Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,912 --> 00:00:07,912
CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
EVENTS, ORGANIZATIONS,
2
00:00:07,912 --> 00:00:09,912
AND PROFESSIONS APPEARING
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:25,915 --> 00:00:26,749
Get out of my way.
4
00:00:27,375 --> 00:00:28,626
I'm going to kill him.
5
00:00:30,711 --> 00:00:31,963
Would your sister be happy
6
00:00:33,214 --> 00:00:34,382
if you killed him?
7
00:00:35,883 --> 00:00:37,468
Do not repay blood…
8
00:00:39,679 --> 00:00:40,930
with blood.
9
00:00:41,555 --> 00:00:42,390
Please…
10
00:00:44,684 --> 00:00:46,060
take care of yourself.
11
00:00:48,562 --> 00:00:49,897
None of that matters anymore.
12
00:00:51,399 --> 00:00:52,233
Get out of my way.
13
00:00:55,319 --> 00:00:56,237
Get out of my way!
14
00:01:15,506 --> 00:01:16,841
Stop!
15
00:01:21,512 --> 00:01:22,346
All I wanted…
16
00:01:23,389 --> 00:01:26,267
was to save a life.
17
00:01:44,702 --> 00:01:46,662
I will never forget this day.
18
00:01:47,997 --> 00:01:50,041
I shall forever
19
00:01:51,459 --> 00:01:53,127
remember this rage.
20
00:01:54,628 --> 00:01:58,132
Be it hundreds or thousands of years,
I shall remember this and be born again.
21
00:01:59,925 --> 00:02:01,135
And I will get my revenge…
22
00:02:03,596 --> 00:02:05,556
no matter what.
23
00:04:02,965 --> 00:04:09,972
THE ONE WHO TIED THE KNOT MUST UNTIE IT
24
00:04:30,576 --> 00:04:31,869
It was me.
25
00:04:37,333 --> 00:04:40,419
I was the one who cursed myself
to remember my past lives.
26
00:04:42,546 --> 00:04:44,340
I bound myself.
27
00:04:47,092 --> 00:04:48,344
Because I was devastated.
28
00:04:49,845 --> 00:04:51,013
Because I was enraged.
29
00:04:51,722 --> 00:04:52,932
I was a fool.
30
00:05:24,964 --> 00:05:25,798
Thank you.
31
00:05:27,549 --> 00:05:28,926
You always cared about me
32
00:05:29,760 --> 00:05:30,970
both then and now.
33
00:05:32,846 --> 00:05:34,890
You were always a good person.
34
00:05:39,103 --> 00:05:39,937
I'm sorry.
35
00:05:40,020 --> 00:05:41,563
WEBTOON ORIGINAL SERIES
SEE YOU IN MY 19TH LIFE CREATED BY LEE HEY
36
00:05:44,775 --> 00:05:45,609
Did I
37
00:05:46,652 --> 00:05:47,861
do something in that life?
38
00:05:53,450 --> 00:05:54,868
It must've hurt.
39
00:05:57,955 --> 00:05:58,789
Was I perhaps
40
00:05:59,832 --> 00:06:03,127
stabbed or shot by an arrow here?
41
00:06:08,549 --> 00:06:09,383
I knew it.
42
00:06:10,801 --> 00:06:12,302
I need to have
43
00:06:12,803 --> 00:06:15,723
at least this level of imagination
to stay by your side.
44
00:06:17,725 --> 00:06:18,851
Aren't you hungry?
45
00:06:18,934 --> 00:06:20,811
I'll cook you some ramyeon, so wait here.
46
00:06:22,688 --> 00:06:23,939
Aren't you curious?
47
00:06:24,648 --> 00:06:26,108
About who stabbed you and why?
48
00:06:28,819 --> 00:06:29,653
Not one bit.
49
00:06:51,925 --> 00:06:53,552
There's someone I need to meet.
50
00:07:13,822 --> 00:07:16,158
I can't believe this.
51
00:07:16,241 --> 00:07:18,160
I like you.
52
00:07:18,869 --> 00:07:20,245
-What?
-What?
53
00:07:29,129 --> 00:07:32,341
If Cho-won really lets you go
for the last time,
54
00:07:32,925 --> 00:07:36,095
it'll be you
who won't be able to let her go.
55
00:07:38,430 --> 00:07:39,681
So please accept it.
56
00:07:40,808 --> 00:07:42,393
This is my love for the day.
57
00:07:44,520 --> 00:07:46,063
Let's stop doing this.
58
00:07:47,356 --> 00:07:48,440
Please.
59
00:08:06,208 --> 00:08:10,003
MR. HA, LET'S STOP…
60
00:08:15,092 --> 00:08:18,345
MR. HA, THANK YOU…
61
00:08:18,429 --> 00:08:19,888
…FOR EBERYTING
62
00:08:21,056 --> 00:08:24,560
…FOR EVERYTHING
63
00:08:29,148 --> 00:08:34,194
MR. HA, CAN I JUST KEEP LICKING YOU
64
00:08:35,279 --> 00:08:40,742
…LIKING YOU
65
00:08:49,418 --> 00:08:52,129
I heard it'll rain tonight.
You didn't bring one, did you?
66
00:08:53,505 --> 00:08:54,339
Mr. Ha.
67
00:08:59,928 --> 00:09:00,762
Don't read that.
68
00:09:00,846 --> 00:09:03,265
I sent it by mistake,
so please don't read it.
69
00:09:04,808 --> 00:09:06,393
Then you can delete it.
70
00:09:09,605 --> 00:09:10,606
Okay.
71
00:09:15,736 --> 00:09:17,779
MR. HAA I RALLY LIK E YOU
72
00:09:17,863 --> 00:09:18,739
DELETE MESSAGE
73
00:09:20,491 --> 00:09:21,325
Here you go.
74
00:09:37,216 --> 00:09:38,050
Take this.
75
00:09:48,352 --> 00:09:49,353
Excuse me.
76
00:10:00,364 --> 00:10:02,908
This reminds me of the day we first met.
77
00:10:06,453 --> 00:10:08,580
They'll be closing soon.
78
00:10:20,759 --> 00:10:22,344
This is my last gift to you.
79
00:10:25,013 --> 00:10:28,809
I'm sorry for everything,
and thank you for liking me.
80
00:10:30,519 --> 00:10:32,312
I'll stop being so greedy now.
81
00:10:33,689 --> 00:10:35,107
This is enough
82
00:10:36,400 --> 00:10:39,027
because I want you to smile a lot.
83
00:10:41,822 --> 00:10:44,283
Let's greet each other
with a smile next time.
84
00:11:14,062 --> 00:11:16,273
I came here to see you, Ms. Yoon.
85
00:11:17,566 --> 00:11:18,859
I was waiting for you.
86
00:11:25,324 --> 00:11:26,491
I don't know either.
87
00:11:27,826 --> 00:11:30,787
I know I shouldn't
and that I've hurt you a lot.
88
00:11:32,247 --> 00:11:34,249
So why do I still want to
hold on to you so shamelessly?
89
00:11:34,333 --> 00:11:35,167
Are you…
90
00:11:36,918 --> 00:11:38,712
holding on to me right now?
91
00:11:39,796 --> 00:11:41,340
People will run their mouths.
92
00:11:42,924 --> 00:11:44,259
I'm used to that.
93
00:11:45,260 --> 00:11:46,887
But it'll be new for you.
94
00:11:51,933 --> 00:11:53,185
Will you be okay with that?
95
00:11:58,774 --> 00:12:00,317
Let them judge all they want.
96
00:12:01,401 --> 00:12:03,028
I'll curse them tenfold.
97
00:12:05,072 --> 00:12:08,241
I couldn't care less
what other people say.
98
00:12:27,844 --> 00:12:29,679
So I don't need to give up on you, right?
99
00:12:30,806 --> 00:12:32,182
You better not take this back.
100
00:12:33,934 --> 00:12:35,102
I promise I won't.
101
00:12:40,816 --> 00:12:43,777
I like you a lot, Ms. Yoon.
102
00:13:08,718 --> 00:13:09,928
Professor Kang.
103
00:13:16,643 --> 00:13:18,603
So this is
what you really do in this life.
104
00:13:19,271 --> 00:13:20,272
As you can see.
105
00:13:23,024 --> 00:13:24,151
Cheon-un.
106
00:13:24,776 --> 00:13:26,987
You killed my sister
and had me killed as well.
107
00:13:30,699 --> 00:13:31,741
So you saw everything.
108
00:13:33,368 --> 00:13:35,287
I knew that once you found out everything,
109
00:13:35,370 --> 00:13:39,374
you'd come to me with those eyes
and get your revenge on me.
110
00:13:41,001 --> 00:13:41,835
"Revenge"?
111
00:13:49,634 --> 00:13:52,345
Is that how you've been living
your 23rd life?
112
00:13:54,765 --> 00:13:55,599
You're right.
113
00:13:56,558 --> 00:13:58,810
I hate these burdensome emotions.
114
00:14:01,480 --> 00:14:03,857
But so what? It's all in the past.
115
00:14:06,067 --> 00:14:08,487
Even if it had been Seo-ha
who I had a grudge against,
116
00:14:08,570 --> 00:14:09,821
I wouldn't have cared.
117
00:14:11,698 --> 00:14:13,450
Yes, the memory would've been painful.
118
00:14:13,992 --> 00:14:15,786
But it happened a thousand years ago.
119
00:14:16,745 --> 00:14:19,372
I was tormented by that life
every time I thought about it.
120
00:14:20,749 --> 00:14:23,168
People died due to my foolishness.
121
00:14:25,962 --> 00:14:27,839
And your curse began.
122
00:14:35,555 --> 00:14:37,265
I wanted to ask for forgiveness.
123
00:14:38,725 --> 00:14:41,937
I regretted what I did
and wanted to redeem myself.
124
00:14:42,729 --> 00:14:43,605
I will…
125
00:14:47,275 --> 00:14:48,610
never forgive you.
126
00:14:54,908 --> 00:14:56,368
If I was Su, that is.
127
00:15:00,413 --> 00:15:01,790
But I'm not her anymore.
128
00:15:02,457 --> 00:15:03,959
What's important is our current lives.
129
00:15:04,668 --> 00:15:05,877
We know that all too well.
130
00:15:06,837 --> 00:15:08,547
We didn't live this long for nothing.
131
00:15:13,718 --> 00:15:15,387
Do you remember when I said
132
00:15:16,930 --> 00:15:18,348
that you still had a chance?
133
00:15:18,890 --> 00:15:21,309
So you're saying I can
stop remembering my past lives?
134
00:15:25,063 --> 00:15:25,897
Mr. Kang.
135
00:15:27,732 --> 00:15:31,278
I'm going to be happy in this life
with the people I love.
136
00:15:32,737 --> 00:15:34,447
This life was meant for that.
137
00:15:36,992 --> 00:15:40,453
If my being strange is an issue,
then I'll become normal.
138
00:15:42,873 --> 00:15:43,707
Here.
139
00:15:44,416 --> 00:15:46,334
You told me to look for the one
who made me like this.
140
00:15:51,339 --> 00:15:52,173
It was me.
141
00:15:54,968 --> 00:15:56,720
So am I the one who can undo this?
142
00:15:58,179 --> 00:15:59,222
What do I need to do?
143
00:16:06,813 --> 00:16:08,356
There's something you should know…
144
00:16:10,275 --> 00:16:11,610
beforehand.
145
00:16:14,195 --> 00:16:16,281
Putting an end
to remembering your past lives
146
00:16:17,490 --> 00:16:20,076
means you'll lose the memories
of the people from them.
147
00:16:25,290 --> 00:16:26,583
What do you mean?
148
00:16:26,666 --> 00:16:27,500
In your case,
149
00:16:28,919 --> 00:16:29,753
Kim Ae-gyeong,
150
00:16:30,503 --> 00:16:31,338
Yoon Cho-won,
151
00:16:33,173 --> 00:16:34,466
and Mun Seo-ha…
152
00:16:36,134 --> 00:16:37,510
will be gone from your memory.
153
00:16:58,448 --> 00:16:59,616
By now,
154
00:17:00,951 --> 00:17:02,994
Han-na will have become a normal person
155
00:17:03,078 --> 00:17:04,829
who doesn't know anything
about past lives.
156
00:17:11,711 --> 00:17:12,545
Excuse me.
157
00:17:13,630 --> 00:17:14,547
Do you know me?
158
00:17:17,676 --> 00:17:18,510
No.
159
00:17:19,302 --> 00:17:20,637
Then why do you keep staring?
160
00:17:23,598 --> 00:17:24,808
Because you're pretty.
161
00:17:26,184 --> 00:17:28,395
You have a good eye. Thank you.
162
00:17:29,437 --> 00:17:30,772
-Let's go.
-All right.
163
00:17:33,149 --> 00:17:34,901
-Let's go.
-Who is she?
164
00:17:34,985 --> 00:17:36,987
-I don't know.
-She called you pretty.
165
00:17:39,280 --> 00:17:41,992
-So do you know her?
-No, I don't.
166
00:18:36,671 --> 00:18:37,714
You came.
167
00:18:42,135 --> 00:18:43,636
I'm doing fine.
168
00:18:45,930 --> 00:18:46,765
By the way,
169
00:18:47,766 --> 00:18:50,852
didn't all this
stir things up at the hotel?
170
00:18:53,396 --> 00:18:54,773
Don't worry about me.
171
00:18:57,067 --> 00:18:57,901
Okay.
172
00:19:02,864 --> 00:19:03,698
Uncle.
173
00:19:05,408 --> 00:19:07,368
When Mom passed away,
174
00:19:09,996 --> 00:19:13,917
you should've been
comforting Father, not me.
175
00:19:22,008 --> 00:19:23,718
He may not have expressed it like you did,
176
00:19:24,886 --> 00:19:26,846
but he was suffering as well.
177
00:19:28,556 --> 00:19:30,934
Had you two talked it out that day,
178
00:19:32,143 --> 00:19:33,561
none of this would've happened.
179
00:19:37,524 --> 00:19:38,358
I'm…
180
00:19:39,150 --> 00:19:40,568
not miserable.
181
00:19:42,278 --> 00:19:44,989
I'm actually hopeful enough
to want to become happy.
182
00:19:49,744 --> 00:19:50,745
I hope…
183
00:19:53,456 --> 00:19:54,999
you know that.
184
00:20:02,715 --> 00:20:03,550
Thank you.
185
00:20:08,471 --> 00:20:09,305
Seo-ha…
186
00:20:12,600 --> 00:20:13,434
I'm sorry.
187
00:20:20,358 --> 00:20:21,985
Do-yun is here as well.
188
00:20:27,949 --> 00:20:28,783
All right.
189
00:20:29,659 --> 00:20:36,666
CIVIL AFFAIRS OFFICE
190
00:20:43,423 --> 00:20:44,424
Stop staring at me.
191
00:20:44,966 --> 00:20:46,342
I have nothing to say to you.
192
00:20:46,426 --> 00:20:47,427
Did I say otherwise?
193
00:20:47,969 --> 00:20:49,137
I was just looking.
194
00:20:51,806 --> 00:20:52,682
Are you okay?
195
00:20:53,892 --> 00:20:55,018
He just cried.
196
00:20:58,980 --> 00:21:01,816
Let's hold your father's memorial service
together from now on.
197
00:21:01,900 --> 00:21:03,735
I said that's just for family.
198
00:21:03,818 --> 00:21:05,528
That's exactly what I'm saying.
199
00:21:05,612 --> 00:21:07,488
We've known each other since high school.
200
00:21:08,198 --> 00:21:09,657
We're practically married.
201
00:21:13,745 --> 00:21:15,371
Thanks for everything.
202
00:21:17,415 --> 00:21:18,499
You lunatic.
203
00:21:23,338 --> 00:21:24,839
Should I drive back?
204
00:21:24,923 --> 00:21:26,090
No way.
205
00:21:35,433 --> 00:21:37,018
Are you sure I can save Ae-gyeong?
206
00:21:38,811 --> 00:21:40,063
Can I trust you?
207
00:21:40,146 --> 00:21:41,356
Just try it.
208
00:21:41,439 --> 00:21:43,024
Then you'll become normal
209
00:21:44,025 --> 00:21:45,944
and also save Ms. Kim's life.
210
00:21:47,987 --> 00:21:50,031
Putting an end
to remembering your past lives
211
00:21:51,449 --> 00:21:53,910
means you'll lose the memories
of the people from them.
212
00:22:10,343 --> 00:22:11,177
Sergio!
213
00:22:12,261 --> 00:22:15,181
Sergio!
214
00:22:15,807 --> 00:22:16,808
Sergio!
215
00:22:22,146 --> 00:22:23,439
Rosario.
216
00:22:25,525 --> 00:22:26,651
I want to see you dance
217
00:22:27,652 --> 00:22:28,945
one last time.
218
00:22:32,323 --> 00:22:33,491
Dance for me.
219
00:22:46,045 --> 00:22:48,923
How do you share
a happy goodbye with a loved one?
220
00:22:57,473 --> 00:22:58,850
It isn't with sadness
221
00:22:59,350 --> 00:23:00,768
or with fear.
222
00:23:04,814 --> 00:23:08,735
You simply share your happy moments
for the last time together.
223
00:23:20,997 --> 00:23:21,831
It was painful,
224
00:23:23,249 --> 00:23:25,918
but it was a beautiful and happy goodbye.
225
00:23:30,131 --> 00:23:32,341
But if my memories are gone,
226
00:23:33,301 --> 00:23:35,178
what could I possibly share?
227
00:23:36,596 --> 00:23:38,973
How will I find happiness?
228
00:24:27,814 --> 00:24:29,440
Gosh, Seo-ha.
229
00:24:30,066 --> 00:24:32,944
You didn't need to get me
such a nice room.
230
00:24:33,027 --> 00:24:35,238
Nonsense. Don't worry about it.
231
00:24:37,115 --> 00:24:38,491
How's the restaurant?
232
00:24:39,951 --> 00:24:41,953
I told you not to worry
about the restaurant.
233
00:24:42,453 --> 00:24:44,664
Just focus on your health, okay?
234
00:24:44,747 --> 00:24:45,998
Goodness.
235
00:24:46,082 --> 00:24:49,210
I can't believe I'm getting this pampered.
236
00:24:53,256 --> 00:24:54,340
Ms. Kim.
237
00:24:54,966 --> 00:24:56,050
-Hey.
-Goodness.
238
00:24:56,134 --> 00:24:57,635
You're here, Cho-won.
239
00:24:57,718 --> 00:24:59,303
Goodness.
240
00:24:59,387 --> 00:25:01,764
You didn't have to come
when you're so busy.
241
00:25:01,848 --> 00:25:03,558
Of course I should.
242
00:25:03,641 --> 00:25:05,518
I didn't know you guys were so close.
243
00:25:05,601 --> 00:25:07,103
We're very close.
244
00:25:07,186 --> 00:25:09,313
She's my drinking buddy.
245
00:25:10,481 --> 00:25:11,315
Hey.
246
00:25:11,399 --> 00:25:12,608
-Hey.
-You got here quick.
247
00:25:12,692 --> 00:25:13,609
Hey, about that…
248
00:25:15,444 --> 00:25:16,279
What is it?
249
00:25:18,072 --> 00:25:19,115
Never mind.
250
00:25:26,414 --> 00:25:28,207
Which one of you is Ms. Kim's guardian?
251
00:25:28,291 --> 00:25:29,167
It's me.
252
00:25:29,250 --> 00:25:30,877
Hold on. Excuse me.
253
00:25:34,964 --> 00:25:36,966
I'll cook you something good
once you're out.
254
00:25:37,633 --> 00:25:38,843
Actually, please cook me some.
255
00:25:38,926 --> 00:25:41,179
We can all have your braised kimchi.
256
00:25:41,804 --> 00:25:43,222
-Seriously?
-Let's actually have
257
00:25:43,306 --> 00:25:44,640
our team dinner at her restaurant.
258
00:25:44,724 --> 00:25:46,100
I'm down. Let's have soju too.
259
00:25:46,184 --> 00:25:47,977
That sounds great.
260
00:25:48,060 --> 00:25:48,895
We'll drink too.
261
00:25:50,146 --> 00:25:51,272
All right.
262
00:25:52,523 --> 00:25:53,858
Goodness.
263
00:26:04,869 --> 00:26:07,121
OPERATING CENTER
264
00:26:08,539 --> 00:26:09,457
Ae-gyeong.
265
00:26:13,085 --> 00:26:15,087
Don't worry about a thing and trust me.
266
00:26:17,006 --> 00:26:18,049
Uncle.
267
00:26:20,218 --> 00:26:22,220
I don't know what's weighing on your mind.
268
00:26:24,430 --> 00:26:26,432
But do what's best for you,
269
00:26:27,600 --> 00:26:29,268
not others.
270
00:26:32,188 --> 00:26:33,898
Do what you want.
271
00:26:34,732 --> 00:26:35,566
Okay?
272
00:26:37,526 --> 00:26:39,028
Don't worry about me.
273
00:26:41,447 --> 00:26:44,408
You know I always keep my word, right?
274
00:26:44,492 --> 00:26:45,910
Of course I do.
275
00:26:47,245 --> 00:26:48,829
I won't be long.
276
00:26:50,122 --> 00:26:50,957
Okay.
277
00:26:51,457 --> 00:26:52,792
I'll see you soon.
278
00:27:52,435 --> 00:27:54,520
DEPARTMENT OF ARCHAEOLOGY
PROFESSOR KANG MIN-GI
279
00:28:23,883 --> 00:28:25,301
What is Ji-eum
280
00:28:26,636 --> 00:28:27,720
so afraid of?
281
00:28:28,596 --> 00:28:30,765
You haven't changed
in the past thousand years.
282
00:28:31,265 --> 00:28:32,808
You're always concerned…
283
00:28:35,353 --> 00:28:36,646
about people.
284
00:28:40,316 --> 00:28:43,110
OPERATING CENTER
285
00:28:43,194 --> 00:28:45,154
KIM AE-GYEONG, IN SURGERY
286
00:28:55,122 --> 00:28:55,998
Ju-won.
287
00:29:01,128 --> 00:29:02,421
I missed you,
288
00:29:03,964 --> 00:29:04,799
Ju-won.
289
00:29:09,053 --> 00:29:09,887
Cho-won.
290
00:29:11,597 --> 00:29:13,057
My precious sister.
291
00:29:16,644 --> 00:29:18,437
Who will I go to when I'm struggling…
292
00:29:20,648 --> 00:29:22,525
if I forget about you?
293
00:29:25,319 --> 00:29:26,153
Uncle,
294
00:29:27,613 --> 00:29:28,447
open up.
295
00:29:29,156 --> 00:29:30,366
Ae-gyeong.
296
00:29:31,617 --> 00:29:33,327
My one and only niece.
297
00:29:35,162 --> 00:29:36,997
You were my real mom in this life.
298
00:29:41,919 --> 00:29:44,296
Will I be able to live without you?
299
00:29:49,802 --> 00:29:52,888
This time, stay by my side
for a very long time.
300
00:29:52,972 --> 00:29:53,806
No.
301
00:29:55,641 --> 00:29:56,684
I'll stay by your side.
302
00:29:58,060 --> 00:29:59,979
I hope we get along well in this life too.
303
00:30:00,688 --> 00:30:01,897
Seo-ha.
304
00:30:03,816 --> 00:30:04,650
Seo-ha.
305
00:30:06,777 --> 00:30:09,071
Had I known we'd run out of time so soon,
306
00:30:10,156 --> 00:30:13,117
I would've expressed my gratitude and love
307
00:30:14,493 --> 00:30:15,703
more often.
308
00:30:49,487 --> 00:30:52,072
A carefree heart
that's ready to forget everything
309
00:30:53,991 --> 00:30:55,201
and four words?
310
00:31:53,050 --> 00:31:54,385
I don't want to forget.
311
00:31:59,473 --> 00:32:01,058
I want to remember them.
312
00:32:48,063 --> 00:32:49,356
What are you…
313
00:33:00,784 --> 00:33:01,660
Come on.
314
00:33:14,965 --> 00:33:15,799
Two, three.
315
00:33:37,446 --> 00:33:38,656
To your health.
316
00:34:06,016 --> 00:34:06,976
Shoot.
317
00:34:13,482 --> 00:34:14,566
Give it to me.
318
00:34:22,908 --> 00:34:24,785
I never liked the thought of it.
319
00:34:26,787 --> 00:34:28,497
You remembering me
320
00:34:29,039 --> 00:34:30,958
in a life where I'm already dead and gone.
321
00:34:35,129 --> 00:34:37,297
You'd wonder if I had been reincarnated
322
00:34:38,382 --> 00:34:41,301
and show interest in strangers
who don't remember anything.
323
00:34:41,969 --> 00:34:42,803
I don't like that.
324
00:34:47,433 --> 00:34:48,475
You won't be alone.
325
00:34:52,646 --> 00:34:54,231
Mr. Kang told me everything.
326
00:34:55,941 --> 00:34:58,777
He said you'd lose all memories
of Cho-won, Ms. Kim,
327
00:35:00,029 --> 00:35:01,155
and me.
328
00:35:04,783 --> 00:35:08,287
Did you think I'd leave you alone
after you forgot everything?
329
00:35:12,458 --> 00:35:13,625
I'll go to you.
330
00:35:15,502 --> 00:35:17,755
The same way Ju-won came back to Seo-ha.
331
00:35:18,255 --> 00:35:20,299
I'll go to you this time.
332
00:35:22,134 --> 00:35:24,219
I'll bring Cho-won and Ms. Kim with me.
333
00:35:27,890 --> 00:35:29,391
So all you have to do
334
00:35:30,142 --> 00:35:31,685
is stay where you are.
335
00:35:32,603 --> 00:35:33,562
Just trust me.
336
00:35:36,607 --> 00:35:37,900
What if I don't notice you?
337
00:35:39,777 --> 00:35:41,612
What if I just pass you by?
338
00:35:43,030 --> 00:35:44,531
Pass by a guy like me?
339
00:35:45,115 --> 00:35:47,743
The Ji-eum that I know
has a good eye for handsome men.
340
00:35:48,660 --> 00:35:49,995
I can guarantee you.
341
00:35:50,662 --> 00:35:51,580
It'll only take one day.
342
00:35:54,625 --> 00:35:56,460
Your confidence is through the roof.
343
00:35:57,753 --> 00:36:00,422
I'm trusting in you, not me.
344
00:36:02,966 --> 00:36:04,760
I believe the Ji-eum that I know
345
00:36:04,843 --> 00:36:07,012
will love me
even if she doesn't recognize me.
346
00:36:09,640 --> 00:36:12,267
I'll just be your lover
in the next life too.
347
00:36:13,227 --> 00:36:14,228
I'm confident
348
00:36:14,728 --> 00:36:16,647
that I can keep you by my side.
349
00:36:42,381 --> 00:36:44,424
I've been carrying it around
for some time now.
350
00:37:17,374 --> 00:37:18,709
Don't worry and just go.
351
00:37:20,252 --> 00:37:22,254
From now on, I'll remember everything.
352
00:37:51,910 --> 00:37:53,704
-Cho-won.
-Hey.
353
00:37:54,288 --> 00:37:56,457
I came as soon as you called.
Did you wait long?
354
00:37:56,540 --> 00:37:58,292
It's fine. I called you so suddenly.
355
00:38:00,169 --> 00:38:01,170
Is something wrong?
356
00:38:02,921 --> 00:38:05,090
I just wanted to see you.
357
00:38:05,174 --> 00:38:06,508
And I have something for you.
358
00:38:06,592 --> 00:38:07,426
For me?
359
00:38:10,179 --> 00:38:12,389
-What is this?
-It's matching jewelry for us.
360
00:38:14,683 --> 00:38:15,851
Are you sure it's for me?
361
00:38:15,934 --> 00:38:17,686
It's not meant for someone else?
362
00:38:17,770 --> 00:38:20,731
I'd been thinking about getting them
since the day we met again.
363
00:38:24,151 --> 00:38:25,944
It's our promise to never part ways again.
364
00:38:34,745 --> 00:38:35,913
They're gorgeous.
365
00:38:38,248 --> 00:38:39,541
And these are mine.
366
00:38:40,834 --> 00:38:41,669
Let's try them on.
367
00:38:50,469 --> 00:38:52,262
-Let me try this necklace on too.
-Okay.
368
00:38:56,183 --> 00:38:57,059
Done.
369
00:38:58,018 --> 00:38:59,019
How do I look?
370
00:38:59,103 --> 00:39:00,979
You look stunning. It looks great on you.
371
00:39:02,064 --> 00:39:03,023
Thanks, Cho-won.
372
00:39:06,026 --> 00:39:07,903
-Did you have dinner?
-Not yet.
373
00:39:14,618 --> 00:39:16,453
-It looks so good.
-Thank you.
374
00:39:16,537 --> 00:39:17,955
This is my favorite.
375
00:39:19,957 --> 00:39:21,166
It's so good. How is it?
376
00:39:21,250 --> 00:39:22,710
It's really delicious.
377
00:39:22,793 --> 00:39:24,795
It's so good. Thank you, ma'am.
378
00:39:24,878 --> 00:39:25,796
Enjoy.
379
00:39:26,880 --> 00:39:28,215
I want some meat too.
380
00:39:30,801 --> 00:39:32,511
-It's really good.
-Let me try some.
381
00:39:32,594 --> 00:39:33,887
It's so good.
382
00:39:36,348 --> 00:39:37,182
It's really good.
383
00:39:38,517 --> 00:39:41,603
My favorite dishes are actually
bean paste stew and bulgogi.
384
00:39:41,687 --> 00:39:42,771
-Really?
-Yes.
385
00:39:42,855 --> 00:39:44,440
-Mine too.
-Really?
386
00:39:44,523 --> 00:39:46,483
-We have the same taste.
-I knew it.
387
00:39:46,567 --> 00:39:47,693
Enjoy.
388
00:39:51,739 --> 00:39:53,115
It's delicious.
389
00:39:54,992 --> 00:39:56,285
Eat up, Mom.
390
00:41:02,476 --> 00:41:04,728
There you are. I was looking for you.
391
00:41:05,729 --> 00:41:07,940
I'm sorry. I was looking around.
392
00:41:08,023 --> 00:41:09,066
It's okay.
393
00:41:09,149 --> 00:41:10,901
It's nice to see someone in this room.
394
00:41:12,319 --> 00:41:14,363
This is my eldest daughter,
Ju-won's bedroom.
395
00:41:15,447 --> 00:41:17,199
I'm not sure if Cho-won
told you about her.
396
00:41:20,619 --> 00:41:21,995
Yes, she did.
397
00:41:26,124 --> 00:41:29,294
But may I ask you
398
00:41:30,128 --> 00:41:31,630
why you kept this room as it was?
399
00:41:36,426 --> 00:41:38,095
Because she said she'd come back.
400
00:41:40,264 --> 00:41:41,849
For some reason,
401
00:41:42,349 --> 00:41:44,226
I always believed everything Ju-won said.
402
00:41:45,769 --> 00:41:48,146
She had that kind of power.
403
00:41:52,067 --> 00:41:53,986
I know it sounds absurd.
404
00:41:55,445 --> 00:41:58,574
But I was reminded of her words
whenever I thought of cleaning it out.
405
00:41:59,950 --> 00:42:03,078
I didn't want her to get hurt
if she ever does come back.
406
00:42:10,127 --> 00:42:12,045
May I give you a hug?
407
00:42:59,885 --> 00:43:03,138
INTENSIVE CARE UNIT
408
00:44:26,722 --> 00:44:28,056
How are you right now?
409
00:44:40,944 --> 00:44:41,778
I'm…
410
00:44:43,739 --> 00:44:45,198
happy.
411
00:44:48,034 --> 00:44:49,536
Then it's all good now.
412
00:44:52,914 --> 00:44:53,749
Yes.
413
00:44:56,251 --> 00:44:57,252
It's all good now.
414
00:45:03,800 --> 00:45:06,470
A carefree heart
that's ready to forget everything
415
00:45:07,888 --> 00:45:08,972
and four words?
416
00:45:31,328 --> 00:45:33,580
Bye, Seo-ha.
417
00:45:36,583 --> 00:45:38,794
Bye, Ae-gyeong.
418
00:45:42,964 --> 00:45:45,675
Bye, Mom.
419
00:45:46,176 --> 00:45:47,677
Bye, Cho-won.
420
00:46:12,327 --> 00:46:13,328
Bye,
421
00:46:14,287 --> 00:46:15,330
Seo-ha.
422
00:46:31,054 --> 00:46:32,305
It's all good now.
423
00:47:32,856 --> 00:47:33,690
Hey, Do-yun.
424
00:47:35,483 --> 00:47:37,027
I think we can begin now.
425
00:47:40,447 --> 00:47:41,489
It's all ready.
426
00:47:42,032 --> 00:47:42,866
All right.
427
00:47:42,949 --> 00:47:44,367
She should return to the hotel.
428
00:47:45,035 --> 00:47:45,869
Right.
429
00:48:08,308 --> 00:48:09,142
Mr. Ha.
430
00:48:22,947 --> 00:48:24,574
You stand out from everything else.
431
00:48:25,367 --> 00:48:26,242
What?
432
00:48:26,326 --> 00:48:28,953
To be honest,
it's been that way for some time now.
433
00:48:51,893 --> 00:48:53,853
Do you know how cute you are?
434
00:48:56,147 --> 00:48:56,981
Shall we?
435
00:49:13,540 --> 00:49:15,875
You want an engineer to do marketing?
436
00:49:16,376 --> 00:49:19,087
If you keep this up,
I'm transferring to another team again.
437
00:49:20,755 --> 00:49:23,383
I'll meet with the marketing team
just this once.
438
00:49:24,509 --> 00:49:25,885
Thank you for the gift card, though.
439
00:49:25,969 --> 00:49:28,763
I have some free time,
so I'll shop a bit and eat before I go.
440
00:49:29,597 --> 00:49:30,598
Understood.
441
00:49:38,106 --> 00:49:39,107
How about this one?
442
00:49:40,066 --> 00:49:41,276
I think it'll suit you.
443
00:49:42,527 --> 00:49:43,528
Me?
444
00:49:48,616 --> 00:49:49,451
I like it.
445
00:49:51,411 --> 00:49:52,245
How is it?
446
00:49:54,330 --> 00:49:55,165
It looks pretty.
447
00:49:55,874 --> 00:49:56,875
But…
448
00:49:56,958 --> 00:49:59,335
I think it'll also look good
as a shoulder bag.
449
00:50:01,671 --> 00:50:02,797
Do I look good?
450
00:50:02,881 --> 00:50:03,882
It suits you.
451
00:50:05,508 --> 00:50:06,509
I don't even know you.
452
00:50:10,847 --> 00:50:13,141
Did you hurt yourself?
That'll leave a scar.
453
00:50:13,224 --> 00:50:14,058
This?
454
00:50:14,642 --> 00:50:16,644
I got scratched this morning
while working on a vehicle.
455
00:50:16,728 --> 00:50:17,687
It's nothing.
456
00:50:19,063 --> 00:50:19,981
Are you an engineer?
457
00:50:21,149 --> 00:50:22,400
How did you know?
458
00:50:24,068 --> 00:50:25,487
Perhaps this meeting is fate.
459
00:50:26,070 --> 00:50:27,280
Let me give you my business card.
460
00:50:28,031 --> 00:50:30,867
I research tires, autonomous driving,
and engines at MI Mobity.
461
00:50:31,701 --> 00:50:32,786
Ms. Ban Ji-eum?
462
00:50:34,037 --> 00:50:34,871
Sorry?
463
00:50:37,248 --> 00:50:38,666
I took a peek at it.
464
00:50:40,543 --> 00:50:41,586
I'll give you mine too.
465
00:50:44,380 --> 00:50:47,091
HILL OF CHO-WON
466
00:50:47,175 --> 00:50:48,510
"Hill of Cho-won."
467
00:50:50,136 --> 00:50:51,346
I love the name.
468
00:50:53,681 --> 00:50:54,599
Cho-won.
469
00:50:57,977 --> 00:50:59,270
Cho-won…
470
00:51:02,649 --> 00:51:04,692
If you're looking for a good place to eat,
471
00:51:04,776 --> 00:51:06,402
there's a great
braised kimchi place nearby.
472
00:51:06,486 --> 00:51:08,238
I'm sure it'll suit your taste.
473
00:51:09,364 --> 00:51:11,574
That's my favorite food.
474
00:51:11,658 --> 00:51:12,617
I knew it.
475
00:51:16,621 --> 00:51:18,164
I hope we meet again.
476
00:51:19,249 --> 00:51:20,375
Okay.
477
00:51:27,465 --> 00:51:28,299
Ms. Ban.
478
00:51:31,094 --> 00:51:32,387
Let's meet again.
479
00:51:35,598 --> 00:51:37,851
Okay, Ms. Cho-won.
480
00:52:17,056 --> 00:52:18,975
AE-GYEONG'S BRAISED KIMCHI
481
00:52:19,058 --> 00:52:20,059
This must be it.
482
00:52:26,357 --> 00:52:27,859
Thank you for the food, ma'am.
483
00:52:34,991 --> 00:52:37,785
This place just screams "good food."
484
00:52:40,413 --> 00:52:41,998
Let's try the side dishes.
485
00:52:46,669 --> 00:52:47,754
Why is it so good?
486
00:52:48,838 --> 00:52:49,672
No way.
487
00:52:55,136 --> 00:52:57,722
Ma'am, can I get some napkins?
488
00:53:04,312 --> 00:53:05,563
Use this.
489
00:53:07,690 --> 00:53:09,984
Oh, thank you.
490
00:53:11,194 --> 00:53:12,445
I should thank you instead.
491
00:53:13,321 --> 00:53:15,615
I didn't expect to
meet you here of all places.
492
00:53:17,367 --> 00:53:18,576
Sorry? What do you mean?
493
00:53:27,460 --> 00:53:28,628
My goodness.
494
00:53:32,799 --> 00:53:35,051
You're still just as clumsy.
495
00:53:38,513 --> 00:53:40,056
-See you around.
-Sorry?
496
00:53:40,932 --> 00:53:42,225
I'm off, Ms. Kim.
497
00:53:42,725 --> 00:53:43,935
Wait…
498
00:53:44,519 --> 00:53:47,855
Don't forget to pick up
some kimchi on the weekend.
499
00:53:47,939 --> 00:53:48,856
Okay.
500
00:53:52,193 --> 00:53:54,404
All right. Here's your braised kimchi.
501
00:53:56,364 --> 00:53:59,951
Wow, this looks amazing. Thank you.
502
00:54:04,288 --> 00:54:05,123
Wow.
503
00:54:05,206 --> 00:54:07,792
This tastes exactly like the ones I make.
504
00:54:09,627 --> 00:54:12,088
How amazing. It's really tasty.
505
00:54:12,171 --> 00:54:15,008
People might think
you taught me the recipe.
506
00:54:15,591 --> 00:54:17,218
You're hilarious.
507
00:54:18,428 --> 00:54:19,595
Come by often.
508
00:54:19,679 --> 00:54:22,432
I'll serve you a feast every time.
509
00:54:22,515 --> 00:54:25,059
And come by the weekends
to pick up some kimchi.
510
00:54:26,060 --> 00:54:27,520
You've won yourself a regular.
511
00:54:28,229 --> 00:54:29,063
Great!
512
00:54:30,106 --> 00:54:32,233
Thank you for the meal. It's really good.
513
00:54:32,316 --> 00:54:34,527
-Enjoy.
-Thank you.
514
00:54:39,741 --> 00:54:40,575
So good.
515
00:54:44,620 --> 00:54:45,913
It's amazing.
516
00:55:24,285 --> 00:55:25,912
Thank you. Did it come out nice?
517
00:55:25,995 --> 00:55:27,288
-Yes.
-Take one of me too.
518
00:56:07,578 --> 00:56:08,871
Is something down there?
519
00:56:08,955 --> 00:56:10,498
Is something down there?
520
00:56:12,458 --> 00:56:14,836
No, I just happened to look at it.
521
00:56:18,548 --> 00:56:20,049
Didn't we meet at the…
522
00:56:20,133 --> 00:56:21,968
Isn't that place so good?
523
00:56:25,012 --> 00:56:26,347
Let me introduce myself.
524
00:56:26,931 --> 00:56:30,059
I'm Mun Seo-ha, the CEO of MI Hotel.
525
00:56:31,352 --> 00:56:33,855
I'm Ban Ji-eum,
a senior research engineer at MI Mobity.
526
00:56:34,480 --> 00:56:36,649
I was told there was
a change in personnel, so--
527
00:56:36,732 --> 00:56:38,192
I'm aware of that.
528
00:56:38,276 --> 00:56:39,861
I was the one behind that.
529
00:56:41,404 --> 00:56:42,238
Why?
530
00:56:43,489 --> 00:56:44,991
Because I wanted to see you.
531
00:56:46,868 --> 00:56:49,579
I wanted us to meet naturally,
but it was taking some time.
532
00:56:52,832 --> 00:56:54,709
Have we perhaps…
533
00:56:56,127 --> 00:56:57,712
met before the restaurant?
534
00:56:58,671 --> 00:56:59,964
I think it was in 1997.
535
00:57:00,548 --> 00:57:02,258
I wasn't born then.
536
00:57:03,426 --> 00:57:05,344
A distant relative showed me some pictures
537
00:57:05,428 --> 00:57:07,221
of someone who looked like you.
538
00:57:09,557 --> 00:57:10,600
Well…
539
00:57:10,683 --> 00:57:12,518
I understand that you're curious.
540
00:57:12,602 --> 00:57:15,188
But I have no experience in marketing.
541
00:57:15,271 --> 00:57:17,982
I'd appreciate it
if you could find another person.
542
00:57:18,483 --> 00:57:19,984
If you're still unsure,
543
00:57:20,818 --> 00:57:21,986
why don't you try dating me?
544
00:57:23,488 --> 00:57:24,322
Sorry?
545
00:57:31,496 --> 00:57:33,456
I'm sorry. I must have heard you wrong.
546
00:57:33,539 --> 00:57:35,583
No, you haven't.
547
00:57:37,710 --> 00:57:41,380
Consider it a trial run if you will.
548
00:57:41,464 --> 00:57:42,298
Even so…
549
00:57:43,382 --> 00:57:46,427
How could you ask a stranger out?
550
00:57:47,345 --> 00:57:48,638
What if we're not strangers?
551
00:57:50,389 --> 00:57:51,390
Will you
552
00:57:52,016 --> 00:57:53,309
consider it then?
553
00:57:56,437 --> 00:57:58,898
I was planning to take it slow.
554
00:58:00,566 --> 00:58:02,985
But I don't want to let you go
now that I've seen you.
555
00:58:15,414 --> 00:58:17,041
Are we wearing matching rings?
556
00:58:18,709 --> 00:58:20,044
Are you seeing anyone?
557
00:58:20,711 --> 00:58:21,546
No.
558
00:58:22,421 --> 00:58:24,340
It's just a ring that I have.
559
00:58:26,008 --> 00:58:27,218
Mine is meant for couples.
560
00:58:30,096 --> 00:58:31,264
Are you seeing someone?
561
00:58:32,682 --> 00:58:33,683
I think I am.
562
00:58:35,560 --> 00:58:36,477
From this moment on.
563
00:58:38,938 --> 00:58:39,772
What?
564
00:58:41,649 --> 00:58:42,483
Ms. Ban.
565
00:58:43,776 --> 00:58:47,321
I'll ask you out three times
from today on.
566
00:58:48,906 --> 00:58:50,324
If you say no every time,
567
00:58:50,825 --> 00:58:52,451
I'll give you up then and there.
568
00:58:56,664 --> 00:58:57,498
You do understand…
569
00:58:58,874 --> 00:59:01,669
that we just met today, right?
570
00:59:08,968 --> 00:59:10,386
Will you date me?
571
00:59:14,307 --> 00:59:15,850
Was that your first confession?
572
00:59:16,851 --> 00:59:17,685
Yes.
573
00:59:18,519 --> 00:59:19,812
That was my first confession
574
00:59:21,063 --> 00:59:22,231
in this life.
575
00:59:57,447 --> 01:00:00,847
THANK YOU FOR WATCHING
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
576
01:00:00,930 --> 01:00:06,730
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
577
01:00:06,813 --> 01:00:11,813
Ripped and resynced by YoungJedi
578
01:00:21,957 --> 01:00:25,920
SEE YOU IN MY 19TH LIFE
38002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.