 01:42:33,148 --> 01:42:35,400 Have you made arrangements for your children? 1479 01:42:35,567 --> 01:42:38,528 - They're with a friend. - Good. 1480 01:42:38,695 --> 01:42:41,322 Let me show you to your new house. 1481 01:42:43,449 --> 01:42:45,368 I'm afraid we're not able 1482 01:42:45,535 --> 01:42:47,912 to provide you with all the conveniences, 1483 01:42:48,079 --> 01:42:51,583 but we hope you'll find it comfortable 1484 01:42:51,749 --> 01:42:54,752 - and familiar. - Joe: Watch your step. 1485 01:42:58,214 --> 01:43:01,426 I think everyone's done a terrific job in recreating your home. 1486 01:43:01,593 --> 01:43:03,595 We did use different colours on the walls. 1487 01:43:03,761 --> 01:43:06,681 And there are other differences. No light switches. 1488 01:43:06,848 --> 01:43:09,809 We have to control the electricity. 1489 01:43:09,976 --> 01:43:12,937 This, of course, is the children's room. 1490 01:43:13,104 --> 01:43:15,315 Yeah, the bed's in the wrong place. 1491 01:43:15,481 --> 01:43:17,901 Well, doesn't matter. 1492 01:43:18,067 --> 01:43:20,028 There are no ceilings anywhere in the house. 1493 01:43:20,195 --> 01:43:21,696 That's for the television monitoring. 1494 01:43:24,657 --> 01:43:26,242 Except, of course, in the bathroom. 1495 01:43:26,409 --> 01:43:30,455 There is a ceiling, but no plumbing. 1496 01:43:30,622 --> 01:43:33,124 We'll supply you with all the water you need. 1497 01:43:33,291 --> 01:43:35,460 That's a chemical toilet. 1498 01:43:38,546 --> 01:43:40,506 Does this look familiar? 1499 01:43:40,673 --> 01:43:42,258 It's a good simulation. 1500 01:43:49,807 --> 01:43:52,143 And remember not to change in here. 1501 01:43:52,310 --> 01:43:54,896 The television camera will be watching you, 1502 01:43:55,063 --> 01:43:58,483 and Gene at the controls. 1503 01:44:00,568 --> 01:44:04,322 Cooley: Now, in the kitchen, we had a bit of a problem. 1504 01:44:04,489 --> 01:44:07,325 No gas, but we have a hot plate 1505 01:44:07,492 --> 01:44:09,827 and a well-stocked refrigerator. 1506 01:44:09,994 --> 01:44:11,955 It's like camping out. 1507 01:44:16,876 --> 01:44:20,546 Mrs. Moran, I'd like to show you something now. 1508 01:44:22,715 --> 01:44:24,384 Looks a lot like your house, doesn't it? 1509 01:44:24,550 --> 01:44:27,178 The living room. Brought your books. 1510 01:44:27,345 --> 01:44:29,472 Just stand over here with me. 1511 01:44:38,523 --> 01:44:41,818 Mrs. Moran, this is the protected area that we were talking about. 1512 01:44:41,985 --> 01:44:43,987 It's two pieces of double-thick, heat-treated glass 1513 01:44:44,153 --> 01:44:46,114 with a vacuum in between the panes. 1514 01:44:46,281 --> 01:44:49,117 Now, the system is fail-safe. We can't activate the helium 1515 01:44:49,284 --> 01:44:51,327 until you're safely behind this enclosure, 1516 01:44:51,494 --> 01:44:53,955 so when we tell you to go to the protected area, 1517 01:44:54,122 --> 01:44:55,915 we want you to come directly to this spot 1518 01:44:56,082 --> 01:44:58,710 as quickly as possible, and we'll take care of the rest. 1519 01:45:06,801 --> 01:45:10,013 Okay? Now we have to get ready. 1520 01:45:10,179 --> 01:45:12,765 You make yourself as comfortable as you can, 1521 01:45:12,932 --> 01:45:14,767 but you're not alone. 1522 01:45:14,934 --> 01:45:17,395 If you need anything, don't hesitate to ask. 1523 01:45:19,939 --> 01:45:21,858 I'm not afraid. 1524 01:45:23,359 --> 01:45:25,611 If you can get him, 1525 01:45:25,778 --> 01:45:27,739 I'm not afraid. 1526 01:45:27,905 --> 01:45:30,742 Hey. Where do you think you're going? 1527 01:45:30,908 --> 01:45:33,077 - Is this the Cooley experiment? - Yeah. 1528 01:45:33,244 --> 01:45:35,997 Yeah, I'm with the Medical Institute, Dr. Sneiderman. 1529 01:45:36,164 --> 01:45:37,957 - Go right on in, Doctor. - Thank you. 1530 01:46:08,654 --> 01:46:10,073 Carla. 1531 01:46:10,239 --> 01:46:12,283 I'd like to talk to you alone. 1532 01:46:12,450 --> 01:46:16,329 Is there any place that we could go talk? 1533 01:46:20,124 --> 01:46:21,626 That we could talk privately? 1534 01:46:22,919 --> 01:46:24,420 The bathroom. 1535 01:46:35,431 --> 01:46:38,226 This is quite a setup they have. 1536 01:46:38,393 --> 01:46:42,563 They made a natural environment for him so he'll come here. 1537 01:46:42,730 --> 01:46:45,566 Really? Is that what they're telling you? 1538 01:46:45,733 --> 01:46:47,151 That's what they're doing. 1539 01:46:47,318 --> 01:46:49,237 Uh-huh. And you believe them? 1540 01:46:49,404 --> 01:46:51,531 Oh, yes. 1541 01:46:51,697 --> 01:46:54,909 They're dangerous frauds, Carla. You're their guinea pig. 1542 01:46:57,745 --> 01:47:00,123 Carla, do you know that there are tanks 1543 01:47:00,289 --> 01:47:01,833 of liquid helium outside? Did you know that? 1544 01:47:01,999 --> 01:47:03,334 - Mm-hmm. - You do? 1545 01:47:03,501 --> 01:47:04,961 Do you know what liquid helium can do? 1546 01:47:05,128 --> 01:47:06,671 - Of course. - Of course. Really? 1547 01:47:06,838 --> 01:47:09,215 You understand what it means to stop all molecular motion, 1548 01:47:09,382 --> 01:47:11,467 paralyse atomic particles, decompose matter? 1549 01:47:11,634 --> 01:47:13,886 - Okay, - Okay? 1550 01:47:14,053 --> 01:47:16,722 What do you mean, okay? 1551 01:47:16,889 --> 01:47:18,224 I mean I'd rather be dead 1552 01:47:18,391 --> 01:47:20,977 than living the way I've been living. 1553 01:47:21,144 --> 01:47:22,979 Do you understand that? 1554 01:47:23,146 --> 01:47:25,440 Yes, I can understand that. 1555 01:47:25,606 --> 01:47:28,025 Yes. I also understand 1556 01:47:28,192 --> 01:47:31,028 that I care very much what happens to you, 1557 01:47:31,195 --> 01:47:33,698 very much. 1558 01:47:33,865 --> 01:47:37,160 And I know that, in your heart, 1559 01:47:37,326 --> 01:47:40,580 you know the difference between reality and fantasy. 1560 01:47:41,914 --> 01:47:44,125 Carla, look at me. Carla. 1561 01:47:44,292 --> 01:47:45,751 Our reason, our intelligence, 1562 01:47:45,918 --> 01:47:47,336 that's the only thing that distinguishes us 1563 01:47:47,503 --> 01:47:49,297 between any other species of animal. 1564 01:47:49,464 --> 01:47:51,132 Carla, I care about you. 1565 01:47:51,299 --> 01:47:53,759 Carla, don't close yourself off now. 1566 01:47:53,926 --> 01:47:57,263 It's real important, real important that you maintain contact 1567 01:47:57,430 --> 01:48:00,683 with at least one person that really cares about you. 1568 01:48:02,643 --> 01:48:06,022 - I don't know what you're saying. - I'll tell you what I am saying, 1569 01:48:06,189 --> 01:48:08,107 that you and I can make that contact. 1570 01:48:10,193 --> 01:48:13,112 I don't want to make that contact. 1571 01:48:15,823 --> 01:48:17,366 Okay. 1572 01:48:29,670 --> 01:48:32,465 Joe: Hey. Wait up a minute, will you? 1573 01:48:32,673 --> 01:48:35,134 Really. I want to talk to you. 1574 01:48:35,301 --> 01:48:37,136 I got to hand it to you. 1575 01:48:37,303 --> 01:48:39,722 You just don't give up. 1576 01:48:39,889 --> 01:48:42,683 Look, get out, and stay out. 1577 01:48:42,850 --> 01:48:45,228 Okay. Now you listen to me, Buck Rogers, okay? 1578 01:48:45,394 --> 01:48:47,647 If you or your trusty sidekick harm one hair on her head... 1579 01:48:47,813 --> 01:48:49,273 - Officer. - I will have your ass in court. 1580 01:48:49,440 --> 01:48:51,317 You're going to be looking for your ghosts from prison. 1581 01:48:51,484 --> 01:48:52,818 Do you hear me? 1582 01:48:52,985 --> 01:48:55,821 You see this face? I don't want to see it again. 1583 01:48:55,988 --> 01:48:58,115 - You got it. - Hey, Mehan, 1584 01:48:58,282 --> 01:49:00,368 you may have them all fooled, but not me. 1585 01:49:00,493 --> 01:49:02,453 I'm going to nail you and that little creep. 1586 01:49:04,205 --> 01:49:06,332 I'll tell him. 1587 01:49:06,499 --> 01:49:07,917 Come on. Let's go. 1588 01:49:08,084 --> 01:49:10,253 - Yes, sir. - Come on. 1589 01:49:14,131 --> 01:49:16,092 Gene: Mrs. Moran, we are now going 1590 01:49:16,259 --> 01:49:18,469 to move into the night time mode. 1591 01:49:53,421 --> 01:49:56,007 I want to get it so bad, I can taste it. 1592 01:49:56,173 --> 01:49:58,301 Hang on, Gene. Hang on. 1593 01:49:58,467 --> 01:50:00,219 And pray- 1594 01:50:04,807 --> 01:50:06,642 Dr. Sneiderman is here with me, Frank. 1595 01:50:06,809 --> 01:50:10,354 He tells me Cooley is using some pretty lethal equipment up there. 1596 01:50:10,521 --> 01:50:14,191 Liquid helium. God only knows what all else. 1597 01:50:14,358 --> 01:50:17,820 Frank. Frank, let's not blow our tops. 1598 01:50:17,987 --> 01:50:21,741 I'm just trying to sound you out on this. 1599 01:50:21,907 --> 01:50:24,744 Yes, I realize it's your decision. 1600 01:50:27,371 --> 01:50:29,540 I can't figure him anymore. 1601 01:50:29,707 --> 01:50:31,751 Do we really need his approval? 1602 01:50:31,917 --> 01:50:34,670 You need to learn a lot about campus politics. 1603 01:50:34,837 --> 01:50:37,006 Fuck campus politics. 1604 01:50:38,507 --> 01:50:39,842 Where are you going? 1605 01:50:40,009 --> 01:50:42,928 I'm going to get her away from those lunatics. 1606 01:50:47,975 --> 01:50:50,770 Why not give her the option of tripping that glass enclosure 1607 01:50:50,936 --> 01:50:52,605 - herself from down there? - Too dangerous. 1608 01:50:53,773 --> 01:50:55,274 Hey'. 1609 01:50:56,817 --> 01:50:58,527 - Hey'. What are you doing? - Carla'. 1610 01:50:58,694 --> 01:51:00,821 - Hey'. - Carla? 1611 01:51:00,988 --> 01:51:02,490 - Carla'. - What? 1612 01:51:02,615 --> 01:51:04,742 Carla, come on. We're getting out of here right now. 1613 01:51:04,909 --> 01:51:06,243 No, I'm not. 1614 01:51:06,410 --> 01:51:09,372 - Don't do that. Let go of him. - Get him out of here'. 1615 01:51:09,538 --> 01:51:11,290 Take it easy. Take it easy. Take it easy. 1616 01:51:11,457 --> 01:51:13,209 Gene: Nobody has to be hurt. 1617 01:51:13,376 --> 01:51:14,877 Cooley: Let him go, Officer. 1618 01:51:15,044 --> 01:51:16,379 What is it you want, Doctor? 1619 01:51:16,545 --> 01:51:18,214 I want her out of here, Doctor. 1620 01:51:18,381 --> 01:51:19,840 That is not going to happen. 1621 01:51:20,007 --> 01:51:21,801 If you want to watch this experiment, 1622 01:51:21,967 --> 01:51:23,803 you go up to the booth. We have nothing to hide. 1623 01:51:25,262 --> 01:51:27,723 I'm very sorry this had to happen, Mrs. Moran. 1624 01:51:27,890 --> 01:51:29,225 Everything is going to be all right. 1625 01:51:29,392 --> 01:51:30,851 Yeah. I just don't like to see anybody... 1626 01:51:31,018 --> 01:51:32,728 - Just try to calm yourself. - Hurt. 1627 01:51:32,895 --> 01:51:35,648 He's going to be upstairs with us in the booth. 1628 01:51:35,815 --> 01:51:39,318 Just try to get some rest. That's the important thing. 1629 01:51:39,485 --> 01:51:41,654 Okay. 1630 01:51:41,821 --> 01:51:44,824 Okay. Okay. 1631 01:51:56,001 --> 01:51:58,337 Weber. Yeah. Yeah. 1632 01:51:58,504 --> 01:52:00,881 Yeah, all right, Elizabeth. Take it easy. 1633 01:52:01,048 --> 01:52:02,633 I'll come and get him. 1634 01:52:43,340 --> 01:52:45,468 He's up those stairs, Doctor. 1635 01:52:45,634 --> 01:52:47,136 Thank you. 1636 01:53:25,299 --> 01:53:27,760 - Someone open a door? - He's here. 1637 01:53:27,927 --> 01:53:31,388 Gene: Mrs. Moran, move to the protected area. 1638 01:53:32,515 --> 01:53:35,851 Mrs. Moran, move to the protected area. 1639 01:53:36,018 --> 01:53:38,646 Mrs. Moran, move to the protected area. 1640 01:53:42,066 --> 01:53:44,068 Gene: To the protected area. 1641 01:53:46,070 --> 01:53:47,988 Don't be alarmed, Mrs. Moran. 1642 01:53:48,155 --> 01:53:49,573 We're moving into the emergency mode. 1643 01:53:52,326 --> 01:53:53,661 Don't activate the compressor yet, Joe. 1644 01:53:53,786 --> 01:53:55,788 - I didn't. - What do you mean, you didn't? 1645 01:53:55,996 --> 01:53:57,122 It's been tripped. 1646 01:54:35,995 --> 01:54:37,997 Oh, my God. 1647 01:55:00,853 --> 01:55:02,771 - What have you got? - It's no good. 1648 01:55:02,938 --> 01:55:04,648 Gene: Let's run it in parallel. 1649 01:55:57,326 --> 01:55:58,911 All right. 1650 01:56:01,038 --> 01:56:03,749 All right, bastard. 1651 01:56:03,916 --> 01:56:05,793 I've finished running. 1652 01:56:07,503 --> 01:56:09,004 So do what you want. 1653 01:56:12,549 --> 01:56:15,970 Carla: Take your time, buddy. 1654 01:56:17,846 --> 01:56:19,640 Take your time. 1655 01:56:19,807 --> 01:56:22,643 Really, I'm thankful for the rest. 1656 01:56:22,810 --> 01:56:24,895 I'm so... 1657 01:56:25,062 --> 01:56:27,481 tired of being scared. 1658 01:56:28,607 --> 01:56:31,777 So it's all right, it really is. It's all right. 1659 01:56:31,944 --> 01:56:34,363 You can... 1660 01:56:34,530 --> 01:56:36,323 do anything you want to me. 1661 01:56:36,490 --> 01:56:38,909 You can torture me, kill me, anything. 1662 01:56:41,453 --> 01:56:43,288 But you can't have me. 1663 01:56:45,916 --> 01:56:47,835 You cannot touch me. 1664 01:56:51,046 --> 01:56:52,548 That's mine. 1665 01:56:55,884 --> 01:56:57,136 For God sakes. 1666 01:57:06,270 --> 01:57:07,646 Carla'. 1667 01:57:55,027 --> 01:57:56,904 We got it. 1668 01:57:57,071 --> 01:57:58,572 We got him trapped. 1669 01:58:28,060 --> 01:58:30,312 Oh, my God. 1670 01:58:38,529 --> 01:58:40,030 Carla? 1671 01:58:42,699 --> 01:58:44,201 Carla? 1672 01:58:53,460 --> 01:58:55,587 We lost it. 1673 01:58:55,754 --> 01:58:57,589 We got nothing. 1674 01:59:00,092 --> 01:59:02,928 That's not true. 1675 01:59:03,095 --> 01:59:04,847 We got something. 1676 01:59:07,599 --> 01:59:09,434 We have a witness. 1677 01:59:11,603 --> 01:59:13,272 Isn't that so? 1678 01:59:15,357 --> 01:59:17,276 What? 1679 01:59:17,442 --> 01:59:19,570 You did see it, didn't you? 1680 01:59:21,738 --> 01:59:23,699 Something. I-- 1681 01:59:23,866 --> 01:59:25,409 I saw something. 1682 01:59:27,452 --> 01:59:30,247 But I don't know. 1683 01:59:30,414 --> 01:59:33,250 I just don't know. 1684 01:59:33,417 --> 01:59:35,502 With all that going on down there, 1685 01:59:35,669 --> 01:59:37,462 it could have been anything. 1686 01:59:40,465 --> 01:59:42,968 You son of a bitch. 1687 02:00:47,407 --> 02:00:51,328 Entity: Welcome home... 1688 02:00:51,495 --> 02:00:54,206 cunt 1689 02:01:36,415 --> 02:01:39,293 Cindy: We made it. Come on. Okay, let's close it. 1690 02:01:39,459 --> 02:01:41,712 Good. 1691 02:01:41,878 --> 02:01:44,298 Now let's get these in. 1692 02:01:44,464 --> 02:01:46,216 - Mommy'. - Mommy'. 1693 02:01:46,383 --> 02:01:49,553 Carla, how in the world did you beat us over here? 1694 02:01:49,720 --> 02:01:52,889 We left right after you called. 1695 02:01:53,056 --> 02:01:55,392 Carla, take this. 1696 02:01:55,559 --> 02:01:58,353 Mmm. I'll pay you back. I promise you. 1697 02:01:58,520 --> 02:01:59,855 - No. - Thank you. 1698 02:02:00,022 --> 02:02:01,523 It's a gift. 1699 02:02:03,233 --> 02:02:04,776 - I love you. - I love you too. 1700 02:02:04,943 --> 02:02:06,903 - Take care of yourself. - Bye, Cindy. 1701 02:02:07,070 --> 02:02:09,698 Bye-bye. Bye-bye. 1702 02:02:09,865 --> 02:02:13,160 - Billy: See you. - Lock the door, girls. 1703 02:02:13,327 --> 02:02:15,746 Lock your door. Lock your door. 118599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.