All language subtitles for The-Little-Mermaid_2023_English-ELSUBTITLE.COM-ST_71191071

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,072 --> 00:01:53,073 Watch it! 2 00:01:54,032 --> 00:01:55,158 More harpoons! 3 00:01:55,325 --> 00:01:56,618 Ready the nets, men! 4 00:01:56,785 --> 00:02:00,038 - I say kill her 'afore she comes aboard! - Where is she? Let me see! 5 00:02:00,747 --> 00:02:02,165 Wait. Wait. Wait. 6 00:02:04,334 --> 00:02:05,752 She's a fast one. 7 00:02:05,919 --> 00:02:08,295 - Hand me another! - She's getting away! 8 00:02:08,462 --> 00:02:09,881 I think she's smilin' at you. 9 00:02:12,342 --> 00:02:13,343 I missed her. 10 00:02:14,511 --> 00:02:16,054 - Another one. - Come on, another one! 11 00:02:18,932 --> 00:02:20,308 Hey! Hey! Hey! 12 00:02:20,475 --> 00:02:22,102 Move! Move! Get back! 13 00:02:22,686 --> 00:02:23,603 What are you doing? 14 00:02:23,770 --> 00:02:25,313 - It's a mermaid! - A mermaid? 15 00:02:25,480 --> 00:02:26,565 Use your eyes! 16 00:02:29,693 --> 00:02:30,694 What were you thinking? 17 00:02:31,236 --> 00:02:32,445 These are dangerous waters. 18 00:02:32,612 --> 00:02:34,489 And this is a dangerous time. 19 00:02:34,656 --> 00:02:36,408 Tonight's the Coral Moon. 20 00:02:36,575 --> 00:02:40,412 They say this is when the Sea King calls his mermaid daughters together... 21 00:02:40,579 --> 00:02:42,038 to lure men to their deaths. 22 00:02:42,205 --> 00:02:43,331 - Is that what they say? - Aye. 23 00:02:43,498 --> 00:02:46,126 Not even the strongest can resist their spell. 24 00:02:46,293 --> 00:02:47,544 It's just an old lore. 25 00:02:53,300 --> 00:02:54,593 Back to work! 26 00:02:54,759 --> 00:02:55,760 - Come on, lads. - You see there? 27 00:02:55,927 --> 00:02:57,345 See what, Hawkins? 28 00:02:57,512 --> 00:03:00,432 Crosswind gust kicked up the chop, that's all. 29 00:03:00,599 --> 00:03:02,392 - That's the Sea King's doing. - Give me a hand, mate. 30 00:03:02,559 --> 00:03:04,853 He'd pull us under himself if he could. 31 00:03:05,020 --> 00:03:06,897 - Sail faster! - Raising the main! 32 00:03:07,063 --> 00:03:07,898 This line's tight. 33 00:03:08,940 --> 00:03:10,317 Where's Prince Eric? 34 00:03:10,483 --> 00:03:12,193 Up at the bow, Sir Grimsby. 35 00:03:17,824 --> 00:03:19,159 Eric! 36 00:03:19,326 --> 00:03:21,119 What are you doing out there? 37 00:03:21,286 --> 00:03:22,621 Get back here at once! 38 00:03:23,163 --> 00:03:25,749 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby. 39 00:03:26,666 --> 00:03:27,918 Call me selfish... 40 00:03:28,084 --> 00:03:29,920 but I do not want to tell the Queen... 41 00:03:30,086 --> 00:03:32,714 that her son fell overboard on my watch. 42 00:03:32,881 --> 00:03:34,758 And on his birthday, of all days. 43 00:03:37,135 --> 00:03:40,430 Looks like there's a Spanish galleon out there headed toward the mainland. 44 00:03:40,597 --> 00:03:42,015 We could follow it to port... 45 00:03:42,182 --> 00:03:43,934 see what they've brought to trade. 46 00:03:44,100 --> 00:03:46,895 Our ship is loaded to the gills as it is. 47 00:03:47,062 --> 00:03:50,398 We've risked our necks out here for seven weeks already. 48 00:03:50,565 --> 00:03:52,817 We're going home tonight. 49 00:03:52,984 --> 00:03:53,985 Eric. 50 00:03:54,653 --> 00:03:55,946 Pay attention. 51 00:03:56,112 --> 00:03:57,530 I need you to be more careful. 52 00:03:58,949 --> 00:04:00,700 Careful, Grimsby! 53 00:05:57,984 --> 00:06:00,278 My Daughters of the Seven Seas... 54 00:06:00,445 --> 00:06:03,031 I welcome news from all of your waters. 55 00:06:04,282 --> 00:06:06,493 Tamika, Perla... 56 00:06:06,660 --> 00:06:08,328 it's so good to see you. 57 00:06:09,996 --> 00:06:12,207 Caspia, Indira... 58 00:06:12,374 --> 00:06:15,418 it fills my heart to have you all here. 59 00:06:15,585 --> 00:06:16,586 Mala... 60 00:06:17,379 --> 00:06:18,880 Karina... 61 00:06:23,843 --> 00:06:25,428 Where is Ariel? 62 00:06:29,224 --> 00:06:30,892 Sebastian? 63 00:06:31,935 --> 00:06:34,896 You were supposed to see to it that Ariel was here. 64 00:06:35,981 --> 00:06:37,399 I tried, Your Majesty... 65 00:06:37,566 --> 00:06:39,859 but that child, she is impossible. 66 00:06:40,860 --> 00:06:44,072 I reminded her about the gathering just this mornin'. 67 00:06:44,239 --> 00:06:46,241 What more can one crustacean do? 68 00:06:47,576 --> 00:06:49,661 You can go find her. 69 00:06:49,828 --> 00:06:51,121 - Yes, Your Majesty. - Yes. 70 00:06:51,288 --> 00:06:52,455 Right away. 71 00:06:53,790 --> 00:06:56,418 "Yes, Your Majesty. Right away, Your Majesty." 72 00:06:56,585 --> 00:06:59,212 How hard can it be to find a mermaid, after all? 73 00:06:59,379 --> 00:07:01,715 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 74 00:07:03,550 --> 00:07:06,261 Where are you, child? 75 00:07:30,785 --> 00:07:33,622 We aren't supposed to be this far from the palace, Ariel. 76 00:07:33,788 --> 00:07:35,040 Let's go back. 77 00:07:35,457 --> 00:07:37,000 How does that work? 78 00:07:37,167 --> 00:07:39,336 Come on, Ariel. Please? 79 00:07:39,502 --> 00:07:42,130 Flounder, stop being such a guppy! 80 00:07:42,297 --> 00:07:44,007 I'm not a guppy. 81 00:07:52,098 --> 00:07:54,392 I think we've gone far enough. 82 00:07:57,187 --> 00:07:58,188 Wait. 83 00:07:58,355 --> 00:08:00,023 What is that? 84 00:08:00,190 --> 00:08:01,691 I've never seen that one. 85 00:08:03,818 --> 00:08:04,903 Come on. 86 00:08:05,070 --> 00:08:06,780 Ariel! Wait for me! 87 00:08:09,991 --> 00:08:11,785 You know I can't swim that fast. 88 00:08:29,803 --> 00:08:30,971 Look at all that. 89 00:08:31,846 --> 00:08:34,849 They must have used the ship for battles or something. 90 00:08:35,015 --> 00:08:36,893 Yeah, great. 91 00:08:37,060 --> 00:08:38,520 Now let's get out of here. 92 00:08:38,687 --> 00:08:40,688 - Getting cold fins? - Who, me? 93 00:08:41,313 --> 00:08:42,941 - No way. - Good. 94 00:08:43,108 --> 00:08:46,278 Then you can stay out here and watch for sharks. 95 00:08:46,444 --> 00:08:47,779 All right, good. 96 00:08:48,572 --> 00:08:49,573 What? 97 00:08:49,739 --> 00:08:51,449 Ariel, wait! 98 00:09:05,797 --> 00:09:07,799 Do you really think there might be sharks around here? 99 00:09:08,800 --> 00:09:09,885 Flounder. 100 00:09:13,555 --> 00:09:14,681 Look at this. 101 00:09:16,016 --> 00:09:18,435 It's the smallest trident I've ever seen. 102 00:09:20,437 --> 00:09:24,107 I'm King Flounder, Lord of the Seven Seas! 103 00:09:24,983 --> 00:09:27,652 I wonder why a human would need one that size. 104 00:09:27,819 --> 00:09:28,987 I bet Scuttle will know. 105 00:09:29,404 --> 00:09:30,906 She always does. 106 00:09:33,742 --> 00:09:34,951 Will you relax? 107 00:09:35,118 --> 00:09:36,786 It's just your reflection. 108 00:09:37,621 --> 00:09:38,955 Calm down. 109 00:09:39,122 --> 00:09:41,541 Nothing is going to happen. 110 00:09:42,292 --> 00:09:43,293 Flounder, look out! 111 00:10:18,245 --> 00:10:19,371 Flounder! 112 00:11:04,916 --> 00:11:06,501 You okay, Flounder? 113 00:11:06,668 --> 00:11:07,502 Sure. 114 00:11:07,669 --> 00:11:09,880 I mean, I've seen bigger sharks. 115 00:11:10,046 --> 00:11:12,090 Just, you know, you can't back down. 116 00:11:12,257 --> 00:11:13,508 You gotta show 'em who's in... 117 00:11:15,886 --> 00:11:18,972 Come back, Flounder. It's just Scuttle. 118 00:11:26,730 --> 00:11:29,524 Ariel. Hey, kid, how ya doin'? 119 00:11:29,691 --> 00:11:31,568 Don't mind me, I was just grabbin' a snack. 120 00:11:31,735 --> 00:11:33,320 Scuttle, we found more treasure. 121 00:11:33,486 --> 00:11:35,363 Yeah. We went into this sunken ship... 122 00:11:35,530 --> 00:11:36,948 and it was really creepy. 123 00:11:37,115 --> 00:11:38,199 Human stuff. 124 00:11:38,992 --> 00:11:40,160 All right, all right, let me see. 125 00:11:40,535 --> 00:11:41,369 Let me see. 126 00:11:41,536 --> 00:11:42,704 Any idea what this is? 127 00:11:44,831 --> 00:11:46,041 Wow. 128 00:11:46,207 --> 00:11:47,167 This... 129 00:11:47,334 --> 00:11:48,668 This is... Yeah. 130 00:11:48,835 --> 00:11:50,378 This is very, very unusual. 131 00:11:50,545 --> 00:11:51,504 What? What is it? 132 00:11:51,671 --> 00:11:52,881 It's a... 133 00:11:53,048 --> 00:11:54,174 It's a dinglehopper. 134 00:11:54,799 --> 00:11:56,384 - A dinglehopper. - Yeah. Yeah. 135 00:11:56,551 --> 00:12:00,263 Humans use these babies to style their hair. 136 00:12:00,430 --> 00:12:01,890 You just give it a little twirl... 137 00:12:02,057 --> 00:12:04,309 a little yank, you might get some pieces with it... 138 00:12:04,476 --> 00:12:07,646 and you're left with an artistically pleasing conflagration of hair... 139 00:12:07,812 --> 00:12:08,897 that humans go nuts for. 140 00:12:09,064 --> 00:12:11,274 Really? I would love to see that. 141 00:12:11,441 --> 00:12:12,859 - Can't. - Flounder. 142 00:12:13,026 --> 00:12:13,985 You know it's true. 143 00:12:14,152 --> 00:12:16,404 Your father still won't let you go to the surface, huh? 144 00:12:16,571 --> 00:12:17,739 No, it's forbidden. 145 00:12:17,906 --> 00:12:20,158 He thinks all humans are barbarians. 146 00:12:20,325 --> 00:12:22,619 Oh, they're not so bad. 147 00:12:22,786 --> 00:12:24,329 Unless you're a coconut. 148 00:12:24,496 --> 00:12:25,497 They hate coconuts. 149 00:12:25,664 --> 00:12:27,332 I swear, they get a hold of one... 150 00:12:27,499 --> 00:12:30,126 they smash it to pieces, just like that. It's weird. 151 00:12:30,293 --> 00:12:31,711 - And what's this? - Ariel! 152 00:12:31,878 --> 00:12:33,838 Swam half across a whole ocean lookin' for this child. 153 00:12:34,005 --> 00:12:34,839 Ariel! 154 00:12:35,882 --> 00:12:36,800 Sebastian! 155 00:12:36,967 --> 00:12:39,094 - Sorry about that! - Ariel! 156 00:12:39,261 --> 00:12:40,512 What are you doin' up there? 157 00:12:41,137 --> 00:12:44,599 Wasting your time with this know-nothing bird that can't tell swimmin' from flyin'? 158 00:12:44,766 --> 00:12:45,684 Hey! 159 00:12:45,850 --> 00:12:49,771 I suppose you've completely forgotten tonight's the Coral Moon? 160 00:12:49,938 --> 00:12:50,855 Oh, no! 161 00:12:51,022 --> 00:12:52,232 Oh, yes! 162 00:12:52,399 --> 00:12:54,484 The gatherin' of King Triton's daughters... 163 00:12:54,651 --> 00:12:55,569 minus one. 164 00:12:55,735 --> 00:12:57,529 My father's gonna kill me! 165 00:12:57,696 --> 00:12:59,239 - Sorry, Scuttle, gotta go! - Yeah, yeah. 166 00:12:59,406 --> 00:13:00,865 All right, sweetie. Me too. 167 00:13:01,032 --> 00:13:01,950 Gotta get some air. 168 00:13:18,466 --> 00:13:21,511 Yes, hurry home, Princess. 169 00:13:22,387 --> 00:13:26,057 We wouldn't want to be late for Daddy's gathering, now, would we? 170 00:13:27,309 --> 00:13:29,394 Perhaps I'll join them. 171 00:13:29,561 --> 00:13:32,689 Oh, wait, what a shame. 172 00:13:32,856 --> 00:13:38,111 It seems that Big Brother forgot to invite Auntie Ursula to the party. 173 00:13:38,278 --> 00:13:39,654 Again. 174 00:13:41,072 --> 00:13:45,619 I should be the one throwing the parties, not waiting on an invitation. 175 00:13:47,329 --> 00:13:50,832 Oh, the feasts we had when I lived in the palace! 176 00:13:54,961 --> 00:13:58,798 And now look at me, the family pariah. 177 00:13:58,965 --> 00:14:02,510 Wasting away to practically nothing. 178 00:14:02,677 --> 00:14:06,348 Banished and exiled, driven halfway to madness... 179 00:14:06,514 --> 00:14:12,020 in this dim little crevice for 15 long years. 180 00:14:13,396 --> 00:14:18,777 While Daddy and his spoiled little mer-brats celebrate the Coral Moon. 181 00:14:20,153 --> 00:14:24,241 Well, I'll give them something to celebrate. 182 00:14:25,992 --> 00:14:29,204 I may have finally found Daddy's weakness. 183 00:14:29,996 --> 00:14:31,039 Yes. 184 00:14:32,249 --> 00:14:36,670 Red's fascination with humans might be just the opening... 185 00:14:36,836 --> 00:14:39,256 I've been waiting for. 186 00:14:41,758 --> 00:14:43,426 It is irresponsible. 187 00:14:43,593 --> 00:14:46,555 Your sisters are only here for one phase of the Coral Moon. 188 00:14:46,721 --> 00:14:48,682 Can you imagine any one of them missing the gathering? 189 00:14:48,848 --> 00:14:50,809 No. You're right. 190 00:14:50,976 --> 00:14:51,810 I'm sorry. 191 00:14:51,977 --> 00:14:53,228 It wasn't Ariel's fault. 192 00:14:53,395 --> 00:14:56,147 We were exploring, and a shark chased us and... 193 00:14:56,314 --> 00:14:57,482 Shark? 194 00:14:57,649 --> 00:14:59,276 So, you went to the shipwrecks again? 195 00:15:00,735 --> 00:15:02,612 Those waters are dangerous. 196 00:15:02,779 --> 00:15:04,030 You don't have to worry about me. 197 00:15:04,197 --> 00:15:05,490 Well, I do worry, my little one. 198 00:15:05,657 --> 00:15:06,491 I do worry. 199 00:15:06,658 --> 00:15:08,451 This obsession with humans has to stop. 200 00:15:08,618 --> 00:15:10,328 I just want to know more about them. 201 00:15:10,829 --> 00:15:11,955 You know all you need to know. 202 00:15:12,122 --> 00:15:13,331 I barely know anything. 203 00:15:13,498 --> 00:15:15,125 You won't even let us go to the surface. 204 00:15:15,292 --> 00:15:17,252 Why do you have to be so strong-minded? 205 00:15:17,419 --> 00:15:19,129 - Just like your mother. It... - I am her daughter. 206 00:15:19,296 --> 00:15:22,132 Yes, foolish enough to be taken with the human world. 207 00:15:22,299 --> 00:15:24,718 - If you would just try to understand... - Well, I have tried. 208 00:15:24,885 --> 00:15:26,803 I have tried to understand you long enough. 209 00:15:26,970 --> 00:15:30,265 But as long as you live in my ocean, you'll obey my rules. 210 00:15:30,432 --> 00:15:32,309 Do you understand that? 211 00:15:45,655 --> 00:15:48,950 Children, you give them an inch, they swim all over you. 212 00:15:49,117 --> 00:15:50,577 Was I too hard on her? 213 00:15:50,744 --> 00:15:51,828 Definitely not. 214 00:15:51,995 --> 00:15:53,538 It's like I always say... 215 00:15:53,705 --> 00:15:56,458 "Children got to live by their parent's rules." 216 00:15:56,625 --> 00:15:58,793 You're absolutely right, Sebastian. 217 00:16:00,128 --> 00:16:02,088 My Ariel needs constant supervision. 218 00:16:02,255 --> 00:16:03,381 Constant. 219 00:16:03,548 --> 00:16:04,799 Someone to watch over her. 220 00:16:04,966 --> 00:16:06,927 All the time, day and night. 221 00:16:07,093 --> 00:16:08,762 And you're just the crab to do it. 222 00:16:08,929 --> 00:16:09,763 I am just the crab to... 223 00:16:09,930 --> 00:16:11,264 No, wait, that's not... What? 224 00:16:11,431 --> 00:16:15,310 No, see, I serve you, Your Majesty, as your honored majordomo. 225 00:16:16,019 --> 00:16:17,646 There is no better way you can serve me... 226 00:16:17,854 --> 00:16:20,232 than to make sure my little one stays out of trouble. 227 00:16:20,398 --> 00:16:21,733 - But I... - Yes? 228 00:16:21,900 --> 00:16:22,901 Go. 229 00:16:24,319 --> 00:16:25,153 Go. 230 00:16:25,320 --> 00:16:27,656 Yes, Your Majesty. 231 00:16:28,698 --> 00:16:30,533 How do I get myself into these situations? 232 00:16:30,700 --> 00:16:32,327 I'm an educated crustacean. 233 00:16:32,494 --> 00:16:33,620 I got options. 234 00:16:33,787 --> 00:16:34,913 I don't need this. 235 00:16:35,080 --> 00:16:36,289 I should be advising the King... 236 00:16:36,456 --> 00:16:39,334 not chasing after some headstrong teenager. 237 00:17:13,702 --> 00:17:16,121 Ariel, are you okay? 238 00:17:16,287 --> 00:17:17,914 He doesn't even hear me. 239 00:17:18,707 --> 00:17:22,419 I'm just not like him. I don't see things the way he does. 240 00:17:23,795 --> 00:17:25,255 And I... 241 00:17:25,421 --> 00:17:28,174 I don't see how a world that makes... 242 00:17:28,341 --> 00:17:31,386 such wonderful things could be so bad. 243 00:17:32,137 --> 00:17:35,724 Look at this stuff, isn't it neat? 244 00:17:35,891 --> 00:17:39,728 Wouldn't you think my collection's complete? 245 00:17:39,895 --> 00:17:42,522 Wouldn't you think I'm the girl 246 00:17:42,689 --> 00:17:46,109 The girl who has ev'rything? 247 00:17:47,444 --> 00:17:51,197 Look at this trove, treasures untold 248 00:17:51,364 --> 00:17:54,951 How many wonders can one cavern hold? 249 00:17:55,118 --> 00:17:57,746 Looking around here you'd think 250 00:17:57,913 --> 00:18:02,125 Sure, she's got ev'rything 251 00:18:02,292 --> 00:18:05,962 I've got gadgets and gizmos aplenty 252 00:18:06,129 --> 00:18:09,883 I've got "who's its" and "what's its" galore 253 00:18:10,050 --> 00:18:12,010 You want thingamabobs? 254 00:18:12,177 --> 00:18:14,012 I got 20 255 00:18:14,179 --> 00:18:16,389 But who cares? 256 00:18:16,556 --> 00:18:19,226 No big deal 257 00:18:19,392 --> 00:18:24,397 I want more 258 00:18:27,067 --> 00:18:30,070 I wanna be where the people are 259 00:18:30,946 --> 00:18:35,075 I wanna see, wanna see 'em dancing 260 00:18:35,242 --> 00:18:37,786 Walkin' around on those... 261 00:18:37,953 --> 00:18:40,956 What do you call 'em? Oh! Feet! 262 00:18:43,333 --> 00:18:46,962 Flippin' your fins, you don't get too far 263 00:18:47,128 --> 00:18:50,632 Legs are required for jumpin', dancin' 264 00:18:50,799 --> 00:18:53,009 Strollin' along down a... 265 00:18:53,176 --> 00:18:55,053 What's that word again? 266 00:18:55,220 --> 00:18:57,347 Street 267 00:18:57,514 --> 00:19:01,518 Up where they walk Up where they run 268 00:19:01,685 --> 00:19:05,772 Up where they stay all day in the sun 269 00:19:05,939 --> 00:19:09,734 Wanderin' free Wish I could be 270 00:19:09,901 --> 00:19:14,072 Part of that world 271 00:19:14,239 --> 00:19:15,699 What would I give 272 00:19:15,865 --> 00:19:21,079 If I could live out of these waters? 273 00:19:21,246 --> 00:19:23,164 What would I pay 274 00:19:23,331 --> 00:19:29,170 To spend a day warm on the sand? 275 00:19:29,337 --> 00:19:33,300 Bet ya on land they understand 276 00:19:33,466 --> 00:19:37,721 Bet they don't reprimand their daughters 277 00:19:37,888 --> 00:19:41,391 Bright young women sick of swimmin' 278 00:19:41,558 --> 00:19:45,770 Ready to stand 279 00:19:45,937 --> 00:19:50,567 And ready to know what the people know 280 00:19:50,734 --> 00:19:54,404 Ask 'em my questions and get some answers 281 00:19:55,071 --> 00:19:57,324 What's a fire and why does it... 282 00:19:57,490 --> 00:19:59,034 What's the word? 283 00:19:59,200 --> 00:20:01,369 Burn? 284 00:20:01,536 --> 00:20:03,538 When's it my turn? 285 00:20:03,705 --> 00:20:05,540 Wouldn't I love 286 00:20:05,707 --> 00:20:10,295 Love to explore that shore up above 287 00:20:19,054 --> 00:20:22,766 Out of the sea 288 00:20:25,477 --> 00:20:28,480 Wish I could be 289 00:20:34,319 --> 00:20:38,323 Part of that world 290 00:21:13,483 --> 00:21:14,484 Ariel! 291 00:21:14,651 --> 00:21:15,652 Don't! 292 00:21:19,197 --> 00:21:20,574 Oh, no, no, no! 293 00:21:20,740 --> 00:21:22,284 What does she think she doin'? 294 00:22:14,336 --> 00:22:17,839 I'll tell you a tale of the bottomless blue 295 00:22:18,006 --> 00:22:21,092 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 296 00:22:21,259 --> 00:22:24,387 Look out, lad, a mermaid be waitin' for you 297 00:22:24,554 --> 00:22:27,057 In mysterious fathoms below 298 00:22:38,818 --> 00:22:40,111 Who's an old man? 299 00:22:40,278 --> 00:22:42,781 I'll sing you a song of the King of the Sea! 300 00:22:42,948 --> 00:22:45,951 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 301 00:22:46,534 --> 00:22:49,746 The ruler of all of the oceans and seas 302 00:22:49,913 --> 00:22:53,416 In mysterious fathoms below Heave ho! 303 00:22:53,583 --> 00:22:55,377 Heave ho! 304 00:22:55,544 --> 00:22:56,545 Heave ho! 305 00:22:56,711 --> 00:22:58,421 - Enough! - Heave ho! 306 00:22:58,588 --> 00:22:59,923 Thank you, gentlemen. 307 00:23:00,090 --> 00:23:01,466 Oh, let's have a dance, aye. 308 00:23:01,633 --> 00:23:03,969 Oh, come on. It's his birthday. 309 00:23:04,135 --> 00:23:05,679 Oh, come on, Grimsby. 310 00:23:05,845 --> 00:23:07,472 What's wrong with me having a little fun? 311 00:23:07,639 --> 00:23:08,598 Everyone else is. 312 00:23:08,765 --> 00:23:10,725 You, sire, are not everyone else. 313 00:23:10,892 --> 00:23:13,395 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 314 00:23:13,562 --> 00:23:15,438 - But I'm one of them. - And behave in a manner... 315 00:23:15,605 --> 00:23:18,024 more becoming of a future king. 316 00:23:18,984 --> 00:23:20,902 You mean, be more like my father was? 317 00:23:21,069 --> 00:23:22,445 Cut off from the rest of the world. 318 00:23:22,612 --> 00:23:24,364 Eric, you know what I mean. 319 00:23:25,031 --> 00:23:26,866 When you came to us 21 years ago... 320 00:23:27,033 --> 00:23:31,371 the King and Queen took you in and treated you as one of their own. 321 00:23:31,913 --> 00:23:33,748 - Now that you've come of age... - Max. 322 00:23:34,291 --> 00:23:35,292 Max! 323 00:23:35,750 --> 00:23:37,043 What are you doing over there? Come here, boy! 324 00:23:37,711 --> 00:23:38,712 Come on. Come on. 325 00:23:39,754 --> 00:23:42,382 - Go on. - And now that you have come of age... 326 00:23:42,549 --> 00:23:45,427 your responsibilities are at home. 327 00:23:45,594 --> 00:23:47,012 Your father would have expected that. 328 00:23:47,178 --> 00:23:50,432 Yes, trapped inside that castle in isolation and fear. 329 00:23:51,224 --> 00:23:52,225 I can't do it. 330 00:23:52,392 --> 00:23:55,478 - I believe a little fear may be advisable, sire. - Grimsby, you're not listening. 331 00:23:56,271 --> 00:23:57,898 I want to be a different kind of leader. 332 00:23:58,106 --> 00:24:00,817 That's the whole reason we're on this voyage, don't you see? 333 00:24:01,484 --> 00:24:03,069 We have to stay open to what's out here. 334 00:24:03,236 --> 00:24:05,697 That's the only way our island can grow. 335 00:24:05,864 --> 00:24:08,033 Eric, think what you risk. 336 00:24:08,199 --> 00:24:09,743 I can't explain it, Grims. 337 00:24:09,910 --> 00:24:11,620 It's in my blood. 338 00:24:11,786 --> 00:24:12,871 Even now... 339 00:24:13,872 --> 00:24:16,458 I feel there's something out here calling to me. 340 00:24:20,170 --> 00:24:21,880 Storm coming in fast. 341 00:24:25,967 --> 00:24:27,219 - Squall coming in! - Squall! 342 00:24:27,385 --> 00:24:28,511 All hands on deck! 343 00:24:28,678 --> 00:24:30,013 All hands on deck! 344 00:24:30,180 --> 00:24:32,057 - Batten down the hatches and crates! - Yes, sir! 345 00:24:33,934 --> 00:24:34,935 Tie 'em down! 346 00:24:37,270 --> 00:24:39,147 Get the ropes in! Tie her down! 347 00:24:39,314 --> 00:24:41,149 Man the pumps! Man the pumps! 348 00:24:41,942 --> 00:24:43,693 Pull the main sail! 349 00:24:48,949 --> 00:24:50,659 Clew up and stow the main course! 350 00:24:50,825 --> 00:24:51,910 We're over-canvassed! 351 00:24:52,577 --> 00:24:54,204 Brail up the foresail! 352 00:25:06,383 --> 00:25:07,676 Stow all of the sails! 353 00:25:10,011 --> 00:25:10,845 Clew that! 354 00:25:14,474 --> 00:25:16,476 Drop it down. Open up! 355 00:25:42,544 --> 00:25:43,628 Oi, lads! 356 00:25:43,795 --> 00:25:45,213 Fire! 357 00:25:50,802 --> 00:25:52,095 Grab the port side! 358 00:26:02,272 --> 00:26:04,441 Lifeboats! Abandon ship! 359 00:26:04,608 --> 00:26:05,567 Abandon ship! 360 00:26:05,734 --> 00:26:07,110 Abandon ship! 361 00:26:07,277 --> 00:26:08,528 Into the water, boy! 362 00:26:08,695 --> 00:26:09,821 - Go! Now! - Jump! 363 00:26:11,072 --> 00:26:12,115 Get in. Get in! 364 00:26:12,282 --> 00:26:13,283 Jump! 365 00:26:28,798 --> 00:26:29,966 Give me your hand, boy. 366 00:26:30,133 --> 00:26:31,676 Come on, get up. Hold on! 367 00:26:31,843 --> 00:26:33,595 Boy! In here. All right? 368 00:26:35,889 --> 00:26:36,890 Max. 369 00:26:54,991 --> 00:26:57,953 That's it. That's it, boy. Come on, boy. That's it. 370 00:27:00,288 --> 00:27:01,498 All right, boy. Go on. 371 00:27:01,665 --> 00:27:02,499 Go on. 372 00:27:06,670 --> 00:27:07,671 Come here, boy! 373 00:27:08,338 --> 00:27:10,006 - Max! Come on! - Good boy! 374 00:27:16,596 --> 00:27:17,597 Come on. 375 00:27:18,056 --> 00:27:19,266 Come on, Max. 376 00:27:19,432 --> 00:27:20,267 There you go. 377 00:27:20,433 --> 00:27:22,602 - I got ya. - Eric! 378 00:29:16,800 --> 00:29:18,802 Oh, no. 379 00:29:19,678 --> 00:29:21,471 Get off me, you fool! 380 00:29:21,638 --> 00:29:24,266 Oh, hey. Didn't expect to find you here. 381 00:29:24,432 --> 00:29:26,893 And I really didn't expect to find her here. 382 00:29:27,394 --> 00:29:28,895 Hey. You listen to me, bird. 383 00:29:29,062 --> 00:29:31,356 The King can never hear of this. 384 00:29:31,523 --> 00:29:34,317 We are going to forget this ever happened. 385 00:29:35,402 --> 00:29:36,236 Are you listenin' to me? 386 00:29:36,403 --> 00:29:37,445 Yes. 387 00:29:37,612 --> 00:29:39,739 You won't tell him, I won't tell him... 388 00:29:39,906 --> 00:29:42,033 and I will stay in one piece. You got it? 389 00:29:42,200 --> 00:29:43,326 Got it. 390 00:29:43,493 --> 00:29:44,327 Sorry, what'd you say again? 391 00:29:44,494 --> 00:29:45,787 I'm a dead crab. 392 00:29:56,673 --> 00:30:00,927 What would I give to live where you are? 393 00:30:02,429 --> 00:30:07,976 What would I pay to stay here beside you? 394 00:30:08,143 --> 00:30:15,108 What would I do to see you smiling at me? 395 00:30:17,819 --> 00:30:20,864 Where would we walk? 396 00:30:21,031 --> 00:30:23,658 Where would we run 397 00:30:23,825 --> 00:30:29,456 If we could stay all day in the sun? 398 00:30:29,623 --> 00:30:32,250 Just you and me 399 00:30:32,417 --> 00:30:34,961 And I could be 400 00:30:35,128 --> 00:30:38,506 Part of your world? 401 00:30:43,845 --> 00:30:45,513 Check the cove, men. 402 00:30:46,097 --> 00:30:47,349 Checking the cove! 403 00:30:48,558 --> 00:30:49,517 Eyes peeled! 404 00:30:49,684 --> 00:30:50,518 On the other side! 405 00:30:50,685 --> 00:30:52,520 Move it, lads. Follow me. 406 00:30:54,940 --> 00:30:56,399 Down on the sand! 407 00:30:57,400 --> 00:30:58,526 Over here! 408 00:31:00,070 --> 00:31:01,238 This way. 409 00:31:06,326 --> 00:31:07,535 Is he breathing? 410 00:31:08,536 --> 00:31:09,537 He's alive. 411 00:31:09,704 --> 00:31:11,081 Alert the Queen! 412 00:31:11,623 --> 00:31:12,999 - You lead, mate. - Go quickly, lads. 413 00:31:13,708 --> 00:31:14,876 Back to the castle. 414 00:31:17,462 --> 00:31:18,755 Go ahead. 415 00:31:19,589 --> 00:31:21,132 Go, let's go! 416 00:31:22,259 --> 00:31:23,385 Let's go. 417 00:31:25,011 --> 00:31:27,597 I don't know when 418 00:31:27,764 --> 00:31:30,225 I don't know how 419 00:31:30,392 --> 00:31:37,399 But I know something's starting right now 420 00:31:38,275 --> 00:31:42,612 Watch and you'll see 421 00:31:42,779 --> 00:31:47,450 Someday I'll be 422 00:31:47,951 --> 00:31:51,788 Part of your world 423 00:32:04,843 --> 00:32:06,386 No. 424 00:32:06,553 --> 00:32:09,389 No, it's too easy. 425 00:32:10,557 --> 00:32:13,310 She's already in love with the human world... 426 00:32:13,476 --> 00:32:16,021 and now she found her soulmate. 427 00:32:18,231 --> 00:32:20,150 Wait until Daddy finds out. 428 00:32:20,317 --> 00:32:22,694 He's gonna hit the surface. 429 00:32:23,695 --> 00:32:27,699 That little girl's gonna run straight into my tentacles. 430 00:32:29,034 --> 00:32:32,162 Then I'll use her as a prawn in my little game... 431 00:32:32,329 --> 00:32:36,291 and finally get to rip the power away from Triton... 432 00:32:36,458 --> 00:32:39,336 that should've been mine all along. 433 00:32:44,007 --> 00:32:45,383 All right. 434 00:32:45,550 --> 00:32:46,885 Okay. 435 00:32:47,052 --> 00:32:51,264 As long as the King never finds out, everything will be all right. 436 00:32:51,431 --> 00:32:56,269 He never has to know she used that precious siren song of hers to save a human. 437 00:32:57,687 --> 00:33:00,398 I just have to find Ariel and get her back home. 438 00:33:00,565 --> 00:33:01,608 Now... 439 00:33:02,359 --> 00:33:03,944 she was around here somewhere. 440 00:33:04,819 --> 00:33:06,363 Yeah, this must be it. 441 00:33:06,988 --> 00:33:08,907 I just have to be firm with her... 442 00:33:09,074 --> 00:33:11,326 get her to see that this is all just a passing fad... 443 00:33:11,493 --> 00:33:13,954 and in time, she'll forget all about him. 444 00:33:15,330 --> 00:33:16,581 Ariel! 445 00:33:16,748 --> 00:33:18,250 Sebastian, how did you find me? 446 00:33:18,416 --> 00:33:20,001 What is all of this? 447 00:33:20,168 --> 00:33:21,670 What are you doin' with that... 448 00:33:21,836 --> 00:33:23,255 that thing? 449 00:33:24,130 --> 00:33:25,465 Isn't it beautiful? 450 00:33:26,508 --> 00:33:28,051 Look at the longing in his eyes. 451 00:33:28,218 --> 00:33:29,386 What you know about longin'? 452 00:33:29,553 --> 00:33:31,012 What is he doin' here? 453 00:33:31,179 --> 00:33:32,639 It's from the shipwreck. 454 00:33:32,806 --> 00:33:34,015 I found him at Merman's Reef. 455 00:33:34,182 --> 00:33:35,433 And I'll bet there's so much more. 456 00:33:35,600 --> 00:33:37,185 No, no! Ariel! 457 00:33:37,352 --> 00:33:38,687 Child, get back here. 458 00:33:39,229 --> 00:33:40,230 Ariel! 459 00:33:41,147 --> 00:33:43,775 You have to let go of this obsession with humans. 460 00:33:43,942 --> 00:33:45,110 I'm not obsessed. 461 00:33:45,277 --> 00:33:46,945 I may be crusty, but I'm not blind. 462 00:33:47,112 --> 00:33:49,656 I saw you the night of the shipwreck. 463 00:33:49,823 --> 00:33:50,657 What? 464 00:33:50,824 --> 00:33:54,119 Your father wants you to stay as far away from them as possible! 465 00:33:54,286 --> 00:33:55,120 But why? 466 00:33:55,287 --> 00:33:56,454 You know why. 467 00:33:56,621 --> 00:33:59,165 We don't have to be afraid of them, I know that now. 468 00:33:59,332 --> 00:34:01,668 Sebastian, if you had just seen it up there. 469 00:34:01,835 --> 00:34:05,255 The ship rode on the wind, and they filled the sky with fire. 470 00:34:05,422 --> 00:34:07,340 Okay, okay. Listen to me. 471 00:34:07,507 --> 00:34:10,093 The human world is a mess. 472 00:34:10,260 --> 00:34:14,264 Life under the sea is better than anything they got goin' on up there. 473 00:34:15,056 --> 00:34:17,517 The seaweed is always greener 474 00:34:17,684 --> 00:34:19,644 In somebody else's lake 475 00:34:20,228 --> 00:34:22,689 You dream about going up there 476 00:34:22,856 --> 00:34:25,108 But that is a big mistake 477 00:34:25,275 --> 00:34:27,193 Just look at the world around you 478 00:34:27,777 --> 00:34:30,070 Right here on the ocean floor 479 00:34:30,238 --> 00:34:32,657 Such wonderful things surround you 480 00:34:32,824 --> 00:34:34,701 What more is you lookin' for? 481 00:34:35,367 --> 00:34:36,952 Under the sea 482 00:34:37,996 --> 00:34:39,581 Under the sea 483 00:34:40,498 --> 00:34:42,834 Darling, it's better Down where it's wetter 484 00:34:43,001 --> 00:34:44,419 Take it from me 485 00:34:45,795 --> 00:34:47,838 Up on the shore they work all day 486 00:34:48,006 --> 00:34:50,090 Out in the sun they slave away 487 00:34:50,258 --> 00:34:52,928 While we devotin' Full time to floatin' 488 00:34:53,094 --> 00:34:54,846 Under the sea 489 00:34:59,142 --> 00:35:01,478 Down here all the fish is happy 490 00:35:01,645 --> 00:35:03,855 As off through the waves they roll 491 00:35:04,022 --> 00:35:06,233 The fish on the land ain't happy 492 00:35:06,399 --> 00:35:08,818 They sad 'cause they in they bowl 493 00:35:08,985 --> 00:35:11,446 But fish in the bowl is lucky 494 00:35:11,613 --> 00:35:13,740 They in for a worser fate 495 00:35:13,907 --> 00:35:16,284 One day when the boss get hungry 496 00:35:16,451 --> 00:35:19,120 Guess who's gon' be on the plate Oh, no 497 00:35:19,287 --> 00:35:20,330 Under the sea 498 00:35:21,831 --> 00:35:23,708 Under the sea 499 00:35:24,292 --> 00:35:26,503 Nobody beat us Fry us and eat us 500 00:35:26,670 --> 00:35:28,296 In fricassee 501 00:35:29,339 --> 00:35:31,716 We what the land folks love to cook 502 00:35:31,883 --> 00:35:34,261 Under the sea We off the hook 503 00:35:34,427 --> 00:35:36,763 We got no troubles Life is the bubbles 504 00:35:36,930 --> 00:35:39,266 - Under the sea, hey - Under the sea 505 00:35:39,432 --> 00:35:41,685 - Under the sea, yes child - Under the sea 506 00:35:41,851 --> 00:35:45,188 Since life is sweet here We got the beat here, naturally 507 00:35:45,355 --> 00:35:46,565 Naturally 508 00:35:46,731 --> 00:35:49,109 Even the sturgeon an' the ray 509 00:35:49,276 --> 00:35:51,695 They get the urge 'n' start to play 510 00:35:51,861 --> 00:35:54,155 We got the spirit You got to hear it 511 00:35:54,322 --> 00:35:55,657 Under the sea 512 00:35:58,577 --> 00:35:59,661 Watch this. 513 00:35:59,828 --> 00:36:01,162 The newt play the flute 514 00:36:01,329 --> 00:36:03,540 The carp play the harp The plaice play the bass 515 00:36:03,707 --> 00:36:04,833 And they soundin' sharp 516 00:36:05,000 --> 00:36:05,959 The bass play the brass 517 00:36:06,126 --> 00:36:07,335 The chub play the tub 518 00:36:07,502 --> 00:36:09,588 The fluke is the duke of soul 519 00:36:09,754 --> 00:36:11,214 Yeah! The ray he can play 520 00:36:11,381 --> 00:36:13,383 The lings on the strings The trout rockin' out 521 00:36:13,550 --> 00:36:14,718 The blackfish she sings 522 00:36:14,885 --> 00:36:17,429 The smelt and the sprat They know where it's at 523 00:36:17,596 --> 00:36:20,140 And oh, that blowfish blow! 524 00:37:24,287 --> 00:37:26,831 - Yeah! Under the sea - Under the sea 525 00:37:26,998 --> 00:37:29,459 - Under the sea - Under the sea 526 00:37:29,626 --> 00:37:31,670 When the sardine Begin the beguine 527 00:37:31,836 --> 00:37:34,589 - It's music to me - Music is to me 528 00:37:34,756 --> 00:37:36,633 - What do they got? A lot of sand - A lot of sand 529 00:37:36,800 --> 00:37:39,636 We got a hot crustacean band Yeah! 530 00:37:39,803 --> 00:37:42,055 Each little clam here Know how to jam here 531 00:37:42,222 --> 00:37:44,307 - Under the sea - Under the sea 532 00:37:44,474 --> 00:37:46,935 Each little slug here Cutting a rug here 533 00:37:47,102 --> 00:37:49,271 - Under the sea - Under the sea 534 00:37:49,437 --> 00:37:51,982 Each little snail here Know how to wail here 535 00:37:52,148 --> 00:37:54,526 That's why it's hotter Under the water 536 00:37:54,693 --> 00:37:56,903 Yeah, we in luck here Down in the muck here 537 00:37:57,070 --> 00:37:59,573 - Under the sea - Sea 538 00:38:02,450 --> 00:38:03,451 Yes 539 00:38:05,954 --> 00:38:07,539 Hey, Ariel? 540 00:38:10,125 --> 00:38:13,044 Somebody got to nail that girl's fins to the floor. 541 00:38:30,103 --> 00:38:33,481 Don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him. 542 00:38:33,648 --> 00:38:34,858 I'm afraid so. 543 00:38:35,275 --> 00:38:36,943 And the shipwreck. Any casualties? 544 00:38:37,110 --> 00:38:38,778 None, Your Majesty. 545 00:38:38,945 --> 00:38:40,363 Well, thank goodness no lives were lost. 546 00:38:40,530 --> 00:38:41,615 Indeed. 547 00:38:42,490 --> 00:38:45,660 This restless nature of his, it concerns me. 548 00:38:45,827 --> 00:38:47,996 Undertaking these dangerous voyages. 549 00:38:48,163 --> 00:38:49,414 Oh, Eric, sit. 550 00:38:49,581 --> 00:38:51,291 Any sign of that girl yet, Grimsby? 551 00:38:51,458 --> 00:38:53,168 Have some breakfast, please. 552 00:38:53,335 --> 00:38:54,544 We looked, sire. 553 00:38:54,711 --> 00:38:56,004 There was no girl. 554 00:38:56,630 --> 00:38:59,049 You were lucky to have made it to shore before you passed out. 555 00:38:59,216 --> 00:39:00,508 She was real. She saved my life. 556 00:39:00,675 --> 00:39:01,635 Sit down, Eric. 557 00:39:01,801 --> 00:39:03,511 - I'm not hungry, Mother. - I'm worried about you. 558 00:39:03,678 --> 00:39:05,138 You've not been yourself since the shipwreck. 559 00:39:05,305 --> 00:39:06,389 Have you checked the neighboring islands? 560 00:39:06,556 --> 00:39:07,766 - Not all of them, but... - Then I will. 561 00:39:07,933 --> 00:39:09,184 No, you will not. 562 00:39:10,810 --> 00:39:12,896 You're not leaving this castle until you're feeling better. 563 00:39:13,063 --> 00:39:14,481 I'll feel better when I find her. 564 00:39:15,315 --> 00:39:18,193 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again... 565 00:39:18,360 --> 00:39:21,112 risking your life on some trade ship for the sheer adventure. 566 00:39:21,279 --> 00:39:22,530 "Sheer adventure"? 567 00:39:23,198 --> 00:39:25,951 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 568 00:39:27,202 --> 00:39:30,747 Did you know on this last trip we traded our cane for 20 cases of quinine? 569 00:39:30,914 --> 00:39:32,374 They use it in Europe to treat malaria. 570 00:39:32,540 --> 00:39:34,584 And where are those 20 cases now? 571 00:39:34,751 --> 00:39:36,336 At the bottom of the sea. 572 00:39:36,503 --> 00:39:39,047 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 573 00:39:39,214 --> 00:39:41,466 - Six, Your Majesty. - Did you hear that, Eric? 574 00:39:41,633 --> 00:39:44,177 - Of course, I did. - Shipwrecks, hurricanes... 575 00:39:44,344 --> 00:39:46,763 the sea gods are against us. 576 00:39:46,930 --> 00:39:48,431 How many times do I have to... 577 00:39:52,644 --> 00:39:56,356 They are eroding our land from under us... 578 00:39:56,523 --> 00:39:58,233 stealing it back into the ocean. 579 00:39:58,400 --> 00:39:59,776 They would kill us all if they could. 580 00:39:59,943 --> 00:40:00,944 That's ridiculous. 581 00:40:01,111 --> 00:40:02,445 Is it? 582 00:40:02,612 --> 00:40:05,907 May I remind you, that a deadly shipwreck first brought you to us. 583 00:40:06,074 --> 00:40:09,077 And now, I almost lost you to one the other day. 584 00:40:09,744 --> 00:40:11,413 We cannot keep tempting fate like this. 585 00:40:11,580 --> 00:40:12,664 It has got to stop. 586 00:40:12,831 --> 00:40:14,416 Well, what does that mean? 587 00:40:14,583 --> 00:40:16,209 It means that... 588 00:40:18,879 --> 00:40:21,506 that your responsibilities are here now. 589 00:40:21,673 --> 00:40:23,717 So, no more voyages... 590 00:40:23,884 --> 00:40:26,303 and no more chasing after girls who don't exist. 591 00:40:46,489 --> 00:40:50,076 All I ever wanted was the open sea and sky 592 00:40:50,243 --> 00:40:53,830 Freedom from the life I always knew 593 00:40:53,997 --> 00:40:58,376 Now, all I am is haunted As days and hours roll by 594 00:40:58,543 --> 00:41:01,379 All I ever think about is you 595 00:41:02,047 --> 00:41:03,965 There you are 596 00:41:04,132 --> 00:41:05,842 Over me 597 00:41:06,009 --> 00:41:09,221 Taking me with your song 598 00:41:09,387 --> 00:41:13,391 To wild uncharted waters 599 00:41:13,767 --> 00:41:16,603 Miles beyond the sea 600 00:41:17,312 --> 00:41:19,147 I was darkness bound 601 00:41:19,314 --> 00:41:21,191 I had almost drowned 602 00:41:21,358 --> 00:41:25,153 Till you came around, and you found me 603 00:41:25,320 --> 00:41:29,241 Now I am on the shoreline 604 00:41:29,407 --> 00:41:31,743 But I'm still lost at sea 605 00:41:33,203 --> 00:41:37,749 In these wild uncharted waters, come find me 606 00:41:38,541 --> 00:41:39,626 Again 607 00:41:45,465 --> 00:41:48,927 All I do is wonder Who you are and where you'll be 608 00:41:49,094 --> 00:41:52,931 In my mind, your melody goes on 609 00:41:53,098 --> 00:41:57,227 Stronger than the undertow The night you rescued me 610 00:41:57,394 --> 00:42:00,272 Silhouetted by the rising dawn 611 00:42:03,108 --> 00:42:04,859 Over you 612 00:42:05,026 --> 00:42:08,405 I cannot get over you 613 00:42:08,572 --> 00:42:12,534 In wild uncharted waters 614 00:42:12,701 --> 00:42:15,787 Beyond where man can see 615 00:42:15,954 --> 00:42:19,874 When your eyes outshine the horizon line 616 00:42:20,041 --> 00:42:24,087 And you're finally real, here beside me 617 00:42:24,254 --> 00:42:27,966 Now I'm right here on the shoreline 618 00:42:28,133 --> 00:42:31,761 I'm right where you left me 619 00:42:31,928 --> 00:42:33,722 And your voice is like 620 00:42:33,889 --> 00:42:36,141 A siren that guides me 621 00:42:36,308 --> 00:42:39,853 To wild uncharted waters 622 00:42:40,020 --> 00:42:43,398 Alone, just you and me 623 00:42:43,565 --> 00:42:47,319 And I hope you're there, in the open air 624 00:42:47,485 --> 00:42:52,282 There's no map or compass to guide me, no 625 00:42:52,449 --> 00:42:55,368 Time may change the shoreline 626 00:42:55,535 --> 00:43:00,540 But time will not change me 627 00:43:01,583 --> 00:43:03,460 If it takes my life 628 00:43:03,627 --> 00:43:07,797 I will finally find you again 629 00:43:08,423 --> 00:43:12,344 In uncharted waters 630 00:43:12,510 --> 00:43:13,845 Come find me 631 00:43:14,971 --> 00:43:18,934 Again 632 00:43:39,329 --> 00:43:41,164 Ariel, could you give me a hand? 633 00:43:45,252 --> 00:43:46,253 Ariel! 634 00:43:47,337 --> 00:43:48,964 Yes, of course. 635 00:43:49,130 --> 00:43:51,091 How do we untangle this? 636 00:43:51,258 --> 00:43:55,095 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 637 00:43:55,262 --> 00:43:57,138 I don't think they intended to have a shipwreck. 638 00:43:57,305 --> 00:43:59,015 They are careless, Ariel. 639 00:43:59,182 --> 00:44:01,977 It will take thousands of years for this coral to grow back. 640 00:44:02,143 --> 00:44:04,312 And they've killed nearly all of the sea fern. 641 00:44:04,479 --> 00:44:06,481 They'd kill us too, if they had the chance. 642 00:44:06,648 --> 00:44:08,775 No, no. They're not all like that. 643 00:44:09,568 --> 00:44:10,777 How would you know? 644 00:44:10,944 --> 00:44:12,612 You've never even seen one. 645 00:44:12,779 --> 00:44:14,447 You were just a child when Mother died... 646 00:44:14,614 --> 00:44:17,158 and Father stopped us going to the surface. 647 00:44:17,993 --> 00:44:21,121 I just mean, we're not all the same, so why should humans be? 648 00:44:21,288 --> 00:44:22,998 What about humans? 649 00:44:23,957 --> 00:44:26,543 - I just meant... - Look at what their shipwreck did. 650 00:44:28,211 --> 00:44:29,629 They got what they deserved. 651 00:44:31,006 --> 00:44:33,675 They are the most dangerous species of all. 652 00:44:34,134 --> 00:44:35,427 Spoiling our waters... 653 00:44:35,594 --> 00:44:37,762 destroying the reefs... 654 00:44:37,929 --> 00:44:41,182 having no respect for the balance of the oceans. 655 00:44:43,268 --> 00:44:46,104 They're not the only ones who have no respect for balance. 656 00:44:49,149 --> 00:44:51,067 Ariel, where are you... 657 00:44:51,735 --> 00:44:53,737 What's going on with her? 658 00:44:53,904 --> 00:44:55,238 Oh, she's just at that age... 659 00:44:55,405 --> 00:44:57,908 when she doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 660 00:44:58,074 --> 00:45:00,493 Exactly. You remember what I was like. 661 00:45:00,660 --> 00:45:02,120 How could we forget? 662 00:45:02,287 --> 00:45:04,080 Well, I wonder who the lucky merman is. 663 00:45:16,343 --> 00:45:18,970 The crab, Your Majesty. 664 00:45:20,639 --> 00:45:22,432 Come over here, Sebastian. 665 00:45:25,310 --> 00:45:26,519 Breathe, Sebastian. 666 00:45:26,686 --> 00:45:29,189 Remember, guilty is as guilty acts. 667 00:45:29,356 --> 00:45:32,192 Don't overreact, remain calm. 668 00:45:37,697 --> 00:45:38,698 Yes? 669 00:45:38,865 --> 00:45:41,034 Yes, Your Majesty? 670 00:45:41,201 --> 00:45:42,911 Sebastian... 671 00:45:43,078 --> 00:45:46,790 have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 672 00:45:47,791 --> 00:45:49,209 Peculiar, sir? 673 00:45:49,876 --> 00:45:51,920 Distracted, daydreaming... 674 00:45:52,087 --> 00:45:53,713 disappearing for hours. 675 00:45:54,798 --> 00:45:56,508 You haven't noticed? 676 00:45:57,425 --> 00:45:58,426 Well, I... 677 00:46:03,139 --> 00:46:05,267 I actually haven't, you know... 678 00:46:05,433 --> 00:46:06,977 that is to say, I didn't... 679 00:46:10,021 --> 00:46:11,189 Sebastian... 680 00:46:11,940 --> 00:46:14,109 I know you've been keeping something from me. 681 00:46:14,776 --> 00:46:15,777 Keepin' somethin'? 682 00:46:17,737 --> 00:46:19,030 About Ariel. 683 00:46:19,698 --> 00:46:20,699 Ariel? 684 00:46:29,082 --> 00:46:31,459 Is my little one in love? 685 00:46:33,837 --> 00:46:35,297 Oh, I tried to stop her, sir! 686 00:46:35,463 --> 00:46:36,965 I tried to stop her from going to the surface! 687 00:46:37,132 --> 00:46:38,592 I told her to stay away from humans! 688 00:46:38,758 --> 00:46:40,176 - Humans? - When I saw her with that statue I... 689 00:46:40,343 --> 00:46:42,554 Humans? Who said anything about humans? 690 00:46:46,683 --> 00:46:48,435 Let's just drop these things off and go back. 691 00:46:48,602 --> 00:46:49,436 No way! 692 00:46:49,603 --> 00:46:51,187 With all that great stuff still down there? 693 00:46:51,354 --> 00:46:52,397 Don't we have enough already? 694 00:46:53,064 --> 00:46:55,025 Come on, Flounder. We're just getting started. 695 00:46:55,191 --> 00:46:56,234 So... 696 00:46:58,320 --> 00:47:00,113 You broke the rules? 697 00:47:02,032 --> 00:47:04,326 You went to the above world. 698 00:47:06,995 --> 00:47:08,371 There was a shipwreck. 699 00:47:09,664 --> 00:47:12,167 A man was drowning. I had to save him. 700 00:47:12,334 --> 00:47:14,669 You should have let him drown. 701 00:47:14,836 --> 00:47:16,296 They're savages. 702 00:47:16,463 --> 00:47:17,714 You don't know that. 703 00:47:19,132 --> 00:47:21,509 They killed your mother. 704 00:47:22,427 --> 00:47:23,428 I know. 705 00:47:24,721 --> 00:47:25,722 But... 706 00:47:25,889 --> 00:47:27,307 one man did. 707 00:47:27,474 --> 00:47:29,517 Why blame every human? 708 00:47:29,684 --> 00:47:30,894 - Mother wouldn't. - No! 709 00:47:31,061 --> 00:47:32,979 Enough. That's enough. 710 00:47:33,146 --> 00:47:35,232 And Eric had nothing to do with it. 711 00:47:35,398 --> 00:47:36,691 Eric? 712 00:47:37,275 --> 00:47:38,693 Eric? 713 00:47:38,860 --> 00:47:40,862 Have you lost your senses completely? 714 00:47:41,029 --> 00:47:43,073 If you would have just heard him, Father. 715 00:47:43,240 --> 00:47:45,867 He's compassionate and kind and... 716 00:47:46,034 --> 00:47:47,244 He's a human! 717 00:47:47,410 --> 00:47:48,703 - You're a mermaid! - Yes. 718 00:47:48,870 --> 00:47:50,372 But that doesn't make us enemies. 719 00:47:50,538 --> 00:47:52,457 Promise me you will never look for him again. 720 00:47:53,208 --> 00:47:55,293 - I can't. - Promise me, Ariel! 721 00:47:55,460 --> 00:47:57,254 I can't lie to you. I won't. 722 00:47:57,420 --> 00:47:59,339 I swear, I will get through to you! 723 00:48:00,549 --> 00:48:01,550 No! 724 00:48:01,716 --> 00:48:02,884 Please! 725 00:48:03,885 --> 00:48:04,886 Father, stop. 726 00:48:05,053 --> 00:48:06,972 This ends now! 727 00:48:08,807 --> 00:48:10,392 Please, stop it! 728 00:48:10,559 --> 00:48:12,185 It's for your own good. 729 00:48:14,938 --> 00:48:15,855 Father, no! 730 00:48:44,384 --> 00:48:46,720 Never leave again. 731 00:49:09,409 --> 00:49:10,410 Ariel. 732 00:49:11,494 --> 00:49:12,495 I'm... 733 00:49:12,662 --> 00:49:13,997 Just go away. 734 00:49:32,182 --> 00:49:34,142 Poor child. 735 00:49:34,309 --> 00:49:36,353 Poor sweet child. 736 00:49:37,103 --> 00:49:39,564 He can be so angry. 737 00:49:40,398 --> 00:49:42,567 He thinks he knows everything. 738 00:49:44,361 --> 00:49:45,612 Who are you? 739 00:49:46,363 --> 00:49:48,615 You must not remember me. 740 00:49:48,782 --> 00:49:51,117 I'm your Auntie Ursula. 741 00:49:52,160 --> 00:49:53,245 The Sea Witch? 742 00:49:53,411 --> 00:49:54,496 The what? 743 00:49:55,997 --> 00:49:58,792 What has your father told you about me? 744 00:50:00,669 --> 00:50:04,756 That you like to stir up trouble between humans and merpeople. 745 00:50:05,507 --> 00:50:07,175 Is that what he said? 746 00:50:07,842 --> 00:50:11,054 I'm not half the monster he claims I am. 747 00:50:11,221 --> 00:50:13,348 And I'm only here to help. 748 00:50:14,474 --> 00:50:16,059 I don't need your help. 749 00:50:16,935 --> 00:50:18,603 Whatever you say, darling. 750 00:50:24,067 --> 00:50:25,694 - Wait. - Yes? 751 00:50:29,281 --> 00:50:30,991 How can you help me? 752 00:50:39,833 --> 00:50:41,418 Ariel? 753 00:50:42,168 --> 00:50:45,630 Where is she going with those slippery good-for-nothin's? 754 00:50:45,797 --> 00:50:46,923 Let's go. 755 00:52:11,675 --> 00:52:12,926 Come in. 756 00:52:13,093 --> 00:52:15,011 Come in, child. 757 00:52:15,178 --> 00:52:17,973 We mustn't lurk in passageways. 758 00:52:18,139 --> 00:52:19,683 It's rude. 759 00:52:20,767 --> 00:52:23,353 Forgive my aggressive garden. 760 00:52:23,520 --> 00:52:28,358 I wouldn't choose to live like this, believe me. 761 00:52:28,525 --> 00:52:30,986 Daddy's been so unfair to both of us... 762 00:52:31,152 --> 00:52:34,656 controlling everything we say and do. 763 00:52:35,824 --> 00:52:39,244 In a way, we're the same, you and I. 764 00:52:40,370 --> 00:52:43,582 You don't seem at all like Father described you. 765 00:52:43,748 --> 00:52:45,000 Is that right? 766 00:52:46,710 --> 00:52:48,128 We never did get along. 767 00:52:48,628 --> 00:52:50,547 Squidling rivalry. 768 00:52:50,714 --> 00:52:53,383 He always got what he wanted, and what did I get? Nothin'. 769 00:52:53,842 --> 00:52:56,094 Zip, nada, squat. 770 00:52:57,345 --> 00:52:58,722 Sound familiar, hon? 771 00:52:59,931 --> 00:53:02,684 Oh, I know what you're going through, believe me... 772 00:53:02,851 --> 00:53:05,604 and I know why you're here. 773 00:53:06,354 --> 00:53:07,731 I'm not sure I do. 774 00:53:07,898 --> 00:53:09,065 Oh, please. 775 00:53:10,108 --> 00:53:13,862 I've been watching you for a long time now, dearie. 776 00:53:14,029 --> 00:53:18,199 What you really want is to be up there in the above world. 777 00:53:18,366 --> 00:53:21,161 It's always had your curiosity... 778 00:53:21,328 --> 00:53:24,289 and now it's got your heart. 779 00:53:24,456 --> 00:53:25,790 What do you mean? 780 00:53:27,334 --> 00:53:28,877 You're so young. 781 00:53:30,003 --> 00:53:31,922 Don't you see? 782 00:53:32,088 --> 00:53:33,882 You're meant for each other. 783 00:53:35,425 --> 00:53:39,095 And I can't bear to see you suffer like this. 784 00:53:39,262 --> 00:53:42,224 As it happens, I can help you. 785 00:53:43,099 --> 00:53:44,100 How? 786 00:53:46,394 --> 00:53:47,771 The problem is simple. 787 00:53:48,772 --> 00:53:51,524 You can't live in that world, unless... 788 00:53:52,776 --> 00:53:55,445 you become a human yourself. 789 00:53:56,196 --> 00:53:57,530 Become human? 790 00:53:58,740 --> 00:53:59,950 Is that even possible? 791 00:54:00,116 --> 00:54:02,118 Oh, my dear. 792 00:54:03,620 --> 00:54:05,163 It's what I do. 793 00:54:06,748 --> 00:54:08,500 It's what I live for. 794 00:54:09,584 --> 00:54:13,213 I admit that in the past I've been a nasty 795 00:54:13,380 --> 00:54:16,883 They weren't kidding when they called me Well, a witch 796 00:54:17,050 --> 00:54:18,927 But you'll find that nowadays 797 00:54:19,094 --> 00:54:20,929 I've mended all my ways 798 00:54:21,096 --> 00:54:24,391 Repented, seen the light, and made a switch 799 00:54:24,558 --> 00:54:27,352 True? Yes 800 00:54:27,519 --> 00:54:31,940 And I fortunately know a little magic 801 00:54:32,607 --> 00:54:36,069 It's a talent that I always have possessed 802 00:54:36,236 --> 00:54:38,280 And here lately, please don't laugh 803 00:54:38,446 --> 00:54:40,282 I use it on behalf 804 00:54:40,448 --> 00:54:44,160 Of the miserable, lonely, and depressed 805 00:54:44,327 --> 00:54:46,162 Pathetic 806 00:54:46,329 --> 00:54:49,457 Poor unfortunate souls 807 00:54:49,624 --> 00:54:53,169 In pain, in need 808 00:54:53,336 --> 00:54:54,838 This one longing to be thinner 809 00:54:55,005 --> 00:54:56,548 That one wants to get the girl 810 00:54:56,715 --> 00:54:58,550 And do I help them? 811 00:54:58,717 --> 00:55:00,468 Yes, indeed 812 00:55:00,635 --> 00:55:03,847 Those poor unfortunate souls 813 00:55:04,014 --> 00:55:07,684 So sad, so true 814 00:55:07,851 --> 00:55:09,436 They come flocking to my cauldron 815 00:55:09,603 --> 00:55:11,354 Crying, "Spells, Ursula, please!" 816 00:55:11,521 --> 00:55:12,522 And I help them? 817 00:55:13,398 --> 00:55:14,524 Yes, I do 818 00:55:15,525 --> 00:55:18,486 Now, it's happened once or twice 819 00:55:18,653 --> 00:55:20,906 Someone couldn't pay the price 820 00:55:21,072 --> 00:55:25,410 And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals 821 00:55:25,911 --> 00:55:28,997 Yes, I've had the odd complaint 822 00:55:29,164 --> 00:55:34,544 But on the whole, I've been a saint 823 00:55:35,086 --> 00:55:40,175 To those poor unfortunate souls 824 00:55:42,886 --> 00:55:44,304 - The Sea Witch! - Shh. 825 00:55:45,513 --> 00:55:47,015 So, here's the deal. 826 00:55:47,182 --> 00:55:50,560 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 827 00:55:50,727 --> 00:55:51,728 Got that? 828 00:55:51,895 --> 00:55:52,896 Three days. 829 00:55:53,939 --> 00:55:58,360 Before the sun sets on the third day, you and Princey must share a kiss. 830 00:55:58,526 --> 00:56:00,737 And not just any kiss. 831 00:56:00,904 --> 00:56:02,989 The kiss of true love. 832 00:56:04,741 --> 00:56:09,079 If you do, you will remain human permanently. 833 00:56:09,704 --> 00:56:11,289 But if you don't... 834 00:56:11,915 --> 00:56:15,252 you'll turn back into a mermaid... 835 00:56:15,418 --> 00:56:18,338 and you belong to me. 836 00:56:18,505 --> 00:56:19,965 - No, Ariel! - Shh. 837 00:56:21,049 --> 00:56:22,676 You understand, of course... 838 00:56:22,842 --> 00:56:26,304 that you'll have to give up your mermaid gifts. 839 00:56:26,471 --> 00:56:30,350 You won't have this tail of yours, hangin' around, draggin' you down. 840 00:56:31,101 --> 00:56:33,979 You won't be able to breathe underwater, who needs it? 841 00:56:36,273 --> 00:56:39,234 And you'll no longer have that siren song of yours... 842 00:56:39,401 --> 00:56:42,654 because that wouldn't be fair, now would it? 843 00:56:43,321 --> 00:56:44,656 Don't worry. 844 00:56:44,823 --> 00:56:48,785 I'll keep it safe and soundless here with me. 845 00:56:50,412 --> 00:56:51,746 We got a deal? 846 00:56:54,791 --> 00:56:56,126 I don't know. 847 00:56:56,626 --> 00:56:58,044 Well... 848 00:56:58,211 --> 00:57:00,714 I mean, I just gave you the premium package, kid. 849 00:57:00,881 --> 00:57:01,798 Well... 850 00:57:04,134 --> 00:57:07,554 life's full of tough choices, idn't? 851 00:57:11,057 --> 00:57:12,309 No. 852 00:57:12,475 --> 00:57:14,102 This is wrong. I can't do this. 853 00:57:15,562 --> 00:57:18,523 Fine then, forget about the world above. 854 00:57:18,690 --> 00:57:21,192 Go back home to Daddy... 855 00:57:21,359 --> 00:57:23,361 and "Never leave again!" 856 00:57:24,029 --> 00:57:27,991 Come on, you poor unfortunate soul! 857 00:57:28,158 --> 00:57:29,326 Go ahead 858 00:57:29,492 --> 00:57:31,202 Make your choice 859 00:57:31,369 --> 00:57:32,704 I'm a very busy woman 860 00:57:33,079 --> 00:57:34,581 And I haven't got all day 861 00:57:34,748 --> 00:57:37,584 It won't cost much, just your voice 862 00:57:38,668 --> 00:57:41,588 You poor unfortunate soul 863 00:57:41,755 --> 00:57:45,008 It's sad, but true 864 00:57:45,175 --> 00:57:46,801 If you want to cross the bridge, my sweet 865 00:57:46,968 --> 00:57:48,261 You've got to pay the toll 866 00:57:48,428 --> 00:57:49,971 Pluck a scale from off your tail 867 00:57:50,138 --> 00:57:51,681 A drop of blood inside the bowl! 868 00:57:51,848 --> 00:57:53,725 Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys 869 00:57:53,892 --> 00:57:57,395 For boss is on a roll! 870 00:57:58,855 --> 00:58:01,775 This poor unfortunate 871 00:58:03,068 --> 00:58:04,945 Soul! 872 00:58:11,701 --> 00:58:16,915 Beluga! Sevruga! Come winds of the Caspian Sea! 873 00:58:18,792 --> 00:58:22,337 Amnesia, glossitis et max laryngitis 874 00:58:22,504 --> 00:58:24,631 La voce to me! 875 00:58:26,216 --> 00:58:28,760 Now sing! 876 00:58:37,519 --> 00:58:39,312 Keep singing! 877 00:58:58,999 --> 00:59:00,083 Yes! 878 00:59:00,875 --> 00:59:01,877 Yes! 879 00:59:07,048 --> 00:59:09,843 Look at her stupid little feet! 880 00:59:31,031 --> 00:59:32,324 Oh, Ariel. 881 00:59:33,783 --> 00:59:36,161 Well, come on, gal. 882 00:59:36,328 --> 00:59:37,871 It's either sink or swim. 883 00:59:48,882 --> 00:59:50,217 Don't worry, boys. 884 00:59:50,926 --> 00:59:54,679 She doesn't stand a chance without this. 885 00:59:54,846 --> 00:59:57,307 A mermaid without her voice? 886 00:59:59,851 --> 01:00:01,311 And just in case... 887 01:00:01,478 --> 01:00:05,357 I slipped a little somethin' extra into that spell of mine. 888 01:00:06,024 --> 01:00:09,027 No matter how hard that girl tries... 889 01:00:09,194 --> 01:00:13,281 she won't remember she needs to get that kiss. 890 01:00:13,448 --> 01:00:15,700 Now it's just a matter of time. 891 01:00:17,535 --> 01:00:19,037 And then she's mine. 892 01:00:26,836 --> 01:00:29,297 Not so easy without your tail, is it? 893 01:00:30,882 --> 01:00:31,883 Keep going. 894 01:00:32,050 --> 01:00:33,635 You just got to get your sea legs. 895 01:00:34,761 --> 01:00:35,762 We're almost there. 896 01:00:45,355 --> 01:00:46,398 Get away from here! 897 01:00:47,941 --> 01:00:49,609 Lord have mercy. 898 01:00:52,195 --> 01:00:53,280 Are you all right? 899 01:00:56,408 --> 01:00:57,951 Ah, poor girl. 900 01:00:58,118 --> 01:00:59,369 You must be in shock. 901 01:01:00,787 --> 01:01:02,497 I'll go find something to cover you up. 902 01:01:03,331 --> 01:01:04,958 Another shipwreck. 903 01:01:05,125 --> 01:01:07,294 Santa Maria. 904 01:01:27,564 --> 01:01:29,190 Say, what's goin' on, kid? 905 01:01:29,357 --> 01:01:31,902 I thought you weren't supposed to be up here, now you're taking boat rides? 906 01:01:32,068 --> 01:01:34,863 That rotten Sea Witch, she stole Ariel's voice. 907 01:01:35,030 --> 01:01:36,281 Hey, Flounder. 908 01:01:36,448 --> 01:01:37,616 What are you talkin' about? 909 01:01:37,782 --> 01:01:39,910 So, Sebastian told Triton that Ariel saved a human... 910 01:01:40,076 --> 01:01:41,244 - and Triton got so mad. - Okay, okay, okay. 911 01:01:41,411 --> 01:01:42,996 - And then... Wait! - Explanations later, man. 912 01:01:43,163 --> 01:01:44,456 - We've gotta get you out of here. - Wait! 913 01:01:44,623 --> 01:01:46,249 - I didn't tell you about the Sea Witch! - Bye-bye. 914 01:01:46,416 --> 01:01:48,919 And don't tell anyone about the Sea Witch! 915 01:01:49,586 --> 01:01:53,089 Something about you seems different. 916 01:01:53,256 --> 01:01:54,382 Don't tell me. 917 01:01:54,549 --> 01:01:56,509 It's your hairdo, right? 918 01:01:56,676 --> 01:01:58,094 'Cause you've been using the dinglehopper? No? 919 01:01:58,970 --> 01:02:02,015 I can't quite figure it out... 920 01:02:02,849 --> 01:02:05,060 but I know that if I stand here for long enough... 921 01:02:05,227 --> 01:02:07,562 She got legs, ya idiot! 922 01:02:07,729 --> 01:02:09,314 You know, we've discussed this. 923 01:02:09,481 --> 01:02:10,982 I don't like it when you call me an idiot. 924 01:02:11,149 --> 01:02:12,359 Why don't you tell me somethin' nice? 925 01:02:12,525 --> 01:02:14,361 -"Hey, Scuttle. Your feathers look good." - Shoo! 926 01:02:15,779 --> 01:02:16,780 Here you are. 927 01:02:16,947 --> 01:02:18,949 It'll have to do for now. 928 01:02:19,115 --> 01:02:20,784 I'll take you to the castle. 929 01:02:20,951 --> 01:02:22,494 They'll know what to do with you there. 930 01:02:23,286 --> 01:02:24,955 Come on, in ya go. 931 01:02:32,254 --> 01:02:33,338 Good catch today. 932 01:02:33,505 --> 01:02:34,422 It looks good, though. 933 01:02:34,589 --> 01:02:35,590 It looks raw. 934 01:02:37,884 --> 01:02:38,885 You're not done yet? 935 01:02:39,052 --> 01:02:40,804 His looks so good! 936 01:02:40,971 --> 01:02:42,389 I must say a parrie fish. 937 01:02:42,556 --> 01:02:44,307 Got plenty of fish for two weeks. 938 01:02:46,685 --> 01:02:47,519 Hey! 939 01:02:47,686 --> 01:02:52,899 Look at the sun and the sky And the sand and the sea behind me 940 01:02:53,066 --> 01:02:56,361 Look at me, suddenly I am on land And I'm free 941 01:02:56,528 --> 01:03:00,407 Don't mind me as I climb for the first time 942 01:03:01,241 --> 01:03:03,702 Jump for the first time 943 01:03:03,868 --> 01:03:06,705 Trying to stand But this gravity's pulling me down 944 01:03:12,627 --> 01:03:13,670 Walk on, Emile. 945 01:03:14,796 --> 01:03:15,922 Trot on! 946 01:03:18,842 --> 01:03:19,968 Trot on! 947 01:03:20,135 --> 01:03:21,261 Get Lashana, quick! 948 01:03:21,428 --> 01:03:22,554 Right-o! 949 01:03:25,515 --> 01:03:26,933 What is all this? 950 01:03:27,100 --> 01:03:28,476 What on Earth? 951 01:03:28,643 --> 01:03:30,437 The girl got tangled in the net. 952 01:03:31,688 --> 01:03:33,732 - She all right? - She'll survive. 953 01:03:33,899 --> 01:03:35,150 But she's been through it, though. 954 01:03:35,317 --> 01:03:36,359 Won't say a word. 955 01:03:36,526 --> 01:03:38,361 I wonder what happened to her out there. 956 01:03:38,528 --> 01:03:40,739 Look, it's a fire, it's warm and it glows 957 01:03:40,906 --> 01:03:43,658 And it lights this chamber 958 01:03:43,825 --> 01:03:45,452 Let me admire it Ow! 959 01:03:45,619 --> 01:03:47,120 Get too close and it bites 960 01:03:47,287 --> 01:03:51,750 I came too close for the first time 961 01:03:51,917 --> 01:03:54,419 Burned for the first time 962 01:03:54,586 --> 01:03:57,088 Everything's clearer and brighter and hotter 963 01:03:57,255 --> 01:03:59,674 But now that I'm here Like a fish out of water 964 01:03:59,841 --> 01:04:03,261 I'm trying to stand But this gravity's pulling me down 965 01:04:03,428 --> 01:04:05,639 Oh, my! Heavens. 966 01:04:05,805 --> 01:04:07,807 Here, let me take you upstairs... 967 01:04:07,974 --> 01:04:10,560 get you cleaned up, find you some clothes. 968 01:04:11,728 --> 01:04:14,231 Okay, up we go... 969 01:04:15,148 --> 01:04:17,901 one step at a time. 970 01:04:20,528 --> 01:04:21,863 She can't speak at all? 971 01:04:22,030 --> 01:04:23,865 Can you blame her, Rosa? 972 01:04:24,032 --> 01:04:25,825 After all she's been through... 973 01:04:25,992 --> 01:04:28,036 it's a blessing she's not worse off. 974 01:04:28,203 --> 01:04:30,080 Such a faraway look in her eye. 975 01:04:30,247 --> 01:04:33,208 Bit of a soap and a scrub, she'll be good as new. 976 01:04:34,626 --> 01:04:37,087 Are we only 977 01:04:37,254 --> 01:04:40,090 Food for slaughter? 978 01:04:40,257 --> 01:04:43,093 Is this life on land? 979 01:04:43,260 --> 01:04:45,136 Child, the blue dress that's in your room. 980 01:04:45,303 --> 01:04:50,433 Well, you were lonely under water 981 01:04:50,600 --> 01:04:53,478 Come on, Ariel, time to stand 982 01:04:55,105 --> 01:04:58,275 There you go. Smells nice, doesn't it? 983 01:04:58,441 --> 01:04:59,609 Oh, no, you poor girl. 984 01:04:59,776 --> 01:05:01,278 You must be starvin'. 985 01:05:01,444 --> 01:05:03,113 Rosa, get this poor child some food. 986 01:05:03,280 --> 01:05:05,615 And quick, before she tries to eat the scrub brush. 987 01:05:05,782 --> 01:05:07,492 - Yes, ma'am. - Right. 988 01:05:07,659 --> 01:05:10,745 Let's get that seaweed stink off you, girl. 989 01:05:11,246 --> 01:05:12,080 Yes. 990 01:05:21,381 --> 01:05:23,508 Squeeze in the shoes And the corset, it's tight 991 01:05:23,675 --> 01:05:26,761 And the seams are busting 992 01:05:26,928 --> 01:05:28,847 Some women choose this I guess it's all right 993 01:05:29,014 --> 01:05:31,182 Are my dreams adjusting 994 01:05:31,349 --> 01:05:32,350 Hard to believe... 995 01:05:33,184 --> 01:05:34,811 two shipwrecks in one week. 996 01:05:34,978 --> 01:05:37,772 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 997 01:05:37,939 --> 01:05:39,649 Said he won't rest until he finds her. 998 01:05:42,819 --> 01:05:44,863 Stay right there. I'll get the Prince. 999 01:05:46,281 --> 01:05:49,242 As I wait for the first time 1000 01:05:49,409 --> 01:05:51,786 Here for the first time 1001 01:05:51,953 --> 01:05:54,581 Now, for the first time 1002 01:05:54,748 --> 01:05:59,878 He's coming through those doors 1003 01:06:01,963 --> 01:06:03,840 Up the stairs 1004 01:06:07,385 --> 01:06:11,431 From the shore 1005 01:06:12,599 --> 01:06:17,854 From that moment 1006 01:06:18,021 --> 01:06:20,398 And he'll smile 1007 01:06:20,565 --> 01:06:23,652 Like he knows 1008 01:06:23,818 --> 01:06:25,612 When I say 1009 01:06:29,950 --> 01:06:32,202 I'm so sorry to hear what happened. 1010 01:06:32,369 --> 01:06:33,954 What's your name? 1011 01:06:34,120 --> 01:06:35,789 She doesn't speak, sire. 1012 01:06:38,250 --> 01:06:39,251 She... 1013 01:06:44,631 --> 01:06:46,633 Well, we're glad you've made it to us. 1014 01:06:48,218 --> 01:06:49,761 Do you have a place to stay? 1015 01:06:49,928 --> 01:06:50,929 Family? 1016 01:06:52,806 --> 01:06:54,766 Well, then you're welcome to stay here. 1017 01:06:55,433 --> 01:06:56,643 For as long as you like. 1018 01:06:58,103 --> 01:06:59,521 Make sure she has anything she needs. 1019 01:06:59,688 --> 01:07:00,772 Yes, Your Highness. 1020 01:07:12,367 --> 01:07:14,119 We should let you get some rest. 1021 01:07:23,461 --> 01:07:27,549 Realize the price that you paid With your voice 1022 01:07:27,716 --> 01:07:30,927 As he turns from you 1023 01:07:32,554 --> 01:07:39,311 Those sacrifices you made Were a choice that you can't undo 1024 01:07:40,562 --> 01:07:42,063 Lost 1025 01:07:42,230 --> 01:07:44,566 For the first time 1026 01:07:44,733 --> 01:07:46,359 Scared 1027 01:07:46,526 --> 01:07:48,737 For the first time 1028 01:07:49,863 --> 01:07:54,409 Gravity feels like an undertow 1029 01:07:54,576 --> 01:07:56,912 Pulling me 1030 01:07:58,747 --> 01:08:01,082 Down 1031 01:08:08,215 --> 01:08:11,259 This has got to be, without a doubt... 1032 01:08:11,426 --> 01:08:14,846 the single most humiliating day of my life! 1033 01:08:15,722 --> 01:08:17,348 I could have been fricasseed... 1034 01:08:17,514 --> 01:08:21,311 and then, having to climb all the way up here. 1035 01:08:21,478 --> 01:08:23,688 They couldn't give you a room on the ground floor? 1036 01:08:25,522 --> 01:08:29,777 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 1037 01:08:29,945 --> 01:08:30,946 No. 1038 01:08:31,112 --> 01:08:32,656 Don't ya turn your back on me. 1039 01:08:32,822 --> 01:08:37,076 What were you thinkin', choosin' to give up your mermaid gifts? 1040 01:08:37,244 --> 01:08:39,955 Now, if we could just get that witch to give them back... 1041 01:08:40,121 --> 01:08:42,415 then you could go home and just be... 1042 01:08:43,458 --> 01:08:44,459 well, and just be... 1043 01:08:46,835 --> 01:08:49,880 just be miserable for the rest of your life. 1044 01:08:51,174 --> 01:08:53,969 Oh, my, what a soft shell I am turnin' out to be. 1045 01:08:54,969 --> 01:08:57,347 All right. All right. 1046 01:08:57,513 --> 01:08:59,098 I'll try to help you. 1047 01:08:59,266 --> 01:09:01,226 But we've got to be bold, act quickly. 1048 01:09:01,393 --> 01:09:03,061 Don't forget about the kiss. 1049 01:09:04,145 --> 01:09:05,813 No, no, not me, the Prince! 1050 01:09:05,981 --> 01:09:07,190 You gotta kiss the Prince. 1051 01:09:07,357 --> 01:09:08,316 Don't you remember? 1052 01:09:08,482 --> 01:09:10,026 You only have three days to... 1053 01:09:11,027 --> 01:09:12,404 Hello? 1054 01:09:13,237 --> 01:09:14,947 Oh, no! 1055 01:09:15,115 --> 01:09:17,033 She's put a spell on you. 1056 01:09:17,200 --> 01:09:19,286 You can't remember, can you? 1057 01:09:19,744 --> 01:09:21,161 Now, what are we gonna do? 1058 01:09:22,121 --> 01:09:23,831 Well, we got no time to lose. 1059 01:09:23,999 --> 01:09:27,419 We just got to find a way to get the two of you together. 1060 01:09:31,339 --> 01:09:33,884 You are hopeless, child. 1061 01:09:34,049 --> 01:09:35,051 You know that? 1062 01:09:36,594 --> 01:09:38,138 Completely hopeless. 1063 01:09:48,315 --> 01:09:49,524 A buffet. 1064 01:09:51,985 --> 01:09:53,777 What? No nuts? 1065 01:09:53,945 --> 01:09:55,113 What are you doin' here? 1066 01:09:55,280 --> 01:09:56,656 Oh, there you are. 1067 01:09:56,823 --> 01:09:57,741 I've been lookin' for you. 1068 01:09:57,908 --> 01:09:59,534 Flounder told me the whole story. 1069 01:09:59,701 --> 01:10:01,369 Has Ariel killed the Prince yet? 1070 01:10:01,536 --> 01:10:02,954 No, not killed. 1071 01:10:03,121 --> 01:10:04,789 Kissed, ya bird brain. 1072 01:10:04,956 --> 01:10:06,249 And it's worse than we thought. 1073 01:10:06,416 --> 01:10:08,001 The witch has placed a spell on her. 1074 01:10:08,168 --> 01:10:09,794 Soon as I tell her she's got to kiss him... 1075 01:10:09,961 --> 01:10:12,255 the thought jumps clear right out of her head. 1076 01:10:12,422 --> 01:10:13,506 So, now it's up to us. 1077 01:10:13,673 --> 01:10:14,883 To kiss the Prince? 1078 01:10:15,342 --> 01:10:16,343 Forget it. 1079 01:10:16,509 --> 01:10:17,761 Where's Ariel now? 1080 01:10:17,928 --> 01:10:19,346 What do ya mean? She's right... 1081 01:12:24,721 --> 01:12:26,765 What are you doin' in here, child? 1082 01:12:26,932 --> 01:12:29,601 You can't just go wanderin' around wherever you please. 1083 01:12:29,768 --> 01:12:30,602 Hide! 1084 01:12:30,769 --> 01:12:31,811 Who's in here? 1085 01:12:40,528 --> 01:12:41,571 Oh, it's you. 1086 01:12:47,827 --> 01:12:49,246 Nobody usually comes in here. 1087 01:12:53,124 --> 01:12:54,167 My little mermaid. 1088 01:12:56,378 --> 01:12:58,296 It's all right, it's all right. 1089 01:12:58,463 --> 01:12:59,881 You can look at it. 1090 01:13:00,048 --> 01:13:02,175 I found her on the coast of Cartagena. 1091 01:13:03,385 --> 01:13:04,553 Isn't she beautiful? 1092 01:13:07,806 --> 01:13:09,224 Oh, that's right. You... 1093 01:13:12,227 --> 01:13:13,562 Well, it really doesn't matter. 1094 01:13:14,521 --> 01:13:17,274 Most people around here use too many words and have nothing to say. 1095 01:13:18,984 --> 01:13:19,985 You know... 1096 01:13:20,777 --> 01:13:25,615 I never believed all that lore about mermaids luring sailors to their deaths. 1097 01:13:28,076 --> 01:13:29,494 Here, take her. 1098 01:13:31,121 --> 01:13:32,664 No, really. I want you to have her. 1099 01:13:33,957 --> 01:13:35,542 I'm running out of space as it is. 1100 01:13:36,877 --> 01:13:39,129 Nearly all of these things come from my voyages. 1101 01:13:40,088 --> 01:13:42,632 I know it must seem silly, collecting all this stuff... 1102 01:13:42,799 --> 01:13:45,844 but just look at this fossilized sea stone. 1103 01:13:46,011 --> 01:13:48,680 Can you believe that such amazing things exist down there? 1104 01:13:52,559 --> 01:13:53,560 No, wait! 1105 01:14:01,860 --> 01:14:03,361 How did you know that was in there... 1106 01:14:05,405 --> 01:14:06,406 all this time? 1107 01:14:08,909 --> 01:14:09,951 That's incredible. 1108 01:14:11,828 --> 01:14:13,079 - Well, that. - Hey, girl. 1109 01:14:13,246 --> 01:14:15,790 That I just picked up from the beach here on the island. 1110 01:14:17,626 --> 01:14:19,002 There's loads of them at this time of year. 1111 01:14:26,218 --> 01:14:28,011 I had no idea you could do that. 1112 01:14:29,971 --> 01:14:31,139 Oh, me? 1113 01:14:33,475 --> 01:14:34,476 Really? 1114 01:14:34,643 --> 01:14:35,894 All right, hand... 1115 01:14:37,270 --> 01:14:38,313 How do I... 1116 01:14:39,481 --> 01:14:40,899 Yeah, that's it. 1117 01:14:41,066 --> 01:14:42,234 That's it, girl. 1118 01:14:42,400 --> 01:14:43,777 Go get it, go get it. 1119 01:14:43,944 --> 01:14:44,945 I see ya. 1120 01:14:45,111 --> 01:14:46,112 Go on, come now... 1121 01:14:52,118 --> 01:14:53,119 Sorry. 1122 01:14:53,662 --> 01:14:54,663 Yeah, well... 1123 01:14:56,289 --> 01:14:57,290 I'll work on that. 1124 01:14:58,959 --> 01:15:00,043 I love the people there. 1125 01:15:00,210 --> 01:15:02,587 Their culture, their custom. 1126 01:15:02,754 --> 01:15:05,799 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1127 01:15:05,966 --> 01:15:08,260 Then there's Venezuela... 1128 01:15:10,220 --> 01:15:11,221 Colombia... 1129 01:15:12,305 --> 01:15:14,683 the area up here is called Mosquito Coast. 1130 01:15:17,894 --> 01:15:19,771 Those waters are all uncharted. 1131 01:15:21,231 --> 01:15:24,568 Wouldn't it be amazing to discover someplace no one's ever seen before? 1132 01:15:29,698 --> 01:15:30,740 Well, this... 1133 01:15:30,907 --> 01:15:33,034 this was one of my favorite voyages. 1134 01:15:34,035 --> 01:15:35,579 I bought that Peruvian rug there... 1135 01:15:35,745 --> 01:15:37,956 along with six of the looms they used to make it. 1136 01:15:39,374 --> 01:15:40,959 Another one. All right. 1137 01:15:43,545 --> 01:15:45,589 This is our island. 1138 01:15:46,339 --> 01:15:48,049 We're in that very castle right now. 1139 01:15:48,884 --> 01:15:51,177 Over here's our main village. 1140 01:15:51,344 --> 01:15:54,180 Now, our port there was once the busiest in the region. 1141 01:15:55,807 --> 01:15:57,475 I'm hoping it will be again one day. 1142 01:15:59,436 --> 01:16:02,731 And there's a beautiful lagoon with a little waterfall right here. 1143 01:16:02,898 --> 01:16:05,442 And then all of that is rainforest. 1144 01:16:06,735 --> 01:16:09,404 I could show you around, if you like. 1145 01:16:10,864 --> 01:16:12,449 All right. 1146 01:16:12,616 --> 01:16:13,491 We'll go tomorrow. 1147 01:16:13,658 --> 01:16:14,492 But, sire... 1148 01:16:15,118 --> 01:16:16,411 Grimsby, good. 1149 01:16:16,578 --> 01:16:18,705 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1150 01:16:19,331 --> 01:16:21,583 May I have a quiet word, sire? 1151 01:16:23,460 --> 01:16:24,461 Of course. 1152 01:16:27,380 --> 01:16:29,257 He's a special one, isn't he? 1153 01:16:29,424 --> 01:16:30,926 And that moonlight. 1154 01:16:34,346 --> 01:16:38,183 We were going to send out all the carriages tomorrow to look for the girl. 1155 01:16:38,350 --> 01:16:40,352 The girl! I wasn't thinking. 1156 01:16:40,518 --> 01:16:42,229 Of course, yes, we must do that. 1157 01:16:42,395 --> 01:16:44,731 - Absolutely. - And I must remind you, Eric... 1158 01:16:44,898 --> 01:16:47,651 what your mother said yesterday about you not leaving the castle... 1159 01:16:47,817 --> 01:16:50,195 - until you're feeling better. - Grimsby, I feel fine. 1160 01:16:50,362 --> 01:16:52,072 I feel better than ever. 1161 01:16:52,906 --> 01:16:53,907 Yes. 1162 01:16:55,200 --> 01:16:56,451 Yes, I can see that. 1163 01:16:58,203 --> 01:17:02,165 I suppose we could spare one carriage. 1164 01:17:26,398 --> 01:17:27,816 Looks like you made a friend there. 1165 01:17:27,983 --> 01:17:29,526 Come on, Max. 1166 01:17:29,693 --> 01:17:30,944 We'll see you later. 1167 01:17:31,111 --> 01:17:32,904 Oh, no. You're not goin' without me. 1168 01:17:33,071 --> 01:17:34,739 I only got two days left. 1169 01:17:34,906 --> 01:17:36,032 I'm a crab on a mission. 1170 01:17:36,741 --> 01:17:37,826 Trot on, King. 1171 01:17:42,706 --> 01:17:43,832 I'm getting too old for this. 1172 01:17:44,874 --> 01:17:46,668 Oh, no, no, no! Down, beast! 1173 01:17:52,299 --> 01:17:53,300 I still got it. 1174 01:17:57,721 --> 01:18:00,181 Who is that ridin' out with Prince Eric? 1175 01:18:00,348 --> 01:18:02,142 Is that the girl who washed up the other day? 1176 01:18:02,309 --> 01:18:03,727 Yes, it is, Lashana. 1177 01:18:04,895 --> 01:18:07,147 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1178 01:18:07,314 --> 01:18:08,648 Yes, she did, Lashana. 1179 01:18:08,815 --> 01:18:11,776 Aren't you going to get into trouble for fetching him a carriage? 1180 01:18:11,943 --> 01:18:13,445 What carriage, Lashana? 1181 01:18:39,054 --> 01:18:40,055 Do you wanna try? 1182 01:18:41,681 --> 01:18:42,682 Here. 1183 01:18:55,695 --> 01:18:57,030 Look out! Look out! 1184 01:18:57,864 --> 01:18:59,449 Come on! Move, move, move! 1185 01:19:04,246 --> 01:19:05,956 Sorry about that! 1186 01:19:08,166 --> 01:19:09,167 That was close. 1187 01:19:09,709 --> 01:19:10,710 Whoa! 1188 01:19:10,877 --> 01:19:12,337 Hey, guys! Get out the way! 1189 01:19:13,630 --> 01:19:14,798 - Turn! - Quickly! 1190 01:19:14,965 --> 01:19:15,840 Wait, wait, wait! 1191 01:19:16,007 --> 01:19:16,883 Hey, hey, hey. Watch yourself! 1192 01:19:17,050 --> 01:19:18,009 Careful! 1193 01:19:33,567 --> 01:19:34,693 That was... 1194 01:19:34,859 --> 01:19:36,069 fun. 1195 01:19:36,236 --> 01:19:37,362 Here, I'll... 1196 01:19:39,948 --> 01:19:40,949 Let me give you a hand. 1197 01:19:41,658 --> 01:19:42,617 Move, move 'em. 1198 01:19:42,784 --> 01:19:43,827 Here we go. This way. 1199 01:19:43,994 --> 01:19:45,287 Come on. This way. 1200 01:19:46,913 --> 01:19:48,373 Here we go. 1201 01:19:48,540 --> 01:19:49,583 Go on. That's it. 1202 01:19:50,875 --> 01:19:51,960 Thank you, lad. 1203 01:20:11,396 --> 01:20:12,647 Island berry? 1204 01:20:12,814 --> 01:20:14,399 How is it? Pretty? 1205 01:20:16,693 --> 01:20:17,777 - Coconut! - Breadfruit! 1206 01:20:17,944 --> 01:20:18,778 Coconut! 1207 01:20:21,072 --> 01:20:22,032 Fresh coconut? 1208 01:20:23,617 --> 01:20:25,410 No? You don't want it? 1209 01:20:25,577 --> 01:20:27,203 Get some water in ya. 1210 01:20:29,372 --> 01:20:30,206 Thank you, Miss. 1211 01:20:30,373 --> 01:20:32,292 Young lady, would you like to try some? 1212 01:20:36,171 --> 01:20:38,006 I think you'll be needing this. 1213 01:20:53,730 --> 01:20:55,440 Hey, can I have some salt? 1214 01:20:56,399 --> 01:20:57,943 Good day, sire. 1215 01:20:58,818 --> 01:21:00,487 How ripe the mango? 1216 01:21:00,654 --> 01:21:01,905 Hat for the lady? 1217 01:21:04,616 --> 01:21:06,201 Oh. There you are. 1218 01:21:08,954 --> 01:21:10,830 No, no. Too big. 1219 01:21:10,997 --> 01:21:11,998 Try this. 1220 01:21:18,505 --> 01:21:20,006 Tropical flowers? 1221 01:21:58,169 --> 01:22:00,171 Hey! Everybody, everybody! 1222 01:22:00,338 --> 01:22:02,173 - Hey, hey, hey! - Hey! 1223 01:22:07,220 --> 01:22:09,306 Say, any kissing yet? 1224 01:22:09,472 --> 01:22:13,184 No. When it comes to romance, these two are slow as snails. 1225 01:22:13,351 --> 01:22:14,895 Hey, go find Flounder. 1226 01:22:15,061 --> 01:22:17,105 We got to move this thing along, and quick. 1227 01:22:17,272 --> 01:22:18,773 Okay, bossy. 1228 01:22:22,652 --> 01:22:23,653 Hey! 1229 01:22:24,779 --> 01:22:25,614 Hey! 1230 01:22:28,033 --> 01:22:29,951 Bring it here, bring it here, bring it here now! 1231 01:22:30,118 --> 01:22:31,745 Back it up, back it up, back it up! 1232 01:22:36,833 --> 01:22:37,667 Come on, now! 1233 01:22:54,643 --> 01:22:56,102 I love this time of night. 1234 01:22:57,604 --> 01:23:01,441 Sometimes you'll see the eyes of a screech owl, up in the tree... 1235 01:23:01,608 --> 01:23:02,984 Hey! Hey! 1236 01:23:03,151 --> 01:23:04,486 Hey, come back with that! 1237 01:23:05,320 --> 01:23:06,154 Come on. 1238 01:23:07,739 --> 01:23:08,782 Watch out. 1239 01:23:09,783 --> 01:23:10,909 I think it went this way. 1240 01:23:11,076 --> 01:23:12,118 You all right? 1241 01:23:12,285 --> 01:23:13,119 Hey! 1242 01:23:14,079 --> 01:23:15,664 Give me my hat back! 1243 01:23:22,003 --> 01:23:23,088 All right then. 1244 01:23:27,842 --> 01:23:29,219 I didn't want to lose this. 1245 01:23:45,527 --> 01:23:47,070 Move your big fat feathers, bird. 1246 01:23:47,237 --> 01:23:48,154 I can't see a thing. 1247 01:23:48,321 --> 01:23:49,573 Well, that worked pretty good, didn't it? 1248 01:23:49,739 --> 01:23:50,865 But nothing's happening. 1249 01:23:51,032 --> 01:23:53,368 We're running out of time, and no one's puckered up once. 1250 01:23:53,535 --> 01:23:55,453 I think it's time for a little... 1251 01:23:55,620 --> 01:23:58,039 vocal romantic stimulation. 1252 01:23:59,666 --> 01:24:00,667 Please, no. 1253 01:24:00,834 --> 01:24:02,586 - Scuttle? You got to be... - Me, me, me 1254 01:24:02,752 --> 01:24:03,879 Womp chicka womp womp 1255 01:24:04,045 --> 01:24:06,089 Chicka womp womp Chicka womp 1256 01:24:08,425 --> 01:24:09,718 Womp womp 1257 01:24:09,885 --> 01:24:10,927 - All right. Gosh. -Womp 1258 01:24:11,094 --> 01:24:12,053 - I was off. I was off on that one. - No. 1259 01:24:12,220 --> 01:24:13,930 Womp Let me find it. Let me find it. 1260 01:24:14,097 --> 01:24:14,931 Womp 1261 01:24:15,098 --> 01:24:16,057 Ya finish? 1262 01:24:16,224 --> 01:24:17,058 Womp 1263 01:24:17,225 --> 01:24:18,643 All right, all right. Listen. 1264 01:24:18,810 --> 01:24:20,604 Ariel cannot know we're helpin'. 1265 01:24:20,770 --> 01:24:22,939 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1266 01:24:23,106 --> 01:24:25,567 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1267 01:24:25,734 --> 01:24:27,485 We got to work on the Prince... 1268 01:24:27,652 --> 01:24:30,572 - using the power of suggestion. - Good. 1269 01:24:31,448 --> 01:24:33,033 How are we gonna do that? 1270 01:24:33,199 --> 01:24:37,037 We got to blend in with the sounds of nature, so she doesn't hear us. 1271 01:24:38,079 --> 01:24:39,372 Percussion. 1272 01:24:45,712 --> 01:24:47,130 Strings. 1273 01:24:51,426 --> 01:24:52,594 Winds. 1274 01:24:57,849 --> 01:24:59,559 Words. 1275 01:24:59,726 --> 01:25:02,729 There you see her 1276 01:25:02,896 --> 01:25:05,982 Sitting there across the way 1277 01:25:06,399 --> 01:25:08,401 She don't got a lot to say 1278 01:25:08,568 --> 01:25:11,655 But there's something about her 1279 01:25:13,406 --> 01:25:15,116 And you don't know why 1280 01:25:15,283 --> 01:25:16,826 But you're dying to try 1281 01:25:16,993 --> 01:25:20,163 You wanna kiss the girl 1282 01:25:23,416 --> 01:25:26,503 Yes, you want her 1283 01:25:26,670 --> 01:25:28,922 Look at her, you know you do 1284 01:25:30,423 --> 01:25:32,259 Possible she wants you, too 1285 01:25:32,425 --> 01:25:35,303 Use your words, boy, and ask her 1286 01:25:35,470 --> 01:25:36,346 Do you want to try? 1287 01:25:37,055 --> 01:25:38,723 If the time is right 1288 01:25:38,890 --> 01:25:40,684 Then the time is tonight 1289 01:25:40,850 --> 01:25:42,852 Go on and kiss the girl 1290 01:25:49,442 --> 01:25:51,528 Sha la la la la la, my oh, my 1291 01:25:51,695 --> 01:25:53,530 Look like the boy too shy 1292 01:25:53,697 --> 01:25:55,949 Ain't gonna kiss the girl 1293 01:25:56,449 --> 01:25:57,742 Sha la la la la la 1294 01:25:57,909 --> 01:25:58,868 Ain't that sad 1295 01:25:59,035 --> 01:26:00,745 Ain't it a shame, too bad 1296 01:26:00,912 --> 01:26:02,497 He's gonna miss the girl 1297 01:26:02,664 --> 01:26:04,666 Hey, pull it back. Scuttle, pull it back. 1298 01:26:11,381 --> 01:26:12,507 What a clear night. 1299 01:26:14,134 --> 01:26:15,176 You can see Orion. 1300 01:26:17,971 --> 01:26:20,307 The sailors use the constellations to navigate. 1301 01:26:21,850 --> 01:26:23,685 That one's Orion, the hunter. 1302 01:26:25,937 --> 01:26:28,481 There's Aries, the ram. 1303 01:26:30,525 --> 01:26:32,027 That's Cassiopeia. 1304 01:26:33,320 --> 01:26:34,529 That's funny. 1305 01:26:35,280 --> 01:26:36,698 I still don't know your name. 1306 01:26:38,450 --> 01:26:41,077 Let's see. Is it... 1307 01:26:41,912 --> 01:26:43,079 Diana? 1308 01:26:44,331 --> 01:26:45,332 No? 1309 01:26:46,583 --> 01:26:47,876 Or... 1310 01:26:48,793 --> 01:26:50,128 Katherine? 1311 01:26:51,087 --> 01:26:53,006 No, definitely not Katherine. 1312 01:26:55,050 --> 01:26:56,384 How... 1313 01:26:59,971 --> 01:27:01,556 Sky... 1314 01:27:06,895 --> 01:27:07,896 Aries? 1315 01:27:08,939 --> 01:27:09,940 Aries. 1316 01:27:11,024 --> 01:27:12,025 Arie... 1317 01:27:13,485 --> 01:27:14,486 Ari-el. 1318 01:27:16,154 --> 01:27:17,197 Ariel? 1319 01:27:18,365 --> 01:27:20,116 Ari-el? 1320 01:27:21,826 --> 01:27:23,036 Ariel. 1321 01:27:25,914 --> 01:27:27,374 That's a beautiful name. 1322 01:27:32,420 --> 01:27:33,713 Written in the stars. 1323 01:27:40,220 --> 01:27:42,222 Now's your moment 1324 01:27:43,306 --> 01:27:45,809 Floating in a blue lagoon 1325 01:27:47,018 --> 01:27:49,020 -Boy, do it soon - Boy, you better do it soon 1326 01:27:49,187 --> 01:27:52,732 No time will be better 1327 01:27:53,692 --> 01:27:55,443 She don't say a word 1328 01:27:55,610 --> 01:27:58,238 And she won't say a word until you 1329 01:27:58,405 --> 01:27:59,906 Kiss the girl 1330 01:28:00,073 --> 01:28:01,783 Kiss the girl 1331 01:28:01,950 --> 01:28:04,619 Kiss the girl 1332 01:28:06,079 --> 01:28:07,080 Sha la la la la 1333 01:28:07,247 --> 01:28:08,206 Don't be scared 1334 01:28:08,373 --> 01:28:10,041 You got the mood prepared 1335 01:28:10,208 --> 01:28:12,085 - Go on and kiss the girl - Kiss the girl 1336 01:28:12,252 --> 01:28:13,086 Wow, wow 1337 01:28:13,253 --> 01:28:14,421 Sha la la la la la 1338 01:28:14,588 --> 01:28:15,589 Don't stop now 1339 01:28:15,755 --> 01:28:17,883 Don't try to hide it How you wanna 1340 01:28:18,466 --> 01:28:19,676 Kiss the girl 1341 01:28:20,302 --> 01:28:21,720 Sha la la la la la 1342 01:28:21,887 --> 01:28:22,971 Float along 1343 01:28:23,138 --> 01:28:24,639 And listen to the song 1344 01:28:24,806 --> 01:28:25,640 The song say 1345 01:28:25,807 --> 01:28:27,642 "Kiss the girl" 1346 01:28:27,809 --> 01:28:28,852 Sha la la la la la 1347 01:28:29,019 --> 01:28:30,270 The music play 1348 01:28:30,437 --> 01:28:32,063 Do what the music say 1349 01:28:32,230 --> 01:28:33,064 You gotta 1350 01:28:33,231 --> 01:28:35,609 Kiss the girl 1351 01:28:35,775 --> 01:28:36,610 You gotta 1352 01:28:36,776 --> 01:28:39,195 Kiss the girl 1353 01:28:39,362 --> 01:28:40,280 Why don't you 1354 01:28:40,447 --> 01:28:42,115 Kiss the girl 1355 01:28:43,116 --> 01:28:43,950 Come on and 1356 01:28:44,117 --> 01:28:45,952 Kiss the girl 1357 01:28:46,119 --> 01:28:47,537 Go on and 1358 01:28:47,704 --> 01:28:48,997 Kiss the girl 1359 01:28:56,213 --> 01:28:57,464 What was that? 1360 01:29:06,097 --> 01:29:07,849 That was close. 1361 01:29:08,016 --> 01:29:09,267 Too close. 1362 01:29:11,019 --> 01:29:12,479 I don't get it. 1363 01:29:12,646 --> 01:29:15,023 I didn't think that little barracuda stood a chance... 1364 01:29:15,190 --> 01:29:17,984 luring him in without her voice. 1365 01:29:18,151 --> 01:29:20,362 How's that even possible? 1366 01:29:20,528 --> 01:29:22,781 Well, we're not gonna let that happen again. 1367 01:29:23,823 --> 01:29:27,452 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1368 01:29:27,619 --> 01:29:29,162 Where is it? 1369 01:29:29,329 --> 01:29:32,249 Come on, come on. It's gotta be here somewhere. 1370 01:29:32,666 --> 01:29:34,209 No! No! 1371 01:29:36,294 --> 01:29:38,463 Nobody ever puts my things back! 1372 01:29:40,924 --> 01:29:42,801 No! Where is it? 1373 01:29:51,393 --> 01:29:53,937 No, no, no! 1374 01:29:54,104 --> 01:29:57,482 No! 1375 01:29:57,649 --> 01:29:59,067 Oh, there it is. 1376 01:29:59,234 --> 01:30:00,235 I got it. 1377 01:30:01,361 --> 01:30:03,780 That Prince won't know what hit him. 1378 01:30:05,282 --> 01:30:08,326 Only one more sunset... 1379 01:30:08,493 --> 01:30:10,662 and then I'll make Triton writhe. 1380 01:30:12,747 --> 01:30:16,585 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1381 01:30:25,719 --> 01:30:26,636 So where is she? 1382 01:30:26,803 --> 01:30:28,513 - We don't know, Father. - She's gone. 1383 01:30:28,680 --> 01:30:29,931 What do you mean, she's gone? 1384 01:30:30,098 --> 01:30:31,349 We've been looking and looking. 1385 01:30:31,516 --> 01:30:33,768 There's no sign of her anywhere. She's not in these waters. 1386 01:30:33,935 --> 01:30:34,811 Then look again. 1387 01:30:34,978 --> 01:30:37,105 Search all of the Seven Seas if you have to. 1388 01:30:39,107 --> 01:30:41,484 - Ariel wouldn't dare go above again. - Don't even think such a thing. 1389 01:30:42,611 --> 01:30:45,238 Doesn't make sense. Why would she leave? 1390 01:30:45,405 --> 01:30:46,406 I have no idea. 1391 01:30:46,573 --> 01:30:48,658 Never mind that. Just find her. 1392 01:31:12,599 --> 01:31:14,309 What have I done? 1393 01:31:27,197 --> 01:31:28,698 Everyone's asleep. 1394 01:31:28,865 --> 01:31:29,866 We should probably be quiet. 1395 01:31:30,033 --> 01:31:31,993 - In his room, all day? - Wait. 1396 01:31:32,160 --> 01:31:33,995 - Go. Oh, no. Go, go. Go in there. Go. - I haven't seen him once. 1397 01:31:34,162 --> 01:31:35,956 - Careful. - I imagine he's just resting. 1398 01:31:36,122 --> 01:31:37,290 Has he been avoiding me? 1399 01:31:37,457 --> 01:31:38,500 No, Your Majesty. 1400 01:31:38,667 --> 01:31:39,501 - No? - No. 1401 01:31:39,668 --> 01:31:41,044 - No? - No. 1402 01:31:41,211 --> 01:31:42,671 You seem awfully certain. 1403 01:31:42,837 --> 01:31:44,923 Avoiding you? Doesn't seem like Eric, does it? 1404 01:31:45,090 --> 01:31:46,091 Then where is he? 1405 01:31:46,466 --> 01:31:49,261 Oh, he's not searching for that fantasy girl, I hope. 1406 01:31:50,887 --> 01:31:51,930 No, Your Majesty. 1407 01:31:52,097 --> 01:31:53,765 That I can say with certainty. 1408 01:31:53,932 --> 01:31:55,642 Thank heavens for small blessings. 1409 01:31:57,561 --> 01:31:58,562 It's wet. 1410 01:31:59,521 --> 01:32:00,522 I will look into it. 1411 01:32:00,689 --> 01:32:02,899 You really must get some rest yourself. 1412 01:32:03,066 --> 01:32:04,609 Yes, I suppose I should. 1413 01:32:04,776 --> 01:32:06,528 Thank you, Grimsby. Good night. 1414 01:32:06,695 --> 01:32:07,737 Ma'am. 1415 01:32:07,904 --> 01:32:09,573 Sorry about that. 1416 01:32:09,739 --> 01:32:12,450 I wasn't supposed to leave the castle today. 1417 01:32:12,617 --> 01:32:13,868 But I'm glad I did. 1418 01:32:16,204 --> 01:32:17,455 All these rules... 1419 01:32:19,124 --> 01:32:22,127 The truth is, I wasn't born to all this... 1420 01:32:22,294 --> 01:32:23,587 and it all makes me feel a little uneasy... 1421 01:32:23,753 --> 01:32:26,006 - Welcome back, sire. - Oh, Grimsby. 1422 01:32:28,592 --> 01:32:31,219 I trust you two had a pleasant outing. 1423 01:32:31,386 --> 01:32:32,679 Yes, we did. Didn't we? 1424 01:32:32,846 --> 01:32:34,514 Yes. Very nice. 1425 01:32:34,681 --> 01:32:36,057 You've had a long day, Miss. 1426 01:32:36,224 --> 01:32:38,602 I imagine we should let you get some sleep. 1427 01:32:38,768 --> 01:32:40,979 And perhaps dried off as well. 1428 01:32:41,980 --> 01:32:44,357 Yes. We took a rowboat out onto the lagoon... 1429 01:32:44,524 --> 01:32:46,234 and I'm afraid we ended up in it. 1430 01:32:47,110 --> 01:32:49,279 Anyway, good night. 1431 01:32:58,830 --> 01:32:59,831 Good night... 1432 01:33:00,999 --> 01:33:02,250 Ariel. 1433 01:33:09,174 --> 01:33:11,134 About the carriages, sire... 1434 01:33:11,760 --> 01:33:13,094 I'm afraid they... 1435 01:33:14,179 --> 01:33:16,097 didn't find the mystery girl. 1436 01:33:17,140 --> 01:33:18,141 They didn't? 1437 01:33:22,812 --> 01:33:24,564 May I then ask... 1438 01:33:24,731 --> 01:33:26,775 should we continue the search? 1439 01:33:29,319 --> 01:33:30,320 Grimsby... 1440 01:33:31,571 --> 01:33:32,781 I just... 1441 01:33:33,782 --> 01:33:35,367 I feel a little... 1442 01:33:36,910 --> 01:33:40,205 Well, if you want the advice of an old man, sire... 1443 01:33:41,456 --> 01:33:44,167 don't be held back by what you think should be. 1444 01:33:45,001 --> 01:33:46,795 Think only of what is. 1445 01:33:48,255 --> 01:33:49,256 Good night, sire. 1446 01:36:18,446 --> 01:36:20,407 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 1447 01:36:20,574 --> 01:36:21,741 What? 1448 01:36:21,908 --> 01:36:23,243 Hey, have you not heard the scuttlebutt? 1449 01:36:23,410 --> 01:36:24,286 Your butt? 1450 01:36:24,411 --> 01:36:25,870 No, the gossip, the buzz 1451 01:36:26,037 --> 01:36:28,665 The who-said-what-who-does-that Yeah, the scuttlebutt 1452 01:36:28,832 --> 01:36:31,835 Well, I was flying over land and sea An ear to the ground 1453 01:36:32,002 --> 01:36:35,213 Then I came flying here for you to see And hear what I found 1454 01:36:35,380 --> 01:36:36,464 Remember the swamp? 1455 01:36:36,631 --> 01:36:38,216 Remember my song in the swamp When I was like 1456 01:36:38,383 --> 01:36:40,510 "Womp chicka womp womp chicka womp womp" 1457 01:36:40,677 --> 01:36:41,511 I remember. 1458 01:36:41,678 --> 01:36:42,721 Well, ever since 1459 01:36:42,888 --> 01:36:44,848 The what's his name? The guy with the hair and the shirt 1460 01:36:45,307 --> 01:36:46,558 - The Prince. -Yeah, the Prince 1461 01:36:46,725 --> 01:36:48,685 Has been dropping hints He wants to 1462 01:36:48,852 --> 01:36:51,521 You know when humans Dress all nice like they're penguins? 1463 01:36:51,688 --> 01:36:52,772 Throw rice for the pigeons? 1464 01:36:52,939 --> 01:36:54,316 They're trying to blow up the pigeons 1465 01:36:54,482 --> 01:36:55,901 But those are just urban legends 1466 01:36:56,067 --> 01:36:58,028 I know a lot of really fat pigeons 1467 01:36:58,194 --> 01:37:00,780 - Scuttle... -Will you just listen, Sebastian? 1468 01:37:00,947 --> 01:37:01,907 I got the scuttlebutt 1469 01:37:02,073 --> 01:37:02,908 Hurry up. 1470 01:37:03,074 --> 01:37:05,493 You'll be like, "What?" When I drop that scuttlebutt 1471 01:37:05,660 --> 01:37:07,537 Okay, now, huddle up, buttercup 1472 01:37:07,704 --> 01:37:09,122 From the women who wash all the clothes 1473 01:37:09,289 --> 01:37:10,707 To the hunter who arrows the bows 1474 01:37:10,874 --> 01:37:11,958 The chatter all over the palace 1475 01:37:12,125 --> 01:37:13,710 Is that your Prince Eric is gonna propose 1476 01:37:13,877 --> 01:37:15,545 - What? -To somebody nobody knows 1477 01:37:15,712 --> 01:37:16,796 They're saying he suddenly chose 1478 01:37:16,963 --> 01:37:18,548 - Who? -Who? You sound like an owl 1479 01:37:18,715 --> 01:37:21,051 - I'll bet it's the kid with the new set of toes - No! 1480 01:37:21,218 --> 01:37:23,303 Oh, yes, anything goes Who'd ever guess 1481 01:37:23,470 --> 01:37:24,930 Our little Ariel's marriage material? 1482 01:37:25,096 --> 01:37:27,057 Time for the rice and the dress And the what do you call it? 1483 01:37:27,224 --> 01:37:29,267 The thing with the lips, when they press 1484 01:37:29,434 --> 01:37:31,019 I don't have lips, I have a beak 1485 01:37:31,186 --> 01:37:32,562 So I guess I could give you A peck on the cheek 1486 01:37:32,729 --> 01:37:33,939 I don't believe it. 1487 01:37:34,105 --> 01:37:35,941 Say, you're awfully quiet. 1488 01:37:37,067 --> 01:37:38,818 Oh, yeah. So, what now? 1489 01:37:38,985 --> 01:37:40,070 Let's go! Let's go! Let's go! 1490 01:37:40,237 --> 01:37:42,113 Can you believe the scuttlebutt? 1491 01:37:42,280 --> 01:37:43,698 Get dressed, child. 1492 01:37:43,865 --> 01:37:45,200 You're welcome for the scuttlebutt 1493 01:37:45,367 --> 01:37:47,702 We got a lot of work to do before sundown. 1494 01:37:47,869 --> 01:37:49,204 The scuttlebutt, scuttlebutt, hey! 1495 01:37:49,371 --> 01:37:51,498 Oh, please let this be the day. 1496 01:37:51,665 --> 01:37:53,166 - Let's go, let's go, let's go - Let's go 1497 01:37:53,333 --> 01:37:55,544 We got it, the gossip, the buzz 1498 01:37:55,710 --> 01:37:57,879 The who-said-what-who-does-that Yeah, I told you so 1499 01:37:58,088 --> 01:37:58,922 Let's go, let's go, let's go 1500 01:37:59,089 --> 01:38:00,340 We gotta go before the sun goes down 1501 01:38:00,507 --> 01:38:02,050 What? Got to get her ready For the big showdown 1502 01:38:02,217 --> 01:38:03,134 - Right - Go ahead and get her out of bed 1503 01:38:03,301 --> 01:38:05,262 And get her ready for the wedding Sun is setting so we can't slow down 1504 01:38:05,428 --> 01:38:07,013 The scuttlebutt 1505 01:38:12,852 --> 01:38:14,104 Scuttle, you're too close. 1506 01:38:26,324 --> 01:38:28,743 My goodness, it is wonderful news. 1507 01:38:28,910 --> 01:38:30,745 - Isn't it, Grimsby? - Oh, yes. 1508 01:38:30,912 --> 01:38:33,832 I must admit, I was mistaken. 1509 01:38:34,541 --> 01:38:38,128 It seems you really have found the girl of your dreams after all. 1510 01:38:38,295 --> 01:38:41,047 Yes. Quite the surprise, Eric. 1511 01:38:42,173 --> 01:38:43,174 What? 1512 01:38:43,925 --> 01:38:45,218 I know. 1513 01:38:45,385 --> 01:38:46,970 I know it must seem fast... 1514 01:38:47,804 --> 01:38:49,598 but I do owe her my life. 1515 01:38:49,764 --> 01:38:50,765 We will celebrate. 1516 01:38:50,932 --> 01:38:52,058 This evening. 1517 01:38:52,225 --> 01:38:54,811 You shall introduce your intended to the court. 1518 01:38:55,395 --> 01:38:57,188 We can make that happen, can't we, Grimsby? 1519 01:38:57,355 --> 01:39:00,442 Yes. If it's really what you want, Eric. 1520 01:39:01,902 --> 01:39:03,778 What I... want? 1521 01:39:06,948 --> 01:39:08,575 It's what we both want. 1522 01:39:09,492 --> 01:39:10,952 Lovely. 1523 01:39:11,119 --> 01:39:13,204 Well, we've got our work cut out for us. 1524 01:39:13,371 --> 01:39:14,205 Indeed. 1525 01:39:14,372 --> 01:39:16,750 Then let's begin preparations. Grimsby... 1526 01:39:20,670 --> 01:39:22,297 Oh, Ariel, girl. 1527 01:39:22,464 --> 01:39:23,715 Where have you gone? 1528 01:39:25,091 --> 01:39:26,843 - Yeah. Any sign of her? - No luck. 1529 01:39:27,010 --> 01:39:28,762 I flew over the village three times. 1530 01:39:28,929 --> 01:39:30,347 Well, check the castle again! 1531 01:39:30,513 --> 01:39:32,682 It's almost sunset. We got to find her. 1532 01:39:32,849 --> 01:39:33,683 Copy that. 1533 01:39:33,850 --> 01:39:35,477 What's wrong with that fool Prince? 1534 01:39:35,644 --> 01:39:37,020 Something fishy going on here. 1535 01:39:37,187 --> 01:39:38,313 - I don't like the smell of it... - Sebastian! 1536 01:39:38,480 --> 01:39:39,397 - Over here. - Yeah, what? 1537 01:39:39,564 --> 01:39:40,607 I coming, I coming. Hold on. 1538 01:39:41,191 --> 01:39:42,108 Yes, what? 1539 01:39:42,275 --> 01:39:43,860 I think I know where Ariel is. 1540 01:39:44,027 --> 01:39:45,195 Well, what are we waiting for? 1541 01:39:45,362 --> 01:39:46,696 Let's go! Let's go! Let's go! 1542 01:39:56,331 --> 01:39:57,332 Ariel? 1543 01:40:30,115 --> 01:40:31,950 So long, Red. 1544 01:40:40,333 --> 01:40:41,334 Oh, no! 1545 01:41:08,320 --> 01:41:10,739 Risking it all 1546 01:41:10,906 --> 01:41:13,241 Only to fall 1547 01:41:13,408 --> 01:41:17,162 Back where I started 1548 01:41:17,329 --> 01:41:19,331 Back near the shore 1549 01:41:19,497 --> 01:41:21,666 Back to before 1550 01:41:21,833 --> 01:41:25,378 You took my hand 1551 01:41:26,504 --> 01:41:28,548 Bet ya on land 1552 01:41:28,715 --> 01:41:30,717 They understand 1553 01:41:30,884 --> 01:41:36,806 And they don't strand you brokenhearted 1554 01:41:39,226 --> 01:41:43,355 What did I give to live where you are? 1555 01:41:44,439 --> 01:41:49,903 Where do I go with nowhere to turn to? 1556 01:41:57,077 --> 01:41:59,079 Hey, what are you doin', child? 1557 01:41:59,246 --> 01:42:01,289 You can't give up so easily. 1558 01:42:01,456 --> 01:42:04,125 This all has to be some sort of misunderstanding. 1559 01:42:04,668 --> 01:42:05,835 I watched both of you. 1560 01:42:06,002 --> 01:42:07,629 You're meant to be together. 1561 01:42:07,796 --> 01:42:08,672 There you are. 1562 01:42:08,838 --> 01:42:09,756 I've been lookin'. 1563 01:42:09,923 --> 01:42:12,050 And I thought I found you, 'cause I heard. 1564 01:42:12,217 --> 01:42:14,719 But then I saw it wasn't you. 1565 01:42:14,886 --> 01:42:15,762 It was her! 1566 01:42:15,929 --> 01:42:16,763 But it wasn't... 1567 01:42:16,888 --> 01:42:18,473 In the mirror, except she had... 1568 01:42:18,598 --> 01:42:19,516 She had your voice! 1569 01:42:19,683 --> 01:42:20,934 What are you talkin' about? 1570 01:42:21,434 --> 01:42:23,812 - Don't you get what I'm tellin' you? - No! 1571 01:42:23,979 --> 01:42:25,689 The Prince has been tricked. 1572 01:42:25,855 --> 01:42:29,317 That lady who showed up is actually the Sea Witch in disguise. 1573 01:42:29,818 --> 01:42:30,944 Are you sure about this? 1574 01:42:31,111 --> 01:42:32,445 Of course I'm sure! 1575 01:42:32,612 --> 01:42:33,780 Have I ever been wrong? 1576 01:42:33,947 --> 01:42:35,657 I mean, like, you know, when it counts? 1577 01:42:35,824 --> 01:42:37,325 Well, what are we gonna do? 1578 01:42:37,492 --> 01:42:38,660 Well, we have to do something... 1579 01:42:38,827 --> 01:42:42,038 before Prince Eric ends up with that slimy squid. 1580 01:42:42,205 --> 01:42:43,790 Yes, girl, go! 1581 01:42:43,957 --> 01:42:46,042 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1582 01:42:46,209 --> 01:42:47,460 He has to know everything. 1583 01:42:47,627 --> 01:42:48,587 Okay. 1584 01:42:48,753 --> 01:42:49,963 What do I do? 1585 01:42:50,130 --> 01:42:51,631 You give me a lift to the castle. 1586 01:42:52,215 --> 01:42:55,427 We got to find a way to stall that engagement. 1587 01:43:02,183 --> 01:43:04,144 Really is very special. 1588 01:43:04,311 --> 01:43:06,521 Heroism's too strong a word for it... 1589 01:43:08,064 --> 01:43:09,900 but I suppose I did save Eric. 1590 01:43:11,026 --> 01:43:12,736 - That's what anyone would do. - Of course. 1591 01:43:12,903 --> 01:43:14,195 - Grimsby. - Sire. 1592 01:43:14,988 --> 01:43:16,239 Have you seen Ariel? 1593 01:43:16,406 --> 01:43:18,992 According to the servants, she left the castle early this morning. 1594 01:43:19,159 --> 01:43:20,201 Left? 1595 01:43:20,368 --> 01:43:22,037 Can you blame her, Eric? 1596 01:43:22,203 --> 01:43:24,581 I don't understand. This is not like you. 1597 01:43:25,624 --> 01:43:27,167 I'm not sure I understand it myself. 1598 01:43:28,668 --> 01:43:30,253 I just wanted to... 1599 01:43:30,420 --> 01:43:31,713 - I thought if... - Eric. 1600 01:43:32,797 --> 01:43:33,632 Thank you. 1601 01:43:36,218 --> 01:43:38,136 I don't really know what I wanted. 1602 01:43:47,395 --> 01:43:48,980 Almost there! 1603 01:43:49,147 --> 01:43:52,984 Now, when I give the signal, you drop me! 1604 01:43:53,151 --> 01:43:54,361 - Got it? - Got it. 1605 01:43:54,527 --> 01:43:56,238 No, you idiot... 1606 01:43:57,614 --> 01:43:59,032 Guess I'm on my own. 1607 01:44:02,410 --> 01:44:04,120 My darling... 1608 01:44:04,287 --> 01:44:07,457 this belonged to my mother. 1609 01:44:07,624 --> 01:44:09,376 And I'd like you to have it. 1610 01:44:10,377 --> 01:44:13,255 Your happiness means everything to me. 1611 01:44:13,421 --> 01:44:14,464 You're very sweet. 1612 01:44:15,840 --> 01:44:17,175 Would you excuse me? 1613 01:44:23,431 --> 01:44:24,516 Enjoy yourself. 1614 01:44:27,811 --> 01:44:29,187 Oh, Eric. 1615 01:44:29,354 --> 01:44:30,647 It's beautiful. 1616 01:44:33,441 --> 01:44:35,360 - What in the... - The ring. 1617 01:44:35,527 --> 01:44:36,987 The ring. I lost... 1618 01:44:37,153 --> 01:44:38,822 Has anybody seen the ring? 1619 01:44:38,989 --> 01:44:39,906 Have you seen the ring? 1620 01:44:40,949 --> 01:44:41,908 Have you seen it? 1621 01:44:43,660 --> 01:44:45,495 Get off me, you filthy bird! 1622 01:44:51,084 --> 01:44:53,962 Help me! I'm being attacked! 1623 01:44:56,131 --> 01:44:57,090 Ariel! 1624 01:44:57,257 --> 01:44:58,717 Ariel, I've been looking for you. 1625 01:44:58,884 --> 01:44:59,885 Who is that? 1626 01:45:01,261 --> 01:45:02,387 What are you doing? 1627 01:45:03,805 --> 01:45:05,015 - Grimsby, let me go! - Sire! 1628 01:45:05,181 --> 01:45:06,349 Get her away from me! 1629 01:45:06,516 --> 01:45:07,517 She's insane! 1630 01:45:08,184 --> 01:45:09,019 What's going on? 1631 01:45:09,394 --> 01:45:10,353 Ariel, stop! 1632 01:45:13,356 --> 01:45:14,357 Get off! 1633 01:45:46,389 --> 01:45:47,641 Ariel. 1634 01:45:48,725 --> 01:45:50,310 Yes. 1635 01:45:51,228 --> 01:45:52,437 It was you all along. 1636 01:45:53,980 --> 01:45:54,981 I should've known. 1637 01:45:57,234 --> 01:45:58,985 I don't know what came over me. 1638 01:45:59,152 --> 01:46:00,278 She bewitched you. 1639 01:46:00,445 --> 01:46:01,738 Get away from her! 1640 01:46:01,905 --> 01:46:03,073 Eric, I want you to know I... 1641 01:46:03,240 --> 01:46:04,491 Oh, just kiss! 1642 01:46:04,658 --> 01:46:06,534 - I want you to know everything. - Nothing matters now. 1643 01:46:08,787 --> 01:46:09,746 No! 1644 01:46:23,969 --> 01:46:26,596 Oh, good Lord. She's a sea creature. 1645 01:46:27,305 --> 01:46:29,558 You're too late! 1646 01:46:30,934 --> 01:46:33,353 You're too late! 1647 01:46:43,363 --> 01:46:44,364 Stay back! 1648 01:46:44,531 --> 01:46:45,740 Shut up! 1649 01:46:48,076 --> 01:46:49,369 Eric! 1650 01:46:56,418 --> 01:46:57,961 Eric, no. 1651 01:46:58,128 --> 01:47:00,255 This is the work of the sea gods. I warned you. 1652 01:47:00,422 --> 01:47:01,882 Their whole world is evil. 1653 01:47:02,048 --> 01:47:04,301 Eric, wait! Eric! 1654 01:47:08,138 --> 01:47:09,931 What are you doing? Let go of me! 1655 01:47:10,098 --> 01:47:12,559 Not a chance. You made a deal, remember? 1656 01:47:12,726 --> 01:47:14,227 Three days, no kiss. 1657 01:47:15,395 --> 01:47:17,647 Yeah, is it all comin' back to ya? 1658 01:47:18,857 --> 01:47:20,150 I thought so. 1659 01:47:20,317 --> 01:47:22,527 Well, now you gotta live with it, toots. 1660 01:47:34,915 --> 01:47:36,583 Ursula! 1661 01:47:38,126 --> 01:47:40,462 Let her go. 1662 01:47:40,629 --> 01:47:42,297 Forget it, Big Brother. 1663 01:47:42,464 --> 01:47:44,966 She belongs to me now. 1664 01:47:49,471 --> 01:47:51,097 Oh, you see? 1665 01:47:51,514 --> 01:47:53,183 We made a deal. 1666 01:47:53,350 --> 01:47:54,601 In blood. 1667 01:47:54,768 --> 01:47:57,479 It's unbreakable, even for you. 1668 01:47:57,979 --> 01:48:00,315 I'm sorry, Father. This is all my fault. 1669 01:48:00,482 --> 01:48:02,192 What do you want with my daughter? 1670 01:48:03,693 --> 01:48:05,278 Nothing. 1671 01:48:05,445 --> 01:48:07,239 It's you I want. 1672 01:48:07,405 --> 01:48:11,368 I want to see you suffer, like I've suffered all these years. 1673 01:48:12,327 --> 01:48:15,705 And the daughter of the great Sea King... 1674 01:48:15,872 --> 01:48:18,291 is a very precious commodity. 1675 01:48:19,042 --> 01:48:21,253 Poor, unfortunate soul. 1676 01:48:21,920 --> 01:48:23,547 Hey! Get her, boys! 1677 01:48:28,635 --> 01:48:29,761 I wouldn't. 1678 01:48:31,972 --> 01:48:33,181 Shocking, isn't it? 1679 01:48:34,766 --> 01:48:38,520 Of course, I always was a gal with an eye for a bargain. 1680 01:48:38,937 --> 01:48:42,065 What do you say to a trade, hmm? 1681 01:48:42,232 --> 01:48:44,651 What's your precious little Ariel worth to ya? 1682 01:48:58,832 --> 01:49:00,875 It's mine now. 1683 01:49:07,340 --> 01:49:08,550 No! 1684 01:49:10,802 --> 01:49:12,178 Father! 1685 01:49:29,821 --> 01:49:31,323 You monster! 1686 01:49:33,617 --> 01:49:35,535 Don't be a fool, you little brat! 1687 01:49:36,453 --> 01:49:37,871 You are powerless against... 1688 01:49:39,748 --> 01:49:41,458 You're gonna pay for that. 1689 01:49:42,667 --> 01:49:43,668 Get him! 1690 01:49:52,761 --> 01:49:55,805 Say goodbye to your human heartthrob. 1691 01:49:55,972 --> 01:49:56,973 Don't! 1692 01:50:00,477 --> 01:50:01,519 My babies! 1693 01:50:29,673 --> 01:50:30,799 Eric! 1694 01:50:37,305 --> 01:50:38,890 Get to shore. She'll kill you! 1695 01:50:39,432 --> 01:50:40,642 I'm not leaving you! 1696 01:50:53,446 --> 01:50:56,116 Yes! 1697 01:50:56,658 --> 01:50:58,034 Give me your hand! 1698 01:51:01,621 --> 01:51:02,455 Now! 1699 01:51:13,383 --> 01:51:14,384 Look out! 1700 01:51:18,388 --> 01:51:21,141 Now I rule the seas... 1701 01:51:21,308 --> 01:51:25,520 and all will be helpless under my power! 1702 01:51:29,941 --> 01:51:30,942 No! 1703 01:51:32,027 --> 01:51:35,113 So much for true love. 1704 01:52:39,177 --> 01:52:41,721 So long, lover boy. 1705 01:55:24,134 --> 01:55:26,428 You gave your life for me. 1706 01:55:29,556 --> 01:55:32,434 And you fought to get my life back. 1707 01:55:35,729 --> 01:55:37,606 I didn't fight alone, Father. 1708 01:55:39,149 --> 01:55:41,610 Eric was with me. 1709 01:55:44,863 --> 01:55:48,825 All that matters now is that you're safe and home. 1710 01:55:50,619 --> 01:55:51,912 Where you belong. 1711 01:56:25,862 --> 01:56:26,863 Sire, please! 1712 01:56:27,030 --> 01:56:27,948 We need a boat. 1713 01:56:28,114 --> 01:56:30,158 Grimsby, we have to find her! 1714 01:56:30,325 --> 01:56:31,451 And then what? 1715 01:56:36,581 --> 01:56:39,709 And then what, Eric? 1716 01:56:42,254 --> 01:56:43,380 Darling. 1717 01:56:45,131 --> 01:56:46,341 You were right. 1718 01:56:48,051 --> 01:56:50,637 - I was chasing after a fantasy girl. - No. 1719 01:56:50,804 --> 01:56:53,223 No, I was wrong. 1720 01:56:53,390 --> 01:56:54,766 She was very real. 1721 01:56:55,600 --> 01:56:57,978 And so were your feelings for her, I see that now. 1722 01:56:59,437 --> 01:57:00,564 It's just that... 1723 01:57:03,108 --> 01:57:05,569 our worlds were never meant to be together. 1724 01:57:52,240 --> 01:57:53,700 Sebastian! 1725 01:57:58,413 --> 01:58:00,332 You gotta be kidding me. 1726 01:58:13,678 --> 01:58:15,305 Yes, Your Majesty. 1727 01:58:17,182 --> 01:58:20,769 I have always tried to do what's best for our people. 1728 01:58:20,936 --> 01:58:22,646 Yes, Your Majesty. 1729 01:58:23,563 --> 01:58:25,690 And what's best for my daughters. 1730 01:58:25,857 --> 01:58:27,525 Indeed, Your Majesty. 1731 01:58:28,777 --> 01:58:33,031 And I've done everything in my power to make her happy. 1732 01:58:35,659 --> 01:58:38,536 Well, not quite. 1733 01:58:47,087 --> 01:58:49,506 She wants a different life than I had planned for her. 1734 01:58:50,215 --> 01:58:52,884 She did try to tell you, Your Majesty. 1735 01:58:54,844 --> 01:58:57,472 But I won't be able to protect her anymore. 1736 01:58:57,639 --> 01:58:59,683 Well, it's like I always say... 1737 01:58:59,849 --> 01:59:02,936 children got to be free to lead their own lives. 1738 01:59:03,103 --> 01:59:04,646 Oh, is that what you always say? 1739 01:59:04,813 --> 01:59:05,981 Somethin' like that. Yeah. 1740 01:59:09,901 --> 01:59:12,404 Then there's just one problem left. 1741 01:59:12,571 --> 01:59:14,489 And what's that, Your Majesty? 1742 01:59:16,116 --> 01:59:18,410 How much I'm going to miss my little one. 1743 01:59:50,984 --> 01:59:52,611 Good boy. Go on. 1744 02:00:03,914 --> 02:00:04,915 Again? 1745 02:00:18,970 --> 02:00:19,971 Max? 1746 02:01:17,862 --> 02:01:19,864 Blessings to you both. 1747 02:01:20,865 --> 02:01:22,284 Magical news, yeah. 1748 02:01:22,450 --> 02:01:23,827 Oh, what's all this, Grims? 1749 02:01:23,994 --> 02:01:27,831 Oh, the Queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1750 02:01:27,998 --> 02:01:29,374 Thank you, Your Majesty. 1751 02:01:29,541 --> 02:01:31,960 No. Thank you. 1752 02:01:32,127 --> 02:01:36,506 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1753 02:01:36,673 --> 02:01:40,844 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1754 02:01:41,011 --> 02:01:43,972 Your marriage marks a new beginning for us. 1755 02:01:44,139 --> 02:01:46,308 Yes. A beginning. 1756 02:01:47,058 --> 02:01:48,059 Now... 1757 02:01:48,643 --> 02:01:50,103 get out there... 1758 02:01:50,270 --> 02:01:51,771 and change the world... 1759 02:01:51,938 --> 02:01:54,107 or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1760 02:01:55,025 --> 02:01:57,277 That doesn't sound like my mother. What have you done with her? 1761 02:01:59,070 --> 02:02:00,280 Off you go. 1762 02:02:01,489 --> 02:02:03,783 Have you decided where you're headed first? 1763 02:02:05,410 --> 02:02:06,828 Uncharted waters. 1764 02:02:06,995 --> 02:02:07,913 Okay! 1765 02:02:08,079 --> 02:02:09,331 A mermaid and a man. 1766 02:02:10,373 --> 02:02:11,958 Whoever would have imagined? 1767 02:02:16,129 --> 02:02:17,797 Well, look who's here. 1768 02:02:18,381 --> 02:02:20,258 - We got you something, Ariel. - Sure did. 1769 02:02:20,425 --> 02:02:22,219 Something you almost lost. 1770 02:02:22,385 --> 02:02:23,345 Where is it? 1771 02:02:23,511 --> 02:02:25,180 You're sittin' on it, bird. 1772 02:02:28,016 --> 02:02:29,601 My little mermaid. 1773 02:02:32,437 --> 02:02:34,022 Keep her for me. 1774 02:02:34,189 --> 02:02:36,691 I hope she causes you less trouble than I did. 1775 02:02:36,858 --> 02:02:39,110 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1776 02:02:39,611 --> 02:02:41,738 Yes, you were, Scuttle. You were. 1777 02:02:41,905 --> 02:02:43,323 You won't be gone too long... 1778 02:02:43,782 --> 02:02:45,659 - will you, Ariel? - Of course not. 1779 02:02:46,034 --> 02:02:48,245 I'll be back by the next Coral Moon. 1780 02:02:48,411 --> 02:02:50,538 Yeah, don't be late this time. 1781 02:03:11,309 --> 02:03:12,310 You ready? 1782 02:03:15,605 --> 02:03:16,606 Yes. 1783 02:03:17,566 --> 02:03:19,067 Yes, I'm ready. 1784 02:03:59,107 --> 02:04:00,317 My child. 1785 02:04:05,488 --> 02:04:06,489 Eric. 1786 02:04:11,202 --> 02:04:13,163 Thank you for hearing me. 1787 02:04:14,873 --> 02:04:18,376 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1788 02:04:18,543 --> 02:04:20,170 But now I am listening. 1789 02:04:22,505 --> 02:04:24,382 And I will always be here for you. 1790 02:04:26,259 --> 02:04:27,385 We all will. 1791 02:05:12,055 --> 02:05:13,807 I love you, Father. 1792 02:06:01,354 --> 02:06:06,151 The seaweed is always greener In somebody else's lake 1793 02:06:06,318 --> 02:06:11,156 You dream about going up there But that is a big mistake 1794 02:06:11,323 --> 02:06:16,161 Just look at the world around you Right here on the ocean floor 1795 02:06:16,328 --> 02:06:21,374 Such wonderful things surround you What more is you lookin' for? 1796 02:06:21,541 --> 02:06:25,629 {\an8}Under the sea Under the sea 1797 02:06:26,588 --> 02:06:28,924 {\an8}Darling, it's better Down where it's wetter 1798 02:06:29,090 --> 02:06:30,675 Take it from me 1799 02:06:31,593 --> 02:06:33,970 Up on the shore they work all day 1800 02:06:34,137 --> 02:06:36,431 {\an8}Out in the sun they slave away 1801 02:06:36,598 --> 02:06:39,100 {\an8}While we devotin' Full time to floatin' 1802 02:06:39,267 --> 02:06:40,852 {\an8}Under the sea 1803 02:06:45,148 --> 02:06:49,986 {\an8}Down here all the fish is happy As off through the waves they roll 1804 02:06:50,153 --> 02:06:54,991 {\an8}The fish on the land ain't happy They sad 'cause they in they bowl 1805 02:06:55,158 --> 02:06:59,955 But fish in the bowl is lucky They in for a worser fate 1806 02:07:00,121 --> 02:07:04,417 One day when the boss get hungry Guess who gon' be on the plate? 1807 02:07:04,584 --> 02:07:06,962 {\an8}Oh, no Under the sea 1808 02:07:07,921 --> 02:07:10,131 {\an8}Under the sea 1809 02:07:10,298 --> 02:07:12,759 {\an8}Nobody beat us Fry us and eat us 1810 02:07:12,926 --> 02:07:14,469 {\an8}In fricassee 1811 02:07:15,345 --> 02:07:20,225 We what the land folks love to cook Under the sea we off the hook 1812 02:07:20,392 --> 02:07:22,894 We got no troubles Life is the bubbles 1813 02:07:23,061 --> 02:07:25,063 - Under the sea - Under the sea 1814 02:07:25,230 --> 02:07:26,439 Under the sea 1815 02:07:26,606 --> 02:07:27,857 - Under the sea - Yes, child. 1816 02:07:28,024 --> 02:07:30,235 Since life is sweet here We got the beat here 1817 02:07:30,402 --> 02:07:32,571 -Naturally - Naturally 1818 02:07:32,737 --> 02:07:37,742 Even the sturgeon an' the ray They get the urge 'n' start to play 1819 02:07:37,909 --> 02:07:40,287 We got the spirit You got to hear it 1820 02:07:40,453 --> 02:07:41,997 Under the sea 1821 02:07:44,583 --> 02:07:45,709 Watch this. 1822 02:07:45,875 --> 02:07:48,211 The newt play the flute The carp play the harp 1823 02:07:48,378 --> 02:07:50,755 The plaice play the bass And they soundin' sharp 1824 02:07:50,922 --> 02:07:53,383 The bass play the brass The chub play the tub 1825 02:07:53,550 --> 02:07:55,427 The fluke is the duke of soul 1826 02:07:55,594 --> 02:07:58,263 Yeah! The ray he can play The lings on the strings 1827 02:07:58,430 --> 02:08:00,724 The trout rockin' out The blackfish she sings 1828 02:08:00,891 --> 02:08:03,393 The smelt and the sprat They know where it's at 1829 02:08:03,560 --> 02:08:06,021 And oh, that blowfish blow! 1830 02:08:12,402 --> 02:08:15,238 - Yeah! Under the sea - Under the sea 1831 02:08:15,405 --> 02:08:17,824 -Under the sea - Under the sea 1832 02:08:17,991 --> 02:08:20,118 When the sardine Begin the beguine 1833 02:08:20,285 --> 02:08:22,787 -It's music to me - Music is to me 1834 02:08:22,954 --> 02:08:23,955 What do they got? 1835 02:08:24,122 --> 02:08:25,248 A lot of sand 1836 02:08:25,415 --> 02:08:27,834 We got a hot crustacean band Yeah! 1837 02:08:28,001 --> 02:08:30,378 Each little clam here Know how to jam here 1838 02:08:30,545 --> 02:08:32,839 Under the sea 1839 02:08:33,006 --> 02:08:35,383 Each little slug here Cutting a rug here 1840 02:08:35,550 --> 02:08:37,761 Under the sea 1841 02:08:37,928 --> 02:08:40,388 Each little snail here Know how to wail here 1842 02:08:40,555 --> 02:08:42,849 That's why it's hotter Under the water 1843 02:08:43,016 --> 02:08:45,352 Yeah, we in luck here Down in the muck here 1844 02:08:45,518 --> 02:08:48,188 Under the sea 1845 02:08:50,941 --> 02:08:51,942 Yes 121792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.