All language subtitles for The Ghost And Molly Mcgee s02e06 A Doll to Die For.ennnnng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,837 (laughing maniacally) 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,880 - ? I can't believe you're all mine ? - Uh, what? 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,841 -? You and me for all time ? - Ugh! 4 00:00:07,841 --> 00:00:11,428 ? I'm never, ever, ever gonna be alone again ? 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,387 Oh, boy. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,431 - ? The dream team you and me ? - For all eternity? 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 -? For all eternity! ? - Ahh! 8 00:00:15,974 --> 00:00:19,894 ? It's a ghost, it's a ghost and Molly McGee ? 9 00:00:19,894 --> 00:00:22,230 ? I've been cursed, it's the worst ? 10 00:00:22,230 --> 00:00:24,649 MOLLY: ? Now you're stuck with me ? 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,401 ? We're never gonna be apart ? 12 00:00:26,401 --> 00:00:28,361 {\an8}-? Is there a way to hit restart? ? - Nope. 13 00:00:28,361 --> 00:00:32,615 ? We're the ghost, Ghost and Molly McGee ? 14 00:00:32,615 --> 00:00:34,743 - That's me! - Well, that's she. 15 00:00:34,743 --> 00:00:37,078 {\an8}BOTH: ? The Ghost and Molly McGee ? 16 00:00:39,539 --> 00:00:41,750 (rock music playing) 17 00:00:44,544 --> 00:00:46,171 (thunder crashes) 18 00:00:46,171 --> 00:00:49,883 Taste the vicious wrath of Lord Doom! 19 00:00:51,259 --> 00:00:52,260 (yells) 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,511 (groans) 21 00:00:53,511 --> 00:00:56,347 Uh, catch me up here. Who's this guy again? 22 00:00:56,347 --> 00:00:59,225 Lord Doom? The Ravener of the River Styx? 23 00:00:59,225 --> 00:01:00,810 The Slayer of Souls? 24 00:01:00,810 --> 00:01:02,353 The Annihilator of the Afterlife? 25 00:01:02,353 --> 00:01:04,689 You're saying this like it should mean something to me 26 00:01:04,689 --> 00:01:06,733 when I'm confident that you know it doesn't. 27 00:01:06,733 --> 00:01:09,319 He once ate an entire village for breakfast, 28 00:01:09,319 --> 00:01:11,404 then had their ghosts for lunch. 29 00:01:11,404 --> 00:01:13,782 You must stop him, Mr. Chairman, sir. 30 00:01:14,324 --> 00:01:15,784 - Oh! - (yells) 31 00:01:16,910 --> 00:01:17,952 (blades whooshing) 32 00:01:19,537 --> 00:01:21,873 Me? Why do I got to do everything? 33 00:01:21,873 --> 00:01:25,960 Because you freed him from the Flow of Failed Phantoms. 34 00:01:26,461 --> 00:01:29,964 Fine, I'll trap him in, uh... this bottle. 35 00:01:29,964 --> 00:01:31,716 (gulping) 36 00:01:34,135 --> 00:01:37,013 (in distorted voice) I curse you, Lord Doom! 37 00:01:37,013 --> 00:01:39,933 May you never again float free, 38 00:01:39,933 --> 00:01:44,229 and be bound into the next vessel you see! 39 00:01:44,229 --> 00:01:45,146 (gasps) 40 00:01:45,855 --> 00:01:46,898 (crackles) 41 00:01:48,316 --> 00:01:49,317 (grunts) 42 00:01:50,777 --> 00:01:52,112 (in normal voice) That's probably fine, right? 43 00:01:52,112 --> 00:01:53,196 (all whimper) 44 00:01:53,905 --> 00:01:56,199 - (door opens) - (baby giggling) 45 00:01:56,491 --> 00:01:59,452 Oh, Baby Octavius must have this. 46 00:01:59,452 --> 00:02:02,747 He does prefer toys with an old soul. 47 00:02:02,747 --> 00:02:05,875 Well, then, you're gonna want the matching bonnet set. 48 00:02:05,875 --> 00:02:09,170 I have that filed over here under "sundries." 49 00:02:09,754 --> 00:02:10,797 (grunts) 50 00:02:12,048 --> 00:02:14,759 SCRATCH: Into the next vessel you see! 51 00:02:14,759 --> 00:02:17,470 No! No! 52 00:02:17,470 --> 00:02:20,515 Blast this curse! 53 00:02:23,059 --> 00:02:27,188 Check back later for more items in the My Gothic Baby collec... 54 00:02:28,189 --> 00:02:30,108 Well, that's, uh... That's odd. 55 00:02:30,525 --> 00:02:32,861 Didn't we leave the dolly right here? 56 00:02:32,861 --> 00:02:34,821 - (doorbell jingles) - (feet pattering rapidly) 57 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 Odd indeed. 58 00:02:37,615 --> 00:02:39,200 (Scratch laughing) And then I was like... 59 00:02:39,200 --> 00:02:41,202 (imitating artillery fire, screaming) 60 00:02:41,202 --> 00:02:44,289 And then I zapped Lord Doom away forever. 61 00:02:44,289 --> 00:02:45,707 (imitating gunfire) 62 00:02:46,166 --> 00:02:48,334 Wow! Impressive, Scratch. 63 00:02:48,334 --> 00:02:50,920 Are they saying I'm the best Chairman ever? 64 00:02:50,920 --> 00:02:52,130 I assume so. 65 00:02:52,130 --> 00:02:54,966 And I'm just glad I never have to see that scary Doom guy again. 66 00:02:54,966 --> 00:02:56,050 (knocks on door) 67 00:02:58,178 --> 00:02:59,095 LORD DOOM: Down here. 68 00:02:59,762 --> 00:03:01,222 - (yells) - (both scream) 69 00:03:01,598 --> 00:03:03,808 - Meet your doom. - Molly, help! Get it off me! 70 00:03:04,309 --> 00:03:05,852 Oh! It's gonna pinch me or something! 71 00:03:05,852 --> 00:03:09,689 I will destroy you and everything you hold dear 72 00:03:09,689 --> 00:03:13,818 until you plead for a second death! 73 00:03:13,818 --> 00:03:15,153 Lord Doom? 74 00:03:15,153 --> 00:03:17,113 You know, the way you told that story, 75 00:03:17,113 --> 00:03:19,991 I was expecting, like, someone scary. 76 00:03:19,991 --> 00:03:22,160 Not a cute little baby doll. 77 00:03:22,160 --> 00:03:25,788 Oh, the Chairman cursed me to inhabit this form for all eternity. 78 00:03:25,788 --> 00:03:29,292 (grunting) 79 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 (sighs) 80 00:03:31,336 --> 00:03:32,837 What's the point? 81 00:03:33,671 --> 00:03:35,924 I cannot strike fear into anyone's heart 82 00:03:35,924 --> 00:03:38,051 with these oversized brown eyes. 83 00:03:38,051 --> 00:03:41,471 Okay, okay, but let me ask you something, Lord Doom. 84 00:03:41,471 --> 00:03:44,057 Did scaring really make you happy? 85 00:03:44,057 --> 00:03:46,392 Extremely! 86 00:03:46,392 --> 00:03:50,688 Did it? Or were you just playing into other ghouls' expectations? 87 00:03:51,439 --> 00:03:53,233 Go on, mortal girl. 88 00:03:53,233 --> 00:03:56,527 MOLLY: True joy comes from helping others find their joy, 89 00:03:56,527 --> 00:04:00,156 and then watching that joy spread like a happy virus. 90 00:04:00,156 --> 00:04:02,075 Look, take this opportunity 91 00:04:02,075 --> 00:04:04,744 to lead into this new you, Lord Doom. 92 00:04:04,744 --> 00:04:07,288 Less scare, more care. 93 00:04:07,288 --> 00:04:09,040 Oh, perhaps a change would be nice. 94 00:04:09,040 --> 00:04:10,667 {\an8}LORD DOOM: I could have friends. 95 00:04:10,667 --> 00:04:12,210 Hey, that's the spirit! 96 00:04:12,210 --> 00:04:15,463 With my guidance, I can change you from a violent caterpillar 97 00:04:15,463 --> 00:04:16,965 into a friendly social butterfly. 98 00:04:16,965 --> 00:04:19,133 Hmm. Friends. 99 00:04:19,133 --> 00:04:21,803 (cackling) Yes! 100 00:04:22,303 --> 00:04:25,056 And that is how you en-happify. 101 00:04:25,056 --> 00:04:27,684 Uh, Molly? Sidebar. (laughs nervously) 102 00:04:27,684 --> 00:04:28,935 What are you doing? 103 00:04:28,935 --> 00:04:30,645 A tater can't change its tot. 104 00:04:30,645 --> 00:04:31,896 What? Yes, it can. 105 00:04:31,896 --> 00:04:33,356 I mean, you could just make mashed potatoes, 106 00:04:33,356 --> 00:04:35,650 - or like a big hash brown, or like-- - You can't! 107 00:04:35,650 --> 00:04:39,696 And the point is, Lord Doom is a cold-blooded monster 108 00:04:39,696 --> 00:04:42,740 who cannot and will not change. 109 00:04:43,449 --> 00:04:45,618 Everyone has a spark of good in them. 110 00:04:45,618 --> 00:04:47,745 - And I am gonna fan that spark... - Don't say it. 111 00:04:48,288 --> 00:04:49,998 - ...into a fiery inferno... - No, don't do it. 112 00:04:49,998 --> 00:04:51,040 ...of niceness! 113 00:04:51,040 --> 00:04:52,667 - I knew you were gonna say that! - Yeah. 114 00:04:52,667 --> 00:04:54,335 - (fire crackles) - (smoke alarm beeps) 115 00:04:56,129 --> 00:04:58,548 ? For a thousand years You've seen yourself ? 116 00:04:58,548 --> 00:05:00,383 - ? As violent ? - Oh, yeah. 117 00:05:00,383 --> 00:05:01,926 - ? As a savage ? - Yup. 118 00:05:01,926 --> 00:05:05,013 - ? As brutal as can be ? - You really get me. 119 00:05:05,013 --> 00:05:07,098 ? But soon you'll come to find ? 120 00:05:07,098 --> 00:05:09,475 ? You can simply change your mind ? 121 00:05:09,475 --> 00:05:14,272 ? All you need's a little positivity ? 122 00:05:14,272 --> 00:05:15,732 ? You'll be good ? 123 00:05:16,149 --> 00:05:17,859 ? You'll be kind ? 124 00:05:17,859 --> 00:05:21,195 ? You'll leave all your grave atrocities behind ? 125 00:05:21,195 --> 00:05:23,072 ? Be genteel ? 126 00:05:23,072 --> 00:05:24,532 - ? Not like before ? - (slurps) 127 00:05:24,532 --> 00:05:27,118 - (growls) - ? Soon, you'll be frightful ? 128 00:05:27,118 --> 00:05:28,411 -? No more ? - (growls) 129 00:05:28,411 --> 00:05:29,329 (whimpers) 130 00:05:29,329 --> 00:05:31,164 ? You'll plant trees ? 131 00:05:31,164 --> 00:05:33,082 ? You'll bake loaves ? 132 00:05:33,082 --> 00:05:35,835 ? I'll keep devouring the acid in droves ? 133 00:05:35,835 --> 00:05:36,961 No. No. 134 00:05:36,961 --> 00:05:40,048 ? You'll hug, you'll be tender and warm ? 135 00:05:40,048 --> 00:05:42,175 - (grunting) - ? Soon, you'll be frightful ? 136 00:05:42,175 --> 00:05:43,843 - ? No... ? - Thanks. 137 00:05:43,843 --> 00:05:46,596 ? So nice and polite ? 138 00:05:46,596 --> 00:05:47,638 I hope. 139 00:05:47,638 --> 00:05:50,266 Uh, Scratch, this guy wouldn't hurt me, right? 140 00:05:50,266 --> 00:05:52,769 Mm... fifty-fifty. 141 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 ? I shall vanquish my aggression ? 142 00:05:54,896 --> 00:05:56,564 ? Decimate my rage ? 143 00:05:56,564 --> 00:05:58,232 ? Slay my inner demons ? 144 00:05:58,232 --> 00:05:59,901 ? Turn a brand-new page ? 145 00:05:59,901 --> 00:06:01,486 ? By corn, I think he's got it ? 146 00:06:01,486 --> 00:06:03,237 (chuckles nervously) ? That's what friends are for ? 147 00:06:03,237 --> 00:06:06,115 ? Thanks to you, I'm frightful no more ? 148 00:06:06,115 --> 00:06:07,241 What have I done? 149 00:06:07,241 --> 00:06:09,410 ? Totally not frightful anymore ? 150 00:06:10,370 --> 00:06:13,748 ? And I guarantee I will even the score ? 151 00:06:15,541 --> 00:06:17,377 I didn't think Lord Doom could change. 152 00:06:17,377 --> 00:06:18,503 But you did it. 153 00:06:18,503 --> 00:06:19,796 I shall doubt 154 00:06:19,796 --> 00:06:23,132 your en-happification abilities no more! 155 00:06:23,132 --> 00:06:26,010 (laughs) Yup, that's... That's me. 156 00:06:26,010 --> 00:06:28,679 I definitely believed in him the whole time. 157 00:06:28,679 --> 00:06:32,266 But, uh, if you still think he's dangerous, 158 00:06:32,266 --> 00:06:33,768 we can ask him to leave. 159 00:06:33,768 --> 00:06:36,062 What? Come on! No way! 160 00:06:36,062 --> 00:06:38,064 I thought crudit�s would be disgusting 161 00:06:38,064 --> 00:06:39,774 because, you know, celery. 162 00:06:39,774 --> 00:06:42,151 But Lord Doom, this guy's a wiz with hummus. 163 00:06:42,151 --> 00:06:43,736 He made, like, five different flavors. 164 00:06:43,736 --> 00:06:47,407 Yeah, but what happened to a tater can't change its tot? 165 00:06:47,907 --> 00:06:49,700 - Care for some fresh lemonade? - Oh, corn! 166 00:06:49,700 --> 00:06:52,203 It tastes like a summer's breeze. 167 00:06:52,203 --> 00:06:54,288 Hey. Thanks, LD. 168 00:06:54,288 --> 00:06:56,082 And to think, just a short while ago, 169 00:06:56,082 --> 00:06:59,961 you were a cold-blooded, merciless butcher of souls. 170 00:06:59,961 --> 00:07:01,754 (both laugh) 171 00:07:01,754 --> 00:07:04,132 (laughs nervously) 172 00:07:04,132 --> 00:07:05,049 (whimpers) 173 00:07:05,049 --> 00:07:06,551 Hard to believe, isn't it? 174 00:07:06,551 --> 00:07:07,635 Not for me. 175 00:07:07,635 --> 00:07:10,596 I'm a good person who believes in second chances. 176 00:07:10,596 --> 00:07:12,265 - (screams) - Aren't you gonna drink, Molly? 177 00:07:12,265 --> 00:07:15,685 I squeezed the juice from the lemon's husk with my own hands. 178 00:07:15,685 --> 00:07:18,187 It's to die for. 179 00:07:18,187 --> 00:07:20,356 And make sure to take this glass right here 180 00:07:20,356 --> 00:07:23,109 that I made specifically for you. 181 00:07:23,109 --> 00:07:24,694 (whimpering) 182 00:07:25,653 --> 00:07:26,779 Uh... 183 00:07:27,780 --> 00:07:29,240 Look! A cute bunny! 184 00:07:31,117 --> 00:07:33,035 Oh, whoops, It hopped away... 185 00:07:33,035 --> 00:07:35,204 cutely and bunnily, anyways. 186 00:07:35,204 --> 00:07:36,581 Oh! Yum. 187 00:07:36,581 --> 00:07:39,375 Hmm. Witnessing your enjoyment pleases me. 188 00:07:39,375 --> 00:07:43,504 I am working on another surprise just for you. 189 00:07:44,338 --> 00:07:46,007 Come one, McGee. Get it together, okay? 190 00:07:46,007 --> 00:07:48,801 It's fine. He's fine. He's totally not scary at all. 191 00:07:48,801 --> 00:07:49,886 He's... (gasps) 192 00:07:49,886 --> 00:07:51,679 (whispers) Oh, sweet baby corn. 193 00:07:51,679 --> 00:07:54,307 (Lord Doom cackling evilly) 194 00:07:54,307 --> 00:07:55,349 (whimpers) 195 00:07:57,685 --> 00:07:59,896 - (chain saw whirring) - Here comes the joy! 196 00:07:59,896 --> 00:08:02,315 (evil laughter) 197 00:08:05,234 --> 00:08:07,236 This'll leave quite the impression. 198 00:08:08,571 --> 00:08:11,699 The McGee girl will never see this coming. 199 00:08:11,699 --> 00:08:13,326 What is he planning? 200 00:08:13,326 --> 00:08:14,827 Oh! Scratch was right. 201 00:08:14,827 --> 00:08:16,871 A tater can't change its tot. 202 00:08:16,871 --> 00:08:18,706 It's already made, you can't un-make it. 203 00:08:18,706 --> 00:08:20,791 What are you gonna do? Cut off the bread part? 204 00:08:21,209 --> 00:08:22,877 You can't un-tot the tater tot. 205 00:08:22,877 --> 00:08:24,837 It's too far down the process! 206 00:08:26,047 --> 00:08:27,465 Molly... 207 00:08:28,090 --> 00:08:31,969 sneaky snoopers are party poopers. 208 00:08:31,969 --> 00:08:33,179 What? Snooping? No. 209 00:08:33,179 --> 00:08:34,680 I went... I was... 210 00:08:34,680 --> 00:08:36,891 Nothing! I think you're nice! Don't hurt me! 211 00:08:38,392 --> 00:08:40,770 You better have a good reason for dragging me into the closet. 212 00:08:40,770 --> 00:08:43,689 You were right, Scratch. Lord Doom is bad. 213 00:08:43,689 --> 00:08:45,775 He cut my face out of all the photos, 214 00:08:45,775 --> 00:08:47,693 and he's gonna make us into crudit�s! 215 00:08:47,693 --> 00:08:49,028 No way, come on. 216 00:08:49,028 --> 00:08:52,740 That guy's, like, the ultimate in chill. You must have misunderstood. 217 00:08:52,740 --> 00:08:53,950 I am telling you, 218 00:08:53,950 --> 00:08:56,702 we gotta get him out of here before he hurts anyone. 219 00:08:56,702 --> 00:08:57,787 - Come on! - (Scratch yelps) 220 00:08:58,204 --> 00:08:59,747 Lord Doom? 221 00:09:00,331 --> 00:09:01,749 Where are you? 222 00:09:02,917 --> 00:09:05,211 Come out, come out, wherever you are. 223 00:09:05,920 --> 00:09:07,421 (ominous music stings) 224 00:09:09,632 --> 00:09:11,801 Here, Doomy, Doomy, Doomy. 225 00:09:11,801 --> 00:09:14,637 - (yelps) - Is that... his? 226 00:09:14,637 --> 00:09:16,973 - (both gasp) - (Lord Doom cackling) 227 00:09:17,390 --> 00:09:18,266 (gasps) 228 00:09:18,266 --> 00:09:20,726 - What have you done? - (whimpers) 229 00:09:20,726 --> 00:09:23,062 (both grunting) 230 00:09:23,062 --> 00:09:24,063 SCRATCH: Excuse me. 231 00:09:24,063 --> 00:09:25,773 Uh... hello? 232 00:09:25,773 --> 00:09:27,733 Uh... (clears throat) 233 00:09:28,150 --> 00:09:28,985 Uh... 234 00:09:29,527 --> 00:09:30,611 - Paint. - Yeah. 235 00:09:31,737 --> 00:09:32,905 Bucket of it. 236 00:09:32,905 --> 00:09:34,365 What, did you think it was blood? 237 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 Did you think I was evil? 238 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 Um... mm-mm. 239 00:09:38,244 --> 00:09:39,287 You did. 240 00:09:40,037 --> 00:09:43,374 What is this agony, rending my heart in two? 241 00:09:43,374 --> 00:09:45,293 It's pain! 242 00:09:45,293 --> 00:09:48,129 The emotional kind! 243 00:09:48,129 --> 00:09:50,172 Well, what about the chain saw? 244 00:09:50,172 --> 00:09:52,425 And the photos with my head cut off? 245 00:09:52,425 --> 00:09:54,802 I made you a gift! 246 00:09:56,137 --> 00:10:00,182 My heartfelt gesture was in vain, 247 00:10:00,182 --> 00:10:03,227 for you have forsaken Lord Doom! 248 00:10:03,936 --> 00:10:06,439 I shall forever instill fear 249 00:10:06,439 --> 00:10:11,902 instead of the love and compassion I crave! 250 00:10:11,902 --> 00:10:15,656 I'm so sorry, Lord Doom. You deserve to be loved. 251 00:10:15,656 --> 00:10:17,158 Everyone does. 252 00:10:17,158 --> 00:10:18,367 It's okay, Molly. 253 00:10:18,367 --> 00:10:23,164 I must find someone who doesn't mind my scary intensity. 254 00:10:23,164 --> 00:10:26,334 But where can I find a person so blindly innocent and trusting 255 00:10:26,334 --> 00:10:29,045 - so as to accept me unconditionally? - (knocks on door) 256 00:10:30,963 --> 00:10:33,466 Hello, we're looking for a missing antique doll. 257 00:10:34,342 --> 00:10:36,510 We saw these little footprints leading to your doorstep and... 258 00:10:36,510 --> 00:10:37,762 - (giggling) - (gasps) 259 00:10:37,762 --> 00:10:38,929 There it is! 260 00:10:38,929 --> 00:10:41,057 Oh, uh, this doll right here? 261 00:10:41,057 --> 00:10:43,851 Yeah, I don't know if that's such a good idea. 262 00:10:43,851 --> 00:10:45,895 Such haunted energy. 263 00:10:45,895 --> 00:10:49,398 Oh, it's a perfect addition to our family. 264 00:10:49,398 --> 00:10:51,901 This child's affection fills my heart 265 00:10:51,901 --> 00:10:55,363 with warmth and compassion! 266 00:10:57,073 --> 00:10:58,282 (birds tweeting) 267 00:10:58,866 --> 00:11:01,285 Peekaboo! 268 00:11:01,285 --> 00:11:02,578 (giggling) 269 00:11:02,578 --> 00:11:05,456 Okay, so it took me a while this time, 270 00:11:05,456 --> 00:11:08,417 but that is how you en-happify. 271 00:11:08,417 --> 00:11:09,752 (sobbing) 272 00:11:09,752 --> 00:11:11,754 I'm just gonna miss that guy. 273 00:11:11,754 --> 00:11:12,755 (cries) 274 00:11:12,755 --> 00:11:14,382 And his hummus! 275 00:11:15,174 --> 00:11:16,842 - Mostly his hummus, huh? - Yeah! 276 00:11:16,842 --> 00:11:18,094 Yeah. 277 00:11:18,094 --> 00:11:20,805 SCRATCH AND MOLLY: ? The Ghost and Molly McGee ? 278 00:11:26,933 --> 00:11:29,811 Now, Geoff, I recommend at least one balloon per guest. 279 00:11:29,811 --> 00:11:32,271 But I'll let you in on a secret. 280 00:11:32,271 --> 00:11:34,190 You can't have too many balloons. 281 00:11:34,190 --> 00:11:35,400 Doot! 282 00:11:35,400 --> 00:11:37,151 This is top-notch stuff, Molly. 283 00:11:37,151 --> 00:11:38,528 (chuckles) Yeah, I know. 284 00:11:38,528 --> 00:11:40,238 - (yawns) - Scratch! 285 00:11:40,238 --> 00:11:41,572 You ready for the big day? 286 00:11:41,572 --> 00:11:43,241 Is it Fajita Friday already? 287 00:11:43,241 --> 00:11:45,201 Ha! You're messing with me. 288 00:11:45,201 --> 00:11:46,994 Tonight's my big party. 289 00:11:46,994 --> 00:11:48,830 Oh. Right. 290 00:11:48,830 --> 00:11:50,623 I totally remembered that. 291 00:11:50,623 --> 00:11:52,458 Wouldn't be the same without my BFF, huh? 292 00:11:52,458 --> 00:11:53,501 (laughs) 293 00:11:53,501 --> 00:11:55,420 Got a space saved for you on the dance floor. 294 00:11:55,420 --> 00:11:57,088 Okay, see you tonight. 295 00:11:57,088 --> 00:11:58,214 (mumbles) Yeah... 296 00:11:58,214 --> 00:12:01,217 Oh, I'm so jealous you get to go. 297 00:12:01,217 --> 00:12:04,011 I want all the deets. Oh! You should take notes. 298 00:12:04,011 --> 00:12:06,013 Let me get you a notepad that doubles as a party hat 299 00:12:06,013 --> 00:12:07,140 so you don't look too obvious. 300 00:12:07,140 --> 00:12:11,102 Okay. It is definitely too early for this. 301 00:12:11,102 --> 00:12:12,895 I need a pick-me-up. 302 00:12:16,149 --> 00:12:17,233 Oh. 303 00:12:17,233 --> 00:12:18,985 (indistinct chattering) 304 00:12:18,985 --> 00:12:20,695 - The chairman! - After you, Sir. 305 00:12:20,695 --> 00:12:22,405 - Please go ahead. - Oh. Why, thanks. 306 00:12:22,405 --> 00:12:24,240 Well, don't mind if I do. 307 00:12:24,240 --> 00:12:25,241 Oh. Sorry. 308 00:12:25,241 --> 00:12:26,993 Looks like someone else is a fan 309 00:12:26,993 --> 00:12:30,663 of the cookie frightaccino with extra whipped screams. 310 00:12:30,663 --> 00:12:32,415 (shrieks) 311 00:12:32,415 --> 00:12:34,083 Mr. Chairman, Sir, take this one. 312 00:12:34,083 --> 00:12:35,960 It's extra cookies. On the house. 313 00:12:35,960 --> 00:12:39,213 Thanks. Man, being chairman has some perks, huh? 314 00:12:39,213 --> 00:12:41,215 I don't think we've officially met. 315 00:12:41,215 --> 00:12:43,009 I'm Jeff, with a J. 316 00:12:43,009 --> 00:12:45,595 You coming to the big party tonight at the Haughty Haunts? 317 00:12:45,595 --> 00:12:48,055 Everyone who's anyone will be there. 318 00:12:48,055 --> 00:12:49,390 The best of the best. 319 00:12:49,390 --> 00:12:51,559 (echoing) The best of the best. 320 00:12:51,559 --> 00:12:55,605 An exclusive party, and you're inviting me? 321 00:12:55,605 --> 00:12:58,691 I mean, uh, yeah, of course you would, obviously. 322 00:12:58,691 --> 00:13:00,526 I'm the chairman now. I will be there. 323 00:13:00,526 --> 00:13:02,069 Terrific. See you tonight. 324 00:13:02,069 --> 00:13:03,488 Yeah. 325 00:13:04,322 --> 00:13:06,532 Did he say tonight? 326 00:13:06,532 --> 00:13:08,493 Yeah, my big party is tonight. 327 00:13:08,493 --> 00:13:11,954 And I want your stand to be the first thing Scratch sees. 328 00:13:11,954 --> 00:13:13,331 (laughs) Oh! 329 00:13:13,331 --> 00:13:15,041 Here he comes. Hide. 330 00:13:15,041 --> 00:13:16,417 I want it to be a surprise. 331 00:13:16,417 --> 00:13:18,002 - Hey! - (coughs) 332 00:13:18,002 --> 00:13:19,212 What's up, buddy? 333 00:13:19,212 --> 00:13:22,590 Nothing churro-related to see here. 334 00:13:22,590 --> 00:13:24,175 Yeah, about your party. 335 00:13:24,175 --> 00:13:25,885 Maybe you should do it another night. 336 00:13:25,885 --> 00:13:28,513 You know, on Friday everyone's tired from work, 337 00:13:28,513 --> 00:13:29,931 so you get there late. 338 00:13:29,931 --> 00:13:32,141 But you also kind of want to leave early, 339 00:13:32,141 --> 00:13:33,935 which is really awkward for the host. 340 00:13:33,935 --> 00:13:36,103 I see what's going on here. 341 00:13:36,103 --> 00:13:37,438 Uh, you do? 342 00:13:37,438 --> 00:13:39,732 You're nervous about the party. 343 00:13:39,732 --> 00:13:41,150 You know, because everyone thinks 344 00:13:41,150 --> 00:13:42,693 you're grumpy and unpleasant. 345 00:13:42,693 --> 00:13:45,071 - Oh. - You don't need to worry, 346 00:13:45,071 --> 00:13:46,822 because friends stick together. 347 00:13:46,822 --> 00:13:49,825 Great. 348 00:13:51,077 --> 00:13:52,870 - Moll! I need your advice. - Ah! 349 00:13:52,870 --> 00:13:54,121 (gasps) 350 00:13:54,121 --> 00:13:55,873 Do you know how long 351 00:13:55,873 --> 00:13:58,376 I've been waiting for you to say those words? 352 00:13:58,376 --> 00:13:59,794 Hit me with anything! 353 00:13:59,794 --> 00:14:02,547 Okay, so I have this, uh, friend, 354 00:14:02,547 --> 00:14:06,634 and this friend has two parties to go to on the same night. 355 00:14:06,634 --> 00:14:09,595 The first one is gonna be spectacular. 356 00:14:09,595 --> 00:14:12,557 Exclusive venue, lots of important guests. 357 00:14:12,557 --> 00:14:15,977 The kind this friend of mine was never invited to before. 358 00:14:15,977 --> 00:14:18,521 - Aw! - But if I-- 359 00:14:18,521 --> 00:14:21,607 Uh, my friend doesn't go to the other party, 360 00:14:21,607 --> 00:14:23,484 the host's feelings could get hurt. 361 00:14:23,484 --> 00:14:25,403 Easy peasy McGeesy. 362 00:14:25,403 --> 00:14:27,029 Your friend should go to whichever event 363 00:14:27,029 --> 00:14:28,197 they committed to first. 364 00:14:28,197 --> 00:14:29,740 But what if they really, 365 00:14:29,740 --> 00:14:31,617 really want to go to the other thing 366 00:14:31,617 --> 00:14:33,869 without hurting their friend's feelings? 367 00:14:33,869 --> 00:14:37,039 Well, the book says the only acceptable excuse 368 00:14:37,039 --> 00:14:38,291 is being sick... 369 00:14:38,291 --> 00:14:40,042 Fake sick, huh? 370 00:14:40,042 --> 00:14:41,669 That's interesting. 371 00:14:41,669 --> 00:14:44,338 Nobody said fake. Don't purposefully misinterpret 372 00:14:44,338 --> 00:14:46,632 the wisdom of the Friendship Handbook. 373 00:14:46,632 --> 00:14:47,633 Scratch! 374 00:14:47,633 --> 00:14:49,552 Hope you put on your dancing shoes. 375 00:14:49,552 --> 00:14:51,512 (chuckles) And dancing legs. 376 00:14:53,389 --> 00:14:54,974 - (groans) - (gasps) 377 00:14:54,974 --> 00:14:56,559 You're the friend! 378 00:14:56,559 --> 00:14:58,144 How did I not see this? 379 00:14:58,144 --> 00:14:59,770 God! Shh! Shh! Shh! 380 00:14:59,770 --> 00:15:01,063 Geoff! 381 00:15:01,063 --> 00:15:02,231 (coughing and sobbing) 382 00:15:02,231 --> 00:15:03,733 I'm so sorry. 383 00:15:03,733 --> 00:15:05,568 I can't make it to your party. 384 00:15:05,568 --> 00:15:07,403 I'm... I'm sick. 385 00:15:07,403 --> 00:15:08,613 (sneezes) 386 00:15:08,613 --> 00:15:10,740 Ghost-undheit, Scratch. 387 00:15:10,740 --> 00:15:12,700 Oh, I really wanted you to be there, 388 00:15:12,700 --> 00:15:16,704 but the most important thing is you get better. 389 00:15:16,704 --> 00:15:17,830 Mwah. 390 00:15:17,830 --> 00:15:19,790 (groans) 391 00:15:19,790 --> 00:15:24,378 You used my advice against sweet, sweet Geoff? 392 00:15:24,378 --> 00:15:27,048 First of all, there's never "a friend." 393 00:15:27,048 --> 00:15:27,923 You should know this by now. 394 00:15:27,923 --> 00:15:29,592 Second, Geoff's never gonna find out, 395 00:15:29,592 --> 00:15:30,968 because you wouldn't tell him 396 00:15:30,968 --> 00:15:34,597 and hurt his feelings, now would you, Miss McGee? 397 00:15:34,597 --> 00:15:37,224 It's a friendship paradox! 398 00:15:37,224 --> 00:15:39,018 Oh! Fine! 399 00:15:39,018 --> 00:15:41,562 But I am doing this for Geoff, not for you! 400 00:15:41,562 --> 00:15:44,106 But you're still doing it, right? 401 00:15:44,106 --> 00:15:45,858 Yes. 402 00:15:45,858 --> 00:15:47,443 Don't wait up. 403 00:15:47,443 --> 00:15:49,445 (dance music blaring) 404 00:15:51,155 --> 00:15:52,823 Scratch! 405 00:15:52,823 --> 00:15:54,825 You made it. 406 00:15:54,825 --> 00:15:56,827 Okay, so, dance floor there. 407 00:15:56,827 --> 00:15:58,829 Never-ending buffet there. 408 00:15:58,829 --> 00:16:01,165 And that is also the buffet over there. 409 00:16:01,165 --> 00:16:04,335 I'm sure you know Cleopatra, Abe Lincoln, Brian. 410 00:16:04,335 --> 00:16:05,586 Hey. 411 00:16:05,586 --> 00:16:07,088 Oh, and there's Jinx. 412 00:16:07,088 --> 00:16:09,590 Jinx! Meet the chairman. 413 00:16:09,590 --> 00:16:12,009 - Jinx? - Oh, we've met, actually. 414 00:16:12,009 --> 00:16:14,553 Sorry about that whole "hunting your friend" thing. 415 00:16:14,553 --> 00:16:15,805 You weren't the chairman then. 416 00:16:15,805 --> 00:16:17,807 But, uh, now you are, so-- 417 00:16:17,807 --> 00:16:19,308 Oh, you been working out? 418 00:16:19,308 --> 00:16:20,393 Hitting the gym, big guy? 419 00:16:20,393 --> 00:16:22,770 Well, I consider my body a temple-- 420 00:16:22,770 --> 00:16:25,606 Ooh! Is that room-temperature bologna? 421 00:16:25,606 --> 00:16:27,817 Excuse me, I got to do the rounds. 422 00:16:27,817 --> 00:16:29,568 Bleh, host duties, am I right? 423 00:16:29,568 --> 00:16:30,986 Hank Richards! 424 00:16:30,986 --> 00:16:33,364 Dude, I didn't know you were dead! 425 00:16:33,364 --> 00:16:34,740 Wild night, huh? 426 00:16:34,740 --> 00:16:37,702 And to think I almost went to Geoff's party instead. 427 00:16:37,702 --> 00:16:39,995 Uh, dude, you are at Jeff's party. 428 00:16:39,995 --> 00:16:41,414 (screams) 429 00:16:41,414 --> 00:16:43,916 Sorry, G-E-O-F-F's party. 430 00:16:43,916 --> 00:16:45,501 He's my best friend, but come on. 431 00:16:45,501 --> 00:16:47,253 You don't say no to a shindig like this. 432 00:16:47,253 --> 00:16:48,295 Hey. 433 00:16:48,295 --> 00:16:50,631 No, I guess you don't. 434 00:16:50,631 --> 00:16:52,299 Not like it matters. 435 00:16:52,299 --> 00:16:53,634 Geoff's at his party, 436 00:16:53,634 --> 00:16:55,261 probably not even thinking about me. 437 00:16:55,261 --> 00:16:56,804 I was at my party, 438 00:16:56,804 --> 00:16:59,306 but I couldn't stop thinking about Scratch. 439 00:16:59,306 --> 00:17:00,850 I brought him soup. 440 00:17:00,850 --> 00:17:03,310 Oh, that is so nice of you. 441 00:17:03,310 --> 00:17:05,896 But, Scratch, he's, uh... 442 00:17:05,896 --> 00:17:07,189 He's asleep! 443 00:17:07,189 --> 00:17:10,860 And when he sneezes, it's just ectoplasm everywhere. 444 00:17:10,860 --> 00:17:15,030 Why don't I give this to Scratch as soon as he gets back-- 445 00:17:15,030 --> 00:17:16,866 Wakes up! Okay? 446 00:17:16,866 --> 00:17:20,786 All right, but make sure he knows how much I treasure him. 447 00:17:20,786 --> 00:17:22,705 Goodbye, you angel. 448 00:17:22,705 --> 00:17:25,458 You'd better be having a really good time. 449 00:17:25,458 --> 00:17:27,668 I'm having a really good time! 450 00:17:27,668 --> 00:17:29,128 (dance music blaring) 451 00:17:33,132 --> 00:17:34,967 (laughing) Whoa! 452 00:17:34,967 --> 00:17:37,470 Ah! 453 00:17:37,470 --> 00:17:40,014 "G" Geoff? What is he doing here? 454 00:17:40,014 --> 00:17:41,766 Oh, no. 455 00:17:41,766 --> 00:17:44,602 I hope he doesn't see you. That'd be so bad. 456 00:17:44,602 --> 00:17:46,854 I bet when I didn't show, 457 00:17:46,854 --> 00:17:49,899 he canceled his party and came here instead. 458 00:17:49,899 --> 00:17:52,902 Wow, your best friend was really counting on you, 459 00:17:52,902 --> 00:17:55,112 and you let him down, didn't you? 460 00:17:55,112 --> 00:17:57,740 Oh. Yeah. 461 00:17:57,740 --> 00:17:59,992 Well, there's only one thing to do, right? 462 00:17:59,992 --> 00:18:02,495 - Hope he doesn't see you. - (laughs nervously) Whew! 463 00:18:02,495 --> 00:18:05,414 I thought you were gonna say fess up and tell him the truth. 464 00:18:05,414 --> 00:18:08,209 I like this better. Cover me! 465 00:18:08,209 --> 00:18:10,669 (funky music playing) 466 00:18:12,797 --> 00:18:14,215 ? I got to be low-key ? 467 00:18:17,718 --> 00:18:19,178 ? I got to be low-key ? 468 00:18:19,178 --> 00:18:21,347 ? I got to keep out of view Of you-know-who ? 469 00:18:21,347 --> 00:18:24,725 ? So you shrink and you slip Into the cheese fondue ? 470 00:18:24,725 --> 00:18:26,644 ? You trying everything To stay out of sight ? 471 00:18:26,644 --> 00:18:28,312 - ? But... ? - SCRATCH: Ow! 472 00:18:28,312 --> 00:18:29,605 This does not taste right. 473 00:18:29,605 --> 00:18:30,940 ? Next, you hide ? 474 00:18:30,940 --> 00:18:32,233 ? In the fried hors d'oeuvres ? 475 00:18:32,233 --> 00:18:33,442 - Egg rolls? - Oh, sure. 476 00:18:33,442 --> 00:18:35,069 ? You just got served ? 477 00:18:35,069 --> 00:18:36,946 ? Pass the blueberry pie A la mode ? 478 00:18:36,946 --> 00:18:38,280 ? Moving fast 'Cause you can ? 479 00:18:38,280 --> 00:18:39,615 Maybe one for the road. 480 00:18:39,615 --> 00:18:40,908 ? You don't want to leave ? 481 00:18:40,908 --> 00:18:42,785 ? But you can't be seen ? 482 00:18:42,785 --> 00:18:44,787 - Shh. - ? You got to be low-key ? 483 00:18:44,787 --> 00:18:48,290 ? So you're hiding inside The fog machine ? 484 00:18:48,290 --> 00:18:50,084 ? You got to be low-key ? 485 00:18:50,084 --> 00:18:52,628 ? Cruel and uncouth Avoiding the truth ? 486 00:18:52,628 --> 00:18:54,672 ? Annoying the crew In the DJ booth ? 487 00:18:54,672 --> 00:18:55,840 Begone, peasant. 488 00:18:55,840 --> 00:18:57,424 ? You got to move cautiously ? 489 00:18:57,424 --> 00:19:00,052 - Keep an eye out for Geoff. - You can count on me. 490 00:19:00,052 --> 00:19:02,263 ? If you can stay undetected Then you'll be fine ? 491 00:19:02,263 --> 00:19:04,932 ? But you just redirected The conga line ? 492 00:19:04,932 --> 00:19:06,851 ? And if he sees you His heart will be torn ? 493 00:19:06,851 --> 00:19:08,727 ? Into thousands of pieces ? 494 00:19:08,727 --> 00:19:10,813 Oh, look. Little pizzas. 495 00:19:10,813 --> 00:19:13,482 ? You don't want to leave But you can't be seen ? 496 00:19:13,482 --> 00:19:15,317 ? You got to be low-key ? 497 00:19:15,317 --> 00:19:18,779 ? Getting thirds On the lobster Florentine ? 498 00:19:18,779 --> 00:19:20,823 - Uh-oh. - ? You got to be low-key ? 499 00:19:20,823 --> 00:19:23,742 ? Risking a friend Over whole goat cheese ? 500 00:19:23,742 --> 00:19:25,995 ? You got to be low-key ? 501 00:19:25,995 --> 00:19:28,664 ? If he doesn't know I'm here Does it really count as mean? ? 502 00:19:28,664 --> 00:19:31,125 - Shh! - ? You got to be low-key ? 503 00:19:31,125 --> 00:19:33,168 - (dance music playing) - (indistinct chattering) 504 00:19:33,168 --> 00:19:34,920 Ah! Lost him. 505 00:19:37,298 --> 00:19:39,133 I really love these churros. 506 00:19:39,133 --> 00:19:42,303 They're so crispy, yet so soft. 507 00:19:42,303 --> 00:19:44,054 GEOFF: Scratch? 508 00:19:45,389 --> 00:19:47,433 Geoff? "G" Geoff. 509 00:19:47,433 --> 00:19:49,018 I can explain, brother. 510 00:19:49,018 --> 00:19:52,813 Oh! You had a miracle recovery and made it to my party. 511 00:19:52,813 --> 00:19:53,898 Wait. What? Your party? 512 00:19:53,898 --> 00:19:55,357 This is Jeff's party. 513 00:19:55,357 --> 00:19:57,610 "J" Jeff, not you Geoff. 514 00:19:57,610 --> 00:19:58,903 Yeah, it's our party. 515 00:19:58,903 --> 00:20:01,572 Jeff is my afterlife partner. 516 00:20:01,572 --> 00:20:03,532 Wait, you and him? 517 00:20:03,532 --> 00:20:04,700 (stammering) 518 00:20:04,700 --> 00:20:07,119 Oh, I know. I get your confusion. 519 00:20:07,119 --> 00:20:09,413 But Jeff spells it with a J, 520 00:20:09,413 --> 00:20:12,917 while I spell it G-E-- 521 00:20:12,917 --> 00:20:15,794 I know how you spell it! 522 00:20:15,794 --> 00:20:17,671 But how did I not know you two were together? 523 00:20:17,671 --> 00:20:18,881 No idea. 524 00:20:18,881 --> 00:20:20,674 You're at our anniversary party. 525 00:20:23,677 --> 00:20:25,012 Whoa. 526 00:20:26,180 --> 00:20:28,182 Yeah, I do not know how I missed that. 527 00:20:28,182 --> 00:20:29,767 Geoff. Jeff. 528 00:20:29,767 --> 00:20:32,061 (laughs) This blowout was the best. 529 00:20:32,061 --> 00:20:34,897 You knew and you didn't tell me? 530 00:20:34,897 --> 00:20:36,482 That's for what you did to the chairman. 531 00:20:36,482 --> 00:20:38,400 The real chairman. 532 00:20:38,400 --> 00:20:39,777 Jinx out! 533 00:20:39,777 --> 00:20:41,153 My soup must've cured 534 00:20:41,153 --> 00:20:43,364 your spontaneous illness, huh, buddy? 535 00:20:43,364 --> 00:20:46,283 You brought me soup? You're a good friend, Geoff. 536 00:20:46,283 --> 00:20:47,534 Better than I deserve. 537 00:20:47,534 --> 00:20:48,786 I... 538 00:20:48,786 --> 00:20:50,621 Oh, I wasn't sick. 539 00:20:50,621 --> 00:20:52,581 I faked it to get out of your party. 540 00:20:52,581 --> 00:20:54,500 But you're at my party. 541 00:20:54,500 --> 00:20:55,584 Keep up, pal. 542 00:20:55,584 --> 00:20:57,127 Yeah, but I didn't know that. 543 00:20:57,127 --> 00:20:59,713 When Jeff, that Jeff, invited me-- 544 00:20:59,713 --> 00:21:01,131 Well, this will shock you. 545 00:21:01,131 --> 00:21:03,509 I haven't always been very popular. 546 00:21:03,509 --> 00:21:07,221 And it felt nice to be one of the best of the best. 547 00:21:07,221 --> 00:21:09,056 I'm sorry, Geoff. 548 00:21:09,056 --> 00:21:11,850 Oh, buddy, I can't blame you for wanting to hang out with Jeff. 549 00:21:11,850 --> 00:21:13,185 I mean, he's so awesome, 550 00:21:13,185 --> 00:21:15,396 I'm spending the rest of my afterlife with him. 551 00:21:15,396 --> 00:21:17,272 Now, come on, let's party. 552 00:21:18,357 --> 00:21:19,984 Geoff may forgive you, 553 00:21:19,984 --> 00:21:21,944 but you're not off the hook with me, pal. 554 00:21:21,944 --> 00:21:25,864 If you ever hurt my angelic Geoff again, 555 00:21:25,864 --> 00:21:29,535 You'll answer to me! 556 00:21:29,535 --> 00:21:30,786 Got it. Yes, Sir. 557 00:21:30,786 --> 00:21:32,496 Now let's have a good time! 558 00:21:32,496 --> 00:21:34,415 (dance music blaring) 559 00:21:38,669 --> 00:21:40,796 - (all cheering) - Yeah! 560 00:21:42,006 --> 00:21:44,758 Whew! What a night. 561 00:21:44,758 --> 00:21:46,385 I tell you what, I'm gonna sleep like the dead. 562 00:21:46,385 --> 00:21:48,846 Ah, hey, Scratch, I've updated the handbook, 563 00:21:48,846 --> 00:21:51,140 so now it clearly states 564 00:21:51,140 --> 00:21:52,975 you should have gone to Geoff's party. 565 00:21:52,975 --> 00:21:56,854 I did, but Geoff's party was actually Jeff's party, 566 00:21:56,854 --> 00:21:58,814 so it all worked out in the end. 567 00:21:58,814 --> 00:22:00,691 - Night night! - What? 568 00:22:00,691 --> 00:22:03,110 ? The Ghost and Molly McGee ? 569 00:22:03,160 --> 00:22:07,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.