All language subtitles for See.You.in.My.19th.Life.E12.230723.HDTV-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,912 --> 00:00:07,912 CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS, EVENTS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:07,912 --> 00:00:09,912 AND PROFESSIONS APPEARING IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:25,915 --> 00:00:26,749 Get out of my way. 4 00:00:27,375 --> 00:00:28,626 I'm going to kill him. 5 00:00:30,711 --> 00:00:31,963 Would your sister be happy 6 00:00:33,214 --> 00:00:34,382 if you killed him? 7 00:00:35,883 --> 00:00:37,468 Do not repay blood… 8 00:00:39,679 --> 00:00:40,930 with blood. 9 00:00:41,555 --> 00:00:42,390 Please… 10 00:00:44,684 --> 00:00:46,060 take care of yourself. 11 00:00:48,562 --> 00:00:49,897 None of that matters anymore. 12 00:00:51,399 --> 00:00:52,233 Get out of my way. 13 00:00:55,319 --> 00:00:56,237 Get out of my way! 14 00:01:15,506 --> 00:01:16,841 Stop! 15 00:01:21,512 --> 00:01:22,346 All I wanted… 16 00:01:23,389 --> 00:01:26,267 was to save a life. 17 00:01:44,702 --> 00:01:46,662 I will never forget this day. 18 00:01:47,997 --> 00:01:50,041 I shall forever 19 00:01:51,459 --> 00:01:53,127 remember this rage. 20 00:01:54,628 --> 00:01:58,132 Be it hundreds or thousands of years, I shall remember this and be born again. 21 00:01:59,925 --> 00:02:01,135 And I will get my revenge… 22 00:02:03,596 --> 00:02:05,556 no matter what. 23 00:04:02,965 --> 00:04:09,972 THE ONE WHO TIED THE KNOT MUST UNTIE IT 24 00:04:30,576 --> 00:04:31,869 It was me. 25 00:04:37,333 --> 00:04:40,419 I was the one who cursed myself to remember my past lives. 26 00:04:42,546 --> 00:04:44,340 I bound myself. 27 00:04:47,092 --> 00:04:48,344 Because I was devastated. 28 00:04:49,845 --> 00:04:51,013 Because I was enraged. 29 00:04:51,722 --> 00:04:52,932 I was a fool. 30 00:05:24,964 --> 00:05:25,798 Thank you. 31 00:05:27,549 --> 00:05:28,926 You always cared about me 32 00:05:29,760 --> 00:05:30,970 both then and now. 33 00:05:32,846 --> 00:05:34,890 You were always a good person. 34 00:05:39,103 --> 00:05:39,937 I'm sorry. 35 00:05:40,020 --> 00:05:41,563 WEBTOON ORIGINAL SERIES SEE YOU IN MY 19TH LIFE CREATED BY LEE HEY 36 00:05:44,775 --> 00:05:45,609 Did I 37 00:05:46,652 --> 00:05:47,861 do something in that life? 38 00:05:53,450 --> 00:05:54,868 It must've hurt. 39 00:05:57,955 --> 00:05:58,789 Was I perhaps 40 00:05:59,832 --> 00:06:03,127 stabbed or shot by an arrow here? 41 00:06:08,549 --> 00:06:09,383 I knew it. 42 00:06:10,801 --> 00:06:12,302 I need to have 43 00:06:12,803 --> 00:06:15,723 at least this level of imagination to stay by your side. 44 00:06:17,725 --> 00:06:18,851 Aren't you hungry? 45 00:06:18,934 --> 00:06:20,811 I'll cook you some ramyeon, so wait here. 46 00:06:22,688 --> 00:06:23,939 Aren't you curious? 47 00:06:24,648 --> 00:06:26,108 About who stabbed you and why? 48 00:06:28,819 --> 00:06:29,653 Not one bit. 49 00:06:51,925 --> 00:06:53,552 There's someone I need to meet. 50 00:07:13,822 --> 00:07:16,158 I can't believe this. 51 00:07:16,241 --> 00:07:18,160 I like you. 52 00:07:18,869 --> 00:07:20,245 -What? -What? 53 00:07:29,129 --> 00:07:32,341 If Cho-won really lets you go for the last time, 54 00:07:32,925 --> 00:07:36,095 it'll be you who won't be able to let her go. 55 00:07:38,430 --> 00:07:39,681 So please accept it. 56 00:07:40,808 --> 00:07:42,393 This is my love for the day. 57 00:07:44,520 --> 00:07:46,063 Let's stop doing this. 58 00:07:47,356 --> 00:07:48,440 Please. 59 00:08:06,208 --> 00:08:10,003 MR. HA, LET'S STOP… 60 00:08:15,092 --> 00:08:18,345 MR. HA, THANK YOU… 61 00:08:18,429 --> 00:08:19,888 …FOR EBERYTING 62 00:08:21,056 --> 00:08:24,560 …FOR EVERYTHING 63 00:08:29,148 --> 00:08:34,194 MR. HA, CAN I JUST KEEP LICKING YOU 64 00:08:35,279 --> 00:08:40,742 …LIKING YOU 65 00:08:49,418 --> 00:08:52,129 I heard it'll rain tonight. You didn't bring one, did you? 66 00:08:53,505 --> 00:08:54,339 Mr. Ha. 67 00:08:59,928 --> 00:09:00,762 Don't read that. 68 00:09:00,846 --> 00:09:03,265 I sent it by mistake, so please don't read it. 69 00:09:04,808 --> 00:09:06,393 Then you can delete it. 70 00:09:09,605 --> 00:09:10,606 Okay. 71 00:09:15,736 --> 00:09:17,779 MR. HAA I RALLY LIK E YOU 72 00:09:17,863 --> 00:09:18,739 DELETE MESSAGE 73 00:09:20,491 --> 00:09:21,325 Here you go. 74 00:09:37,216 --> 00:09:38,050 Take this. 75 00:09:48,352 --> 00:09:49,353 Excuse me. 76 00:10:00,364 --> 00:10:02,908 This reminds me of the day we first met. 77 00:10:06,453 --> 00:10:08,580 They'll be closing soon. 78 00:10:20,759 --> 00:10:22,344 This is my last gift to you. 79 00:10:25,013 --> 00:10:28,809 I'm sorry for everything, and thank you for liking me. 80 00:10:30,519 --> 00:10:32,312 I'll stop being so greedy now. 81 00:10:33,689 --> 00:10:35,107 This is enough 82 00:10:36,400 --> 00:10:39,027 because I want you to smile a lot. 83 00:10:41,822 --> 00:10:44,283 Let's greet each other with a smile next time. 84 00:11:14,062 --> 00:11:16,273 I came here to see you, Ms. Yoon. 85 00:11:17,566 --> 00:11:18,859 I was waiting for you. 86 00:11:25,324 --> 00:11:26,491 I don't know either. 87 00:11:27,826 --> 00:11:30,787 I know I shouldn't and that I've hurt you a lot. 88 00:11:32,247 --> 00:11:34,249 So why do I still want to hold on to you so shamelessly? 89 00:11:34,333 --> 00:11:35,167 Are you… 90 00:11:36,918 --> 00:11:38,712 holding on to me right now? 91 00:11:39,796 --> 00:11:41,340 People will run their mouths. 92 00:11:42,924 --> 00:11:44,259 I'm used to that. 93 00:11:45,260 --> 00:11:46,887 But it'll be new for you. 94 00:11:51,933 --> 00:11:53,185 Will you be okay with that? 95 00:11:58,774 --> 00:12:00,317 Let them judge all they want. 96 00:12:01,401 --> 00:12:03,028 I'll curse them tenfold. 97 00:12:05,072 --> 00:12:08,241 I couldn't care less what other people say. 98 00:12:27,844 --> 00:12:29,679 So I don't need to give up on you, right? 99 00:12:30,806 --> 00:12:32,182 You better not take this back. 100 00:12:33,934 --> 00:12:35,102 I promise I won't. 101 00:12:40,816 --> 00:12:43,777 I like you a lot, Ms. Yoon. 102 00:13:08,718 --> 00:13:09,928 Professor Kang. 103 00:13:16,643 --> 00:13:18,603 So this is what you really do in this life. 104 00:13:19,271 --> 00:13:20,272 As you can see. 105 00:13:23,024 --> 00:13:24,151 Cheon-un. 106 00:13:24,776 --> 00:13:26,987 You killed my sister and had me killed as well. 107 00:13:30,699 --> 00:13:31,741 So you saw everything. 108 00:13:33,368 --> 00:13:35,287 I knew that once you found out everything, 109 00:13:35,370 --> 00:13:39,374 you'd come to me with those eyes and get your revenge on me. 110 00:13:41,001 --> 00:13:41,835 "Revenge"? 111 00:13:49,634 --> 00:13:52,345 Is that how you've been living your 23rd life? 112 00:13:54,765 --> 00:13:55,599 You're right. 113 00:13:56,558 --> 00:13:58,810 I hate these burdensome emotions. 114 00:14:01,480 --> 00:14:03,857 But so what? It's all in the past. 115 00:14:06,067 --> 00:14:08,487 Even if it had been Seo-ha who I had a grudge against, 116 00:14:08,570 --> 00:14:09,821 I wouldn't have cared. 117 00:14:11,698 --> 00:14:13,450 Yes, the memory would've been painful. 118 00:14:13,992 --> 00:14:15,786 But it happened a thousand years ago. 119 00:14:16,745 --> 00:14:19,372 I was tormented by that life every time I thought about it. 120 00:14:20,749 --> 00:14:23,168 People died due to my foolishness. 121 00:14:25,962 --> 00:14:27,839 And your curse began. 122 00:14:35,555 --> 00:14:37,265 I wanted to ask for forgiveness. 123 00:14:38,725 --> 00:14:41,937 I regretted what I did and wanted to redeem myself. 124 00:14:42,729 --> 00:14:43,605 I will… 125 00:14:47,275 --> 00:14:48,610 never forgive you. 126 00:14:54,908 --> 00:14:56,368 If I was Su, that is. 127 00:15:00,413 --> 00:15:01,790 But I'm not her anymore. 128 00:15:02,457 --> 00:15:03,959 What's important is our current lives. 129 00:15:04,668 --> 00:15:05,877 We know that all too well. 130 00:15:06,837 --> 00:15:08,547 We didn't live this long for nothing. 131 00:15:13,718 --> 00:15:15,387 Do you remember when I said 132 00:15:16,930 --> 00:15:18,348 that you still had a chance? 133 00:15:18,890 --> 00:15:21,309 So you're saying I can stop remembering my past lives? 134 00:15:25,063 --> 00:15:25,897 Mr. Kang. 135 00:15:27,732 --> 00:15:31,278 I'm going to be happy in this life with the people I love. 136 00:15:32,737 --> 00:15:34,447 This life was meant for that. 137 00:15:36,992 --> 00:15:40,453 If my being strange is an issue, then I'll become normal. 138 00:15:42,873 --> 00:15:43,707 Here. 139 00:15:44,416 --> 00:15:46,334 You told me to look for the one who made me like this. 140 00:15:51,339 --> 00:15:52,173 It was me. 141 00:15:54,968 --> 00:15:56,720 So am I the one who can undo this? 142 00:15:58,179 --> 00:15:59,222 What do I need to do? 143 00:16:06,813 --> 00:16:08,356 There's something you should know… 144 00:16:10,275 --> 00:16:11,610 beforehand. 145 00:16:14,195 --> 00:16:16,281 Putting an end to remembering your past lives 146 00:16:17,490 --> 00:16:20,076 means you'll lose the memories of the people from them. 147 00:16:25,290 --> 00:16:26,583 What do you mean? 148 00:16:26,666 --> 00:16:27,500 In your case, 149 00:16:28,919 --> 00:16:29,753 Kim Ae-gyeong, 150 00:16:30,503 --> 00:16:31,338 Yoon Cho-won, 151 00:16:33,173 --> 00:16:34,466 and Mun Seo-ha… 152 00:16:36,134 --> 00:16:37,510 will be gone from your memory. 153 00:16:58,448 --> 00:16:59,616 By now, 154 00:17:00,951 --> 00:17:02,994 Han-na will have become a normal person 155 00:17:03,078 --> 00:17:04,829 who doesn't know anything about past lives. 156 00:17:11,711 --> 00:17:12,545 Excuse me. 157 00:17:13,630 --> 00:17:14,547 Do you know me? 158 00:17:17,676 --> 00:17:18,510 No. 159 00:17:19,302 --> 00:17:20,637 Then why do you keep staring? 160 00:17:23,598 --> 00:17:24,808 Because you're pretty. 161 00:17:26,184 --> 00:17:28,395 You have a good eye. Thank you. 162 00:17:29,437 --> 00:17:30,772 -Let's go. -All right. 163 00:17:33,149 --> 00:17:34,901 -Let's go. -Who is she? 164 00:17:34,985 --> 00:17:36,987 -I don't know. -She called you pretty. 165 00:17:39,280 --> 00:17:41,992 -So do you know her? -No, I don't. 166 00:18:36,671 --> 00:18:37,714 You came. 167 00:18:42,135 --> 00:18:43,636 I'm doing fine. 168 00:18:45,930 --> 00:18:46,765 By the way, 169 00:18:47,766 --> 00:18:50,852 didn't all this stir things up at the hotel? 170 00:18:53,396 --> 00:18:54,773 Don't worry about me. 171 00:18:57,067 --> 00:18:57,901 Okay. 172 00:19:02,864 --> 00:19:03,698 Uncle. 173 00:19:05,408 --> 00:19:07,368 When Mom passed away, 174 00:19:09,996 --> 00:19:13,917 you should've been comforting Father, not me. 175 00:19:22,008 --> 00:19:23,718 He may not have expressed it like you did, 176 00:19:24,886 --> 00:19:26,846 but he was suffering as well. 177 00:19:28,556 --> 00:19:30,934 Had you two talked it out that day, 178 00:19:32,143 --> 00:19:33,561 none of this would've happened. 179 00:19:37,524 --> 00:19:38,358 I'm… 180 00:19:39,150 --> 00:19:40,568 not miserable. 181 00:19:42,278 --> 00:19:44,989 I'm actually hopeful enough to want to become happy. 182 00:19:49,744 --> 00:19:50,745 I hope… 183 00:19:53,456 --> 00:19:54,999 you know that. 184 00:20:02,715 --> 00:20:03,550 Thank you. 185 00:20:08,471 --> 00:20:09,305 Seo-ha… 186 00:20:12,600 --> 00:20:13,434 I'm sorry. 187 00:20:20,358 --> 00:20:21,985 Do-yun is here as well. 188 00:20:27,949 --> 00:20:28,783 All right. 189 00:20:29,659 --> 00:20:36,666 CIVIL AFFAIRS OFFICE 190 00:20:43,423 --> 00:20:44,424 Stop staring at me. 191 00:20:44,966 --> 00:20:46,342 I have nothing to say to you. 192 00:20:46,426 --> 00:20:47,427 Did I say otherwise? 193 00:20:47,969 --> 00:20:49,137 I was just looking. 194 00:20:51,806 --> 00:20:52,682 Are you okay? 195 00:20:53,892 --> 00:20:55,018 He just cried. 196 00:20:58,980 --> 00:21:01,816 Let's hold your father's memorial service together from now on. 197 00:21:01,900 --> 00:21:03,735 I said that's just for family. 198 00:21:03,818 --> 00:21:05,528 That's exactly what I'm saying. 199 00:21:05,612 --> 00:21:07,488 We've known each other since high school. 200 00:21:08,198 --> 00:21:09,657 We're practically married. 201 00:21:13,745 --> 00:21:15,371 Thanks for everything. 202 00:21:17,415 --> 00:21:18,499 You lunatic. 203 00:21:23,338 --> 00:21:24,839 Should I drive back? 204 00:21:24,923 --> 00:21:26,090 No way. 205 00:21:35,433 --> 00:21:37,018 Are you sure I can save Ae-gyeong? 206 00:21:38,811 --> 00:21:40,063 Can I trust you? 207 00:21:40,146 --> 00:21:41,356 Just try it. 208 00:21:41,439 --> 00:21:43,024 Then you'll become normal 209 00:21:44,025 --> 00:21:45,944 and also save Ms. Kim's life. 210 00:21:47,987 --> 00:21:50,031 Putting an end to remembering your past lives 211 00:21:51,449 --> 00:21:53,910 means you'll lose the memories of the people from them. 212 00:22:10,343 --> 00:22:11,177 Sergio! 213 00:22:12,261 --> 00:22:15,181 Sergio! 214 00:22:15,807 --> 00:22:16,808 Sergio! 215 00:22:22,146 --> 00:22:23,439 Rosario. 216 00:22:25,525 --> 00:22:26,651 I want to see you dance 217 00:22:27,652 --> 00:22:28,945 one last time. 218 00:22:32,323 --> 00:22:33,491 Dance for me. 219 00:22:46,045 --> 00:22:48,923 How do you share a happy goodbye with a loved one? 220 00:22:57,473 --> 00:22:58,850 It isn't with sadness 221 00:22:59,350 --> 00:23:00,768 or with fear. 222 00:23:04,814 --> 00:23:08,735 You simply share your happy moments for the last time together. 223 00:23:20,997 --> 00:23:21,831 It was painful, 224 00:23:23,249 --> 00:23:25,918 but it was a beautiful and happy goodbye. 225 00:23:30,131 --> 00:23:32,341 But if my memories are gone, 226 00:23:33,301 --> 00:23:35,178 what could I possibly share? 227 00:23:36,596 --> 00:23:38,973 How will I find happiness? 228 00:24:27,814 --> 00:24:29,440 Gosh, Seo-ha. 229 00:24:30,066 --> 00:24:32,944 You didn't need to get me such a nice room. 230 00:24:33,027 --> 00:24:35,238 Nonsense. Don't worry about it. 231 00:24:37,115 --> 00:24:38,491 How's the restaurant? 232 00:24:39,951 --> 00:24:41,953 I told you not to worry about the restaurant. 233 00:24:42,453 --> 00:24:44,664 Just focus on your health, okay? 234 00:24:44,747 --> 00:24:45,998 Goodness. 235 00:24:46,082 --> 00:24:49,210 I can't believe I'm getting this pampered. 236 00:24:53,256 --> 00:24:54,340 Ms. Kim. 237 00:24:54,966 --> 00:24:56,050 -Hey. -Goodness. 238 00:24:56,134 --> 00:24:57,635 You're here, Cho-won. 239 00:24:57,718 --> 00:24:59,303 Goodness. 240 00:24:59,387 --> 00:25:01,764 You didn't have to come when you're so busy. 241 00:25:01,848 --> 00:25:03,558 Of course I should. 242 00:25:03,641 --> 00:25:05,518 I didn't know you guys were so close. 243 00:25:05,601 --> 00:25:07,103 We're very close. 244 00:25:07,186 --> 00:25:09,313 She's my drinking buddy. 245 00:25:10,481 --> 00:25:11,315 Hey. 246 00:25:11,399 --> 00:25:12,608 -Hey. -You got here quick. 247 00:25:12,692 --> 00:25:13,609 Hey, about that… 248 00:25:15,444 --> 00:25:16,279 What is it? 249 00:25:18,072 --> 00:25:19,115 Never mind. 250 00:25:26,414 --> 00:25:28,207 Which one of you is Ms. Kim's guardian? 251 00:25:28,291 --> 00:25:29,167 It's me. 252 00:25:29,250 --> 00:25:30,877 Hold on. Excuse me. 253 00:25:34,964 --> 00:25:36,966 I'll cook you something good once you're out. 254 00:25:37,633 --> 00:25:38,843 Actually, please cook me some. 255 00:25:38,926 --> 00:25:41,179 We can all have your braised kimchi. 256 00:25:41,804 --> 00:25:43,222 -Seriously? -Let's actually have 257 00:25:43,306 --> 00:25:44,640 our team dinner at her restaurant. 258 00:25:44,724 --> 00:25:46,100 I'm down. Let's have soju too. 259 00:25:46,184 --> 00:25:47,977 That sounds great. 260 00:25:48,060 --> 00:25:48,895 We'll drink too. 261 00:25:50,146 --> 00:25:51,272 All right. 262 00:25:52,523 --> 00:25:53,858 Goodness. 263 00:26:04,869 --> 00:26:07,121 OPERATING CENTER 264 00:26:08,539 --> 00:26:09,457 Ae-gyeong. 265 00:26:13,085 --> 00:26:15,087 Don't worry about a thing and trust me. 266 00:26:17,006 --> 00:26:18,049 Uncle. 267 00:26:20,218 --> 00:26:22,220 I don't know what's weighing on your mind. 268 00:26:24,430 --> 00:26:26,432 But do what's best for you, 269 00:26:27,600 --> 00:26:29,268 not others. 270 00:26:32,188 --> 00:26:33,898 Do what you want. 271 00:26:34,732 --> 00:26:35,566 Okay? 272 00:26:37,526 --> 00:26:39,028 Don't worry about me. 273 00:26:41,447 --> 00:26:44,408 You know I always keep my word, right? 274 00:26:44,492 --> 00:26:45,910 Of course I do. 275 00:26:47,245 --> 00:26:48,829 I won't be long. 276 00:26:50,122 --> 00:26:50,957 Okay. 277 00:26:51,457 --> 00:26:52,792 I'll see you soon. 278 00:27:52,435 --> 00:27:54,520 DEPARTMENT OF ARCHAEOLOGY PROFESSOR KANG MIN-GI 279 00:28:23,883 --> 00:28:25,301 What is Ji-eum 280 00:28:26,636 --> 00:28:27,720 so afraid of? 281 00:28:28,596 --> 00:28:30,765 You haven't changed in the past thousand years. 282 00:28:31,265 --> 00:28:32,808 You're always concerned… 283 00:28:35,353 --> 00:28:36,646 about people. 284 00:28:40,316 --> 00:28:43,110 OPERATING CENTER 285 00:28:43,194 --> 00:28:45,154 KIM AE-GYEONG, IN SURGERY 286 00:28:55,122 --> 00:28:55,998 Ju-won. 287 00:29:01,128 --> 00:29:02,421 I missed you, 288 00:29:03,964 --> 00:29:04,799 Ju-won. 289 00:29:09,053 --> 00:29:09,887 Cho-won. 290 00:29:11,597 --> 00:29:13,057 My precious sister. 291 00:29:16,644 --> 00:29:18,437 Who will I go to when I'm struggling… 292 00:29:20,648 --> 00:29:22,525 if I forget about you? 293 00:29:25,319 --> 00:29:26,153 Uncle, 294 00:29:27,613 --> 00:29:28,447 open up. 295 00:29:29,156 --> 00:29:30,366 Ae-gyeong. 296 00:29:31,617 --> 00:29:33,327 My one and only niece. 297 00:29:35,162 --> 00:29:36,997 You were my real mom in this life. 298 00:29:41,919 --> 00:29:44,296 Will I be able to live without you? 299 00:29:49,802 --> 00:29:52,888 This time, stay by my side for a very long time. 300 00:29:52,972 --> 00:29:53,806 No. 301 00:29:55,641 --> 00:29:56,684 I'll stay by your side. 302 00:29:58,060 --> 00:29:59,979 I hope we get along well in this life too. 303 00:30:00,688 --> 00:30:01,897 Seo-ha. 304 00:30:03,816 --> 00:30:04,650 Seo-ha. 305 00:30:06,777 --> 00:30:09,071 Had I known we'd run out of time so soon, 306 00:30:10,156 --> 00:30:13,117 I would've expressed my gratitude and love 307 00:30:14,493 --> 00:30:15,703 more often. 308 00:30:49,487 --> 00:30:52,072 A carefree heart that's ready to forget everything 309 00:30:53,991 --> 00:30:55,201 and four words? 310 00:31:53,050 --> 00:31:54,385 I don't want to forget. 311 00:31:59,473 --> 00:32:01,058 I want to remember them. 312 00:32:48,063 --> 00:32:49,356 What are you… 313 00:33:00,784 --> 00:33:01,660 Come on. 314 00:33:14,965 --> 00:33:15,799 Two, three. 315 00:33:37,446 --> 00:33:38,656 To your health. 316 00:34:06,016 --> 00:34:06,976 Shoot. 317 00:34:13,482 --> 00:34:14,566 Give it to me. 318 00:34:22,908 --> 00:34:24,785 I never liked the thought of it. 319 00:34:26,787 --> 00:34:28,497 You remembering me 320 00:34:29,039 --> 00:34:30,958 in a life where I'm already dead and gone. 321 00:34:35,129 --> 00:34:37,297 You'd wonder if I had been reincarnated 322 00:34:38,382 --> 00:34:41,301 and show interest in strangers who don't remember anything. 323 00:34:41,969 --> 00:34:42,803 I don't like that. 324 00:34:47,433 --> 00:34:48,475 You won't be alone. 325 00:34:52,646 --> 00:34:54,231 Mr. Kang told me everything. 326 00:34:55,941 --> 00:34:58,777 He said you'd lose all memories of Cho-won, Ms. Kim, 327 00:35:00,029 --> 00:35:01,155 and me. 328 00:35:04,783 --> 00:35:08,287 Did you think I'd leave you alone after you forgot everything? 329 00:35:12,458 --> 00:35:13,625 I'll go to you. 330 00:35:15,502 --> 00:35:17,755 The same way Ju-won came back to Seo-ha. 331 00:35:18,255 --> 00:35:20,299 I'll go to you this time. 332 00:35:22,134 --> 00:35:24,219 I'll bring Cho-won and Ms. Kim with me. 333 00:35:27,890 --> 00:35:29,391 So all you have to do 334 00:35:30,142 --> 00:35:31,685 is stay where you are. 335 00:35:32,603 --> 00:35:33,562 Just trust me. 336 00:35:36,607 --> 00:35:37,900 What if I don't notice you? 337 00:35:39,777 --> 00:35:41,612 What if I just pass you by? 338 00:35:43,030 --> 00:35:44,531 Pass by a guy like me? 339 00:35:45,115 --> 00:35:47,743 The Ji-eum that I know has a good eye for handsome men. 340 00:35:48,660 --> 00:35:49,995 I can guarantee you. 341 00:35:50,662 --> 00:35:51,580 It'll only take one day. 342 00:35:54,625 --> 00:35:56,460 Your confidence is through the roof. 343 00:35:57,753 --> 00:36:00,422 I'm trusting in you, not me. 344 00:36:02,966 --> 00:36:04,760 I believe the Ji-eum that I know 345 00:36:04,843 --> 00:36:07,012 will love me even if she doesn't recognize me. 346 00:36:09,640 --> 00:36:12,267 I'll just be your lover in the next life too. 347 00:36:13,227 --> 00:36:14,228 I'm confident 348 00:36:14,728 --> 00:36:16,647 that I can keep you by my side. 349 00:36:42,381 --> 00:36:44,424 I've been carrying it around for some time now. 350 00:37:17,374 --> 00:37:18,709 Don't worry and just go. 351 00:37:20,252 --> 00:37:22,254 From now on, I'll remember everything. 352 00:37:51,910 --> 00:37:53,704 -Cho-won. -Hey. 353 00:37:54,288 --> 00:37:56,457 I came as soon as you called. Did you wait long? 354 00:37:56,540 --> 00:37:58,292 It's fine. I called you so suddenly. 355 00:38:00,169 --> 00:38:01,170 Is something wrong? 356 00:38:02,921 --> 00:38:05,090 I just wanted to see you. 357 00:38:05,174 --> 00:38:06,508 And I have something for you. 358 00:38:06,592 --> 00:38:07,426 For me? 359 00:38:10,179 --> 00:38:12,389 -What is this? -It's matching jewelry for us. 360 00:38:14,683 --> 00:38:15,851 Are you sure it's for me? 361 00:38:15,934 --> 00:38:17,686 It's not meant for someone else? 362 00:38:17,770 --> 00:38:20,731 I'd been thinking about getting them since the day we met again. 363 00:38:24,151 --> 00:38:25,944 It's our promise to never part ways again. 364 00:38:34,745 --> 00:38:35,913 They're gorgeous. 365 00:38:38,248 --> 00:38:39,541 And these are mine. 366 00:38:40,834 --> 00:38:41,669 Let's try them on. 367 00:38:50,469 --> 00:38:52,262 -Let me try this necklace on too. -Okay. 368 00:38:56,183 --> 00:38:57,059 Done. 369 00:38:58,018 --> 00:38:59,019 How do I look? 370 00:38:59,103 --> 00:39:00,979 You look stunning. It looks great on you. 371 00:39:02,064 --> 00:39:03,023 Thanks, Cho-won. 372 00:39:06,026 --> 00:39:07,903 -Did you have dinner? -Not yet. 373 00:39:14,618 --> 00:39:16,453 -It looks so good. -Thank you. 374 00:39:16,537 --> 00:39:17,955 This is my favorite. 375 00:39:19,957 --> 00:39:21,166 It's so good. How is it? 376 00:39:21,250 --> 00:39:22,710 It's really delicious. 377 00:39:22,793 --> 00:39:24,795 It's so good. Thank you, ma'am. 378 00:39:24,878 --> 00:39:25,796 Enjoy. 379 00:39:26,880 --> 00:39:28,215 I want some meat too. 380 00:39:30,801 --> 00:39:32,511 -It's really good. -Let me try some. 381 00:39:32,594 --> 00:39:33,887 It's so good. 382 00:39:36,348 --> 00:39:37,182 It's really good. 383 00:39:38,517 --> 00:39:41,603 My favorite dishes are actually bean paste stew and bulgogi. 384 00:39:41,687 --> 00:39:42,771 -Really? -Yes. 385 00:39:42,855 --> 00:39:44,440 -Mine too. -Really? 386 00:39:44,523 --> 00:39:46,483 -We have the same taste. -I knew it. 387 00:39:46,567 --> 00:39:47,693 Enjoy. 388 00:39:51,739 --> 00:39:53,115 It's delicious. 389 00:39:54,992 --> 00:39:56,285 Eat up, Mom. 390 00:41:02,476 --> 00:41:04,728 There you are. I was looking for you. 391 00:41:05,729 --> 00:41:07,940 I'm sorry. I was looking around. 392 00:41:08,023 --> 00:41:09,066 It's okay. 393 00:41:09,149 --> 00:41:10,901 It's nice to see someone in this room. 394 00:41:12,319 --> 00:41:14,363 This is my eldest daughter, Ju-won's bedroom. 395 00:41:15,447 --> 00:41:17,199 I'm not sure if Cho-won told you about her. 396 00:41:20,619 --> 00:41:21,995 Yes, she did. 397 00:41:26,124 --> 00:41:29,294 But may I ask you 398 00:41:30,128 --> 00:41:31,630 why you kept this room as it was? 399 00:41:36,426 --> 00:41:38,095 Because she said she'd come back. 400 00:41:40,264 --> 00:41:41,849 For some reason, 401 00:41:42,349 --> 00:41:44,226 I always believed everything Ju-won said. 402 00:41:45,769 --> 00:41:48,146 She had that kind of power. 403 00:41:52,067 --> 00:41:53,986 I know it sounds absurd. 404 00:41:55,445 --> 00:41:58,574 But I was reminded of her words whenever I thought of cleaning it out. 405 00:41:59,950 --> 00:42:03,078 I didn't want her to get hurt if she ever does come back. 406 00:42:10,127 --> 00:42:12,045 May I give you a hug? 407 00:42:59,885 --> 00:43:03,138 INTENSIVE CARE UNIT 408 00:44:26,722 --> 00:44:28,056 How are you right now? 409 00:44:40,944 --> 00:44:41,778 I'm… 410 00:44:43,739 --> 00:44:45,198 happy. 411 00:44:48,034 --> 00:44:49,536 Then it's all good now. 412 00:44:52,914 --> 00:44:53,749 Yes. 413 00:44:56,251 --> 00:44:57,252 It's all good now. 414 00:45:03,800 --> 00:45:06,470 A carefree heart that's ready to forget everything 415 00:45:07,888 --> 00:45:08,972 and four words? 416 00:45:31,328 --> 00:45:33,580 Bye, Seo-ha. 417 00:45:36,583 --> 00:45:38,794 Bye, Ae-gyeong. 418 00:45:42,964 --> 00:45:45,675 Bye, Mom. 419 00:45:46,176 --> 00:45:47,677 Bye, Cho-won. 420 00:46:12,327 --> 00:46:13,328 Bye, 421 00:46:14,287 --> 00:46:15,330 Seo-ha. 422 00:46:31,054 --> 00:46:32,305 It's all good now. 423 00:47:32,856 --> 00:47:33,690 Hey, Do-yun. 424 00:47:35,483 --> 00:47:37,027 I think we can begin now. 425 00:47:40,447 --> 00:47:41,489 It's all ready. 426 00:47:42,032 --> 00:47:42,866 All right. 427 00:47:42,949 --> 00:47:44,367 She should return to the hotel. 428 00:47:45,035 --> 00:47:45,869 Right. 429 00:48:08,308 --> 00:48:09,142 Mr. Ha. 430 00:48:22,947 --> 00:48:24,574 You stand out from everything else. 431 00:48:25,367 --> 00:48:26,242 What? 432 00:48:26,326 --> 00:48:28,953 To be honest, it's been that way for some time now. 433 00:48:51,893 --> 00:48:53,853 Do you know how cute you are? 434 00:48:56,147 --> 00:48:56,981 Shall we? 435 00:49:13,540 --> 00:49:15,875 You want an engineer to do marketing? 436 00:49:16,376 --> 00:49:19,087 If you keep this up, I'm transferring to another team again. 437 00:49:20,755 --> 00:49:23,383 I'll meet with the marketing team just this once. 438 00:49:24,509 --> 00:49:25,885 Thank you for the gift card, though. 439 00:49:25,969 --> 00:49:28,763 I have some free time, so I'll shop a bit and eat before I go. 440 00:49:29,597 --> 00:49:30,598 Understood. 441 00:49:38,106 --> 00:49:39,107 How about this one? 442 00:49:40,066 --> 00:49:41,276 I think it'll suit you. 443 00:49:42,527 --> 00:49:43,528 Me? 444 00:49:48,616 --> 00:49:49,451 I like it. 445 00:49:51,411 --> 00:49:52,245 How is it? 446 00:49:54,330 --> 00:49:55,165 It looks pretty. 447 00:49:55,874 --> 00:49:56,875 But… 448 00:49:56,958 --> 00:49:59,335 I think it'll also look good as a shoulder bag. 449 00:50:01,671 --> 00:50:02,797 Do I look good? 450 00:50:02,881 --> 00:50:03,882 It suits you. 451 00:50:05,508 --> 00:50:06,509 I don't even know you. 452 00:50:10,847 --> 00:50:13,141 Did you hurt yourself? That'll leave a scar. 453 00:50:13,224 --> 00:50:14,058 This? 454 00:50:14,642 --> 00:50:16,644 I got scratched this morning while working on a vehicle. 455 00:50:16,728 --> 00:50:17,687 It's nothing. 456 00:50:19,063 --> 00:50:19,981 Are you an engineer? 457 00:50:21,149 --> 00:50:22,400 How did you know? 458 00:50:24,068 --> 00:50:25,487 Perhaps this meeting is fate. 459 00:50:26,070 --> 00:50:27,280 Let me give you my business card. 460 00:50:28,031 --> 00:50:30,867 I research tires, autonomous driving, and engines at MI Mobity. 461 00:50:31,701 --> 00:50:32,786 Ms. Ban Ji-eum? 462 00:50:34,037 --> 00:50:34,871 Sorry? 463 00:50:37,248 --> 00:50:38,666 I took a peek at it. 464 00:50:40,543 --> 00:50:41,586 I'll give you mine too. 465 00:50:44,380 --> 00:50:47,091 HILL OF CHO-WON 466 00:50:47,175 --> 00:50:48,510 "Hill of Cho-won." 467 00:50:50,136 --> 00:50:51,346 I love the name. 468 00:50:53,681 --> 00:50:54,599 Cho-won. 469 00:50:57,977 --> 00:50:59,270 Cho-won… 470 00:51:02,649 --> 00:51:04,692 If you're looking for a good place to eat, 471 00:51:04,776 --> 00:51:06,402 there's a great braised kimchi place nearby. 472 00:51:06,486 --> 00:51:08,238 I'm sure it'll suit your taste. 473 00:51:09,364 --> 00:51:11,574 That's my favorite food. 474 00:51:11,658 --> 00:51:12,617 I knew it. 475 00:51:16,621 --> 00:51:18,164 I hope we meet again. 476 00:51:19,249 --> 00:51:20,375 Okay. 477 00:51:27,465 --> 00:51:28,299 Ms. Ban. 478 00:51:31,094 --> 00:51:32,387 Let's meet again. 479 00:51:35,598 --> 00:51:37,851 Okay, Ms. Cho-won. 480 00:52:17,056 --> 00:52:18,975 AE-GYEONG'S BRAISED KIMCHI 481 00:52:19,058 --> 00:52:20,059 This must be it. 482 00:52:26,357 --> 00:52:27,859 Thank you for the food, ma'am. 483 00:52:34,991 --> 00:52:37,785 This place just screams "good food." 484 00:52:40,413 --> 00:52:41,998 Let's try the side dishes. 485 00:52:46,669 --> 00:52:47,754 Why is it so good? 486 00:52:48,838 --> 00:52:49,672 No way. 487 00:52:55,136 --> 00:52:57,722 Ma'am, can I get some napkins? 488 00:53:04,312 --> 00:53:05,563 Use this. 489 00:53:07,690 --> 00:53:09,984 Oh, thank you. 490 00:53:11,194 --> 00:53:12,445 I should thank you instead. 491 00:53:13,321 --> 00:53:15,615 I didn't expect to meet you here of all places. 492 00:53:17,367 --> 00:53:18,576 Sorry? What do you mean? 493 00:53:27,460 --> 00:53:28,628 My goodness. 494 00:53:32,799 --> 00:53:35,051 You're still just as clumsy. 495 00:53:38,513 --> 00:53:40,056 -See you around. -Sorry? 496 00:53:40,932 --> 00:53:42,225 I'm off, Ms. Kim. 497 00:53:42,725 --> 00:53:43,935 Wait… 498 00:53:44,519 --> 00:53:47,855 Don't forget to pick up some kimchi on the weekend. 499 00:53:47,939 --> 00:53:48,856 Okay. 500 00:53:52,193 --> 00:53:54,404 All right. Here's your braised kimchi. 501 00:53:56,364 --> 00:53:59,951 Wow, this looks amazing. Thank you. 502 00:54:04,288 --> 00:54:05,123 Wow. 503 00:54:05,206 --> 00:54:07,792 This tastes exactly like the ones I make. 504 00:54:09,627 --> 00:54:12,088 How amazing. It's really tasty. 505 00:54:12,171 --> 00:54:15,008 People might think you taught me the recipe. 506 00:54:15,591 --> 00:54:17,218 You're hilarious. 507 00:54:18,428 --> 00:54:19,595 Come by often. 508 00:54:19,679 --> 00:54:22,432 I'll serve you a feast every time. 509 00:54:22,515 --> 00:54:25,059 And come by the weekends to pick up some kimchi. 510 00:54:26,060 --> 00:54:27,520 You've won yourself a regular. 511 00:54:28,229 --> 00:54:29,063 Great! 512 00:54:30,106 --> 00:54:32,233 Thank you for the meal. It's really good. 513 00:54:32,316 --> 00:54:34,527 -Enjoy. -Thank you. 514 00:54:39,741 --> 00:54:40,575 So good. 515 00:54:44,620 --> 00:54:45,913 It's amazing. 516 00:55:24,285 --> 00:55:25,912 Thank you. Did it come out nice? 517 00:55:25,995 --> 00:55:27,288 -Yes. -Take one of me too. 518 00:56:07,578 --> 00:56:08,871 Is something down there? 519 00:56:08,955 --> 00:56:10,498 Is something down there? 520 00:56:12,458 --> 00:56:14,836 No, I just happened to look at it. 521 00:56:18,548 --> 00:56:20,049 Didn't we meet at the… 522 00:56:20,133 --> 00:56:21,968 Isn't that place so good? 523 00:56:25,012 --> 00:56:26,347 Let me introduce myself. 524 00:56:26,931 --> 00:56:30,059 I'm Mun Seo-ha, the CEO of MI Hotel. 525 00:56:31,352 --> 00:56:33,855 I'm Ban Ji-eum, a senior research engineer at MI Mobity. 526 00:56:34,480 --> 00:56:36,649 I was told there was a change in personnel, so-- 527 00:56:36,732 --> 00:56:38,192 I'm aware of that. 528 00:56:38,276 --> 00:56:39,861 I was the one behind that. 529 00:56:41,404 --> 00:56:42,238 Why? 530 00:56:43,489 --> 00:56:44,991 Because I wanted to see you. 531 00:56:46,868 --> 00:56:49,579 I wanted us to meet naturally, but it was taking some time. 532 00:56:52,832 --> 00:56:54,709 Have we perhaps… 533 00:56:56,127 --> 00:56:57,712 met before the restaurant? 534 00:56:58,671 --> 00:56:59,964 I think it was in 1997. 535 00:57:00,548 --> 00:57:02,258 I wasn't born then. 536 00:57:03,426 --> 00:57:05,344 A distant relative showed me some pictures 537 00:57:05,428 --> 00:57:07,221 of someone who looked like you. 538 00:57:09,557 --> 00:57:10,600 Well… 539 00:57:10,683 --> 00:57:12,518 I understand that you're curious. 540 00:57:12,602 --> 00:57:15,188 But I have no experience in marketing. 541 00:57:15,271 --> 00:57:17,982 I'd appreciate it if you could find another person. 542 00:57:18,483 --> 00:57:19,984 If you're still unsure, 543 00:57:20,818 --> 00:57:21,986 why don't you try dating me? 544 00:57:23,488 --> 00:57:24,322 Sorry? 545 00:57:31,496 --> 00:57:33,456 I'm sorry. I must have heard you wrong. 546 00:57:33,539 --> 00:57:35,583 No, you haven't. 547 00:57:37,710 --> 00:57:41,380 Consider it a trial run if you will. 548 00:57:41,464 --> 00:57:42,298 Even so… 549 00:57:43,382 --> 00:57:46,427 How could you ask a stranger out? 550 00:57:47,345 --> 00:57:48,638 What if we're not strangers? 551 00:57:50,389 --> 00:57:51,390 Will you 552 00:57:52,016 --> 00:57:53,309 consider it then? 553 00:57:56,437 --> 00:57:58,898 I was planning to take it slow. 554 00:58:00,566 --> 00:58:02,985 But I don't want to let you go now that I've seen you. 555 00:58:15,414 --> 00:58:17,041 Are we wearing matching rings? 556 00:58:18,709 --> 00:58:20,044 Are you seeing anyone? 557 00:58:20,711 --> 00:58:21,546 No. 558 00:58:22,421 --> 00:58:24,340 It's just a ring that I have. 559 00:58:26,008 --> 00:58:27,218 Mine is meant for couples. 560 00:58:30,096 --> 00:58:31,264 Are you seeing someone? 561 00:58:32,682 --> 00:58:33,683 I think I am. 562 00:58:35,560 --> 00:58:36,477 From this moment on. 563 00:58:38,938 --> 00:58:39,772 What? 564 00:58:41,649 --> 00:58:42,483 Ms. Ban. 565 00:58:43,776 --> 00:58:47,321 I'll ask you out three times from today on. 566 00:58:48,906 --> 00:58:50,324 If you say no every time, 567 00:58:50,825 --> 00:58:52,451 I'll give you up then and there. 568 00:58:56,664 --> 00:58:57,498 You do understand… 569 00:58:58,874 --> 00:59:01,669 that we just met today, right? 570 00:59:08,968 --> 00:59:10,386 Will you date me? 571 00:59:14,307 --> 00:59:15,850 Was that your first confession? 572 00:59:16,851 --> 00:59:17,685 Yes. 573 00:59:18,519 --> 00:59:19,812 That was my first confession 574 00:59:21,063 --> 00:59:22,231 in this life. 575 00:59:57,447 --> 01:00:00,847 THANK YOU FOR WATCHING SEE YOU IN MY 19TH LIFE 576 01:00:00,930 --> 01:00:06,730 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 577 01:00:06,813 --> 01:00:11,813 Ripped and resynced by YoungJedi 578 01:00:21,957 --> 01:00:25,920 SEE YOU IN MY 19TH LIFE 38002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.