All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x43 - Open Door Policy.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,988 --> 00:00:05,890 ♪ Yeah! The skies were clear and the water was warm ♪ 2 00:00:05,926 --> 00:00:08,760 ♪ The sun was blazing hot ♪ 3 00:00:09,029 --> 00:00:11,896 ♪ And where do we find our Titan crew ♪ 4 00:00:11,932 --> 00:00:14,365 ♪ They're all up on their yacht ♪ 5 00:00:14,401 --> 00:00:15,745 ♪ That's right, they have a yacht ♪ 6 00:00:15,769 --> 00:00:17,335 ♪ It's called the Titan Yacht ♪ 7 00:00:17,370 --> 00:00:18,870 ♪ It's a really big yacht ♪ 8 00:00:18,905 --> 00:00:20,505 ♪ A super dope yacht ♪ 9 00:00:20,540 --> 00:00:22,173 ♪ They all set sail for a day of fun ♪ 10 00:00:22,209 --> 00:00:23,708 ♪ Full of dancing and good food ♪ 11 00:00:23,744 --> 00:00:25,343 ♪ Till it all came to a sudden stop ♪ 12 00:00:25,378 --> 00:00:26,923 - ♪ When Beast Boy yelled out - "Dude!" ♪ 13 00:00:26,947 --> 00:00:28,179 ♪ A massive wave was headed ♪ 14 00:00:28,215 --> 00:00:29,981 ♪ Toward our frightened Titan crew ♪ 15 00:00:30,016 --> 00:00:31,394 ♪ They tried and tried to outrun the swirl ♪ 16 00:00:31,418 --> 00:00:33,118 ♪ But there was nothing they could do ♪ 17 00:00:33,153 --> 00:00:34,819 ♪ It crashed onto the Titan Yacht ♪ 18 00:00:34,855 --> 00:00:36,454 ♪ With the force of Poseidon's rage ♪ 19 00:00:36,490 --> 00:00:38,210 ♪ And it seemed that all things might be lost ♪ 20 00:00:38,211 --> 00:00:39,368 ♪ if the Titans aren't saved ♪ 21 00:00:39,392 --> 00:00:40,925 ♪ When suddenly behind a crest ♪ 22 00:00:40,961 --> 00:00:42,560 ♪ A heated desert isle ♪ 23 00:00:42,596 --> 00:00:44,207 - ♪ Just then Robin yells out - "Whoo-hoo!" ♪ 24 00:00:44,231 --> 00:00:45,897 ♪ And the rest went buck wild ♪ 25 00:00:46,166 --> 00:00:48,333 ♪ It looks like they'll be stranded ♪ 26 00:00:48,568 --> 00:00:52,106 - ♪ For more than just one day - Who-ooh. ♪ 27 00:00:52,141 --> 00:00:54,739 ♪ They're most likely to be stranded here ♪ 28 00:00:54,775 --> 00:00:58,273 - ♪ For the next five whole days - Ya-aah! ♪ 29 00:00:58,308 --> 00:00:59,674 ♪ No less than five whole days ♪ 30 00:00:59,709 --> 00:01:01,179 ♪ For certain five whole days ♪ 31 00:01:01,214 --> 00:01:02,494 ♪ No less than five whole days ♪ 32 00:01:02,582 --> 00:01:04,115 ♪ For certain five whole days ♪ 33 00:01:04,151 --> 00:01:05,550 ♪ No less than five whole days ♪ 34 00:01:05,685 --> 00:01:07,218 ♪ For certain five whole days ♪ 35 00:01:07,254 --> 00:01:08,653 ♪ No less than five whole days ♪ 36 00:01:08,789 --> 00:01:11,058 - ♪ For certain five whole days ♪ - Go! ♪ 37 00:01:11,059 --> 00:01:13,106 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 38 00:01:13,107 --> 00:01:16,208 You know, Titans, I thought we'd starve to death here. 39 00:01:16,210 --> 00:01:17,609 But, boy, was I wrong! 40 00:01:17,611 --> 00:01:19,878 We've got more food than we could ever eat. 41 00:01:19,880 --> 00:01:22,381 This island is a horn of plenty! 42 00:01:22,383 --> 00:01:25,751 I'm abouts to get down on these lovely scrambled coconuts. 43 00:01:28,889 --> 00:01:32,190 Save room for some awesome coconut waffles! 44 00:01:32,192 --> 00:01:35,894 And do not forget my famous coconut syrup. 45 00:01:37,564 --> 00:01:39,665 Oh! I'm loving this coconut juice! 46 00:01:39,667 --> 00:01:41,900 Got that good coconut pulp in it. 47 00:01:41,902 --> 00:01:44,303 You want some shredded coconut on that, bro? 48 00:01:44,305 --> 00:01:47,639 You know it. Keep that coconut coming. 49 00:01:53,947 --> 00:01:55,514 I can't take this anymore! 50 00:01:55,516 --> 00:01:58,083 - I hate coconuts! - Nasty! 51 00:01:58,085 --> 00:02:02,387 - Never again! Never! - Die, coconuts! 52 00:02:02,389 --> 00:02:05,657 Die! Die! Die! 53 00:02:06,159 --> 00:02:08,760 Die! Die! Die! 54 00:02:09,729 --> 00:02:11,330 Die! 55 00:02:11,332 --> 00:02:13,498 I am done now with the coconut rage. 56 00:02:13,500 --> 00:02:15,901 Titans, we need a new food source, fast. 57 00:02:15,903 --> 00:02:17,869 But all we've got here is garbage coconut. 58 00:02:17,871 --> 00:02:19,204 Die! 59 00:02:19,206 --> 00:02:21,106 Maybe we should check the other side of the island. 60 00:02:21,108 --> 00:02:24,976 Ooh, but that is the unexplored side of the island. 61 00:02:24,978 --> 00:02:29,214 Who can say what mysteries await us there? 62 00:02:29,216 --> 00:02:32,851 ♪ The mysterious side of the island ♪ 63 00:02:32,853 --> 00:02:35,320 ♪ Woodoo, woodoo ♪ 64 00:02:35,322 --> 00:02:39,024 ♪ It's where the mysteries lie ♪ 65 00:02:39,026 --> 00:02:41,827 ♪ Woodoo, woo, woo, woo ♪ 66 00:02:41,829 --> 00:02:45,430 ♪ It is the different fun island ♪ 67 00:02:45,432 --> 00:02:48,367 ♪ Woodoo, woo, woo, woo ♪ 68 00:02:48,369 --> 00:02:51,703 ♪ Where marvels await the eye ♪ 69 00:02:52,171 --> 00:02:54,039 ♪ Woodoo ♪ 70 00:02:54,041 --> 00:02:55,340 ♪ Woodoo ♪ 71 00:02:55,342 --> 00:02:59,244 - But... - ♪ Shrouded in the mysteries ♪ 72 00:02:59,246 --> 00:03:02,547 ♪ Woo, woodoo, woo, woo ♪ 73 00:03:02,549 --> 00:03:06,551 ♪ Ancient treasures to discover ♪ 74 00:03:06,553 --> 00:03:09,454 ♪ Woo, woo, woodoo, woo, woo ♪ 75 00:03:09,456 --> 00:03:10,856 So... 76 00:03:10,858 --> 00:03:14,359 ♪ Action and adventure await the brave ♪ 77 00:03:14,361 --> 00:03:17,195 ♪ Woodoo, woodoo, but... ♪ 78 00:03:17,197 --> 00:03:18,463 Watch out! 79 00:03:18,465 --> 00:03:21,833 ♪ There's a shadow on that wall ♪ 80 00:03:21,835 --> 00:03:26,605 ♪ Woodoo, woodoo, woodoo, woodoo, woodoo ♪ 81 00:03:29,208 --> 00:03:32,010 Uh, that's good, Star. To the other side of the island! 82 00:03:57,905 --> 00:04:01,139 They have been here this whole time! 83 00:04:01,141 --> 00:04:03,208 Potatoes! 84 00:04:06,379 --> 00:04:07,946 Mmm! Mmm-mmm-mmm! 85 00:04:09,016 --> 00:04:11,883 So much better than the diabolical coconuts. 86 00:04:11,885 --> 00:04:14,186 It's like a flavor explosion, yo! 87 00:04:14,188 --> 00:04:17,889 Mmm! You know, I bet these will be really good mashed! 88 00:04:17,891 --> 00:04:18,924 Mmm. 89 00:04:18,926 --> 00:04:23,195 - Oh, hey, check out those dinosaurs. - Yeah, saw them. 90 00:04:23,197 --> 00:04:25,664 But we're currently focused on the potatoes. 91 00:04:25,666 --> 00:04:28,233 Oh, okay. Just wanted to make sure. 92 00:04:29,436 --> 00:04:30,836 Mmm. 93 00:04:33,873 --> 00:04:35,307 Dinosaurs! 94 00:04:35,309 --> 00:04:38,677 The saurs of the dinos are the amazing! 95 00:04:38,679 --> 00:04:40,412 I thoughts they were extincted. 96 00:04:40,414 --> 00:04:43,415 They were, bro, they were! I read it in a book. 97 00:04:43,417 --> 00:04:46,551 And somehow they've survived here for millions of years, 98 00:04:46,553 --> 00:04:48,086 untouched by humans. 99 00:04:48,088 --> 00:04:50,689 Titans, we have found something quite remarkable, 100 00:04:50,691 --> 00:04:52,290 and now we have only two options. 101 00:04:52,292 --> 00:04:54,793 Use these animals to start a state of the art amusement park 102 00:04:54,795 --> 00:04:56,194 or make them our pets. 103 00:04:56,196 --> 00:04:58,430 Eh, amusement park sounds like too much work. 104 00:04:58,432 --> 00:05:00,983 Yeah, and it's the kind of thing where everything can go wrong 105 00:05:00,984 --> 00:05:03,535 unexpectedly, despite all the security measures and what not. 106 00:05:03,537 --> 00:05:04,769 Pets it is! 107 00:05:04,771 --> 00:05:06,972 I call the brontosaurus, my favorite! 108 00:05:06,974 --> 00:05:09,741 Did you know that the name brontosaurus means "thunder lizard"? 109 00:05:09,743 --> 00:05:11,710 'Cause my boy is huge! 110 00:05:11,712 --> 00:05:13,745 A brontosaurus can weigh over 15 tons. 111 00:05:13,747 --> 00:05:15,780 But most people don't know that they also love 112 00:05:15,782 --> 00:05:17,649 to have their chin scratched. 113 00:05:17,651 --> 00:05:18,984 Your long-neck leap year 114 00:05:18,986 --> 00:05:21,453 is nothing compared to my triceratops. 115 00:05:21,455 --> 00:05:23,388 She's got one, two, three horns 116 00:05:23,390 --> 00:05:26,525 and a solid bone plate that can grow up to seven-feet long, 117 00:05:26,527 --> 00:05:27,959 making her super tough! 118 00:05:27,961 --> 00:05:30,762 My T. Rex and me, both got sweet meaty thighs, 119 00:05:30,764 --> 00:05:32,397 and he can run 20 miles an hour! 120 00:05:32,399 --> 00:05:35,200 And its tooths can be up to one-foot long sometimes. 121 00:05:35,202 --> 00:05:38,336 The pterodactyl has the 40-foot wing span. 122 00:05:38,338 --> 00:05:40,405 The name means "winged finger." 123 00:05:40,407 --> 00:05:43,308 Also, the P is typically silent, 124 00:05:43,310 --> 00:05:44,943 but I enjoy the saying of, 125 00:05:44,945 --> 00:05:47,812 "Pterodactyl. Pterodactyl." 126 00:05:47,814 --> 00:05:50,148 You've all picked the dumbest dinosaurs! 127 00:05:50,150 --> 00:05:53,752 This velociraptor is ferocious and intelligent, like me. 128 00:05:53,754 --> 00:05:57,889 The velociraptor is the only dinosaur that can open doors. 129 00:06:00,493 --> 00:06:03,428 Big deal. Push, pull, anyone can open a door. 130 00:06:03,430 --> 00:06:06,598 But my big boy Bronto got that neck-reach, baby! 131 00:06:06,600 --> 00:06:09,301 Oh, what, so it can eat leaves? Wow! 132 00:06:09,303 --> 00:06:10,902 Lame! 133 00:06:10,904 --> 00:06:13,171 The pterodactyl can fly all above the world's troubles. 134 00:06:13,173 --> 00:06:16,541 Three horns, baby! Count 'em! One, two, three! 135 00:06:21,581 --> 00:06:23,748 You guys are ridiculous. I can't even talk to you anymore! 136 00:06:23,750 --> 00:06:26,051 Okay! Okay-ah! 137 00:06:26,053 --> 00:06:28,653 There's only one way to decide which dinosaur is best. 138 00:06:28,655 --> 00:06:30,121 We make them fight! 139 00:06:30,123 --> 00:06:31,323 Yeah! 140 00:06:31,325 --> 00:06:33,258 Whoa, whoa, guys. 141 00:06:33,260 --> 00:06:36,261 These dinosaurs have miraculously survived here for millions of years. 142 00:06:36,263 --> 00:06:38,863 They are a part of the fragile ecosystem, 143 00:06:38,865 --> 00:06:41,066 and you wanna make them fight each other 144 00:06:41,068 --> 00:06:43,435 before we properly train them?! 145 00:06:48,741 --> 00:06:51,343 All right, kid, hit that bag. 146 00:07:06,459 --> 00:07:09,094 Follow me, the pterodactyl. 147 00:07:17,570 --> 00:07:18,937 Spear 'em! 148 00:07:24,945 --> 00:07:28,446 Prove your mental superiority and open that door! 149 00:07:29,850 --> 00:07:32,851 No! Bad dinosaur! 150 00:07:32,853 --> 00:07:36,521 Like this. Open, close. 151 00:07:36,523 --> 00:07:39,424 Open, close. It's simple, see. 152 00:07:40,693 --> 00:07:43,094 Good! Now open! 153 00:07:44,196 --> 00:07:46,865 These dinos are looking lean and mean! 154 00:07:46,867 --> 00:07:48,166 Now that they are trained, 155 00:07:48,168 --> 00:07:50,402 we can see which dinosaur is the best! 156 00:07:50,404 --> 00:07:52,937 Let's get to some dinosaur battles, yo! 157 00:07:52,939 --> 00:07:55,273 Wait! This isn't right. 158 00:07:55,275 --> 00:07:58,476 These beautiful dinosaurs are creatures of flesh and blood. 159 00:07:58,478 --> 00:08:01,780 They may be big but their lives are as fragile as our own. 160 00:08:01,782 --> 00:08:04,916 I can't believe you wanna pit these magnificent beasts against each other, 161 00:08:04,918 --> 00:08:07,952 before we fit them with battle armor! 162 00:08:07,954 --> 00:08:09,354 Oh! 163 00:08:09,356 --> 00:08:11,623 Seriously, am I the only one who knows what she's doing? 164 00:08:11,625 --> 00:08:13,925 Bring the thunder, big boy! 165 00:08:16,163 --> 00:08:19,864 We got some real arms now! 166 00:08:19,866 --> 00:08:21,800 The Flying Fortress! 167 00:08:22,903 --> 00:08:25,970 Why stop at three horns? 168 00:08:25,972 --> 00:08:29,474 With this armor, no door will remain unopened. 169 00:08:31,143 --> 00:08:33,778 It is remarkable we were able to fashion all of this 170 00:08:33,780 --> 00:08:36,181 with only the resources found on the island. 171 00:08:36,183 --> 00:08:37,515 Yeah, I know. 172 00:08:37,517 --> 00:08:39,918 It sounds pretty far-fetched but that's what we did. 173 00:08:39,920 --> 00:08:41,853 Now, we will have a fair fight 174 00:08:41,855 --> 00:08:43,922 to decide who has the strongest, smartest 175 00:08:43,924 --> 00:08:47,559 and best door-opening dinosaur! Let's do it! 176 00:08:47,561 --> 00:08:49,761 Dino Fight! 177 00:08:49,763 --> 00:08:51,362 Thunderstorm! 178 00:08:55,801 --> 00:08:57,135 Mega spear! 179 00:08:58,838 --> 00:09:01,272 Open-door policy! 180 00:09:01,274 --> 00:09:03,508 Open the door. We need to hide in here! 181 00:09:03,510 --> 00:09:04,609 It's our only chance. 182 00:09:09,349 --> 00:09:11,683 Come down here and fight like a real dinosaur! 183 00:09:13,620 --> 00:09:14,819 Laser horn! 184 00:09:19,592 --> 00:09:21,726 Come on, come on, come on, open it, open it, open it! 185 00:09:21,728 --> 00:09:24,229 This is the only reason I picked you! 186 00:09:27,433 --> 00:09:28,967 Tree top! 187 00:09:29,835 --> 00:09:31,836 T-wrecker! 188 00:09:36,909 --> 00:09:39,444 He's weak. Let's finish this! 189 00:09:39,446 --> 00:09:40,712 Whoa! 190 00:09:40,714 --> 00:09:43,248 Uh, what you doing, T-dawg? 191 00:09:45,852 --> 00:09:47,886 The dinosaurs are revolting! 192 00:09:49,823 --> 00:09:54,526 Perhaps forcing them to wear the armors and fight was the unwise. 193 00:09:54,528 --> 00:09:58,146 - They're gonna eat us! - Now we need to find a door. 194 00:09:58,147 --> 00:10:01,266 Dinosaurs can't open doors. It's our only hope. 195 00:10:01,268 --> 00:10:02,801 Run! 196 00:10:05,805 --> 00:10:07,472 Do we lock it? 197 00:10:07,474 --> 00:10:10,292 No need. Those dinosaurs are worthless 198 00:10:10,293 --> 00:10:13,278 when it comes to opening doors. Trust me. 199 00:10:13,280 --> 00:10:15,513 See, they'll never get us in here. 200 00:10:16,549 --> 00:10:20,103 Oh, good boy! You did it! 201 00:10:22,621 --> 00:10:24,088 Uh-oh. 202 00:10:27,494 --> 00:10:30,702 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 15665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.