All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x37 - History Lesson.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:03,386 "History Lesson" 2 00:00:15,726 --> 00:00:18,528 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:39,873 --> 00:00:41,040 Oh, dang. 4 00:00:46,012 --> 00:00:48,681 Bonjour mes amis. Ha-ha-ha. 5 00:00:48,683 --> 00:00:51,483 My name is Napoleon Bonaparte. 6 00:00:51,485 --> 00:00:54,520 - What did he say? - Those aren't even real words! 7 00:00:54,522 --> 00:00:57,656 They are real to French people. Ha-ha-ha. 8 00:00:57,658 --> 00:00:59,525 What's going on with the hand there? 9 00:00:59,527 --> 00:01:01,427 You got an upset tum tum? 10 00:01:01,429 --> 00:01:03,162 Sacrebleu! 11 00:01:03,164 --> 00:01:05,197 Don't you know anything about me? 12 00:01:05,199 --> 00:01:07,966 This is how Napoleon stands. 13 00:01:07,968 --> 00:01:12,104 That is why I'm here. To teach you the importance of istoree. 14 00:01:12,106 --> 00:01:15,307 Man, we don't wanna learn about no "istoree". 15 00:01:15,309 --> 00:01:18,877 Knowing istoree helps us with the issues we face today. 16 00:01:18,879 --> 00:01:20,212 Now, let us begin. 17 00:01:20,214 --> 00:01:23,082 Napoleon was a leader who stood above the rest. 18 00:01:23,084 --> 00:01:24,183 Ha-ha-ha. 19 00:01:24,185 --> 00:01:25,984 Who grows tall over challenges 20 00:01:25,986 --> 00:01:28,754 and reached heights only dreamed of by others. 21 00:01:28,756 --> 00:01:30,690 Wait a second. Are you doing this whole 22 00:01:30,691 --> 00:01:32,624 Napoleon thing 'cause we called you short? 23 00:01:32,626 --> 00:01:34,960 Or is it because we said you got baby hands? 24 00:01:34,962 --> 00:01:37,162 I'm doing this because history is important! 25 00:01:37,164 --> 00:01:40,165 Also, I am not short and I do not have baby hands. 26 00:01:40,167 --> 00:01:41,734 And neither did Napoleon! 27 00:01:41,736 --> 00:01:44,103 Come on, everyone knows Napoleon was short. Like you. 28 00:01:44,105 --> 00:01:47,306 Actually, Napoleon was the average height for his time. 29 00:01:47,308 --> 00:01:49,842 Some might even say he was... tall. 30 00:01:59,586 --> 00:02:01,453 Ha-ha-ha. 31 00:02:02,322 --> 00:02:03,822 Napoleon! 32 00:02:08,595 --> 00:02:10,462 Yo, yo, yo, yo, Napoleon. 33 00:02:10,464 --> 00:02:12,865 We're starving mon frere, dude. 34 00:02:12,867 --> 00:02:14,800 We cannot reach the baguette. 35 00:02:14,802 --> 00:02:17,970 So the cheese is upon the high shelves. 36 00:02:17,972 --> 00:02:22,808 Ah, fear not my countrymen for I am not short. 37 00:02:23,143 --> 00:02:24,977 Yay! 38 00:02:24,979 --> 00:02:27,312 Regarde, look upon the length of his reach. 39 00:02:27,314 --> 00:02:30,749 He does not even need to go up on his tippy toe. 40 00:02:39,526 --> 00:02:41,727 Also, he was some kind of war general 41 00:02:41,729 --> 00:02:43,128 or maybe an emperor. Well, whatever. 42 00:02:43,130 --> 00:02:45,831 The main thing is Napoleon was five-foot six 43 00:02:45,833 --> 00:02:47,966 and that wasn't short for his time. 44 00:02:47,968 --> 00:02:51,403 Yeah, but it's short for nowadays. Doink! 45 00:02:51,405 --> 00:02:52,971 History says I'm not short! 46 00:02:52,973 --> 00:02:55,641 Now, as punishment for your ignorance 47 00:02:55,643 --> 00:02:57,443 we are going to spend the rest of the day 48 00:02:57,445 --> 00:03:00,045 learning about history and me not being short. 49 00:03:00,047 --> 00:03:03,081 What's there to learn? We already know it all. 50 00:03:03,083 --> 00:03:06,418 If you knew it all you wouldn't think Napoleon had baby hands. 51 00:03:06,420 --> 00:03:09,154 Oh, he's got some baby hands. 52 00:03:11,725 --> 00:03:13,959 Obviously, you don't know anything about history. 53 00:03:13,961 --> 00:03:16,929 Prepare for me to take you on... 54 00:03:18,097 --> 00:03:22,267 a trip through time, time, time, time... 55 00:03:22,269 --> 00:03:23,869 Ha-ha-ha. 56 00:03:23,871 --> 00:03:27,239 Travel with me back in time where the ancient Egyptians 57 00:03:27,241 --> 00:03:30,409 - were beginning construction... - Oh, you're talking about the Pyramids. 58 00:03:30,411 --> 00:03:32,110 I know all about those. 59 00:03:32,112 --> 00:03:36,114 It all started with a Pharaoh who had a crazy idea. 60 00:03:38,685 --> 00:03:42,788 Look, four sides like a square but pointy on top. 61 00:03:42,790 --> 00:03:45,791 I'm telling you Pharaoh Mama we can't build these. 62 00:03:45,793 --> 00:03:48,160 But they're so cool. Look! A pointy top. 63 00:03:48,162 --> 00:03:52,564 I know, I love those pointy tops. But this is ancient times. 64 00:03:52,566 --> 00:03:55,567 We don't have trucks or cranes. Just those guys. 65 00:04:07,615 --> 00:04:09,114 So hot. 66 00:04:12,285 --> 00:04:13,652 There has to be a way. 67 00:04:16,389 --> 00:04:18,023 What is that? 68 00:04:23,863 --> 00:04:28,166 Hello wonderful friends. I am the alien. 69 00:04:28,168 --> 00:04:30,602 Your flying thingy is super neat. 70 00:04:30,604 --> 00:04:33,705 Ooh, thank you. Your hat is also the neat. 71 00:04:33,707 --> 00:04:36,575 I'll let you wear it if you can help us build this pyramid. 72 00:04:42,949 --> 00:04:44,016 Yay. 73 00:04:47,654 --> 00:04:48,954 Whoa-ho-ho... 74 00:04:48,956 --> 00:04:50,122 Whoa. Whoa. 75 00:04:50,124 --> 00:04:52,824 Okay. Aliens did not build the Pyramids. 76 00:04:52,826 --> 00:04:54,760 Not by themselves. 77 00:05:10,910 --> 00:05:13,812 Thank you alien lady, Bigfoot and Loch Ness monster. 78 00:05:13,814 --> 00:05:16,014 This is a dream come true. 79 00:05:16,016 --> 00:05:17,649 Aw... 80 00:05:34,234 --> 00:05:37,269 And that's pretty much everything you need to know about the Pyramids. 81 00:05:37,271 --> 00:05:40,839 - Bigfoot is the man! - Wow! 82 00:05:40,841 --> 00:05:43,742 That is the most ridiculous thing I've ever heard. 83 00:05:43,744 --> 00:05:46,111 The history is often ridiculous. 84 00:05:46,113 --> 00:05:50,282 History is the runner that steers mankind to a better future! 85 00:05:50,284 --> 00:05:53,352 Forget Egypt. Let's move on to American history 86 00:05:53,354 --> 00:05:56,388 - and its 16th President. - Ooh-ooh-ooh. 87 00:05:56,390 --> 00:05:59,057 The Abraham and turkey sandwich Lincoln. 88 00:05:59,059 --> 00:06:02,794 He was tall, and with a beard, 89 00:06:02,796 --> 00:06:05,230 and very much enjoyed the theater. 90 00:06:06,366 --> 00:06:09,501 Oh, I have the happiness inside. 91 00:06:09,503 --> 00:06:11,436 I love being the President 92 00:06:11,438 --> 00:06:13,705 Abraham and turkey sandwich Lincoln 93 00:06:13,707 --> 00:06:17,843 and my beard is so fluffy, like the kitten on my face. 94 00:06:17,845 --> 00:06:19,711 Pet, pet, pet, pet, pet. 95 00:06:19,713 --> 00:06:21,313 Meow, meow, meow, meow, meow. 96 00:06:22,816 --> 00:06:25,417 I have the stove pipe hat for cooking the dinners 97 00:06:25,419 --> 00:06:27,819 and my face is on the penny. 98 00:06:27,821 --> 00:06:32,858 Now I will eat of the popcorn whilst I enjoy this theater play. 99 00:06:34,694 --> 00:06:36,161 Munch, munch, munch. 100 00:06:36,363 --> 00:06:37,863 Munch, munch, munch. 101 00:06:37,865 --> 00:06:39,965 That's not at all, how that night went down. 102 00:06:39,967 --> 00:06:44,002 President Abraham Lincoln, did not just watch a play and eat popcorn. 103 00:06:44,004 --> 00:06:48,306 - Something terrible happened that night. - Indeed it did. 104 00:06:48,308 --> 00:06:49,608 You see from behind 105 00:06:49,610 --> 00:06:51,943 the President Abraham and turkey sandwich Lincoln, 106 00:06:51,945 --> 00:06:53,745 crept a dark figure. 107 00:06:58,551 --> 00:07:03,689 Oh. Hello, friend. Would you care for some of the popcorn? 108 00:07:03,691 --> 00:07:07,092 No! I am John Milks Booth. 109 00:07:08,961 --> 00:07:12,497 And I'm here to ask you to take off your hat. 110 00:07:12,499 --> 00:07:13,632 I can't see the play. 111 00:07:14,935 --> 00:07:17,169 Oh, so thoughtless of me. 112 00:07:17,171 --> 00:07:19,905 Apologies to you John Milks Booth. 113 00:07:19,907 --> 00:07:23,408 Please sit next to me and we will have the meal of dinner. 114 00:07:23,410 --> 00:07:24,910 Do you like the rabbits? 115 00:07:24,912 --> 00:07:27,312 - I do, but where... - Tada! 116 00:07:27,314 --> 00:07:28,814 Ooh... 117 00:07:28,816 --> 00:07:30,949 President Abraham and turkey sandwich Lincoln, 118 00:07:30,951 --> 00:07:33,552 cooked a meal of yumminess on his stove pipe hat, 119 00:07:33,554 --> 00:07:36,221 and did more of the tricks of magic. 120 00:07:48,835 --> 00:07:51,670 The President Abraham and turkey sandwich Lincoln, 121 00:07:51,672 --> 00:07:55,140 became the best friends with the John Milks Booth. 122 00:07:55,142 --> 00:07:58,376 And they purchased a small cabin of the logs together, 123 00:07:58,378 --> 00:08:01,747 and there they live to this day. 124 00:08:05,786 --> 00:08:07,919 Such an inspiring story. 125 00:08:07,921 --> 00:08:11,256 Nows I know, why they put his face on the moneys. 126 00:08:11,258 --> 00:08:13,325 None of what you're saying is right. 127 00:08:13,327 --> 00:08:15,927 You might as well be telling me that the sun is the moon. 128 00:08:15,929 --> 00:08:19,464 We knows the difference between the sun and the moon, fool. 129 00:08:19,466 --> 00:08:21,133 And we know more things about the Moon. 130 00:08:21,135 --> 00:08:23,702 Like how those dudes landed on it, that one time. 131 00:08:23,704 --> 00:08:25,103 Please don't recite your twisted version... 132 00:08:25,105 --> 00:08:27,105 So, there were these space dudes 133 00:08:27,107 --> 00:08:29,641 and they were all up in the Apollo Creed space ship. 134 00:08:29,643 --> 00:08:31,710 - It was the Apollo 11... - Stop interrupting, Robin. 135 00:08:31,712 --> 00:08:34,980 - History is important. - Likes I was saying, 136 00:08:34,982 --> 00:08:37,182 the Apollo Creed landed on the Moon. 137 00:08:38,851 --> 00:08:40,786 That's one small step for mans 138 00:08:40,788 --> 00:08:44,289 and one giant leap for man's kind, yo! 139 00:08:58,738 --> 00:09:01,740 Phew. Dude. I'm so hot from kicking out the jams. 140 00:09:01,742 --> 00:09:05,310 - I gotta get this helmet off. - Wait! There is no air up here. 141 00:09:05,312 --> 00:09:07,445 That's crazy. There's air everywhere. 142 00:09:07,447 --> 00:09:09,080 It's air. 143 00:09:09,082 --> 00:09:12,818 Mmm... smell that good moon breeze. 144 00:09:14,421 --> 00:09:16,421 Oh fresh! 145 00:09:16,423 --> 00:09:19,291 I'm smelling something. What is it? 146 00:09:19,293 --> 00:09:21,560 Cheese! 147 00:09:21,562 --> 00:09:24,362 You seriously think the Moon is made out of cheese? 148 00:09:24,364 --> 00:09:27,566 Of course not, dude. The Moon's not made of cheese. 149 00:09:27,568 --> 00:09:28,900 It's got cheese oceans. 150 00:09:30,937 --> 00:09:33,038 I gots to get my eat on! 151 00:09:44,451 --> 00:09:47,485 Ugh. So much cheese. 152 00:09:47,487 --> 00:09:48,954 I don't feel so good. 153 00:09:48,956 --> 00:09:50,822 Oh, bro, me neither. 154 00:09:52,526 --> 00:09:54,593 Uh-oh. 155 00:09:54,595 --> 00:09:56,928 Our toots are too strong for the Moon's low gravity. 156 00:09:56,930 --> 00:09:58,997 If we don't stop, we'll shoot into space! 157 00:09:58,999 --> 00:10:02,567 I can't stop. I ate too much cheese. 158 00:10:04,404 --> 00:10:05,637 The flageranity! 159 00:10:06,973 --> 00:10:10,208 - Who's that? - It's the man on the Moon. 160 00:10:11,277 --> 00:10:12,577 Hey. 161 00:10:12,579 --> 00:10:14,346 Sticky Joe! 162 00:10:24,857 --> 00:10:28,226 If it wasn't for everyone's favorite Bohemian, Sticky Joe, 163 00:10:28,228 --> 00:10:31,329 those brave space dudes would have been lost forever. 164 00:10:31,331 --> 00:10:33,098 - Wow! I never knew that. - Such information. 165 00:10:33,100 --> 00:10:34,539 That the Sticky Joe, is the man in the Moon. 166 00:10:34,551 --> 00:10:36,001 That's really amazing. 167 00:10:36,003 --> 00:10:38,336 You don't know anything about history. 168 00:10:38,338 --> 00:10:40,972 This was a waste of time. Just give me my hat back. 169 00:10:41,474 --> 00:10:42,908 Here you go. 170 00:10:45,978 --> 00:10:48,280 I thinks, you need both hands, bro. 171 00:10:57,592 --> 00:11:00,592 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 13285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.