Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,625 --> 00:01:36,845
July 1945, Huadung battlefield, China
2
00:02:13,500 --> 00:02:16,180
I promised to bring you home
3
00:02:25,958 --> 00:02:27,198
Fire
4
00:02:32,417 --> 00:02:34,077
3 hours ago
5
00:03:10,917 --> 00:03:12,374
Pick up your rifle!
6
00:03:12,375 --> 00:03:13,615
OkaY
7
00:03:16,208 --> 00:03:17,291
Radio man!
8
00:03:17,292 --> 00:03:19,249
Have 003 move toward the front
9
00:03:19,250 --> 00:03:20,707
003, this is 001
10
00:03:20,708 --> 00:03:25,008
Division Commander asks you to attack the enemy's front
11
00:03:29,875 --> 00:03:33,995
Hurry. Get him to the infirmary before he passes out
12
00:03:42,500 --> 00:03:44,100
Hold still
13
00:03:48,833 --> 00:03:50,253
Doctor,
14
00:03:50,458 --> 00:03:52,832
this one with the broken leg has passed out
15
00:03:52,833 --> 00:03:54,291
Disinfect him first
16
00:03:54,292 --> 00:03:56,732
Doctor, drink some water
17
00:03:59,750 --> 00:04:01,170
Charge!
18
00:04:07,167 --> 00:04:10,327
- Cut off the enemy tanks - Yes, sir
19
00:04:20,875 --> 00:04:22,541
Too much enemy fire
20
00:04:22,542 --> 00:04:24,166
I'm afraid our tanks will collapse
21
00:04:24,167 --> 00:04:28,287
If we attack from the front, we'll lose a lot of men
22
00:04:29,208 --> 00:04:32,082
Their ammunition depot is behind the turrets.
23
00:04:32,083 --> 00:04:32,999
Wait here
24
00:04:33,000 --> 00:04:34,874
I'll lead an assault squad and go for their left flank
25
00:04:34,875 --> 00:04:36,332
Let me lead the squad
26
00:04:36,333 --> 00:04:37,374
Assault squad!
27
00:04:37,375 --> 00:04:38,666
Here!
28
00:04:38,667 --> 00:04:39,832
Follow me
29
00:04:39,833 --> 00:04:40,582
Commander,
30
00:04:40,583 --> 00:04:43,082
generals don't lead attacks
31
00:04:43,083 --> 00:04:44,082
Rocket launchers!
32
00:04:44,083 --> 00:04:45,383
Here!
33
00:05:06,417 --> 00:05:07,916
We move forward. No turning back
34
00:05:07,917 --> 00:05:10,499
We'll blow up that barbed wire
35
00:05:10,500 --> 00:05:12,100
Anesthesia
36
00:05:27,542 --> 00:05:28,916
Brother,
37
00:05:28,917 --> 00:05:30,337
help me
38
00:06:07,917 --> 00:06:09,457
Commander
39
00:06:33,333 --> 00:06:34,753
Charge!
40
00:07:08,250 --> 00:07:09,910
Calling 003
41
00:07:10,292 --> 00:07:11,892
0565024930
42
00:07:14,708 --> 00:07:17,832
003, O03, this is 001. Do you hear me?
43
00:07:17,833 --> 00:07:18,624
Give it to me
44
00:07:18,625 --> 00:07:21,785
All canons, fire at the enemy bunker
45
00:07:21,875 --> 00:07:24,195
Coordinates 0565024930
46
00:07:24,375 --> 00:07:25,735
Got it
47
00:07:27,542 --> 00:07:28,832
How do we get this thing inside?
48
00:07:28,833 --> 00:07:29,791
Just stick it in
49
00:07:29,792 --> 00:07:31,152
Ready?
50
00:07:31,167 --> 00:07:32,666
Commander, what do we fire at?
51
00:07:32,667 --> 00:07:34,332
Watch for the canons
52
00:07:34,333 --> 00:07:35,633
Fire!
53
00:08:16,250 --> 00:08:17,670
Wake up
54
00:08:32,208 --> 00:08:32,916
Wait
55
00:08:32,917 --> 00:08:33,916
I'm not Japanese
56
00:08:33,917 --> 00:08:36,357
I'm a doctor from Taiwan
57
00:08:41,000 --> 00:08:43,620
How come he speaks Chinese?
58
00:10:25,750 --> 00:10:27,170
Salute!
59
00:10:36,458 --> 00:10:39,258
Japanese p.o.w train, Fengtain
60
00:11:12,625 --> 00:11:14,165
Dear Kun,
61
00:11:14,917 --> 00:11:16,817
I had a haircut
62
00:11:18,917 --> 00:11:22,497
I was going to save it for when you return,
63
00:11:22,917 --> 00:11:25,357
but the cat got fleas...
64
00:11:25,792 --> 00:11:29,612
...and gave them to me, so I had to cut my hair
65
00:11:31,500 --> 00:11:32,860
Masako
66
00:11:55,792 --> 00:12:00,212
First of all, thank you for volunteering to help out here
67
00:12:00,250 --> 00:12:02,374
We can't afford any pay...
68
00:12:02,375 --> 00:12:04,332
...aside from two meals a day
69
00:12:04,333 --> 00:12:06,082
We can't pay you anything more
70
00:12:06,083 --> 00:12:09,723
If you're still willing to help, please stay
71
00:12:18,958 --> 00:12:20,207
Miss Sun, come here
72
00:12:20,208 --> 00:12:21,832
Why don't you tell the newcomers what to do?
73
00:12:21,833 --> 00:12:23,707
Come. Follow the Head Nurse
74
00:12:23,708 --> 00:12:25,666
She will tell you what to do
75
00:12:25,667 --> 00:12:27,624
Come on. Hurry up
76
00:12:27,625 --> 00:12:29,045
Careful
77
00:12:44,208 --> 00:12:45,249
Here
78
00:12:45,250 --> 00:12:46,957
This is a list of the wounded
79
00:12:46,958 --> 00:12:49,291
G0 check the names of those here
80
00:12:49,292 --> 00:12:51,082
See if there are any mistakes
81
00:12:51,083 --> 00:12:53,166
I can't really read,
82
00:12:53,167 --> 00:12:54,749
but I'm good at taking care of people
83
00:12:54,750 --> 00:12:56,170
Alright
84
00:13:41,208 --> 00:13:43,408
I believe he's alive
85
00:13:43,917 --> 00:13:47,137
No matter where he is, I'll find him,
86
00:13:48,667 --> 00:13:50,747
this is my destiny
87
00:14:18,833 --> 00:14:21,093
Winter 1947, Shanghai
88
00:14:58,042 --> 00:14:59,999
- ls that right? - Yes!
89
00:15:00,000 --> 00:15:03,280
The violet is whispering with a smile,
90
00:15:04,542 --> 00:15:07,702
raising her face at the bright stars
91
00:15:09,167 --> 00:15:12,327
The rose is quietly talking about...
92
00:15:13,750 --> 00:15:16,370
...the superb mood she's in
93
00:15:18,583 --> 00:15:21,443
A tender and lovely antelope...
94
00:15:23,167 --> 00:15:25,607
...leaps close to listen
95
00:15:28,000 --> 00:15:30,920
And the sacred river far away...
96
00:15:32,958 --> 00:15:34,978
...roars in reply
97
00:15:37,792 --> 00:15:40,712
And the sacred river far away...
98
00:15:45,583 --> 00:15:47,603
...roars in reply
99
00:16:02,375 --> 00:16:04,095
Happy dreams
100
00:16:24,292 --> 00:16:25,832
Thank you
101
00:16:30,208 --> 00:16:32,348
Thank you very much
102
00:16:32,375 --> 00:16:34,499
Thank you, Director Wu
103
00:16:34,500 --> 00:16:37,600
A big thanks to the Orphanage Choir
104
00:16:38,000 --> 00:16:39,832
You played so well
105
00:16:39,833 --> 00:16:41,249
No. I got distracted
106
00:16:41,250 --> 00:16:44,950
And thank you, Miss Zhou Yunfen, at the piano
107
00:16:45,583 --> 00:16:47,374
You play so romantically tonight
108
00:16:47,375 --> 00:16:48,666
How I envy you!
109
00:16:48,667 --> 00:16:51,047
Thank you, sweet sister
110
00:16:53,042 --> 00:16:54,207
Be a lady
111
00:16:54,208 --> 00:16:55,916
You're not a college kid anymore
112
00:16:55,917 --> 00:16:59,249
Look, Mother. I told you the shoes are too small
113
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
General Lei,
114
00:17:00,417 --> 00:17:02,737
you're everyone's hero
115
00:17:02,833 --> 00:17:04,582
General, please tell the story again...
116
00:17:04,583 --> 00:17:07,383
...of how your leg was wounded
117
00:17:08,208 --> 00:17:10,249
I stepped on a banana peel
118
00:17:10,250 --> 00:17:11,332
Hi, children
119
00:17:11,333 --> 00:17:13,791
- Look who's here. - Uncle Lei
120
00:17:13,792 --> 00:17:16,472
- Are you having fun? - Yes!
121
00:17:17,125 --> 00:17:18,785
Soldiers...
122
00:17:19,292 --> 00:17:21,207
It's okay to be friends with them
123
00:17:21,208 --> 00:17:23,082
But if you're looking for a life partner,
124
00:17:23,083 --> 00:17:24,207
you need to think twice
125
00:17:24,208 --> 00:17:27,624
Mom, you've been saying this since I was 15
126
00:17:27,625 --> 00:17:29,124
You're just so rebellious
127
00:17:29,125 --> 00:17:30,124
Morn,
128
00:17:30,125 --> 00:17:31,874
this is an age of romance
129
00:17:31,875 --> 00:17:33,355
Romance?
130
00:17:33,542 --> 00:17:35,707
- You wanna be a revolutionary? - Ms. Yuan Shenglan,
131
00:17:35,708 --> 00:17:37,308
wife of...
132
00:17:38,167 --> 00:17:42,541
...Direct0r Zhou Zhongding of the Bank of Communications,
133
00:17:42,542 --> 00:17:45,282
donated this diamond necklace
134
00:17:46,708 --> 00:17:49,448
Thank you for your generosity
135
00:17:49,500 --> 00:17:50,374
Great
136
00:17:50,375 --> 00:17:52,155
You sang well
137
00:17:52,542 --> 00:17:54,666
I can't take credit for that
138
00:17:54,667 --> 00:17:55,916
It's her,
139
00:17:55,917 --> 00:17:57,332
Miss Zhou Yunfen
140
00:17:57,333 --> 00:17:59,666
She often comes to teach the kids, for free
141
00:17:59,667 --> 00:18:03,487
She's a very kind person, and the kids love her
142
00:18:05,708 --> 00:18:07,788
Let's dance. Dance
143
00:18:25,875 --> 00:18:27,666
A telegraph just arrived today
144
00:18:27,667 --> 00:18:30,832
The US Congress passed the loan yesterday
145
00:18:30,833 --> 00:18:33,791
The Nationalists are losing battle after battle in Manchuria
146
00:18:33,792 --> 00:18:36,249
Most of the region are in the hands of the Communists
147
00:18:36,250 --> 00:18:37,541
The situation is changing
148
00:18:37,542 --> 00:18:39,166
You need to make arrangements
149
00:18:39,167 --> 00:18:41,041
I'm not worried
150
00:18:41,042 --> 00:18:44,982
Maybe another administration is just what we need
151
00:18:47,333 --> 00:18:49,791
I just came back from Germany
152
00:18:49,792 --> 00:18:52,249
Europe has been wrecked by the war
153
00:18:52,250 --> 00:18:55,124
Hundreds of cities need to be rebuilt
154
00:18:55,125 --> 00:18:56,749
The war has shown me
155
00:18:56,750 --> 00:18:59,490
a great deal of opportunities
156
00:19:00,333 --> 00:19:01,249
ls that so?
157
00:19:01,250 --> 00:19:02,249
My dear cousin,
158
00:19:02,250 --> 00:19:03,541
I'm wondering
159
00:19:03,542 --> 00:19:06,522
if I still have a chance with you
160
00:19:07,542 --> 00:19:08,662
No
161
00:20:26,583 --> 00:20:27,749
Hello
162
00:20:27,750 --> 00:20:29,590
I'm Lei Yifang
163
00:20:31,708 --> 00:20:33,707
I know who you are
164
00:20:33,708 --> 00:20:35,291
Everybody knows you
165
00:20:35,292 --> 00:20:37,707
You're a famous anti-Japanese hero
166
00:20:37,708 --> 00:20:39,374
In the newspapers, they call you...
167
00:20:39,375 --> 00:20:40,915
Crazy Lei
168
00:20:42,500 --> 00:20:45,120
Crazy is what I am. N0 hero
169
00:20:49,167 --> 00:20:52,627
May I have the honor of a dance with you?
170
00:20:56,833 --> 00:20:58,373
Not today
171
00:20:58,500 --> 00:21:00,457
My shoes are half a size too small
172
00:21:00,458 --> 00:21:02,598
My feet are so sore
173
00:21:06,083 --> 00:21:07,249
What?
174
00:21:07,250 --> 00:21:08,457
What's so funny?
175
00:21:08,458 --> 00:21:09,957
Don't worry about that
176
00:21:09,958 --> 00:21:13,058
My legs don't work that well either
177
00:22:00,250 --> 00:22:01,832
I know why
178
00:22:01,833 --> 00:22:03,973
they call you Crazy
179
00:22:04,083 --> 00:22:04,791
Why?
180
00:22:04,792 --> 00:22:07,472
Because you are really crazy
181
00:22:08,083 --> 00:22:10,624
And I know why they call you Gutsy Zhou
182
00:22:10,625 --> 00:22:12,874
None of my friends call me Gutsy Zhou
183
00:22:12,875 --> 00:22:14,041
Oh they will
184
00:22:14,042 --> 00:22:18,222
Because no one has the guts to dance a waltz barefoot
185
00:23:45,167 --> 00:23:48,807
These shoes really are half a size too small
186
00:23:54,958 --> 00:23:56,666
My mother agreed to let me come out with you
187
00:23:56,667 --> 00:23:58,416
How did you do it?
188
00:23:58,417 --> 00:24:00,416
I told her that, if she said no,
189
00:24:00,417 --> 00:24:03,207
then an army of 60,000 soldiers...
190
00:24:03,208 --> 00:24:05,541
...would be posted at your door
191
00:24:05,542 --> 00:24:07,957
I thought soldiers are all very serious
192
00:24:07,958 --> 00:24:09,978
I am very serious
193
00:24:27,333 --> 00:24:29,707
This car looks simple enough
194
00:24:29,708 --> 00:24:31,291
Can I drive?
195
00:24:31,292 --> 00:24:32,457
It's all yours
196
00:24:32,458 --> 00:24:35,018
They say jeeps are for men
197
00:24:35,292 --> 00:24:36,332
I don't buy it
198
00:24:36,333 --> 00:24:38,893
There's nothing I can't do
199
00:24:43,208 --> 00:24:46,008
This car is a little different
200
00:24:57,500 --> 00:24:59,700
Put it into low gear
201
00:25:01,500 --> 00:25:04,960
Release the clutch and step on the peddle
202
00:25:15,542 --> 00:25:16,782
Turn
203
00:25:36,042 --> 00:25:37,541
Have faith in me
204
00:25:37,542 --> 00:25:39,041
I will master it
205
00:25:39,042 --> 00:25:41,082
Of course I have faith in you
206
00:25:41,083 --> 00:25:43,283
You're my Gutsy Zhou
207
00:26:36,958 --> 00:26:39,638
1948, Nanjing Road, Shanghai
208
00:26:40,333 --> 00:26:43,913
Please read our flyer against the civil war
209
00:26:49,750 --> 00:26:51,710
It's General Lei
210
00:26:52,417 --> 00:26:54,916
My, my. ls Mrs. Lei pretty!
211
00:26:54,917 --> 00:26:56,499
Like a movie star
212
00:26:56,500 --> 00:26:58,124
Those who fought the Japanese are indeed heroes,
213
00:26:58,125 --> 00:27:02,185
but who can take pride in fighting among ourselves?
214
00:27:20,542 --> 00:27:22,022
Miss Yu?
215
00:27:22,708 --> 00:27:23,888
Yes
216
00:27:24,750 --> 00:27:26,290
Shall we?
217
00:27:27,125 --> 00:27:28,541
Alright. Hold it a little bit longer
218
00:27:28,542 --> 00:27:29,207
Yes
219
00:27:29,208 --> 00:27:30,332
Closer
220
00:27:30,333 --> 00:27:32,707
The baby's crying. It'll be over very soon
221
00:27:32,708 --> 00:27:34,608
Look here. Good
222
00:27:34,708 --> 00:27:35,666
Three
223
00:27:35,667 --> 00:27:36,666
Two
224
00:27:36,667 --> 00:27:37,847
One
225
00:27:38,875 --> 00:27:41,255
The middleman said that
226
00:27:41,417 --> 00:27:42,624
I would be paid in cash
227
00:27:42,625 --> 00:27:43,707
It's not that I don't want to give you cash
228
00:27:43,708 --> 00:27:45,541
Don't you see what the notice says?
229
00:27:45,542 --> 00:27:47,582
We don't want the cash notes either,
230
00:27:47,583 --> 00:27:49,332
but I don't have anything else
231
00:27:49,333 --> 00:27:51,666
If I don't hand in the picture, my family gets no food notes
232
00:27:51,667 --> 00:27:54,167
Can you do me this favor?
233
00:27:55,583 --> 00:27:56,999
Thank you
234
00:27:57,000 --> 00:27:57,874
By the way,
235
00:27:57,875 --> 00:27:59,291
what's your name?
236
00:27:59,292 --> 00:28:01,832
We are not in real relation, any name's fine
237
00:28:01,833 --> 00:28:05,413
You never know, we may see each other again
238
00:28:05,917 --> 00:28:07,374
Alright. See you
239
00:28:07,375 --> 00:28:09,499
I'm waiting for my unit here. Where are you going?
240
00:28:09,500 --> 00:28:11,082
I need to return the baby
241
00:28:11,083 --> 00:28:12,916
So the baby's not yours?
242
00:28:12,917 --> 00:28:16,617
No wonder you couldn't get him to stop crying
243
00:28:19,250 --> 00:28:20,666
Maybe you could help me with something
244
00:28:20,667 --> 00:28:21,999
G0 ahead
245
00:28:22,000 --> 00:28:24,440
Which unit are you with?
246
00:28:29,292 --> 00:28:31,972
Take all these students away
247
00:28:34,250 --> 00:28:35,791
- What are you doing? - N0 more flyers
248
00:28:35,792 --> 00:28:38,472
No civil war! We want peace!
249
00:28:38,958 --> 00:28:41,518
Take all of them. Hurry up
250
00:28:45,125 --> 00:28:45,791
Give me the baby
251
00:28:45,792 --> 00:28:47,152
G0. Go
252
00:28:54,542 --> 00:28:57,402
The soldiers are killing people
253
00:29:01,875 --> 00:29:04,555
We want peace! No civil war!
254
00:29:05,750 --> 00:29:08,490
Watch out Hide inside for now
255
00:29:13,708 --> 00:29:14,828
G0
256
00:29:23,708 --> 00:29:25,457
Here are the news summaries.ln East Hebei, the Nationalists have reclaimed Leting
257
00:29:25,458 --> 00:29:30,041
Three students at Central University who were planning to go to the Communists
258
00:29:30,042 --> 00:29:32,541
are respectively sentenced to six And the peace negotiation will solve everything?
259
00:29:32,542 --> 00:29:34,166
Harmony is fundamental, so they say
260
00:29:34,167 --> 00:29:36,367
Sir, can I help you?
261
00:29:37,500 --> 00:29:38,740
Look
262
00:29:38,750 --> 00:29:41,291
Do you think you can put these two together
263
00:29:41,292 --> 00:29:42,874
so that it looks like one picture?
264
00:29:42,875 --> 00:29:45,624
Like this refabricated picture of Lang Jingshan's
265
00:29:45,625 --> 00:29:46,957
Like you took it together
266
00:29:46,958 --> 00:29:48,138
Yes
267
00:29:50,667 --> 00:29:52,791
Well, I need to make copies of the pictures and tweak them
268
00:29:52,792 --> 00:29:54,291
It will cost you more
269
00:29:54,292 --> 00:29:55,166
That's alright,
270
00:29:55,167 --> 00:29:56,332
but I need it very soon
271
00:29:56,333 --> 00:29:58,124
I'm going back to Taiwan in a couple of days
272
00:29:58,125 --> 00:30:00,374
Okay. The day after tomorrow. Enter your name for me
273
00:30:00,375 --> 00:30:01,795
Alright
274
00:30:06,167 --> 00:30:08,547
Our hearts are aflutter
275
00:30:14,833 --> 00:30:17,573
Kissing in each other's arms,
276
00:30:20,917 --> 00:30:24,137
we shyly watch the glittering ripples
277
00:30:34,083 --> 00:30:36,223
You sure are hungry
278
00:30:43,458 --> 00:30:46,438
The singing from across the river
279
00:30:51,750 --> 00:30:54,070
is breaking our hearts
280
00:31:00,417 --> 00:31:02,077
And we weep
281
00:31:04,917 --> 00:31:07,537
Thank you. Go ahead and eat
282
00:31:07,833 --> 00:31:09,416
- I'll hold! - Wait
283
00:31:09,417 --> 00:31:10,957
Thank you
284
00:31:14,042 --> 00:31:16,332
Let me add a little salt for you
285
00:31:16,333 --> 00:31:19,253
The soup doesn't have much taste
286
00:31:21,292 --> 00:31:23,972
Moonlight above the river...
287
00:31:24,500 --> 00:31:26,416
How did you know I like it with strong taste?
288
00:31:26,417 --> 00:31:27,791
You look like you're from the North
289
00:31:27,792 --> 00:31:30,292
Well, where are you from?
290
00:31:31,625 --> 00:31:33,765
Shanghai, I suppose
291
00:31:34,000 --> 00:31:35,124
It's great to be a Shanghai native
292
00:31:35,125 --> 00:31:38,165
People from Shanghai are so modern
293
00:31:38,542 --> 00:31:40,124
How long have you been in the army?
294
00:31:40,125 --> 00:31:41,416
I've been fighting the Japs for six years
295
00:31:41,417 --> 00:31:43,041
I joined the army in Shenyang when I was just 18
296
00:31:43,042 --> 00:31:44,957
I'm lucky to be alive till this day
297
00:31:44,958 --> 00:31:48,957
Each of you soldiers have a designation number, right?
298
00:31:48,958 --> 00:31:50,374
This thing is with you all your life,
299
00:31:50,375 --> 00:31:51,666
Dead or Alive
300
00:31:51,667 --> 00:31:53,749
So, as long as I remember this number,
301
00:31:53,750 --> 00:31:56,166
I should be able to track down the person?
302
00:31:56,167 --> 00:31:57,874
If you remember this,
303
00:31:57,875 --> 00:32:00,555
you can surely track me down
304
00:32:01,167 --> 00:32:03,067
He wasn't lying
305
00:32:06,833 --> 00:32:09,573
Daqing, get up here. Let's go
306
00:32:09,833 --> 00:32:11,613
Remember this
307
00:32:17,417 --> 00:32:18,957
Take care
308
00:32:22,792 --> 00:32:24,791
Stay alive. Don't die
309
00:32:24,792 --> 00:32:25,916
Rest assured
310
00:32:25,917 --> 00:32:29,257
I have you and our son to keep me lucky
311
00:32:52,750 --> 00:32:55,707
I took a family portrait here with my husband
312
00:32:55,708 --> 00:32:57,332
I'd like to make another copy
313
00:32:57,333 --> 00:32:58,249
Sure
314
00:32:58,250 --> 00:32:59,541
I'll pay for it myself
315
00:32:59,542 --> 00:33:01,142
No problem
316
00:33:02,625 --> 00:33:04,825
Your husband's name?
317
00:33:05,625 --> 00:33:07,285
Tang Daqing
318
00:33:07,500 --> 00:33:09,580
ls it Tong Daqing?
319
00:33:10,125 --> 00:33:12,085
Yes. Tong Daqing
320
00:33:12,417 --> 00:33:13,837
Alright
321
00:33:23,375 --> 00:33:25,215
What the hell?
322
00:33:27,458 --> 00:33:28,749
G0 grab some buns
323
00:33:28,750 --> 00:33:31,082
before they're all gone
324
00:33:31,083 --> 00:33:32,323
Sir,
325
00:33:32,667 --> 00:33:35,707
have you seen any wounded from the same division and brigade?
326
00:33:35,708 --> 00:33:36,666
I didn't pay attention
327
00:33:36,667 --> 00:33:38,082
There's no room here anymore
328
00:33:38,083 --> 00:33:40,832
If there were any, they've probably been transferred
329
00:33:40,833 --> 00:33:42,874
Are you looking for someone?
330
00:33:42,875 --> 00:33:44,166
His name is Yang Tianhu
331
00:33:44,167 --> 00:33:48,467
He's with the Division 7, Brigade 9, Band 55, Company 8
332
00:33:48,708 --> 00:33:51,374
I'm not familiar with this person
333
00:33:51,375 --> 00:33:55,435
but most of the wounded have been shipped to Taiwan
334
00:34:22,417 --> 00:34:24,917
I can't seem to calm down
335
00:34:26,750 --> 00:34:28,916
I want to write a piece for you,
336
00:34:28,917 --> 00:34:30,249
but no matter how I try,
337
00:34:30,250 --> 00:34:32,750
I just can't make it work
338
00:34:36,250 --> 00:34:39,416
I'm sure you'll play it beautifully one day
339
00:34:39,417 --> 00:34:41,617
I wish I knew music,
340
00:34:42,083 --> 00:34:45,003
so I could write a piece for you
341
00:34:49,292 --> 00:34:50,712
Yifang,
342
00:34:50,833 --> 00:34:53,513
I don't want to go to Taiwan
343
00:34:58,458 --> 00:35:00,541
Didn't we agree on this?
344
00:35:00,542 --> 00:35:01,999
You just got pregnant
345
00:35:02,000 --> 00:35:03,707
G0 to Taiwan for some peace and quiet
346
00:35:03,708 --> 00:35:06,082
I'll join you once the battle's over
347
00:35:06,083 --> 00:35:11,943
Are you sending me to Taiwan because you're worried about what's going to happen?
348
00:35:14,042 --> 00:35:17,022
The Communists have won the North
349
00:35:17,750 --> 00:35:19,582
If we lose the South,
350
00:35:19,583 --> 00:35:22,166
there will be mayhem in Shanghai
351
00:35:22,167 --> 00:35:24,967
It's not that I'm losing faith
352
00:35:26,875 --> 00:35:29,166
It's just that, only when you're safe
353
00:35:29,167 --> 00:35:31,667
can I focus on the battle
354
00:35:32,458 --> 00:35:35,249
If there's anything in my life
355
00:35:35,250 --> 00:35:37,810
that I can't bear to lose,
356
00:35:41,708 --> 00:35:43,188
it's you
357
00:35:44,167 --> 00:35:45,887
and our baby
358
00:35:49,458 --> 00:35:51,582
You're like this orchid
359
00:35:51,583 --> 00:35:53,541
It's been three years,
360
00:35:53,542 --> 00:35:55,249
and it's still so beautiful
361
00:35:55,250 --> 00:35:57,390
and so full of life
362
00:35:57,917 --> 00:36:00,541
No matter where in the world it is,
363
00:36:00,542 --> 00:36:03,162
It always grows beautifully
364
00:36:04,000 --> 00:36:07,100
I don't want you to come see me off
365
00:36:07,292 --> 00:36:08,532
Why?
366
00:36:08,833 --> 00:36:10,207
It's unlucky
367
00:36:10,208 --> 00:36:13,308
Seeing off means never seeing again
368
00:36:46,625 --> 00:36:48,332
Slow down, Slow down.
369
00:36:48,333 --> 00:36:49,993
Don't push.
370
00:36:50,042 --> 00:36:51,749
- Don't push - What are you doing?
371
00:36:51,750 --> 00:36:54,291
Excuse me, how much is a ticket to Taiwan?
372
00:36:54,292 --> 00:36:56,041
It's all on the blackboard
373
00:36:56,042 --> 00:36:57,416
There are too many numbers
374
00:36:57,417 --> 00:36:59,677
It's 655,000 for now.
375
00:37:00,708 --> 00:37:02,207
It'll go higher tomorrow
376
00:37:02,208 --> 00:37:03,749
You want to buy it?
377
00:37:03,750 --> 00:37:04,990
Next
378
00:37:07,250 --> 00:37:09,749
Remember to visit your father, even if you're busy
379
00:37:09,750 --> 00:37:12,730
I'm worried about him being alone
380
00:37:17,917 --> 00:37:19,124
A big disaster
381
00:37:19,125 --> 00:37:21,124
is usually followed by peace,
382
00:37:21,125 --> 00:37:23,385
As the old adage goes
383
00:37:23,875 --> 00:37:27,035
Although everything is unstable now,
384
00:37:27,125 --> 00:37:30,645
you could see it as the beginning of peace
385
00:37:37,083 --> 00:37:39,624
A small separation has its benefits
386
00:37:39,625 --> 00:37:42,249
You will learn to appreciate it more,
387
00:37:42,250 --> 00:37:44,330
and so will Yifang
388
00:37:44,583 --> 00:37:46,843
He will love you more
389
00:38:21,917 --> 00:38:22,832
Auntie,
390
00:38:22,833 --> 00:38:24,874
let me take a picture for you, as souvenir
391
00:38:24,875 --> 00:38:26,775
One. Two. Three
392
00:38:27,708 --> 00:38:28,948
Good
393
00:38:29,417 --> 00:38:30,499
Cousin,
394
00:38:30,500 --> 00:38:31,957
take one for me as well
395
00:38:31,958 --> 00:38:32,957
Alright
396
00:38:32,958 --> 00:38:34,957
It'll help me remember Shanghai
397
00:38:34,958 --> 00:38:36,416
Alright. Here we go
398
00:38:36,417 --> 00:38:38,317
One. Two. Three
399
00:39:58,833 --> 00:40:00,749
- What are you doing? - Give it back
400
00:40:00,750 --> 00:40:01,874
Mrs. Tong
401
00:40:01,875 --> 00:40:03,835
Come on. Tell us
402
00:40:04,250 --> 00:40:06,166
How did you and Mrs. Tong meet?
403
00:40:06,167 --> 00:40:08,247
Give it back to me
404
00:40:08,625 --> 00:40:11,365
She's from Manchuria as well?
405
00:40:11,750 --> 00:40:12,957
We're from the same village
406
00:40:12,958 --> 00:40:16,207
She's pretty for a girl from Manchuria
407
00:40:16,208 --> 00:40:17,416
She sure is pretty
408
00:40:17,417 --> 00:40:18,749
With you not around,
409
00:40:18,750 --> 00:40:20,832
somebody will get her to run away with him
410
00:40:20,833 --> 00:40:21,874
Nonsense
411
00:40:21,875 --> 00:40:23,624
My wife's not like that
412
00:40:23,625 --> 00:40:25,249
What are you all blabbering about?
413
00:40:25,250 --> 00:40:27,450
Find your own ladies
414
00:40:30,542 --> 00:40:32,791
Captain, is your wife bossy?
415
00:40:32,792 --> 00:40:34,249
Does she boss you around?
416
00:40:34,250 --> 00:40:36,570
She's not bossy at all
417
00:40:38,708 --> 00:40:40,332
She's really sweet
418
00:40:40,333 --> 00:40:42,416
Well-read, and knows so much
419
00:40:42,417 --> 00:40:44,332
Do you know how to take care of children?
420
00:40:44,333 --> 00:40:45,453
No
421
00:40:45,500 --> 00:40:47,832
How to work the abacus?
422
00:40:47,833 --> 00:40:48,499
No
423
00:40:48,500 --> 00:40:50,416
Have you worked in a bank?
424
00:40:50,417 --> 00:40:51,416
No
425
00:40:51,417 --> 00:40:53,582
You can't do anything. Go away
426
00:40:53,583 --> 00:40:55,624
I can cook and wash clothes. I can even make tofu
427
00:40:55,625 --> 00:40:56,865
Next
428
00:40:57,500 --> 00:40:59,520
She's so capable,
429
00:40:59,625 --> 00:41:01,225
and pretty
430
00:41:01,583 --> 00:41:03,541
Pretty when she's not smiling,
431
00:41:03,542 --> 00:41:06,762
and even prettier when she is smiling
432
00:41:19,083 --> 00:41:21,124
And she's very kind-hearted,
433
00:41:21,125 --> 00:41:22,785
to everyone
434
00:41:26,708 --> 00:41:28,374
Back where I come from,
435
00:41:28,375 --> 00:41:30,416
people say that dimples are the sign of a good heart
436
00:41:30,417 --> 00:41:32,332
My wife has three
437
00:41:32,333 --> 00:41:35,553
One on the left, and two on the right
438
00:41:40,875 --> 00:41:43,249
Her personality is great as well
439
00:41:43,250 --> 00:41:45,082
She's gentle with everyone
440
00:41:45,083 --> 00:41:47,883
Never had a fight with anybody
441
00:41:49,667 --> 00:41:50,957
she would just shrug it off
442
00:41:50,958 --> 00:41:52,416
G0 sleep on the street
443
00:41:52,417 --> 00:41:54,257
Shameless slut
444
00:41:55,208 --> 00:41:58,008
How dare you bring a man here?
445
00:42:09,208 --> 00:42:10,874
The day I left,
446
00:42:10,875 --> 00:42:13,416
She didn't want to part with me
447
00:42:13,417 --> 00:42:15,332
She held my hand and said,
448
00:42:15,333 --> 00:42:17,653
Stay alive! Don't die!
449
00:42:18,167 --> 00:42:20,247
It was those words
450
00:42:20,500 --> 00:42:23,420
that kept me alive till this day
451
00:43:05,458 --> 00:43:08,978
End of autumn 1948, Keelung Harbor, Taiwan
452
00:43:38,792 --> 00:43:39,957
Welcome
453
00:43:39,958 --> 00:43:42,332
- Welcome, President Yuan. - Mrs. Zhou. Mrs. Lei
454
00:43:42,333 --> 00:43:43,749
It's been a long trip for you
455
00:43:43,750 --> 00:43:45,124
Welcome to Taiwan
456
00:43:45,125 --> 00:43:47,124
- Thank you. - Thank you
457
00:43:47,125 --> 00:43:48,665
Yan Zekun
458
00:43:50,250 --> 00:43:52,874
What were you doing in Shanghai?
459
00:43:52,875 --> 00:43:54,595
I'm a doctor
460
00:43:54,833 --> 00:43:56,582
I go to Shanghai several times a year
461
00:43:56,583 --> 00:43:58,543
to get medicines
462
00:44:03,083 --> 00:44:05,874
How did you learn to speak Mandarin?
463
00:44:05,875 --> 00:44:09,374
In Changchun. I was recruited by the Japanese and stayed there for two years
464
00:44:09,375 --> 00:44:13,082
So you were at the Fengtian Prisoner of War Camp?
465
00:44:13,083 --> 00:44:14,263
Yes
466
00:44:20,042 --> 00:44:21,249
Zekun
467
00:44:21,250 --> 00:44:22,082
Are you tired?
468
00:44:22,083 --> 00:44:23,749
Here. Let me
469
00:44:23,750 --> 00:44:25,374
How's everyone at home?
470
00:44:25,375 --> 00:44:27,082
Morn is so worried about you
471
00:44:27,083 --> 00:44:28,383
Yeah?
472
00:44:28,458 --> 00:44:29,832
How was Shanghai?
473
00:44:29,833 --> 00:44:31,613
Getting worse
474
00:44:31,917 --> 00:44:35,437
Some students were protesting and marching
475
00:44:42,208 --> 00:44:43,928
How are you?
476
00:44:44,875 --> 00:44:47,435
I miss you, Kun, every day
477
00:44:50,708 --> 00:44:55,368
I heard that you have safely returned to your home in Keelung
478
00:44:56,833 --> 00:44:59,393
I can finally feel at ease
479
00:45:00,125 --> 00:45:01,999
Zekun, you're back
480
00:45:02,000 --> 00:45:03,420
Hold on
481
00:45:05,542 --> 00:45:08,291
Red turtle cakes. Freshly made this morning
482
00:45:08,292 --> 00:45:09,416
Thank you
483
00:45:09,417 --> 00:45:10,207
Don't mention it
484
00:45:10,208 --> 00:45:11,249
You look really well
485
00:45:11,250 --> 00:45:13,090
You flatter me
486
00:45:26,542 --> 00:45:27,782
Morn
487
00:45:27,917 --> 00:45:29,291
Zekun's back
488
00:45:29,292 --> 00:45:30,541
Mom, I'm back
489
00:45:30,542 --> 00:45:32,202
You're back
490
00:45:32,500 --> 00:45:34,582
It took you longer this time
491
00:45:34,583 --> 00:45:35,999
Some medicines took longer
492
00:45:36,000 --> 00:45:37,240
OkaY
493
00:45:37,750 --> 00:45:40,790
As long as nothing happened to you
494
00:45:41,000 --> 00:45:41,791
Morn
495
00:45:41,792 --> 00:45:45,552
I need to go to Keelung Port to deliver a baby
496
00:45:46,708 --> 00:45:47,791
I'll take you there
497
00:45:47,792 --> 00:45:50,112
N0. Zeming can take me
498
00:45:50,125 --> 00:45:52,265
Yeah, I'll take her
499
00:45:52,458 --> 00:45:53,499
Meifang,
500
00:45:53,500 --> 00:45:54,916
Zekun's back
501
00:45:54,917 --> 00:45:56,157
OkaY
502
00:46:03,417 --> 00:46:04,874
You must be exhausted
503
00:46:04,875 --> 00:46:06,535
I'm alright
504
00:46:06,833 --> 00:46:08,291
Here. Say Uncle
505
00:46:08,292 --> 00:46:09,832
Say Uncle
506
00:46:11,000 --> 00:46:11,999
Naughty bOY
507
00:46:12,000 --> 00:46:13,840
That's alright
508
00:46:29,917 --> 00:46:31,624
Dear Yifang,
509
00:46:31,625 --> 00:46:34,365
it's very quiet in this house
510
00:46:34,542 --> 00:46:39,502
So quiet, that the only sound one hears is that of the wind chimes
511
00:46:41,000 --> 00:46:42,416
It's as if
512
00:46:42,417 --> 00:46:45,416
they're reminding those away from home
513
00:46:45,417 --> 00:46:47,624
that there is someone waiting for them,
514
00:46:47,625 --> 00:46:49,345
missing them
515
00:46:50,375 --> 00:46:52,035
Hello, Miss
516
00:46:52,125 --> 00:46:53,425
Hello
517
00:46:53,708 --> 00:46:55,832
- Enjoy staying here. - Thank you
518
00:46:55,833 --> 00:46:57,124
What's your name?
519
00:46:57,125 --> 00:46:58,249
Aman
520
00:46:58,250 --> 00:47:00,832
We fought the Japanese for eight years,
521
00:47:00,833 --> 00:47:03,457
but it's the first time I set foot in a Japanese house
522
00:47:03,458 --> 00:47:04,698
Miss
523
00:47:11,000 --> 00:47:13,800
Walking on the floor barefoot,
524
00:47:14,542 --> 00:47:16,802
feeling its coldness,
525
00:47:17,333 --> 00:47:19,773
I thought of last winter
526
00:47:20,042 --> 00:47:21,457
in Shanghai,
527
00:47:21,458 --> 00:47:24,738
dancing with you barefoot as Guts Zhou
528
00:47:27,833 --> 00:47:29,207
Take off your shoes
529
00:47:29,208 --> 00:47:31,082
- What? - Take off your shoes
530
00:47:31,083 --> 00:47:33,249
I don't understand. Speak Mandarin
531
00:47:33,250 --> 00:47:35,390
Take off your shoes
532
00:47:41,083 --> 00:47:42,374
I didn't expect to find
533
00:47:42,375 --> 00:47:44,155
a piano here,
534
00:47:47,458 --> 00:47:51,158
like everything here has been prepared for me
535
00:47:55,833 --> 00:47:57,073
Now,
536
00:47:57,125 --> 00:47:58,624
I can finally quiet down,
537
00:47:58,625 --> 00:48:01,125
and write a piece for you
538
00:48:06,458 --> 00:48:07,791
Mrs. Gu,
539
00:48:07,792 --> 00:48:10,352
she wants to rent the room
540
00:48:13,208 --> 00:48:14,707
Excuse me
541
00:48:14,708 --> 00:48:15,999
You want to rent the room?
542
00:48:16,000 --> 00:48:17,240
Yes.
543
00:48:19,833 --> 00:48:21,433
I'm sorry,
544
00:48:21,542 --> 00:48:24,082
but we're not looking to rent to single women
545
00:48:24,083 --> 00:48:26,832
I'm married. My husband's with the army
546
00:48:26,833 --> 00:48:28,673
Morn, I'm cold
547
00:48:36,375 --> 00:48:37,666
Thank you
548
00:48:37,667 --> 00:48:38,832
It's getting cold,
549
00:48:38,833 --> 00:48:40,707
and the water doesn't stay warm for long
550
00:48:40,708 --> 00:48:42,582
I don't want the kid to get the cold
551
00:48:42,583 --> 00:48:44,303
I understand
552
00:48:47,208 --> 00:48:48,249
You don't need to help
553
00:48:48,250 --> 00:48:49,832
It's okay. Just helping out
554
00:48:49,833 --> 00:48:51,373
Thank you
555
00:48:52,792 --> 00:48:54,457
You have kids too?
556
00:48:54,458 --> 00:48:55,832
A son as well
557
00:48:55,833 --> 00:48:58,374
He's staying with my mother-in-law
558
00:48:58,375 --> 00:49:00,082
Which unit is your husband with?
559
00:49:00,083 --> 00:49:01,683
Division 7
560
00:49:03,542 --> 00:49:05,742
They're at the front
561
00:49:06,625 --> 00:49:09,457
My husband's with the General Staff Office
562
00:49:09,458 --> 00:49:11,041
Straighten up
563
00:49:11,042 --> 00:49:14,457
If you're not straight, the characters won't be either
564
00:49:14,458 --> 00:49:15,666
Hold still
565
00:49:15,667 --> 00:49:17,687
You'll get a cold
566
00:49:18,250 --> 00:49:21,124
When your sister's done with her calligraphy, we'll eat
567
00:49:21,125 --> 00:49:22,499
I want to have red bean buns
568
00:49:22,500 --> 00:49:25,291
There are no red bean buns today. Another time
569
00:49:25,292 --> 00:49:27,372
Put the sweater on
570
00:49:28,292 --> 00:49:30,192
You're a nurse?
571
00:49:31,167 --> 00:49:34,166
I just help measure their blood pressure, change bandages,
572
00:49:34,167 --> 00:49:35,416
feed them...
573
00:49:35,417 --> 00:49:37,874
ls there a picture of your husband?
574
00:49:37,875 --> 00:49:39,055
Yes
575
00:49:41,458 --> 00:49:43,791
This is the only one we have
576
00:49:43,792 --> 00:49:45,666
Last month he got an injury leave
577
00:49:45,667 --> 00:49:48,527
We took it before he left again
578
00:49:50,458 --> 00:49:51,374
Nice picture
579
00:49:51,375 --> 00:49:54,175
Your son is so chubby and cute
580
00:50:07,083 --> 00:50:08,791
Dear Yifang,
581
00:50:08,792 --> 00:50:12,072
I don't know if you'll get my letters,
582
00:50:12,333 --> 00:50:15,373
but I'm going to keep writing them
583
00:50:15,542 --> 00:50:17,124
Thank you,
584
00:50:17,125 --> 00:50:20,045
for never bringing the war home,
585
00:50:20,375 --> 00:50:22,515
for only showing me
586
00:50:22,667 --> 00:50:25,227
the beautiful side of life
587
00:50:30,542 --> 00:50:33,102
Huadung battlefield, China
588
00:50:54,542 --> 00:50:56,541
We have to break out of it
589
00:50:56,542 --> 00:50:58,457
before the Communists have us encircled
590
00:50:58,458 --> 00:51:00,499
I'm afraid we will lose more men if we do that
591
00:51:00,500 --> 00:51:02,580
We can't stop here
592
00:51:02,750 --> 00:51:05,582
This place is cold and lifeless
593
00:51:05,583 --> 00:51:06,791
We are low on food and ammunition,
594
00:51:06,792 --> 00:51:08,499
and our supply line has been cut
595
00:51:08,500 --> 00:51:12,140
If we end up being encircled, we're finished
596
00:51:12,292 --> 00:51:14,374
I now order the army
597
00:51:14,375 --> 00:51:16,166
to be prepared to break out
598
00:51:16,167 --> 00:51:17,832
In two hours,
599
00:51:17,833 --> 00:51:19,874
Divisions 25 and 108
600
00:51:19,875 --> 00:51:21,957
are to march towards Yongcheng
601
00:51:21,958 --> 00:51:23,166
- Yes, sir - Yes, sir
602
00:51:23,167 --> 00:51:26,332
Commander, I have Headquarters on the line
603
00:51:26,333 --> 00:51:29,082
The enemy vanguard army has reached Jiagou. About 30,000 men
604
00:51:29,083 --> 00:51:30,999
They're congregating towards Qinglongji
605
00:51:31,000 --> 00:51:32,207
The Headquarters want all units to
606
00:51:32,208 --> 00:51:34,749
cease the breakout and wait for further instructions
607
00:51:34,750 --> 00:51:36,890
Cease the breakout?
608
00:51:48,917 --> 00:51:50,157
Sir,
609
00:51:50,292 --> 00:51:52,207
my unit is read to break out
610
00:51:52,208 --> 00:51:53,916
with Divisions 25 and 108 as vanguard
611
00:51:53,917 --> 00:51:56,332
and Divisions 34 and 35 covering the flanks
612
00:51:56,333 --> 00:51:57,457
I have confidence that
613
00:51:57,458 --> 00:51:59,624
we will be out of the Communist encirclement tomorrow at day break...
614
00:51:59,625 --> 00:52:00,749
and reach Yongcheng
615
00:52:00,750 --> 00:52:03,670
I'm sorry we didn't wait for you
616
00:52:05,042 --> 00:52:07,962
Division 34 broke out last night
617
00:52:08,625 --> 00:52:11,166
3O to 40 thousand men went missing,
618
00:52:11,167 --> 00:52:13,291
and another 5,000 didn't make it
619
00:52:13,292 --> 00:52:16,041
Division 45 is trapped in Laozulou
620
00:52:16,042 --> 00:52:17,999
The fifth Army has sent their men to reinforce them
621
00:52:18,000 --> 00:52:20,207
The battle is still going on
622
00:52:20,208 --> 00:52:24,249
The Communists have gotten hold of our breakout plan
623
00:52:24,250 --> 00:52:25,582
The plan is off
624
00:52:25,583 --> 00:52:27,903
Even so, we can't stop
625
00:52:28,125 --> 00:52:29,499
We have to go
626
00:52:29,500 --> 00:52:31,707
If we don't, we will be encircled
627
00:52:31,708 --> 00:52:33,488
The new order
628
00:52:34,083 --> 00:52:37,291
is for us to wait here for instructions
629
00:52:37,292 --> 00:52:40,707
It's the lives of more than 100 thousand men
630
00:52:40,708 --> 00:52:44,288
Who can take responsibility for this order?
631
00:52:44,667 --> 00:52:46,627
The Old Man will
632
00:53:15,042 --> 00:53:16,942
At that moment,
633
00:53:17,042 --> 00:53:20,022
I felt helpless like never before
634
00:53:22,000 --> 00:53:24,374
I don't mind dying on the battlefield,
635
00:53:24,375 --> 00:53:25,874
but it pains me to watch my troops
636
00:53:25,875 --> 00:53:29,155
sacrificed for a senseless battle plan
637
00:53:30,625 --> 00:53:32,999
The order from the General Staff Office
638
00:53:33,000 --> 00:53:35,980
could only be described as stupid
639
00:53:37,750 --> 00:53:39,207
A few years ago,
640
00:53:39,208 --> 00:53:42,488
many brothers fought the Japanese here
641
00:53:42,833 --> 00:53:45,153
and never made it back
642
00:53:46,667 --> 00:53:47,907
Now,
643
00:53:48,125 --> 00:53:50,805
brothers have become enemies
644
00:53:51,125 --> 00:53:54,165
and many will die on the same land
645
00:53:55,958 --> 00:53:57,858
If I had known,
646
00:53:58,292 --> 00:54:01,166
I would have preferred to die in battle back then
647
00:54:01,167 --> 00:54:04,567
At least I wouldn't have had any regrets
648
00:54:05,958 --> 00:54:07,378
Yunfen,
649
00:54:08,000 --> 00:54:10,260
what kept me going...
650
00:54:10,333 --> 00:54:13,553
...has always been the thought of you
651
00:54:15,500 --> 00:54:17,457
I kept imagining
652
00:54:17,458 --> 00:54:19,999
What is the life we could have
653
00:54:20,000 --> 00:54:22,260
had there been no war
654
00:54:29,500 --> 00:54:30,832
Yifang,
655
00:54:30,833 --> 00:54:32,582
people here say that
656
00:54:32,583 --> 00:54:36,403
the silvergrass is prettiest in fall and winter
657
00:55:44,375 --> 00:55:45,707
I'm telling you, this flower
658
00:55:45,708 --> 00:55:47,666
...is like this. You're so stubborn
659
00:55:47,667 --> 00:55:48,791
Give it to me. It's mine.
660
00:55:48,792 --> 00:55:49,707
What are you saying? I can't understand a word
661
00:55:49,708 --> 00:55:51,624
- I'm going to plant it under the sun. - Get out of my way
662
00:55:51,625 --> 00:55:52,624
It will grow
663
00:55:52,625 --> 00:55:53,582
You don't understand. Give it up.
664
00:55:53,583 --> 00:55:55,249
What are you saying? I can't understand
665
00:55:55,250 --> 00:55:56,291
Then where do you want to plant it?
666
00:55:56,292 --> 00:55:58,832
Stop fighting. What is it?
667
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Miss, she
668
00:56:00,167 --> 00:56:02,999
sometimes speaks Hokkienese and sometimes Japanese.
669
00:56:03,000 --> 00:56:03,999
I don't understand a word You, speak Mandarin
670
00:56:04,000 --> 00:56:04,999
Miss,
671
00:56:05,000 --> 00:56:05,791
I'm telling you
672
00:56:05,792 --> 00:56:08,124
If you plant the orchid under the sun,
673
00:56:08,125 --> 00:56:09,041
it will grow
674
00:56:09,042 --> 00:56:10,207
And he just started babbling
675
00:56:10,208 --> 00:56:11,541
I told him we could plant it there, but he wants to plant it there.
676
00:56:11,542 --> 00:56:12,499
Alright
677
00:56:12,500 --> 00:56:15,874
It's best to plant orchids in a greenhouse
678
00:56:15,875 --> 00:56:18,075
We'll build one soon
679
00:56:18,750 --> 00:56:22,457
Guo, you should learn to speak Hokkienese from Aman
680
00:56:22,458 --> 00:56:24,118
Hokkienese?
681
00:56:27,625 --> 00:56:29,416
How do you say
682
00:56:29,417 --> 00:56:30,666
sorry in Hokkienese?
683
00:56:30,667 --> 00:56:31,791
I'm sorry
684
00:56:31,792 --> 00:56:33,452
That's okay
685
00:56:34,083 --> 00:56:35,207
You old fox,
686
00:56:35,208 --> 00:56:37,999
- come and get it - Give the flowers back to me
687
00:56:38,000 --> 00:56:39,660
Come get it
688
00:56:42,000 --> 00:56:44,140
Give me the flowers
689
00:56:45,375 --> 00:56:47,332
What is it, Miss?
690
00:56:47,333 --> 00:56:48,573
Miss
691
00:56:51,292 --> 00:56:52,582
How did this happen?
692
00:56:52,583 --> 00:56:55,707
Uncle, you need to listen to the doctor
693
00:56:55,708 --> 00:56:57,124
His prescription
694
00:56:57,125 --> 00:56:59,582
Another patient is waiting outside
695
00:56:59,583 --> 00:57:01,123
Follow me
696
00:57:01,208 --> 00:57:02,508
Zekun
697
00:57:03,417 --> 00:57:04,291
Uncle
698
00:57:04,292 --> 00:57:05,999
I brought over the wife of a general
699
00:57:06,000 --> 00:57:08,380
Take a good look at her
700
00:57:08,583 --> 00:57:09,823
OkaY
701
00:57:13,000 --> 00:57:14,360
Doctor
702
00:57:17,500 --> 00:57:18,791
Madam
703
00:57:18,792 --> 00:57:20,957
This is Doctor Yan Zekun
704
00:57:20,958 --> 00:57:22,498
My nephew
705
00:57:24,000 --> 00:57:26,260
Kun, this is Mrs. Lei
706
00:57:35,250 --> 00:57:37,707
Do you feel numbness in your hands and feet?
707
00:57:37,708 --> 00:57:38,828
No
708
00:57:39,875 --> 00:57:41,955
It's not poisonous
709
00:57:42,417 --> 00:57:43,999
Not poisonous
710
00:57:44,000 --> 00:57:46,124
Don't worry. You just need a little disinfection
711
00:57:46,125 --> 00:57:48,374
Does this medicine have any side effects?
712
00:57:48,375 --> 00:57:50,457
I feel a bit stuffy in the chest lately
713
00:57:50,458 --> 00:57:52,838
Let me check your heart
714
00:57:54,292 --> 00:57:57,624
Madam, would you unbutton your coat for me?
715
00:57:57,625 --> 00:57:58,624
What are you doing?
716
00:57:58,625 --> 00:58:00,957
What do you mean what he's doing? He's checking on Madam
717
00:58:00,958 --> 00:58:01,874
He wants to take off her clothes
718
00:58:01,875 --> 00:58:04,541
He doesn't need to do that to check on her
719
00:58:04,542 --> 00:58:07,124
If you're not a patient, please wait outside
720
00:58:07,125 --> 00:58:09,205
Here. Don't worry.
721
00:58:09,208 --> 00:58:09,999
It's all your fault
722
00:58:10,000 --> 00:58:11,041
Let's wait outside
723
00:58:11,042 --> 00:58:12,957
Miss, no need to worry
724
00:58:12,958 --> 00:58:14,618
Don't worry
725
00:58:15,667 --> 00:58:16,916
It's okay. Just leave it like this
726
00:58:16,917 --> 00:58:18,517
It's okay.
727
00:58:19,792 --> 00:58:22,832
It's okay. Just leave it like this
728
00:58:31,625 --> 00:58:33,945
Your heart sounds fine
729
00:58:34,792 --> 00:58:35,999
You just arrived in Taiwan?
730
00:58:36,000 --> 00:58:37,180
Yes
731
00:58:39,208 --> 00:58:41,416
It could be due to the pressure
732
00:58:41,417 --> 00:58:43,416
of moving to a new place
733
00:58:43,417 --> 00:58:45,999
Take it easy. You should be fine
734
00:58:46,000 --> 00:58:47,332
Thank you
735
00:58:47,333 --> 00:58:49,173
You're welcome
736
00:58:50,292 --> 00:58:53,541
I must have owed you in the previous life
737
00:58:53,542 --> 00:58:56,249
We're merely acquaintances from the same town,
738
00:58:56,250 --> 00:58:58,624
and here I am, showing you how to steal my job
739
00:58:58,625 --> 00:59:01,605
How much can a dancing girl earn?
740
00:59:01,708 --> 00:59:05,888
If you start from the bottom, about 100,000 per month
741
00:59:06,750 --> 00:59:07,832
That's not much
742
00:59:07,833 --> 00:59:09,749
But if you're lucky,
743
00:59:09,750 --> 00:59:11,874
you would end up being some rich guy's mistress,
744
00:59:11,875 --> 00:59:13,874
so that you don't need to live in a shack anymore
745
00:59:13,875 --> 00:59:16,195
That's not what I want
746
00:59:16,875 --> 00:59:19,374
I just want to make enough money to buy a ticket on the ship
747
00:59:19,375 --> 00:59:20,457
Don't worry
748
00:59:20,458 --> 00:59:23,978
As long as I'm around, you won't go hungry
749
00:59:25,417 --> 00:59:26,791
Would you read to me
750
00:59:26,792 --> 00:59:29,052
what the letter says?
751
00:59:33,833 --> 00:59:34,832
Dear Zhen,
752
00:59:34,833 --> 00:59:36,793
I miss you a lot
753
00:59:37,875 --> 00:59:41,166
We're crossing the Yangtze tomorrow. It will be a tough battle
754
00:59:41,167 --> 00:59:44,582
When the war is over, we'll find a place to live together
755
00:59:44,583 --> 00:59:46,903
Take care. Yang Tianhu
756
00:59:47,333 --> 00:59:48,873
June,1947
757
00:59:50,292 --> 00:59:51,532
June
758
00:59:52,375 --> 00:59:54,815
That was four months ago
759
00:59:55,208 --> 00:59:58,374
The Nationalists are losing battle after battle
760
00:59:58,375 --> 01:00:00,082
This guy could be dead already
761
01:00:00,083 --> 01:00:01,457
Then these would be his last words
762
01:00:01,458 --> 01:00:02,938
Bullshit
763
01:00:07,625 --> 01:00:10,416
They say that soldiers are all playboys,
764
01:00:10,417 --> 01:00:12,017
but I know
765
01:00:12,125 --> 01:00:14,505
that he really loves me
766
01:00:14,708 --> 01:00:17,291
As long as I have our life together to look forward to,
767
01:00:17,292 --> 01:00:19,912
my life won't be unbearable
768
01:00:20,958 --> 01:00:22,918
He gives me hope
769
01:00:24,708 --> 01:00:26,008
Zhen,
770
01:00:26,417 --> 01:00:28,017
in ourjob,
771
01:00:28,458 --> 01:00:31,457
occasional naivety is more than enough
772
01:00:31,458 --> 01:00:34,618
Romance wont' keep you from starving
773
01:00:37,917 --> 01:00:40,297
Quiet down. Don't shout
774
01:00:44,542 --> 01:00:46,416
We need a living! We need a living!
775
01:00:46,417 --> 01:00:48,197
Quiet! Quiet!
776
01:00:48,292 --> 01:00:49,957
Listen to me
777
01:00:49,958 --> 01:00:52,518
Listen to me. Listen to me
778
01:00:52,583 --> 01:00:54,041
Alright. Alright. Ladies,
779
01:00:54,042 --> 01:00:56,124
the Shanghai government wants to save on energy
780
01:00:56,125 --> 01:00:58,499
Our dance hall was picked in a lottery to be put out of business
781
01:00:58,500 --> 01:00:59,999
There's nothing we could do
782
01:01:00,000 --> 01:01:01,291
Wait till the curfews are over...
783
01:01:01,292 --> 01:01:03,124
You can wait, sure. But what about us?
784
01:01:03,125 --> 01:01:04,707
I have eight people
785
01:01:04,708 --> 01:01:06,374
to feed in my family
786
01:01:06,375 --> 01:01:07,749
Does the government
787
01:01:07,750 --> 01:01:09,791
have to force us into prostitution?
788
01:01:09,792 --> 01:01:12,332
Sisters, we want justice! We want our rights!
789
01:01:12,333 --> 01:01:14,666
We want justice! We want our rights!
790
01:01:14,667 --> 01:01:16,624
We want our rights! We want to eat!
791
01:01:16,625 --> 01:01:19,605
We want a living! We want to eat!
792
01:01:19,875 --> 01:01:22,975
We want our rights! We want to eat!
793
01:01:33,042 --> 01:01:33,832
You alright?
794
01:01:33,833 --> 01:01:35,313
I'm fine
795
01:01:44,417 --> 01:01:45,777
Get up
796
01:01:46,208 --> 01:01:47,628
G0 away
797
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
Well? Are you hurt?
798
01:01:55,292 --> 01:01:56,772
I'm fine
799
01:01:58,167 --> 01:02:00,541
Your first day on the job,
800
01:02:00,542 --> 01:02:03,162
and there's no more dancing
801
01:02:05,208 --> 01:02:06,624
When no one's looking, run
802
01:02:06,625 --> 01:02:07,457
What about you?
803
01:02:07,458 --> 01:02:08,499
Don't worry
804
01:02:08,500 --> 01:02:10,332
I can take care of myself
805
01:02:10,333 --> 01:02:11,933
Be careful
806
01:02:12,792 --> 01:02:14,272
Take her
807
01:03:35,375 --> 01:03:36,855
Be quiet
808
01:03:57,667 --> 01:03:58,707
Ma'am,
809
01:03:58,708 --> 01:04:01,748
your health lies in your own hands
810
01:04:04,000 --> 01:04:07,700
You have asthma, and yet you're still smoking
811
01:04:08,083 --> 01:04:09,957
Madam, let me carry the medicines for you
812
01:04:09,958 --> 01:04:11,124
Remember to drink lots of water
813
01:04:11,125 --> 01:04:13,249
- Thank you very much - Thank you
814
01:04:13,250 --> 01:04:14,707
Here. Careful
815
01:04:14,708 --> 01:04:16,308
Be careful
816
01:04:16,750 --> 01:04:18,950
I saw your painting,
817
01:04:19,000 --> 01:04:21,380
the one you did in 1942
818
01:04:24,583 --> 01:04:26,843
Where did you see it?
819
01:04:30,750 --> 01:04:33,550
Let's not talk about this here
820
01:04:34,333 --> 01:04:36,707
How about this? There's a lighthouse nearby
821
01:04:36,708 --> 01:04:38,848
I'll meet you there
822
01:05:12,625 --> 01:05:13,925
Sorry
823
01:05:14,250 --> 01:05:15,291
I'm sorry
824
01:05:15,292 --> 01:05:16,582
to have kept you waiting
825
01:05:16,583 --> 01:05:18,243
That's okay
826
01:05:20,708 --> 01:05:23,688
Which direction is the northwest?
827
01:05:24,833 --> 01:05:26,553
Come with me
828
01:05:28,667 --> 01:05:31,582
Northwest is where this wind comes from
829
01:05:31,583 --> 01:05:32,832
That is to say,
830
01:05:32,833 --> 01:05:36,953
this wind is coming from the north of Central Plains
831
01:05:45,833 --> 01:05:47,253
Yifang,
832
01:05:47,583 --> 01:05:49,963
you said you would come
833
01:05:50,125 --> 01:05:52,205
Just get here safe
834
01:06:01,833 --> 01:06:04,033
You come here often?
835
01:06:05,167 --> 01:06:07,607
I used to, with a friend
836
01:06:08,458 --> 01:06:10,832
We used to love coming here
837
01:06:10,833 --> 01:06:13,166
and looking out to the sea
838
01:06:13,167 --> 01:06:15,907
That friend is called Masako?
839
01:06:21,250 --> 01:06:23,624
You said you saw my painting
840
01:06:23,625 --> 01:06:27,124
It's of a girl playing the piano in the silvergrass
841
01:06:27,125 --> 01:06:28,957
Where did you see it?
842
01:06:28,958 --> 01:06:32,238
In the room where she played the piano
843
01:06:32,875 --> 01:06:35,435
I saw your painting first,
844
01:06:35,583 --> 01:06:37,783
with your name on it
845
01:06:37,792 --> 01:06:39,872
There's a notebook
846
01:06:40,833 --> 01:06:43,153
I suppose it's for you
847
01:06:59,458 --> 01:07:02,166
She also left an unfinished music score
848
01:07:02,167 --> 01:07:03,527
I like
849
01:07:17,750 --> 01:07:20,370
Does this tune ring a bell?
850
01:07:24,667 --> 01:07:28,787
It's a beautiful tune, written for someone she loved
851
01:07:30,833 --> 01:07:31,832
On that,
852
01:07:31,833 --> 01:07:33,913
we are quite alike
853
01:07:36,792 --> 01:07:39,832
I've been trying to write a piece for my husband,
854
01:07:39,833 --> 01:07:42,693
but I don't know where to start
855
01:07:45,667 --> 01:07:48,332
I'd like to use hers as my beginning,
856
01:07:48,333 --> 01:07:50,773
and I'll finish the rest
857
01:07:51,625 --> 01:07:53,041
How can I help you?
858
01:07:53,042 --> 01:07:55,499
You and I both need this piece
859
01:07:55,500 --> 01:07:57,916
Tell me some stories about her
860
01:07:57,917 --> 01:07:59,124
If I could get under her skin,
861
01:07:59,125 --> 01:08:00,957
I'll do a better job
862
01:08:00,958 --> 01:08:02,498
I'm sorry
863
01:08:03,292 --> 01:08:06,572
My memory is filled with war and death
864
01:08:07,042 --> 01:08:09,842
There's not much room for more
865
01:08:11,042 --> 01:08:12,749
It'll come back to you
866
01:08:12,750 --> 01:08:15,850
Beautiful memories always come back
867
01:08:45,958 --> 01:08:47,832
After I met him,
868
01:08:47,833 --> 01:08:49,541
I started keeping a diary
869
01:08:49,542 --> 01:08:50,874
Before that,
870
01:08:50,875 --> 01:08:52,295
nothing
871
01:08:54,667 --> 01:08:58,582
This afternoon, there was the drawing competition
872
01:08:58,583 --> 01:09:02,043
I was representing the girls' high school
873
01:09:19,250 --> 01:09:23,791
It was later that I learned that he wanted to sketch my eyes,
874
01:09:23,792 --> 01:09:26,412
but didn't have the courage
875
01:09:30,958 --> 01:09:32,041
I realized that
876
01:09:32,042 --> 01:09:34,842
he never looked me in the eye,
877
01:09:36,875 --> 01:09:39,291
so I played a little trick on him
878
01:09:39,292 --> 01:09:43,592
He immediately lowered his head and drew something else
879
01:09:47,208 --> 01:09:49,588
Our love at first sight
880
01:09:49,667 --> 01:09:52,887
was accompanied by such embarrassment
881
01:10:00,875 --> 01:10:02,295
Not bad
882
01:10:03,167 --> 01:10:04,166
Congratulations
883
01:10:04,167 --> 01:10:06,907
He got the second prize again
884
01:10:08,583 --> 01:10:11,203
I felt really sorry for him
885
01:10:11,542 --> 01:10:13,541
N0 matter how well he draws,
886
01:10:13,542 --> 01:10:15,916
the first prize always goes to Japanese students,
887
01:10:15,917 --> 01:10:18,057
never to the locals
888
01:10:19,750 --> 01:10:21,290
Buttoday,
889
01:10:21,417 --> 01:10:24,577
I went up to K and congratulated him
890
01:10:24,583 --> 01:10:27,624
He just smiled and looked back at me in a silly way
891
01:10:27,625 --> 01:10:29,416
He couldn't say a single word
892
01:10:29,417 --> 01:10:32,207
Later, he told me that he felt like he was having a fever
893
01:10:32,208 --> 01:10:35,368
In fact, my heart was racing as well
894
01:10:42,042 --> 01:10:43,342
Look.
895
01:10:50,292 --> 01:10:51,832
His beats
896
01:10:52,042 --> 01:10:53,457
seemed to be
897
01:10:53,458 --> 01:10:54,758
a bit
898
01:10:54,833 --> 01:10:56,313
pecufiar
899
01:11:09,167 --> 01:11:13,347
Then one day, we started sharing our deepest thoughts
900
01:11:19,125 --> 01:11:20,666
That year,
901
01:11:20,667 --> 01:11:24,067
his father passed away from tuberculosis
902
01:11:26,917 --> 01:11:28,666
and left the family in financial crisis
903
01:11:28,667 --> 01:11:31,347
Although life was very hard,
904
01:11:33,125 --> 01:11:34,725
his mother
905
01:11:36,083 --> 01:11:39,423
would never borrow money from relatives
906
01:11:39,958 --> 01:11:44,207
Instead, she had him sell us that piano that she brought over
907
01:11:44,208 --> 01:11:46,408
when she got married
908
01:11:47,583 --> 01:11:48,943
I know
909
01:11:49,917 --> 01:11:52,477
how painful it was for her
910
01:11:58,250 --> 01:12:01,230
This piano is in such great shape
911
01:12:01,542 --> 01:12:04,666
It must have been very dear to your mother
912
01:12:04,667 --> 01:12:07,499
Don't worry. We will take good care of it as well
913
01:12:07,500 --> 01:12:08,740
OkaY
914
01:12:09,667 --> 01:12:10,967
Sorry
915
01:12:12,292 --> 01:12:14,207
It's okay. Just leave it like this,
916
01:12:14,208 --> 01:12:16,528
- It's alright - Zekun
917
01:12:22,333 --> 01:12:23,693
Masako
918
01:12:23,708 --> 01:12:27,291
has a fever, and is in bed. Maybe she'll get up in a bit
919
01:12:27,292 --> 01:12:29,291
Why don't you stay here and have a cup of tea?
920
01:12:29,292 --> 01:12:30,892
N0, thanks
921
01:12:31,042 --> 01:12:33,182
I'll see you around
922
01:12:55,208 --> 01:12:56,508
Zekun
923
01:13:05,458 --> 01:13:06,499
Are you okay?
924
01:13:06,500 --> 01:13:09,000
I thought you had a fever
925
01:13:46,292 --> 01:13:47,666
On that day,
926
01:13:47,667 --> 01:13:49,867
he finally kissed me
927
01:13:51,583 --> 01:13:53,843
It was our first kiss
928
01:13:54,833 --> 01:13:57,513
My heart was beating so fast
929
01:13:58,292 --> 01:13:59,712
Because
930
01:14:00,083 --> 01:14:03,303
you never know what's going to happen
931
01:14:12,833 --> 01:14:14,749
We don't need to kiss up to those Japanese
932
01:14:14,750 --> 01:14:18,166
It's always us that suffers in the end, right?
933
01:14:18,167 --> 01:14:20,707
That's right. We all suffered in the hands of the Japanese
934
01:14:20,708 --> 01:14:22,332
Especially your son Doctor Yan,
935
01:14:22,333 --> 01:14:23,582
he's simply too kind-hearted
936
01:14:23,583 --> 01:14:24,541
That's right, Mrs. Yan
937
01:14:24,542 --> 01:14:26,332
We don't want Zekun to fall into that Japanese woman's trap
938
01:14:26,333 --> 01:14:27,707
If they get married, will they live in Japan
939
01:14:27,708 --> 01:14:28,999
or stay here?
940
01:14:29,000 --> 01:14:32,249
Yes. Better have a daughter-in-law that understands you
941
01:14:32,250 --> 01:14:35,957
Stay out of other people's business. Stop it. Go get some work done
942
01:14:35,958 --> 01:14:39,298
I hope these stories are of help to you
943
01:14:42,500 --> 01:14:43,916
Thank you
944
01:14:43,917 --> 01:14:46,837
for sharing your stories with me
945
01:14:47,208 --> 01:14:48,628
Goodbye
946
01:16:27,542 --> 01:16:28,457
Only two?
947
01:16:28,458 --> 01:16:29,999
Only two. Beat it
948
01:16:30,000 --> 01:16:31,249
Don't push
949
01:16:31,250 --> 01:16:32,582
Brothers
950
01:16:32,583 --> 01:16:33,957
We just need to hold on a bit longer
951
01:16:33,958 --> 01:16:35,832
As soon as the weather clears,
952
01:16:35,833 --> 01:16:37,791
the air force will be dropping supplies for us
953
01:16:37,792 --> 01:16:40,412
Hold on a little bit longer
954
01:16:43,833 --> 01:16:45,253
Yunfen,
955
01:16:45,500 --> 01:16:48,060
it's been snowing for days
956
01:16:48,208 --> 01:16:50,666
The troops are trapped in this little village
957
01:16:50,667 --> 01:16:52,916
The supplied stopped coming,
958
01:16:52,917 --> 01:16:56,257
and we don't have any orders from above
959
01:16:57,000 --> 01:16:59,082
If we go on like this,
960
01:16:59,083 --> 01:17:01,249
I'm afraid our morale will be destroyed
961
01:17:01,250 --> 01:17:02,730
Miss Yu,
962
01:17:03,125 --> 01:17:07,185
I'm Tong Daqing, who took a family picture with you
963
01:17:08,000 --> 01:17:10,200
I haven't read much,
964
01:17:10,792 --> 01:17:13,041
but there's a lot that I want to say,
965
01:17:13,042 --> 01:17:15,499
but I don't know how to say it
966
01:17:15,500 --> 01:17:18,240
I just want to tell you that,
967
01:17:19,708 --> 01:17:21,624
that day at the noodle house,
968
01:17:21,625 --> 01:17:22,916
when you wiped the chopsticks clean for me...
969
01:17:22,917 --> 01:17:24,877
Captain Sergeant
970
01:17:26,958 --> 01:17:28,498
Commander
971
01:17:34,958 --> 01:17:36,291
Thank you, Commander
972
01:17:36,292 --> 01:17:38,166
We're all just waiting anyways
973
01:17:38,167 --> 01:17:39,416
My radio is broken
974
01:17:39,417 --> 01:17:40,707
Can you help me fix it?
975
01:17:40,708 --> 01:17:42,788
I give you my word
976
01:18:45,625 --> 01:18:47,165
Commander
977
01:18:51,792 --> 01:18:52,874
Thank you
978
01:18:52,875 --> 01:18:54,166
Well, I'll...
979
01:18:54,167 --> 01:18:56,667
I'll just put it together
980
01:18:59,583 --> 01:19:00,763
Sit
981
01:19:16,792 --> 01:19:18,082
How long have you been in the army?
982
01:19:18,083 --> 01:19:19,323
Sir,
983
01:19:21,333 --> 01:19:22,873
six years
984
01:19:24,083 --> 01:19:25,166
What have you done?
985
01:19:25,167 --> 01:19:28,291
I was an engineer for a while. Now I'm captain of the signal troop
986
01:19:28,292 --> 01:19:30,252
Are you married?
987
01:19:31,208 --> 01:19:32,388
Yes
988
01:19:33,458 --> 01:19:36,678
Do you have a picture of your family?
989
01:19:43,708 --> 01:19:44,791
Kids?
990
01:19:44,792 --> 01:19:46,332
Right there in my wife's arms
991
01:19:46,333 --> 01:19:47,874
They're both back home
992
01:19:47,875 --> 01:19:50,124
Well, you beat me to it
993
01:19:50,125 --> 01:19:51,624
My wife just got pregnant
994
01:19:51,625 --> 01:19:53,525
She's in Taiwan
995
01:19:56,125 --> 01:19:59,945
You have a wife and son waiting for you at home
996
01:20:00,167 --> 01:20:02,247
You're truly lucky
997
01:20:06,125 --> 01:20:07,291
Commander
998
01:20:07,292 --> 01:20:11,352
You should never mistake your wife for someone else
999
01:20:15,542 --> 01:20:16,782
Here
1000
01:20:24,000 --> 01:20:26,082
This is the house I designed for myself
1001
01:20:26,083 --> 01:20:28,643
Quiet, with a small garden
1002
01:20:28,708 --> 01:20:30,041
What do you think?
1003
01:20:30,042 --> 01:20:30,916
Looks nice
1004
01:20:30,917 --> 01:20:33,166
But why use all this space for a lawn?
1005
01:20:33,167 --> 01:20:36,027
My wife likes to dance barefoot
1006
01:20:37,125 --> 01:20:40,541
I like to imagine her dancing on the grass
1007
01:20:40,542 --> 01:20:42,022
It feels
1008
01:20:42,042 --> 01:20:44,302
uninhibited, natural,
1009
01:20:45,625 --> 01:20:48,065
and a little bit naughty
1010
01:20:48,167 --> 01:20:49,416
What about you?
1011
01:20:49,417 --> 01:20:51,832
I just want to work hard under you,
1012
01:20:51,833 --> 01:20:55,173
and have a land of my own after the war
1013
01:20:55,375 --> 01:20:57,707
so that my family can be fed and clothed
1014
01:20:57,708 --> 01:20:59,428
Nothing more
1015
01:21:00,667 --> 01:21:03,587
Your family must be proud of you
1016
01:21:03,750 --> 01:21:04,832
Give it your best shot
1017
01:21:04,833 --> 01:21:06,793
I certainly will
1018
01:21:20,917 --> 01:21:22,277
Nurse!
1019
01:21:29,250 --> 01:21:30,970
My family...
1020
01:21:31,667 --> 01:21:32,967
Relax
1021
01:21:33,917 --> 01:21:37,041
It's been three days since they visited me
1022
01:21:37,042 --> 01:21:39,662
Don't worry. They will come
1023
01:21:41,708 --> 01:21:44,208
Last time they were here,
1024
01:21:44,875 --> 01:21:48,335
they said they had been starving for days
1025
01:21:49,500 --> 01:21:52,780
ls there anything I can help you with?
1026
01:22:03,708 --> 01:22:05,968
Please give this ring
1027
01:22:06,750 --> 01:22:08,350
to my wife
1028
01:22:09,458 --> 01:22:11,598
Tell her to pawn it
1029
01:22:12,625 --> 01:22:14,624
This should be able to feed them
1030
01:22:14,625 --> 01:22:16,465
for a few days
1031
01:22:44,417 --> 01:22:45,541
Excuse me
1032
01:22:45,542 --> 01:22:46,782
Here
1033
01:22:48,458 --> 01:22:49,758
Money
1034
01:22:52,958 --> 01:22:54,957
Miss, give me some food
1035
01:22:54,958 --> 01:22:56,707
G0 away. Go away
1036
01:22:56,708 --> 01:22:59,148
Miss, give me some bread
1037
01:23:00,417 --> 01:23:01,791
Stop following me
1038
01:23:01,792 --> 01:23:04,207
The bread is for someone else
1039
01:23:04,208 --> 01:23:06,108
Stop chasing me
1040
01:23:12,292 --> 01:23:13,772
Brother!
1041
01:23:13,792 --> 01:23:15,374
You alright?
1042
01:23:15,375 --> 01:23:18,715
Brother, what happened to you? Brother!
1043
01:23:24,917 --> 01:23:26,916
Is this Tiantong Road Lane 58?
1044
01:23:26,917 --> 01:23:28,757
Straight ahead
1045
01:23:28,792 --> 01:23:29,874
Which one is Liu's house?
1046
01:23:29,875 --> 01:23:30,791
Which Liu?
1047
01:23:30,792 --> 01:23:32,124
Liu the soldier
1048
01:23:32,125 --> 01:23:35,045
I think it's that one over there
1049
01:23:35,917 --> 01:23:38,837
Where does Liu the soldier live?
1050
01:23:43,542 --> 01:23:45,249
Is this Liu's house?
1051
01:23:45,250 --> 01:23:46,430
Yes
1052
01:24:01,333 --> 01:24:05,093
They took rat poison. Been dead about two days
1053
01:24:32,792 --> 01:24:34,999
Due to infections in the lung,
1054
01:24:35,000 --> 01:24:37,207
the wounded soldier died at 2:08 PM
1055
01:24:37,208 --> 01:24:39,468
Take that into record
1056
01:25:56,833 --> 01:25:58,791
I'd like my hair done
1057
01:25:58,792 --> 01:26:00,832
Miss Yu, please sit down
1058
01:26:00,833 --> 01:26:04,113
What kind of hairstyle would you like?
1059
01:26:05,083 --> 01:26:06,291
Hers
1060
01:26:06,292 --> 01:26:07,791
Alright, no problem
1061
01:26:07,792 --> 01:26:09,666
What did you say?
1062
01:26:09,667 --> 01:26:12,707
You want the same hairstyle as me?
1063
01:26:12,833 --> 01:26:15,082
Don't make me insult you
1064
01:26:15,083 --> 01:26:16,983
What do you do?
1065
01:26:17,417 --> 01:26:18,624
You're a whore
1066
01:26:18,625 --> 01:26:20,405
That's enough
1067
01:26:20,708 --> 01:26:23,124
We're all decent families in this building
1068
01:26:23,125 --> 01:26:24,416
We don't need to put up with this
1069
01:26:24,417 --> 01:26:26,082
just for a little rent
1070
01:26:26,083 --> 01:26:27,416
Mrs. Wang, stop shouting
1071
01:26:27,417 --> 01:26:28,207
What?
1072
01:26:28,208 --> 01:26:29,999
What are you doing? What are you looking at?
1073
01:26:30,000 --> 01:26:31,457
Am I wrong about you?
1074
01:26:31,458 --> 01:26:32,666
Mrs. Wang, take it easy
1075
01:26:32,667 --> 01:26:33,999
Give me some face
1076
01:26:34,000 --> 01:26:35,832
Please leave it, for my sake
1077
01:26:35,833 --> 01:26:38,416
What are you looking at? I'm talking to you
1078
01:26:38,417 --> 01:26:40,082
Don't give me stuff that this whore has touched
1079
01:26:40,083 --> 01:26:41,803
Alright. Bye
1080
01:26:41,833 --> 01:26:43,733
Don't get upset
1081
01:26:45,208 --> 01:26:46,332
Miss Yu,
1082
01:26:46,333 --> 01:26:47,624
about this hairstyle...
1083
01:26:47,625 --> 01:26:50,874
She has a big face, and you a small one. Look
1084
01:26:50,875 --> 01:26:53,457
It will look better on you than on her
1085
01:26:53,458 --> 01:26:56,258
Hang on one second. Don't rush
1086
01:27:05,958 --> 01:27:09,298
I'm still sticking to the old strategy:
1087
01:27:09,375 --> 01:27:11,499
give it everything we've got
1088
01:27:11,500 --> 01:27:14,360
Be flexible and help each other
1089
01:27:14,625 --> 01:27:15,957
Yes, Commander
1090
01:27:15,958 --> 01:27:18,878
We need to hurry, but with order
1091
01:27:22,958 --> 01:27:25,374
Commander, the villagers have come with food
1092
01:27:25,375 --> 01:27:26,874
Keep the villagers safe
1093
01:27:26,875 --> 01:27:28,355
Yes, sir
1094
01:27:31,708 --> 01:27:34,166
Comrades, we have brought you some food
1095
01:27:34,167 --> 01:27:36,367
Thank you. Thank you
1096
01:27:37,542 --> 01:27:39,322
Keep it going
1097
01:27:44,292 --> 01:27:45,957
I said we should move the battle underground,
1098
01:27:45,958 --> 01:27:47,707
and you were worried that we're shorthanded
1099
01:27:47,708 --> 01:27:50,416
and we don't have enough time
1100
01:27:50,417 --> 01:27:53,097
Anybody still concerned now?
1101
01:28:09,875 --> 01:28:11,415
Commander
1102
01:28:38,792 --> 01:28:40,332
Slow down
1103
01:30:03,833 --> 01:30:07,053
That's enough for a meal for everyone
1104
01:30:33,208 --> 01:30:35,082
Captain, I know this place well
1105
01:30:35,083 --> 01:30:37,957
Our house is right there on the wasteland
1106
01:30:37,958 --> 01:30:41,957
When we march over there, I'll invite you over for warm buns
1107
01:30:41,958 --> 01:30:45,124
Enough with the food talk. Why did you join the army?
1108
01:30:45,125 --> 01:30:46,305
Me?
1109
01:30:46,375 --> 01:30:47,874
I volunteered
1110
01:30:47,875 --> 01:30:49,499
It's such a hard job working in the fields
1111
01:30:49,500 --> 01:30:51,124
The army is much more interesting
1112
01:30:51,125 --> 01:30:53,374
How about you, Captain?
1113
01:30:53,375 --> 01:30:54,555
Me?
1114
01:30:55,167 --> 01:30:57,791
I've always wanted to learn how to read,
1115
01:30:57,792 --> 01:30:59,666
but my family couldn't afford to send me to school
1116
01:30:59,667 --> 01:31:01,749
Then I joined the army,
1117
01:31:01,750 --> 01:31:03,916
and they taught me how to read,
1118
01:31:03,917 --> 01:31:05,457
how to ride a horse,
1119
01:31:05,458 --> 01:31:07,082
how to build bridges and roads,
1120
01:31:07,083 --> 01:31:08,374
how to operate the radio,
1121
01:31:08,375 --> 01:31:09,915
how to...
1122
01:31:10,833 --> 01:31:12,913
how to shoot a gun
1123
01:31:19,917 --> 01:31:21,499
We got it! We got it!
1124
01:31:21,500 --> 01:31:23,760
Meat dish! Meat dish!
1125
01:32:07,500 --> 01:32:08,740
Wait
1126
01:32:12,500 --> 01:32:13,740
Salt
1127
01:32:16,458 --> 01:32:18,418
Careful. Careful
1128
01:32:19,083 --> 01:32:20,443
Please
1129
01:32:25,125 --> 01:32:26,545
Come on
1130
01:32:46,875 --> 01:32:48,541
- See you around - See you around
1131
01:32:48,542 --> 01:32:50,382
See you around
1132
01:32:50,708 --> 01:32:52,008
Erdan
1133
01:33:02,750 --> 01:33:03,957
I asked him to take a message to my Mom
1134
01:33:03,958 --> 01:33:04,957
so that she knows I'm fine
1135
01:33:04,958 --> 01:33:07,166
You're just so good at taking advantage
1136
01:33:07,167 --> 01:33:08,374
Wipe your face clean
1137
01:33:08,375 --> 01:33:10,166
Can't let anyone know when we get back
1138
01:33:10,167 --> 01:33:12,427
Captain, I'm no idiot
1139
01:33:19,917 --> 01:33:22,657
You need to pay twice as much
1140
01:33:24,125 --> 01:33:26,957
How can you do it twice and not pay twice as much?
1141
01:33:26,958 --> 01:33:28,798
What the hell!
1142
01:33:29,125 --> 01:33:30,666
You want to rob me!
1143
01:33:30,667 --> 01:33:32,327
G0 to hell!
1144
01:33:33,167 --> 01:33:35,967
Like hell I'm giving it to you
1145
01:33:37,292 --> 01:33:39,432
You filthy whore...
1146
01:33:40,500 --> 01:33:42,916
Talking about twice the pay
1147
01:33:42,917 --> 01:33:46,077
I only came up because you're pretty
1148
01:33:46,167 --> 01:33:47,749
You filthy bitch
1149
01:33:47,750 --> 01:33:53,610
I didn't quite have a good time yet, and you're telling me I'm not paying enough?
1150
01:34:00,125 --> 01:34:02,499
Who do you think you are? We woke you up, didn't we?
1151
01:34:02,500 --> 01:34:04,040
I'm sorry
1152
01:34:06,667 --> 01:34:08,457
A distant relative
1153
01:34:08,458 --> 01:34:11,138
fighting over a little money
1154
01:34:13,583 --> 01:34:15,582
Red bean buns made by the hospital
1155
01:34:15,583 --> 01:34:17,183
Taste good
1156
01:34:18,000 --> 01:34:19,540
No charge
1157
01:34:24,000 --> 01:34:25,457
Thank you
1158
01:34:25,458 --> 01:34:27,058
Good night
1159
01:35:20,792 --> 01:35:22,541
Nationalist brothers,
1160
01:35:22,542 --> 01:35:25,762
you have come to the end of your rope
1161
01:35:26,083 --> 01:35:27,957
Even though you forced the clerks
1162
01:35:27,958 --> 01:35:30,957
and young students you brought from Xuzhou
1163
01:35:30,958 --> 01:35:32,499
to join your army,
1164
01:35:32,500 --> 01:35:34,957
these people are not soldiers
1165
01:35:34,958 --> 01:35:38,374
Many of your soldiers and officers don't want to fight anymore
1166
01:35:38,375 --> 01:35:41,332
You have lost a total of 34 divisions already
1167
01:35:41,333 --> 01:35:42,541
Brothers, we have prepared warm porridge
1168
01:35:42,542 --> 01:35:44,124
that we can send over to you at any time
1169
01:35:44,125 --> 01:35:45,707
We can promise that all of you officers
1170
01:35:45,708 --> 01:35:47,332
and soldiers will be safe and alive
1171
01:35:47,333 --> 01:35:49,457
Drop your weapons today,
1172
01:35:49,458 --> 01:35:52,858
and you can be on your way home tomorrow
1173
01:35:54,000 --> 01:35:55,916
Nationalist brothers,
1174
01:35:55,917 --> 01:35:57,666
you must be homesick
1175
01:35:57,667 --> 01:36:00,887
I have a song here that you must like
1176
01:36:01,417 --> 01:36:03,197
I like it tOO
1177
01:36:03,292 --> 01:36:05,192
This is for you
1178
01:36:21,625 --> 01:36:22,957
Commander,
1179
01:36:22,958 --> 01:36:25,398
we can't take it anymore
1180
01:36:26,958 --> 01:36:28,498
Commander
1181
01:36:32,542 --> 01:36:34,442
Get up! Get up!
1182
01:36:34,750 --> 01:36:36,890
Get up, all of you!
1183
01:36:38,083 --> 01:36:39,503
GGt up!
1184
01:36:40,833 --> 01:36:42,433
Commander,
1185
01:36:42,542 --> 01:36:45,332
we would rather die on the battlefield
1186
01:36:45,333 --> 01:36:47,953
than starving to death here
1187
01:36:50,583 --> 01:36:52,423
For a soldier,
1188
01:36:53,083 --> 01:36:55,249
whether he dies in battle for starves on the battlefield,
1189
01:36:55,250 --> 01:36:57,082
it makes no difference
1190
01:36:57,083 --> 01:37:00,916
All that matters is if you're scared of death or not
1191
01:37:00,917 --> 01:37:03,537
It's the same sky above us,
1192
01:37:04,292 --> 01:37:07,932
and the snow is not just falling on one side
1193
01:37:08,417 --> 01:37:12,117
Why is it that they can take it but we can't?
1194
01:37:12,917 --> 01:37:14,957
Get up, all of you!
1195
01:37:14,958 --> 01:37:16,678
Do your jobs
1196
01:37:17,875 --> 01:37:19,655
Get back here
1197
01:37:19,917 --> 01:37:21,217
Stop!
1198
01:37:23,500 --> 01:37:25,160
Don't shoot
1199
01:37:25,875 --> 01:37:27,416
Who told you to shoot?
1200
01:37:27,417 --> 01:37:29,207
Commander, they
1201
01:37:29,208 --> 01:37:31,888
They want to go. Let them go
1202
01:37:38,833 --> 01:37:41,791
We haven't been able to contact Division 108
1203
01:37:41,792 --> 01:37:45,249
Have the Captain of signal troop inspect the line toward Zhengji,
1204
01:37:45,250 --> 01:37:46,582
and let me know as soon as it's connected
1205
01:37:46,583 --> 01:37:48,063
Yes, sir
1206
01:38:09,958 --> 01:38:11,874
Division 108. Division 108
1207
01:38:11,875 --> 01:38:13,775
Do you hear me?
1208
01:38:31,708 --> 01:38:33,188
Leave us
1209
01:38:37,167 --> 01:38:38,407
Lei,
1210
01:38:39,458 --> 01:38:41,718
It's been a long time
1211
01:38:42,792 --> 01:38:44,212
Zhiqing
1212
01:38:44,458 --> 01:38:47,678
I thought you retired a long time ago
1213
01:38:50,417 --> 01:38:51,791
Each to his own
1214
01:38:51,792 --> 01:38:54,712
I can't retire even if I want to
1215
01:38:55,042 --> 01:38:58,499
After so many years, you're still leading the attacks
1216
01:38:58,500 --> 01:39:00,760
I gotta give you that
1217
01:39:01,042 --> 01:39:02,749
We've known each other a long time
1218
01:39:02,750 --> 01:39:03,791
I didn't think that
1219
01:39:03,792 --> 01:39:07,192
we would still be able to drink together
1220
01:39:14,208 --> 01:39:15,448
Here
1221
01:39:21,917 --> 01:39:24,777
When we were fighting the Japs,
1222
01:39:24,792 --> 01:39:26,916
no matter how hard life was,
1223
01:39:26,917 --> 01:39:28,749
the civilians would do anything
1224
01:39:28,750 --> 01:39:30,332
to send us food and water
1225
01:39:30,333 --> 01:39:32,207
and set the landmines for us,
1226
01:39:32,208 --> 01:39:34,768
because they sided with us
1227
01:39:35,292 --> 01:39:37,082
Perhaps you haven't heard that...
1228
01:39:37,083 --> 01:39:38,874
the US has publicly announced that
1229
01:39:38,875 --> 01:39:41,332
they would no longer back the Nationalist government
1230
01:39:41,333 --> 01:39:44,916
Even your only ally has come to understood the situation
1231
01:39:44,917 --> 01:39:46,157
Lei,
1232
01:39:46,208 --> 01:39:48,582
your army has been divided
1233
01:39:48,583 --> 01:39:51,023
into three parts by ours
1234
01:39:51,417 --> 01:39:53,666
You have no chance of winning
1235
01:39:53,667 --> 01:39:55,374
What are you trying to say?
1236
01:39:55,375 --> 01:39:57,082
I've come today
1237
01:39:57,083 --> 01:40:00,483
to persuade you to side with the people,
1238
01:40:01,000 --> 01:40:03,740
and put an end to this misery
1239
01:40:24,167 --> 01:40:26,374
I don't know politics
1240
01:40:26,375 --> 01:40:28,515
I'm just a soldier,
1241
01:40:28,833 --> 01:40:32,293
and I do what a soldier is supposed to do
1242
01:40:32,583 --> 01:40:36,703
I would rather die on the battlefield than surrender
1243
01:40:42,375 --> 01:40:45,666
I know there are some who will choose to leave,
1244
01:40:45,667 --> 01:40:48,624
but as long as there's one that wants to stay,
1245
01:40:48,625 --> 01:40:51,125
I'm still their Commander
1246
01:40:54,667 --> 01:40:55,907
Lei,
1247
01:40:58,667 --> 01:41:00,207
take care
1248
01:41:05,625 --> 01:41:07,165
Take care
1249
01:41:34,167 --> 01:41:36,487
We're on the same side
1250
01:41:39,417 --> 01:41:42,082
I'm Tong Daqing, Captain of the 12th Army signal troop
1251
01:41:42,083 --> 01:41:44,416
Headquarters is having trouble contacting your division
1252
01:41:44,417 --> 01:41:46,832
I'm here to inspect the line on the Commander's orders
1253
01:41:46,833 --> 01:41:49,453
The line is good. Please go
1254
01:41:50,958 --> 01:41:52,124
Well...
1255
01:41:52,125 --> 01:41:53,905
- We - Listen
1256
01:41:54,042 --> 01:41:55,249
Division 108,
1257
01:41:55,250 --> 01:41:57,791
no longer takes orders from the twelfth Army
1258
01:41:57,792 --> 01:41:59,666
Now that you have left them,
1259
01:41:59,667 --> 01:42:01,624
why would go back to risk your life?
1260
01:42:01,625 --> 01:42:03,582
If you report back,
1261
01:42:03,583 --> 01:42:06,023
we'll be in deep trouble
1262
01:42:06,833 --> 01:42:07,916
Pal,
1263
01:42:07,917 --> 01:42:09,666
we're not stupid
1264
01:42:09,667 --> 01:42:12,791
Don't worry. We won't breathe a word, right?
1265
01:42:12,792 --> 01:42:14,041
But we have to get back
1266
01:42:14,042 --> 01:42:16,874
If we don't, the Commander will be suspicious,
1267
01:42:16,875 --> 01:42:18,207
right? That would get you into more trouble
1268
01:42:18,208 --> 01:42:20,416
We'll get back and tell him the line is fine
1269
01:42:20,417 --> 01:42:22,082
And, urn, battle are all fought
1270
01:42:22,083 --> 01:42:23,499
by the big shots
1271
01:42:23,500 --> 01:42:24,499
None of us lowly soldiers want to fight,
1272
01:42:24,500 --> 01:42:26,832
but it's our lives that are at stake, right?
1273
01:42:26,833 --> 01:42:28,499
Everybody, take care
1274
01:42:28,500 --> 01:42:30,249
We'll see you around
1275
01:42:30,250 --> 01:42:31,082
See you around
1276
01:42:31,083 --> 01:42:33,103
Let's all be safe
1277
01:42:33,875 --> 01:42:35,235
Slowly
1278
01:42:45,625 --> 01:42:48,124
Brothers of the Band of Blades,
1279
01:42:48,125 --> 01:42:49,832
your mission
1280
01:42:49,833 --> 01:42:52,393
is honorable and difficult
1281
01:42:52,833 --> 01:42:54,749
It will determine
1282
01:42:54,750 --> 01:42:56,791
the outcome of this battle
1283
01:42:56,792 --> 01:42:58,992
We give you our word
1284
01:43:01,958 --> 01:43:04,458
- Bottoms up - Bottoms up
1285
01:43:48,958 --> 01:43:50,166
Didn't we agree not to report it?
1286
01:43:50,167 --> 01:43:51,249
We know they surrendered. If we hold this information,
1287
01:43:51,250 --> 01:43:52,791
it would be like killing the Commander
1288
01:43:52,792 --> 01:43:55,052
Stop. I won't let you
1289
01:44:07,125 --> 01:44:09,205
What's this about?
1290
01:44:11,917 --> 01:44:14,249
It was you who messed up the line
1291
01:44:14,250 --> 01:44:17,082
You were the one inspecting it every day
1292
01:44:17,083 --> 01:44:18,999
You had a deal with them long before today, didn't you?
1293
01:44:19,000 --> 01:44:21,291
I ran into them on one of my inspection rounds
1294
01:44:21,292 --> 01:44:23,416
They just wanted to talk me into surrendering, and nothing else
1295
01:44:23,417 --> 01:44:25,624
They brought a bun my Mom made for me
1296
01:44:25,625 --> 01:44:26,957
I've been saving it
1297
01:44:26,958 --> 01:44:28,978
to share with you
1298
01:44:29,458 --> 01:44:30,698
Look
1299
01:44:33,417 --> 01:44:36,291
What's their relationship to your family?
1300
01:44:36,292 --> 01:44:40,412
Our family has been poor generation after generation
1301
01:44:40,708 --> 01:44:42,848
Nobody respected us
1302
01:44:43,500 --> 01:44:45,820
But they are different
1303
01:44:45,917 --> 01:44:47,832
When they passed by our door,
1304
01:44:47,833 --> 01:44:50,166
even when they were tired or hungry,
1305
01:44:50,167 --> 01:44:52,374
they never set foot in our house
1306
01:44:52,375 --> 01:44:54,995
or took down our door plank
1307
01:44:55,125 --> 01:44:57,999
Captain, my Mom and I both believe that
1308
01:44:58,000 --> 01:45:00,620
they really are good people
1309
01:45:05,417 --> 01:45:06,717
I see
1310
01:45:13,333 --> 01:45:14,633
Shoot
1311
01:45:14,875 --> 01:45:17,082
I won't kill a brother
1312
01:45:17,083 --> 01:45:18,874
Captain, don't push me
1313
01:45:18,875 --> 01:45:20,475
Brother...
1314
01:45:21,208 --> 01:45:24,248
Back where I come from, we say pal
1315
01:45:25,875 --> 01:45:27,415
It's okay
1316
01:45:27,708 --> 01:45:29,488
I'll help you
1317
01:45:34,792 --> 01:45:36,932
I won't look at you
1318
01:45:37,208 --> 01:45:40,488
All you need to do is pull the trigger
1319
01:45:41,625 --> 01:45:43,405
Don't push me
1320
01:46:19,167 --> 01:46:22,027
The final order has been issued
1321
01:46:22,625 --> 01:46:25,005
There's no turning back
1322
01:46:25,542 --> 01:46:31,222
The Headquarters have decided to not stay put anymore, and break out instantly
1323
01:46:31,417 --> 01:46:34,207
We have all been through life and death together, till now
1324
01:46:34,208 --> 01:46:36,648
You have done your best,
1325
01:46:40,583 --> 01:46:42,483
and I thank you
1326
01:46:43,208 --> 01:46:44,988
By my orders,
1327
01:46:45,958 --> 01:46:48,518
you are dismissed. G0 home
1328
01:46:50,792 --> 01:46:52,392
Commander,
1329
01:46:55,458 --> 01:46:56,999
we want to stay with you,
1330
01:46:57,000 --> 01:46:59,320
and fight till the end
1331
01:48:03,417 --> 01:48:04,837
GGt up!
1332
01:48:22,750 --> 01:48:24,290
Commander
1333
01:48:26,375 --> 01:48:28,082
What took you so long?
1334
01:48:28,083 --> 01:48:29,457
What did you find?
1335
01:48:29,458 --> 01:48:32,166
Commander, I ask to be punished
1336
01:48:32,167 --> 01:48:33,407
Why?
1337
01:48:43,000 --> 01:48:45,832
What's the point for punishment now?
1338
01:48:45,833 --> 01:48:48,791
It's just a terrible sound. Everyone hold their position
1339
01:48:48,792 --> 01:48:50,499
Have everyone hold their position
1340
01:48:50,500 --> 01:48:51,791
Pay extra attention to the rear defence,
1341
01:48:51,792 --> 01:48:55,372
- in case the enemy uses a decoy - Yes, sir
1342
01:49:25,292 --> 01:49:28,392
If Division 108 reinforces in time,
1343
01:49:28,708 --> 01:49:31,988
we still have a chance of breaking out
1344
01:49:55,417 --> 01:49:56,837
Charge!
1345
01:50:15,625 --> 01:50:16,925
Fire!
1346
01:50:46,583 --> 01:50:48,082
Contact Division 108 immediately
1347
01:50:48,083 --> 01:50:50,163
Ask where they are
1348
01:50:52,083 --> 01:50:53,249
Commander,
1349
01:50:53,250 --> 01:50:54,970
Division 108
1350
01:50:55,125 --> 01:50:58,105
has surrendered to the Communists
1351
01:50:58,375 --> 01:50:59,675
What?
1352
01:51:00,208 --> 01:51:03,188
You fucking withheld information!
1353
01:51:10,167 --> 01:51:13,147
I'm willing to be court-martialed
1354
01:51:31,750 --> 01:51:33,666
Hold on to your gun
1355
01:51:33,667 --> 01:51:35,627
Protect yourself
1356
01:52:39,958 --> 01:52:41,378
Come on
1357
01:52:43,333 --> 01:52:44,873
Commander
1358
01:53:19,500 --> 01:53:20,624
You Okay?
1359
01:53:20,625 --> 01:53:22,165
Commander
1360
01:53:22,958 --> 01:53:24,438
I'm fine
1361
01:55:20,125 --> 01:55:21,365
Shit
1362
01:55:39,042 --> 01:55:41,542
You could have left alive
1363
01:55:42,208 --> 01:55:44,582
Why did you come back here asking to be punished?
1364
01:55:44,583 --> 01:55:47,957
I knew someone surrendered to the enemy,
1365
01:55:47,958 --> 01:55:50,938
but I didn't report it right away
1366
01:55:51,583 --> 01:55:52,883
Also,
1367
01:55:53,875 --> 01:55:58,235
I lied about having a wife and family for the food notes
1368
01:55:58,833 --> 01:56:01,573
Actually I'm not even married
1369
01:56:03,250 --> 01:56:05,630
I've been so dishonest,
1370
01:56:05,667 --> 01:56:08,167
but you still trust me so
1371
01:56:11,458 --> 01:56:14,078
I've been dishonest as well
1372
01:56:15,125 --> 01:56:17,205
I promised my wife
1373
01:56:17,750 --> 01:56:21,210
that I would return to her safe and sound
1374
01:56:21,417 --> 01:56:23,557
She, too, trusts me
1375
01:56:33,417 --> 01:56:34,749
If you're not leaving,
1376
01:56:34,750 --> 01:56:37,610
I have one last mission for you
1377
01:56:39,292 --> 01:56:41,492
Give this to my wife
1378
01:56:41,708 --> 01:56:43,968
Make sure she gets it
1379
01:56:54,708 --> 01:56:55,828
G0
1380
01:57:00,625 --> 01:57:03,065
What about you, General?
1381
01:57:08,917 --> 01:57:11,117
I can't go like this
1382
01:57:14,083 --> 01:57:17,303
There's something I need to get first
1383
01:58:27,083 --> 01:58:28,503
Yunfen,
1384
01:58:30,000 --> 01:58:32,560
every time I think of you,
1385
01:58:32,708 --> 01:58:34,068
I feel
1386
01:58:34,542 --> 01:58:36,442
peaceful inside
1387
01:58:43,542 --> 01:58:46,282
While facing death every day,
1388
01:58:47,583 --> 01:58:49,783
I still have someone
1389
01:58:50,250 --> 01:58:52,090
to think about
1390
01:58:53,542 --> 01:58:56,282
This is my greatest happiness
1391
01:59:04,083 --> 01:59:07,543
Please forgive me for breaking my promise
1392
01:59:16,542 --> 01:59:19,822
There is an image lingering in my mind
1393
01:59:20,708 --> 01:59:22,908
On a large meadow...
1394
01:59:24,292 --> 01:59:26,432
circled by flowers,
1395
01:59:28,167 --> 01:59:30,127
You are barefoot
1396
01:59:30,833 --> 01:59:32,553
With the kid
1397
01:59:33,125 --> 01:59:35,325
Dancing on the grass
1398
01:59:35,958 --> 01:59:37,378
Running
1399
01:59:38,208 --> 01:59:39,688
Laughing
1400
01:59:41,500 --> 01:59:44,360
in the sunlight warm and bright
1401
02:01:19,000 --> 02:01:21,249
January 10, 1949, Huadung area.
1402
02:01:21,250 --> 02:01:23,457
After fifty-five days of battle and thirty days of besiegement. The army of KMT,
1403
02:01:23,458 --> 02:01:25,999
including five groups, twenty-two brigades and fifty-six divisions,
1404
02:01:26,000 --> 02:01:30,660
total five hundred and fifty-five thousand people are killed.
1405
02:01:34,583 --> 02:01:37,249
There are about a thousand people getting on Taiping in January 27, 1949.
1406
02:01:37,250 --> 02:01:42,510
lncluding Zhen Yu, Ze-Kun Yan, Da-Qing Tong, Zhong-Ding Zhou and Peter.
1407
02:01:50,583 --> 02:01:56,263
The Taiping is sailing to Keelung the night before the Chinese New Year's Eve.
1408
02:02:01,583 --> 02:02:06,183
The Taiping and the Jianyuan collided and sunk at 11:45 p.m.
1409
02:02:11,583 --> 02:02:13,423
To be continue
87345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.