Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Passionate Love
2
00:00:08,380 --> 00:00:10,170
[Episode 43]
3
00:00:10,170 --> 00:00:12,630
You should go after her!
What are you doing?
4
00:00:14,990 --> 00:00:16,450
Let her go.
5
00:00:16,450 --> 00:00:19,750
Even if you try to stop
her, would she come back?
6
00:00:19,750 --> 00:00:23,330
But how can you let her just go now?
7
00:00:23,330 --> 00:00:26,830
She's even pregnant!
We need to calm her down somehow.
8
00:00:29,650 --> 00:00:32,030
What good would it do
regardless of what we say now?
9
00:00:32,030 --> 00:00:36,010
Hold on. Yoo Jung's pregnant?
10
00:00:36,010 --> 00:00:37,530
Is she, Moon Do?
11
00:00:45,290 --> 00:00:47,570
What is it that Yoo
Jung even left home?
12
00:00:47,570 --> 00:00:49,860
Especially when she's pregnant.
13
00:00:51,880 --> 00:00:54,340
Is there something else
I don't know about?
14
00:00:54,340 --> 00:00:56,930
You didn't even treat
me like a person...
15
00:00:56,930 --> 00:00:58,820
So why would you ask me that?
16
00:00:58,820 --> 00:01:00,430
Because I find it absurd.
17
00:01:00,430 --> 00:01:02,160
There is someone else who
should pack up and leave.
18
00:01:02,160 --> 00:01:03,900
Why did Yoo Jung leave?
19
00:01:03,900 --> 00:01:07,710
Don't worry about other people.
Just worry about yourself!
20
00:01:07,710 --> 00:01:11,800
Aren't you embarrassed to live in
your brother's place at your age?
21
00:01:11,800 --> 00:01:13,600
What's that?
22
00:01:16,880 --> 00:01:18,730
You must have such thick skin...
23
00:01:18,730 --> 00:01:25,950
to hold a pregnancy test so proudly as
a divorcee when your nephew is around?
24
00:01:33,420 --> 00:01:35,260
Seriously, I'm going crazy.
25
00:01:35,260 --> 00:01:37,570
Why did I bring this out?
26
00:01:54,960 --> 00:01:56,100
What do I do?
27
00:01:57,750 --> 00:01:59,340
What do I do...
28
00:02:02,290 --> 00:02:03,530
Really?
29
00:02:03,530 --> 00:02:05,480
Is this right?
30
00:02:05,480 --> 00:02:09,950
What do I do... I'm going crazy...
31
00:02:09,950 --> 00:02:12,400
I want to blame you.
32
00:02:14,570 --> 00:02:18,410
How can you make such a
mess out of my life?
33
00:02:18,410 --> 00:02:21,110
Didn't you know that a day
like this would come?
34
00:02:22,260 --> 00:02:26,400
What on earth did you have in mind...
to allow my marriage to Yoo Jung?
35
00:02:27,560 --> 00:02:29,890
You should've been
against it to the end.
36
00:02:30,990 --> 00:02:34,530
I just wanted you to
have what you wanted.
37
00:02:34,530 --> 00:02:37,720
Was that really what's on your mind?
38
00:02:37,720 --> 00:02:40,340
If you don't want to believe me...
39
00:02:40,340 --> 00:02:42,520
I have no thoughts of
begging you to believe me.
40
00:02:42,520 --> 00:02:44,980
Then what are you going to do now?
41
00:02:44,980 --> 00:02:47,510
Do you think the pain
in Yoo Jung's heart
42
00:02:47,510 --> 00:02:50,030
will disappear if
you go to prison?
43
00:02:51,420 --> 00:02:53,170
No matter how much you
wanted the company,
44
00:02:53,170 --> 00:02:54,930
how could you possibly do that?
45
00:02:55,930 --> 00:03:01,040
You took two lives...
Did you want the company that much?
46
00:03:02,600 --> 00:03:05,420
With the money made from that
company that you despise
47
00:03:05,420 --> 00:03:07,930
you've been able to live until now.
48
00:03:07,930 --> 00:03:09,220
Father!
49
00:03:09,220 --> 00:03:14,720
It's not that I don't know
how you feel right now...
50
00:03:16,200 --> 00:03:19,830
But don't try to judge my
whole life because of it.
51
00:03:30,350 --> 00:03:32,160
I brought the one you asked for.
52
00:03:32,160 --> 00:03:34,560
You should leave now.
53
00:03:40,080 --> 00:03:43,460
May I ask what this is
about all of a sudden?
54
00:03:44,710 --> 00:03:47,470
You will find out when the time comes.
55
00:03:48,470 --> 00:03:50,940
Before that, there is one
more thing I need you to do.
56
00:04:05,240 --> 00:04:08,770
Yoo Jung, you have nowhere to go.
Where are you going?
57
00:04:08,770 --> 00:04:10,650
Don't grab me.
58
00:04:11,760 --> 00:04:14,120
Don't even touch a strand of my hair!
59
00:04:14,120 --> 00:04:16,020
It gives me the chills.
60
00:04:50,830 --> 00:04:52,280
[Divorce Request Form]
61
00:04:54,930 --> 00:04:59,370
You really want to get a divorce
even in this situation?
62
00:05:00,530 --> 00:05:04,370
There is one more thing
in there, so take a look.
63
00:05:10,120 --> 00:05:12,800
What... What's this?
64
00:05:12,800 --> 00:05:14,750
It's tonight's flight.
65
00:05:14,750 --> 00:05:17,990
Are you telling me to leave?
66
00:05:17,990 --> 00:05:22,130
While you're gone for a few months,
everything will be settled.
67
00:05:22,130 --> 00:05:23,970
What are you saying?
68
00:05:23,970 --> 00:05:28,770
And I canceled provisional
seizure on all of your accounts.
69
00:05:28,770 --> 00:05:30,640
Honey...
70
00:05:32,780 --> 00:05:37,650
This is the last thing
I can do for you.
71
00:05:41,130 --> 00:05:44,150
What are you going to do?
72
00:05:45,960 --> 00:05:47,600
You don't need to know.
73
00:05:47,600 --> 00:05:52,190
You don't mean to take
all the fault, do you?
74
00:05:53,360 --> 00:05:57,830
I'll take care of it anyway...
so just remember that.
75
00:06:08,560 --> 00:06:12,260
He's telling me to make
a choice between going
76
00:06:12,260 --> 00:06:15,970
to prison and leaving
after getting a divorce?
77
00:06:59,120 --> 00:07:01,100
Help me.
78
00:07:38,720 --> 00:07:40,810
What an idiot...
79
00:07:40,810 --> 00:07:43,330
I remember it now.
80
00:07:45,060 --> 00:07:46,710
Like an idiot...
81
00:07:55,120 --> 00:07:58,900
Mom... Dad, Yoo Rim...
82
00:08:00,890 --> 00:08:02,380
I'm sorry.
83
00:08:05,190 --> 00:08:08,180
I was the only one who didn't
know anything at all...
84
00:08:08,180 --> 00:08:10,970
I'm really sorry I had a good life.
85
00:08:13,820 --> 00:08:16,340
How absurd it must've been for you...
86
00:08:16,340 --> 00:08:18,710
You must've felt so unjustified...
87
00:08:18,710 --> 00:08:21,640
I didn't even know that...
88
00:08:27,110 --> 00:08:32,550
But from now on, I'll
resolve your anger.
89
00:08:34,720 --> 00:08:36,710
So just trust me...
90
00:08:36,710 --> 00:08:39,970
and rest comfortably.
91
00:09:11,390 --> 00:09:13,570
Hey, what brought you here so early?
92
00:09:15,410 --> 00:09:16,970
Come in for now.
93
00:09:16,970 --> 00:09:19,200
Mom! Dad!
94
00:09:19,200 --> 00:09:21,320
Who's here?
95
00:09:21,320 --> 00:09:23,560
My! Yoo Jung!
96
00:09:23,560 --> 00:09:25,680
How have you been?
97
00:09:25,680 --> 00:09:27,480
We've been doing well...
98
00:09:27,480 --> 00:09:30,690
What brought you here so early?
With your bag, too.
99
00:09:30,690 --> 00:09:33,390
Yoo Jung, did something happen?
100
00:09:33,390 --> 00:09:38,140
I'd like to stay here for a while.
Is it okay?
101
00:09:38,140 --> 00:09:40,940
It's okay...
102
00:09:40,940 --> 00:09:44,280
Then I should turn on the heater first.
103
00:09:47,620 --> 00:09:51,250
By the way, what happened to your face?
Are you sick?
104
00:09:51,250 --> 00:09:55,160
He's right.
Your face doesn't look good at all.
105
00:09:55,160 --> 00:09:58,250
Have a seat over there.
Something happened, right?
106
00:09:58,250 --> 00:10:03,010
Let's talk later.
Go to the room and rest for now.
107
00:10:03,010 --> 00:10:06,590
I turned on the heater and also the
electric blanket just in case.
108
00:10:06,590 --> 00:10:08,310
So go to the room and rest.
109
00:10:08,310 --> 00:10:09,870
Thank you.
110
00:10:18,660 --> 00:10:21,260
We should at least ask
her what happened.
111
00:10:21,260 --> 00:10:23,770
She's married, so why
would she stay here?
112
00:10:23,770 --> 00:10:25,860
We don't need to ask.
113
00:10:25,860 --> 00:10:28,210
It's obvious when she came
so early with her bag.
114
00:10:28,210 --> 00:10:30,550
Why do you keep asking?
115
00:10:30,550 --> 00:10:31,990
Still!
116
00:10:31,990 --> 00:10:33,430
Didn't you see her
looking like she
117
00:10:33,430 --> 00:10:34,870
hasn't even had porridge
for three days?
118
00:10:34,870 --> 00:10:37,320
So leave her alone for
now to take a break.
119
00:10:37,320 --> 00:10:41,530
And she looks like she
hasn't had breakfast yet.
120
00:10:41,530 --> 00:10:44,780
Bring her some warm rice and soup.
121
00:10:44,780 --> 00:10:46,170
Okay.
122
00:10:46,170 --> 00:10:49,000
Did she argue with her husband?
123
00:10:52,270 --> 00:10:56,050
Yoo Jung was fun and outgoing
when she was with Moo Yeol.
124
00:10:56,050 --> 00:10:59,350
But she became completely
dark after she got married.
125
00:10:59,350 --> 00:11:01,370
That's what I mean.
126
00:11:17,550 --> 00:11:20,190
Yoo Jung, it's me.
127
00:11:20,190 --> 00:11:23,250
I know how you feel right now.
128
00:11:23,250 --> 00:11:26,810
I know how shocking this
is for you...
129
00:11:26,810 --> 00:11:29,890
and I know that you can't
even stand to see my family.
130
00:11:29,890 --> 00:11:35,120
But I have something to tell you,
so please let's meet and talk...
131
00:12:04,170 --> 00:12:06,020
[Divorce Request Form]
132
00:12:21,260 --> 00:12:23,350
- Did you wash up?
- Yes.
133
00:12:26,110 --> 00:12:29,480
Maybe because you didn't sleep
well last night. You look tired.
134
00:12:32,490 --> 00:12:35,280
Yoo Jung hasn't called you
after what happened yesterday?
135
00:12:35,280 --> 00:12:37,590
No, she hasn't.
136
00:12:37,590 --> 00:12:41,270
We don't know what's going on there,
so we can't call her first.
137
00:12:41,270 --> 00:12:44,660
By the way, why are
they still not out yet?
138
00:12:44,660 --> 00:12:47,550
They're busy packing right now.
139
00:12:47,550 --> 00:12:50,790
I guess they feel rushed since
the flight is this evening.
140
00:12:52,220 --> 00:12:56,370
They were leaving, but now
the time is approaching...
141
00:12:56,370 --> 00:12:59,300
my heart feels weird, too.
142
00:13:01,370 --> 00:13:03,710
I should've done better
when they were around.
143
00:13:03,710 --> 00:13:05,650
How could you have done better?
144
00:13:05,650 --> 00:13:10,890
- Mom, are you going to the airport?
- Of course I am.
145
00:13:10,890 --> 00:13:13,230
They told me not to come...
146
00:13:13,230 --> 00:13:17,440
but I won't see them for two years,
so of course I will see them off.
147
00:13:17,440 --> 00:13:19,270
I'll come pick you up later.
148
00:13:19,270 --> 00:13:21,230
Do you have time?
149
00:13:21,230 --> 00:13:22,710
I should make time even
if I didn't have it.
150
00:13:28,120 --> 00:13:30,830
Yoo Jung, are you okay?
Where are you now?
151
00:13:32,230 --> 00:13:34,730
What? Why are you there?
152
00:13:34,730 --> 00:13:38,650
I'm going to the police today.
I was wondering if you'd come with me.
153
00:13:38,650 --> 00:13:40,200
Police station?
154
00:13:40,200 --> 00:13:44,450
Yes, I got it. Anyway, stay there.
155
00:13:44,450 --> 00:13:45,900
I'll come over there.
156
00:13:45,900 --> 00:13:47,890
Yes, okay.
157
00:13:49,710 --> 00:13:51,320
What happened to Yoo Jung?
158
00:13:51,320 --> 00:13:54,220
She's asking me to go
to the police today.
159
00:13:54,220 --> 00:13:57,660
That family fell apart after all.
160
00:13:58,910 --> 00:14:00,350
Grandma...
161
00:14:00,350 --> 00:14:01,960
What?
162
00:14:01,960 --> 00:14:04,950
To be honest...
163
00:14:04,950 --> 00:14:08,580
I asked a prosecutor that Se Gyung
introduced me to about this case.
164
00:14:08,580 --> 00:14:10,870
- Prosecutor?
- Yes.
165
00:14:10,870 --> 00:14:13,620
Se Gyung said it would be a good idea.
166
00:14:13,620 --> 00:14:16,440
So, what did the prosecutor say?
167
00:14:16,440 --> 00:14:19,660
He said it's a big case, so he'd
start investigating right away.
168
00:14:19,660 --> 00:14:21,120
Really?
169
00:14:21,120 --> 00:14:22,230
But...
170
00:14:23,350 --> 00:14:25,640
But once the investigation
starts, Chairman
171
00:14:25,640 --> 00:14:27,940
Kang Moon Do might
bring up Grandpa.
172
00:14:29,170 --> 00:14:30,310
Do you remember?
173
00:14:30,310 --> 00:14:33,480
He said he'd bring Grandpa out
of his grave and kill him twice.
174
00:14:33,480 --> 00:14:36,210
How could I forget that?
175
00:14:36,210 --> 00:14:42,310
He said that as he stole all our assets
while we had our eyes wide open.
176
00:14:42,310 --> 00:14:44,960
If...
177
00:14:44,960 --> 00:14:49,370
Moo Yeol, don't worry about it
and just go ahead with the plan.
178
00:14:49,370 --> 00:14:54,490
Alive people come before
the honor of the dead.
179
00:14:54,490 --> 00:14:57,410
It's possible that
Director Han and his wife
180
00:14:57,410 --> 00:15:00,340
wouldn't have had accidents
if it wasn't for us.
181
00:15:00,340 --> 00:15:05,660
We can't cover it up just to
protect the honor of my husband.
182
00:15:07,000 --> 00:15:11,710
I'm sure your grandfather in the
afterlife will understand us.
183
00:15:13,020 --> 00:15:14,660
Thank you, Grandma.
184
00:15:14,660 --> 00:15:20,960
Moo Yeol, we're behind you.
So cheer up, okay?
185
00:15:20,960 --> 00:15:22,620
Yes.
186
00:15:32,270 --> 00:15:34,440
Where is Yoo Jung?
187
00:15:34,440 --> 00:15:36,640
It sounds like she left home.
188
00:15:36,640 --> 00:15:38,250
She's at Tae Yang's house now.
189
00:15:40,370 --> 00:15:43,830
She's not alone and
she's not doing well...
190
00:15:43,830 --> 00:15:46,890
Can she handle this?
191
00:15:46,890 --> 00:15:48,840
We already started this.
192
00:15:50,480 --> 00:15:55,120
Be considerate of her so that
she won't get hurt as much.
193
00:15:55,120 --> 00:15:56,580
I will.
194
00:16:04,800 --> 00:16:06,760
I'm outside now.
195
00:16:06,760 --> 00:16:10,100
Five minutes? Okay.
196
00:16:28,920 --> 00:16:30,590
Who are you waiting for?
197
00:16:32,280 --> 00:16:33,830
Why did you come here?
198
00:16:33,830 --> 00:16:35,880
I have something to tell
you, so get in the car.
199
00:16:35,880 --> 00:16:37,750
I don't have anything to say.
200
00:16:37,750 --> 00:16:39,670
Please, just listen to me.
201
00:16:41,290 --> 00:16:42,450
What are you doing!
202
00:16:42,450 --> 00:16:44,270
Just stay still.
203
00:16:44,270 --> 00:16:47,260
- Let go of me.
- I told you to stay still!
204
00:16:47,260 --> 00:16:49,460
Help me!
205
00:16:55,740 --> 00:16:59,240
What's that? What's going on?
Yoo Jung! Yoo Jung!
206
00:17:09,050 --> 00:17:10,980
Let go!
207
00:17:10,980 --> 00:17:12,770
Stay there!
208
00:17:30,680 --> 00:17:32,290
Yoo Jung! Yoo Jung!
209
00:17:32,290 --> 00:17:34,050
Yoo Jung!
210
00:17:35,290 --> 00:17:36,930
What's going on, Tae Yang?
211
00:17:36,930 --> 00:17:39,790
Moo Yeol, someone just
took Yoo Jung by force!
212
00:17:39,790 --> 00:17:41,100
Who did?
213
00:17:41,100 --> 00:17:44,650
I didn't get to see him, but he put
Yoo Jung in the car by force...
214
00:17:44,650 --> 00:17:46,420
That car! That car!
215
00:18:00,660 --> 00:18:03,220
What the heck are you doing?
Stop the car.
216
00:18:03,220 --> 00:18:04,610
Stay quiet.
217
00:18:04,610 --> 00:18:07,650
How can you do this?
Stop the car. Stop the car!
218
00:18:07,650 --> 00:18:09,260
It's dangerous, stay over there!
219
00:18:09,260 --> 00:18:11,480
Stop! Stop the car!
220
00:18:20,890 --> 00:18:22,670
Moo Yeol...
221
00:18:26,450 --> 00:18:29,940
Yoo Jung, I'm following you right now.
So don't worry.
222
00:18:31,400 --> 00:18:33,290
Moo Yeol, where are you?
223
00:18:40,080 --> 00:18:41,730
What did you just do?
224
00:18:44,980 --> 00:18:48,810
Yoo Jung! Han Yoo Jung! Yoo Jung!
225
00:19:20,130 --> 00:19:21,840
Why on earth are you doing this?
226
00:19:25,570 --> 00:19:26,970
This...
227
00:19:26,970 --> 00:19:29,340
What's the meaning of
leaving it behind?
228
00:19:30,690 --> 00:19:32,040
Are you asking because you don't know?
229
00:19:34,290 --> 00:19:36,620
Do you mean to end it
with me completely?
230
00:19:36,620 --> 00:19:42,490
Do you think we can live as husband
and wife in this situation?
231
00:19:44,210 --> 00:19:45,970
I can never be apart from you.
232
00:19:45,970 --> 00:19:48,650
What about our baby inside of you?
233
00:19:48,650 --> 00:19:50,940
I'll take care of it.
234
00:19:50,940 --> 00:19:53,230
No, don't go.
235
00:19:53,230 --> 00:19:55,450
Soo Hyuk, don't do this!
236
00:19:55,450 --> 00:19:57,630
Your parents killed my family...
237
00:19:57,630 --> 00:20:00,230
and I'm going to send
your parents to prison.
238
00:20:00,230 --> 00:20:03,550
It's so painful to look at
you like this right now!
239
00:20:03,550 --> 00:20:07,700
Yes, do whatever you want to do,
kill them or let them live!
240
00:20:07,700 --> 00:20:12,370
But... don't say that
you'll end it with me.
241
00:20:13,780 --> 00:20:15,590
You're crazy.
242
00:20:17,250 --> 00:20:18,390
I love you.
243
00:20:21,300 --> 00:20:23,030
You know it too.
244
00:20:23,030 --> 00:20:28,610
You're the only one...
I've ever loved in my life.
245
00:20:30,790 --> 00:20:33,720
I was born as someone's burden...
246
00:20:33,720 --> 00:20:38,550
and I'm still living
as someone's burden.
247
00:20:39,710 --> 00:20:41,980
It was like this even before
I knew what was going on.
248
00:20:41,980 --> 00:20:46,160
'Why was I born?'
'Why am I living?'
249
00:20:47,580 --> 00:20:53,440
Without you, I'd have never
had any love until I died.
250
00:20:53,440 --> 00:20:57,340
But since I met you...
251
00:20:57,340 --> 00:21:02,410
I thought heaven took pity
on me and gave me a gift.
252
00:21:04,010 --> 00:21:07,660
I don't need anything
else, I only need you.
253
00:21:07,660 --> 00:21:12,930
I didn't know you and I would be
tangled up in a situation like this.
254
00:21:12,930 --> 00:21:17,510
I didn't wish for it and I
didn't make this happen...
255
00:21:18,580 --> 00:21:20,980
If you turn your back
on me like this...
256
00:21:20,980 --> 00:21:23,120
what am I supposed to do?
257
00:21:28,000 --> 00:21:29,820
If you leave me...
258
00:21:29,820 --> 00:21:31,710
I'm going to die.
259
00:21:32,930 --> 00:21:34,670
Will you still leave me?
260
00:21:39,630 --> 00:21:41,140
Yoo Jung!
261
00:21:44,310 --> 00:21:46,430
- Yoo Jung.
- Let go!
262
00:21:46,430 --> 00:21:48,040
Yoo Jung...
263
00:22:03,390 --> 00:22:04,500
What's with you?
264
00:22:04,500 --> 00:22:07,740
What's with you?
Why did you take her by force?
265
00:22:09,040 --> 00:22:11,060
Don't meddle in the couple's matter.
266
00:22:14,410 --> 00:22:17,880
If you really care about
Yoo Jung, then just let her go.
267
00:22:19,150 --> 00:22:21,550
- Yoo Jung, come here.
- She won't!
268
00:22:21,550 --> 00:22:22,630
Han Yoo Jung!
269
00:22:22,630 --> 00:22:26,970
Soo Hyuk, it's over for us.
270
00:22:26,970 --> 00:22:29,050
Go back now.
271
00:22:30,280 --> 00:22:31,320
Yoo Jung...
272
00:22:32,240 --> 00:22:33,440
Yoo Jung!
273
00:22:33,440 --> 00:22:35,610
Han Yoo Jung!
274
00:23:41,930 --> 00:23:43,850
Cry as much as you want.
275
00:23:45,160 --> 00:23:47,030
No, I'm okay.
276
00:23:51,940 --> 00:23:53,350
Did you have breakfast?
277
00:23:54,550 --> 00:23:55,930
I have no appetite.
278
00:23:55,930 --> 00:23:58,530
Even if you have no appetite,
you should still eat.
279
00:23:58,530 --> 00:24:00,250
Do you really want something to happen?
280
00:24:01,380 --> 00:24:03,640
Let's go to the police first.
281
00:24:03,640 --> 00:24:06,930
We're in a rush, but let's eat first.
I'm hungry, too.
282
00:24:13,260 --> 00:24:14,460
Hi, Tae Yang.
283
00:24:15,710 --> 00:24:17,490
Yes, I found Yoo Jung.
284
00:24:18,870 --> 00:24:20,330
Really?
285
00:24:21,470 --> 00:24:24,050
Okay, see you later.
286
00:24:26,730 --> 00:24:28,950
It's Tae Yang.
When you were put in the
287
00:24:28,950 --> 00:24:31,180
car earlier, it was
Tae Yang who told me.
288
00:24:33,010 --> 00:24:34,380
He did?
289
00:24:34,380 --> 00:24:36,590
You didn't pick up the
phone, so he was worried.
290
00:24:36,590 --> 00:24:41,030
Soo Hyuk threw out the phone earlier.
291
00:24:42,930 --> 00:24:44,330
I see.
292
00:24:51,710 --> 00:24:54,230
Don't think about anything,
just eat for now.
293
00:24:54,230 --> 00:24:56,590
You're not alone anymore.
294
00:24:59,640 --> 00:25:01,240
It's tough, isn't it?
295
00:25:02,250 --> 00:25:04,980
There are people out
there who did wrong...
296
00:25:04,980 --> 00:25:08,800
but I don't know why I
should be in so much pain.
297
00:25:08,800 --> 00:25:11,320
But I hope you don't become weak.
298
00:25:13,150 --> 00:25:14,250
I know.
299
00:25:14,250 --> 00:25:19,250
Every time I feel weak, I think
about my mom, my dad and my sister.
300
00:25:20,730 --> 00:25:22,610
When I think about the
unjustified deaths
301
00:25:22,610 --> 00:25:24,490
that no one knew about
for 10 years...
302
00:25:25,760 --> 00:25:27,550
I can't become weak.
303
00:25:30,830 --> 00:25:33,130
What time do we need
to go to the police?
304
00:25:33,130 --> 00:25:34,910
We don't need to go to the police.
305
00:25:34,910 --> 00:25:36,220
What?
306
00:25:36,220 --> 00:25:38,340
Actually, I met a
prosecutor and handed
307
00:25:38,340 --> 00:25:40,450
over all the documents
to him yesterday.
308
00:25:41,920 --> 00:25:43,840
I'm sure he started the
investigation already.
309
00:25:43,840 --> 00:25:46,610
- Then...
- We have to meet the prosecutor.
310
00:25:46,610 --> 00:25:49,970
You only need to tell
him what you know.
311
00:25:51,030 --> 00:25:52,450
Can you do it?
312
00:25:54,460 --> 00:25:58,600
How would we look to other people?
313
00:25:58,600 --> 00:26:03,920
We must look like the ones who punish
their father and their families.
314
00:26:03,920 --> 00:26:07,240
Don't think about what
others would think.
315
00:26:09,590 --> 00:26:14,740
It must've been tough for
you to hate your father.
316
00:26:19,510 --> 00:26:22,310
Now I think I know how you feel.
317
00:26:23,380 --> 00:26:28,980
Hating someone is much
harder than loving someone.
318
00:26:30,450 --> 00:26:32,800
Do the thinking later...
319
00:26:32,800 --> 00:26:34,430
let's eat now.
320
00:26:58,970 --> 00:27:02,340
First, write down everything you know.
321
00:27:03,340 --> 00:27:04,540
Yes.
322
00:27:11,220 --> 00:27:12,850
Yoo Jung...
323
00:27:12,850 --> 00:27:14,470
take your time.
324
00:27:25,670 --> 00:27:30,090
Forgery of documents...
and murder with direct intent...
325
00:27:31,250 --> 00:27:33,050
Murder with intent to kill...
326
00:27:33,050 --> 00:27:35,830
This is a complete mess.
327
00:27:35,830 --> 00:27:40,770
Based on the circumstances so far,
the nature of the crime look bad.
328
00:27:40,770 --> 00:27:45,620
The prosecutor made it clear that he
wouldn't let them slip away this time.
329
00:27:45,620 --> 00:27:48,380
- So please wait.
- Thank you.
330
00:27:57,880 --> 00:27:59,290
Why here?
331
00:27:59,290 --> 00:28:01,050
You said your cellphone
was thrown out earlier.
332
00:28:01,050 --> 00:28:02,810
You need a new one.
333
00:28:04,310 --> 00:28:05,620
I'll take care of it.
334
00:28:05,620 --> 00:28:07,680
Stop saying that you'll
take care of it.
335
00:28:07,680 --> 00:28:10,320
If I can't reach you, it's a
hassle for me, not for you.
336
00:28:10,320 --> 00:28:12,700
Besides, what if the
people working on the case
337
00:28:12,700 --> 00:28:15,070
want to call you right
away, what will you do?
338
00:28:15,070 --> 00:28:18,410
So don't say anything
and just come with me.
339
00:28:27,810 --> 00:28:30,790
Where did you go to
just come home now?
340
00:28:32,090 --> 00:28:34,910
I need to talk to you, so
sit down here for a minute.
341
00:28:34,910 --> 00:28:37,790
Can we talk later?
I'm really tired right now.
342
00:28:37,790 --> 00:28:40,470
- It's important.
- Later.
343
00:28:42,770 --> 00:28:45,610
Soo Hyuk! Soo Hyuk!
344
00:28:54,270 --> 00:28:55,720
What's going on with you?
345
00:28:55,720 --> 00:28:59,860
Did you... meet with Yoo Jung?
346
00:29:02,080 --> 00:29:05,070
She's not coming home at all?
347
00:29:06,100 --> 00:29:07,830
How could she come back?
348
00:29:07,830 --> 00:29:14,180
Anyway, she won't be stubborn
for too long for the baby.
349
00:29:14,180 --> 00:29:17,270
You know that she has a gentle heart.
350
00:29:19,270 --> 00:29:20,760
I want to rest.
351
00:29:20,760 --> 00:29:27,030
I... decided to get a
divorce from your father.
352
00:29:27,030 --> 00:29:28,710
What?
353
00:29:28,710 --> 00:29:33,740
And... I have to leave
the country for a while.
354
00:29:33,740 --> 00:29:38,810
While I'm out, your father said
he'd take care of everything.
355
00:29:38,810 --> 00:29:40,780
He did?
356
00:29:40,780 --> 00:29:45,190
Yes. It's better than staying
here and going to prison.
357
00:29:47,880 --> 00:29:51,120
Does the crime go away just
because you go abroad?
358
00:29:51,120 --> 00:29:56,950
He'll make that happen somehow.
You know about your father, too.
359
00:29:58,970 --> 00:30:02,410
Soo Hyuk, you stay here
and protect the company.
360
00:30:06,120 --> 00:30:08,710
My flight is tonight.
361
00:30:08,710 --> 00:30:11,520
You're leaving today?
362
00:30:11,520 --> 00:30:15,110
I should leave before the
investigation starts.
363
00:30:19,920 --> 00:30:22,990
Yoo Jung left...
364
00:30:22,990 --> 00:30:27,950
And I'm really sorry that I
can't stay with you, either.
365
00:30:29,190 --> 00:30:31,670
You know how I feel, right?
366
00:30:31,670 --> 00:30:36,510
If you tell me not to go, I won't go.
367
00:30:37,780 --> 00:30:39,110
You should go.
368
00:30:40,650 --> 00:30:42,250
Can I do that?
369
00:30:42,250 --> 00:30:43,710
Yes.
370
00:30:45,420 --> 00:30:48,670
Just think that I went
on a trip for a while.
371
00:30:48,670 --> 00:30:53,880
When I come back, we'll
be able to get things settle again.
372
00:30:53,880 --> 00:30:57,810
I hate that I'm leaving
like I'm running away...
373
00:30:57,810 --> 00:31:01,050
but this is the only way, Soo Hyuk.
374
00:31:03,540 --> 00:31:05,890
Please understand, okay?
375
00:31:07,140 --> 00:31:11,800
When I get there, I'll call you.
376
00:32:01,480 --> 00:32:04,050
So it's in immediate move-in condition?
377
00:32:04,050 --> 00:32:05,230
Yes.
378
00:32:05,230 --> 00:32:08,390
Please have it ready
to move-in right away
379
00:32:08,390 --> 00:32:12,100
and take the contract to her yourself.
380
00:32:12,100 --> 00:32:13,750
Me?
381
00:32:13,750 --> 00:32:16,310
You may leave now.
382
00:32:16,310 --> 00:32:18,000
I got it.
383
00:32:19,280 --> 00:32:21,050
Oh, and Chairman...
384
00:32:21,050 --> 00:32:24,510
there is a strange rumor going around
in the company since yesterday.
385
00:32:26,030 --> 00:32:28,460
What do you mean by a rumor?
386
00:32:28,460 --> 00:32:32,720
A rumor that the prosecutor's
office is investigating you...
387
00:32:32,720 --> 00:32:35,860
Don't get shaken up by a useless rumor.
388
00:32:35,860 --> 00:32:39,090
- Just keep everyone quiet.
- I got it.
389
00:32:47,030 --> 00:32:48,200
Are you busy?
390
00:32:50,090 --> 00:32:52,550
Even if you're busy, just
give me a few minutes.
391
00:32:59,730 --> 00:33:02,190
Have you thought about
what I said to you?
392
00:33:07,980 --> 00:33:11,130
This... is my answer.
393
00:33:18,060 --> 00:33:23,090
Once I leave, you'll take
care of my problem, right?
394
00:33:24,600 --> 00:33:26,050
Trust me.
395
00:33:28,860 --> 00:33:33,350
We're really becoming strangers now.
396
00:33:35,850 --> 00:33:38,230
You must feel really relieved.
397
00:33:39,640 --> 00:33:42,220
If I actually leave...
398
00:33:42,220 --> 00:33:46,520
will you consider going
back to Yang Eun Sook?
399
00:33:48,630 --> 00:33:51,730
I don't want to talk to you
about things like that.
400
00:33:51,730 --> 00:33:55,140
There is one last thing
I want to ask you...
401
00:33:55,140 --> 00:34:01,110
Have you ever loved me
even once from your heart?
402
00:34:01,110 --> 00:34:03,880
What's the use now?
403
00:34:05,170 --> 00:34:07,060
That means you haven't.
404
00:34:08,780 --> 00:34:10,490
Think whatever you want.
405
00:34:12,000 --> 00:34:17,950
Before you knew money, when you were
innocent, fresh 20 years old...
406
00:34:17,950 --> 00:34:22,260
you definitely liked me back then.
407
00:34:22,260 --> 00:34:24,950
You probably don't remember it.
408
00:34:27,110 --> 00:34:31,040
You probably think I stayed
with you because of money...
409
00:34:31,040 --> 00:34:34,680
but I've stayed
with you because I
410
00:34:34,680 --> 00:34:38,320
couldn't forget you
from when you were 20.
411
00:34:41,410 --> 00:34:44,330
You won't believe me,
but that's my truth.
412
00:34:49,370 --> 00:34:55,390
Before we end it, I really
wanted to tell you this.
413
00:35:18,850 --> 00:35:20,940
The baby is cute!
414
00:35:22,030 --> 00:35:23,450
I guess.
415
00:35:27,650 --> 00:35:29,790
Are you worried about something?
416
00:35:31,820 --> 00:35:34,490
Eun Sook, well...
417
00:35:35,590 --> 00:35:36,960
Never mind.
418
00:35:38,090 --> 00:35:42,110
Wait, do you know about the big
chaos in my family these day?
419
00:35:42,110 --> 00:35:47,510
Yoo Jung even left home this
morning with her stuff packed.
420
00:35:49,390 --> 00:35:50,550
I know.
421
00:35:51,970 --> 00:35:53,450
How do you know that?
422
00:35:55,840 --> 00:36:00,210
What happened? No one's telling me.
I'm dying to know!
423
00:36:01,270 --> 00:36:02,610
It's...
424
00:36:07,230 --> 00:36:08,480
You came.
425
00:36:08,480 --> 00:36:12,000
Were you talking about
something serious?
426
00:36:12,000 --> 00:36:14,460
It seems Eun Sook knows more about
what's going on in my family than me.
427
00:36:14,460 --> 00:36:16,250
So it's hurting my ego a little.
428
00:36:16,250 --> 00:36:20,310
How can you know more about
my family than I do?
429
00:36:21,350 --> 00:36:23,850
Did you meet my brother, by any chance?
430
00:36:25,280 --> 00:36:28,010
Well...
I guess it's hard not to see each
431
00:36:28,010 --> 00:36:30,740
other at all when you
have a child together.
432
00:36:34,330 --> 00:36:35,430
Come with me.
433
00:36:50,820 --> 00:36:52,790
Did you meet with your ex-husband?
434
00:36:52,790 --> 00:36:55,950
I did meet him, but...
435
00:36:55,950 --> 00:36:58,600
He came by a few days ago.
436
00:36:58,600 --> 00:37:01,120
Why didn't you tell me?
437
00:37:01,120 --> 00:37:03,370
Because it's no big deal.
438
00:37:05,290 --> 00:37:08,340
Don't you know we have to be
clear on things like that?
439
00:37:08,340 --> 00:37:10,840
That way, I won't imagine other stuff.
440
00:37:11,830 --> 00:37:14,550
I'll tell you later in a quiet place.
441
00:37:14,550 --> 00:37:17,610
It's a bit awkward to
tell you right now.
442
00:37:22,180 --> 00:37:23,890
You promised me.
443
00:37:23,890 --> 00:37:25,550
Yes.
444
00:37:32,680 --> 00:37:33,850
Mom.
445
00:37:35,260 --> 00:37:37,880
What? You can't reach Moo Yeol?
446
00:37:37,880 --> 00:37:43,380
We have to go to the airport right now.
Hye Sook says they'll take a taxi...
447
00:37:43,380 --> 00:37:44,690
What should we do?
448
00:37:44,690 --> 00:37:49,260
Moo Yeol must be busy.
I'll try calling him.
449
00:37:51,070 --> 00:37:52,370
What's going on?
450
00:37:53,560 --> 00:37:55,490
My brother and sister are
flying today and Moo Yeol
451
00:37:55,490 --> 00:37:57,430
was supposed to
give them a ride.
452
00:37:57,430 --> 00:37:59,430
But they can't reach him now.
453
00:37:59,430 --> 00:38:01,700
Your son must be busy.
454
00:38:01,700 --> 00:38:04,400
Then I can go instead.
455
00:38:04,400 --> 00:38:06,490
You're going?
456
00:38:06,490 --> 00:38:09,610
Someone who can drive well
and who has time is here.
457
00:38:09,610 --> 00:38:11,630
So why would you look for your son?
458
00:38:12,740 --> 00:38:15,130
What are you doing? Let's hurry!
459
00:38:15,130 --> 00:38:16,470
Let's go!
460
00:38:19,160 --> 00:38:20,490
What did she say?
461
00:38:20,490 --> 00:38:22,850
Eun Sook says she's coming,
so we should wait.
462
00:38:22,850 --> 00:38:25,300
It sounds like she's coming
with that cafe owner.
463
00:38:25,300 --> 00:38:27,090
Really?
464
00:38:28,120 --> 00:38:31,530
- It means they're getting closer.
- It looks that way.
465
00:38:31,530 --> 00:38:35,490
They won't get married while
we're not around, will they?
466
00:38:35,490 --> 00:38:37,970
Eun Sook wouldn't do that!
467
00:38:40,040 --> 00:38:43,100
Oh, Mother, come see me for a sec.
468
00:38:43,100 --> 00:38:45,410
- Me?
- What's going on?
469
00:38:45,410 --> 00:38:49,500
I just want to give my bow
to her before I leave.
470
00:38:49,500 --> 00:38:50,800
You should stay here.
471
00:38:50,800 --> 00:38:53,410
What bow out of nowhere?
472
00:39:01,870 --> 00:39:04,000
What secret are you going to tell me?
473
00:39:04,000 --> 00:39:07,460
Mother... please take this.
474
00:39:07,460 --> 00:39:09,430
What is this?
475
00:39:09,430 --> 00:39:13,500
- I made it for you.
- I have a card, too.
476
00:39:13,500 --> 00:39:18,120
That's that. Payment goes out
of my account for this one.
477
00:39:18,120 --> 00:39:20,240
I thought about sending
you cash every month
478
00:39:20,240 --> 00:39:23,100
but a card looked better,
so I made one for you.
479
00:39:23,100 --> 00:39:26,310
You can use up to 300,000
won every month.
480
00:39:26,310 --> 00:39:31,740
You're going faraway, so I should give
you some money. Why would I take this?
481
00:39:32,770 --> 00:39:35,910
I should give you more,
but this is all I can do.
482
00:39:36,890 --> 00:39:40,570
But I'll give you more
when I make more later.
483
00:39:41,660 --> 00:39:44,210
Please keep this a
secret from Hye Sook.
484
00:39:44,210 --> 00:39:47,490
She's already nagging me about
credit cards these days.
485
00:39:50,020 --> 00:39:51,080
Min Soo.
486
00:39:51,080 --> 00:39:54,600
I should at least pay for the
meals you made us for 10 years.
487
00:39:54,600 --> 00:39:58,930
Treat your friends with
this once in a while.
488
00:39:58,930 --> 00:40:01,300
Use it for whatever you need.
489
00:40:02,580 --> 00:40:06,380
You've done so much for Moo Yeol...
490
00:40:06,380 --> 00:40:09,920
When Moo Yeol does well later,
I'm going to all get it back.
491
00:40:12,470 --> 00:40:14,460
Thank you, Min Soo.
492
00:40:15,860 --> 00:40:17,750
You know me...
493
00:40:18,780 --> 00:40:23,570
I left home early because I didn't
want to be with a lot of people.
494
00:40:23,570 --> 00:40:26,830
But as I was living with you...
495
00:40:26,830 --> 00:40:29,430
I learned to get along with people...
496
00:40:29,430 --> 00:40:31,350
I enjoyed it.
497
00:40:31,350 --> 00:40:37,060
And I thought that I should
be nice to my parents, too.
498
00:40:38,880 --> 00:40:43,430
This is all thanks to you.
499
00:40:44,990 --> 00:40:46,970
Thank you, Min Soo.
500
00:40:46,970 --> 00:40:52,560
I must be so lucky to have a
son-in-law so full of luck.
501
00:40:54,700 --> 00:40:57,760
Mom, Honey, come out!
502
00:40:59,210 --> 00:41:01,430
We should go.
503
00:41:01,430 --> 00:41:04,370
Okay, let's go.
504
00:41:15,850 --> 00:41:19,680
- Mom, bye.
- Okay, be careful...
505
00:41:19,680 --> 00:41:23,950
Even if you don't want to,
make sure to cook for Min Soo.
506
00:41:23,950 --> 00:41:25,990
I got it.
507
00:41:26,700 --> 00:41:28,560
Call me when you get there.
508
00:41:31,410 --> 00:41:35,840
Can I ask you to take care of my
family while I'm gone, Brother?
509
00:41:35,840 --> 00:41:37,850
Of course!
510
00:41:39,440 --> 00:41:41,520
Please take good care of my sister.
511
00:41:41,520 --> 00:41:45,710
I'll make sure to take care of
Eun Sook, so don't worry at all.
512
00:41:49,160 --> 00:41:51,140
I won't get to see Moo
Yeol before I leave.
513
00:41:51,140 --> 00:41:53,230
We saw him this morning.
514
00:41:53,230 --> 00:41:55,300
We'll have a video chat often.
515
00:41:55,300 --> 00:41:59,210
You'll run late. Go inside now.
516
00:41:59,210 --> 00:42:01,960
We're really leaving now.
517
00:42:06,490 --> 00:42:10,490
- Have a safe trip. Be careful.
- Thank you. Stay healthy.
518
00:42:31,720 --> 00:42:33,490
Let's get back now.
519
00:42:33,490 --> 00:42:36,820
I'll bring out the car,
so take your time.
520
00:42:36,820 --> 00:42:39,020
Let's just go together.
521
00:42:39,020 --> 00:42:43,210
I parked the car far away.
Take your time, okay?
522
00:42:43,210 --> 00:42:44,370
Okay?
523
00:42:46,080 --> 00:42:47,280
Walk slowly!
524
00:42:48,500 --> 00:42:51,400
The more I see him,
the more I like him.
525
00:42:51,400 --> 00:42:53,180
He's well-mannered, too.
526
00:42:54,340 --> 00:42:56,930
I was sad that Min Soo left...
527
00:42:56,930 --> 00:43:00,140
but now I have a new
future son-in-law...
528
00:43:00,140 --> 00:43:02,840
I must be full of luck.
529
00:43:15,150 --> 00:43:18,410
Look, isn't that Soo Hyuk's mom?
530
00:43:18,410 --> 00:43:20,650
It looks like her.
531
00:43:20,650 --> 00:43:25,150
The family is in a mess, so
how can she go abroad now?
532
00:43:25,150 --> 00:43:27,400
She shouldn't be leaving now.
533
00:43:27,400 --> 00:43:29,220
- Yoo Jung is going to
request for investigation.
534
00:43:29,220 --> 00:43:31,040
- Really?
535
00:43:31,040 --> 00:43:34,640
Then we should grab her
so she can't leave.
536
00:43:34,640 --> 00:43:36,340
We should.
537
00:43:38,760 --> 00:43:40,580
I can't help it.
538
00:43:47,700 --> 00:43:49,290
Where are you going?
539
00:43:49,290 --> 00:43:52,050
- You startled me.
- Where are you going?
540
00:43:52,050 --> 00:43:54,150
Why do you care?
541
00:43:54,150 --> 00:43:55,690
You're running away now, aren't you?
542
00:43:55,690 --> 00:43:57,810
Why would I run away?
Did I do anything wrong?
543
00:43:57,810 --> 00:43:59,530
- Step aside.
- I can't!
544
00:43:59,530 --> 00:44:02,550
They're investigating the death of
Director Han's wife right now...
545
00:44:02,550 --> 00:44:05,080
- Where would you go now?
- Let go of me!
546
00:44:05,080 --> 00:44:07,660
- I can't let you go.
- What's wrong with you?
547
00:44:07,660 --> 00:44:09,220
- You can't go.
- Get out of my way!
548
00:44:09,220 --> 00:44:10,400
Ms. Hong Nan Cho!
549
00:44:13,100 --> 00:44:14,330
Who are you?
550
00:44:14,330 --> 00:44:16,830
We're from the police.
Please come with us.
551
00:44:16,830 --> 00:44:19,510
Why would I go? What did I do wrong?
552
00:44:19,510 --> 00:44:20,960
You'll find out when you get there.
553
00:44:22,200 --> 00:44:24,130
Let go of me! What are you doing?
554
00:44:24,130 --> 00:44:26,310
Do you know who I am?
How can you treat me this way?
555
00:44:26,310 --> 00:44:28,470
- Come with us.
- Let go of me!
556
00:44:28,470 --> 00:44:31,600
Let go... Let go of me!
557
00:44:35,090 --> 00:44:36,940
My goodness, what on
earth is happening?
558
00:44:36,940 --> 00:44:39,210
She's getting dragged out, right?
559
00:44:39,210 --> 00:44:41,000
It looks that way.
560
00:44:41,000 --> 00:44:44,060
'You run into your
enemy on a bridge'...
561
00:44:44,060 --> 00:44:46,840
How can we run into her right here?
562
00:44:51,860 --> 00:44:54,100
Did the meeting go well?
563
00:44:55,320 --> 00:44:58,520
We'll have to wait for the result.
564
00:45:04,870 --> 00:45:06,130
Hello?
565
00:45:06,130 --> 00:45:09,080
Honey, it's me. Please help me.
566
00:45:09,080 --> 00:45:12,800
- I'm at the police station.
- What did you say?
567
00:45:12,800 --> 00:45:15,660
I got caught at the airport.
568
00:45:15,660 --> 00:45:17,890
What are you talking about?
569
00:45:19,280 --> 00:45:22,280
I got it, so hang up and wait.
570
00:45:24,870 --> 00:45:27,750
It looks like my wife is getting
investigated by the police.
571
00:45:27,750 --> 00:45:29,970
Please check and find
out what's going on.
572
00:45:29,970 --> 00:45:31,420
I will.
573
00:45:39,630 --> 00:45:42,820
How is your stomach doing? Did you eat?
574
00:45:44,480 --> 00:45:46,620
Even if it's hard, you
should eat something.
575
00:45:49,060 --> 00:45:52,100
I told you to stay in the hospital.
Why didn't you listen to me?
576
00:45:52,100 --> 00:45:54,470
I'll take care of it, so don't worry.
577
00:45:54,470 --> 00:45:57,350
How can I not worry when
you're in that shape?
578
00:45:59,610 --> 00:46:02,290
Okay, I got it. Let's talk later.
579
00:46:06,780 --> 00:46:08,180
Is it Yoo Jung?
580
00:46:09,750 --> 00:46:10,890
Yes.
581
00:46:10,890 --> 00:46:15,100
Yoo Jung is still not doing well?
582
00:46:15,100 --> 00:46:19,520
When I saw her earlier, she
couldn't keep any food down.
583
00:46:19,520 --> 00:46:23,020
She has a lot of stress, and her
morning sickness is bad, too.
584
00:46:24,790 --> 00:46:27,460
Does it really... make you worry?
585
00:46:27,460 --> 00:46:29,710
She left home and is
staying by herself,
586
00:46:29,710 --> 00:46:31,950
but there is no one
to take care of her.
587
00:46:34,110 --> 00:46:36,410
Is this the document
that needs an approval?
588
00:46:38,330 --> 00:46:40,570
By the way, the new product report...
589
00:46:44,390 --> 00:46:45,930
Se Gyung...
590
00:46:48,430 --> 00:46:50,180
Se Gyung, what's wrong?
591
00:46:52,560 --> 00:46:54,030
Se Gyung!
592
00:46:57,540 --> 00:46:58,800
What happened?
593
00:46:58,800 --> 00:47:02,270
He must've hurt her feelings again.
594
00:47:02,270 --> 00:47:04,470
How do you know?
595
00:47:04,470 --> 00:47:06,410
How can you not know?
596
00:47:06,410 --> 00:47:09,790
President jumps into water or fire
if it has to do with Yoo Jung...
597
00:47:09,790 --> 00:47:13,600
And she's always looking at
him with an anxious eye...
598
00:47:13,600 --> 00:47:17,340
To be honest, I often feel bad for her.
599
00:47:17,340 --> 00:47:20,170
I guess it's true that
the guy has to like
600
00:47:20,170 --> 00:47:23,000
the girl more to make
the relationship work.
601
00:47:23,000 --> 00:47:24,880
I think you're right on that, Mi Rae.
602
00:47:24,880 --> 00:47:28,440
The guy has to lead with
a flag in his hand...
603
00:47:28,440 --> 00:47:30,380
to see an happy ending.
604
00:47:33,280 --> 00:47:39,060
Oh, and I'm finally on the drama
tonight, so make sure to watch it!
605
00:47:39,060 --> 00:47:40,430
Really?
606
00:47:40,430 --> 00:47:43,600
Wow, it means a celebrity
is born from our office.
607
00:47:43,600 --> 00:47:47,830
You can consider it the birth of
the country's little brother.
608
00:47:47,830 --> 00:47:49,950
It'll get tiring.
609
00:47:54,780 --> 00:47:56,200
Yes, Moon Hee.
610
00:47:58,370 --> 00:47:59,830
Se Gyung!
611
00:48:01,050 --> 00:48:02,370
Se Gyung!
612
00:48:04,790 --> 00:48:08,110
I told you to get back to work.
Why did you follow me?
613
00:48:08,110 --> 00:48:10,280
How can I work when you're like this?
614
00:48:17,580 --> 00:48:19,420
Moo Yeol...
615
00:48:19,420 --> 00:48:21,530
The necklace I gave you...
616
00:48:23,040 --> 00:48:24,640
Just give it back to me.
617
00:48:24,640 --> 00:48:26,030
Why?
618
00:48:27,490 --> 00:48:29,640
I think I did something useless.
619
00:48:29,640 --> 00:48:33,050
Is it... because of Yoo Jung?
620
00:48:35,760 --> 00:48:41,580
I also know that you can't help
how you feel about someone.
621
00:48:43,070 --> 00:48:45,790
It really hurts me to see you...
622
00:48:47,070 --> 00:48:49,320
I'm sure this is how you
feel when you see Yoo Jung.
623
00:48:51,290 --> 00:48:55,210
Once Yoo Jung is separated
from her husband...
624
00:48:55,210 --> 00:48:58,530
there is no obstacle
between the two of you.
625
00:48:59,790 --> 00:49:02,280
I don't want to feel like I'm
blocking the way anymore.
626
00:49:04,610 --> 00:49:06,580
I don't blame you.
627
00:49:07,500 --> 00:49:12,000
I respect your thoughts and feelings.
628
00:49:13,750 --> 00:49:17,530
Let's just remain as
friends from now on.
629
00:49:17,530 --> 00:49:18,930
Se Gyung...
630
00:49:20,430 --> 00:49:23,240
I'll sign the contract with the
ranch and go home from there.
631
00:49:39,950 --> 00:49:42,470
Never lower myself. Be confident!
632
00:49:44,690 --> 00:49:48,690
Yes! Even if Jong Hyuk says
no, keep cool to the end...
633
00:49:48,690 --> 00:49:50,800
Kang Moon Hee, you can do it!
634
00:49:54,130 --> 00:49:55,590
Moon Hee, I'm here!
635
00:49:55,590 --> 00:49:59,830
- You came. Should we sit over there?
- Sure.
636
00:50:05,780 --> 00:50:08,270
You came sooner than I thought.
637
00:50:08,270 --> 00:50:12,780
I have to take care of delivery for a
store nearby, too. So I came for both.
638
00:50:12,780 --> 00:50:15,560
So, what do you have to tell me?
639
00:50:15,560 --> 00:50:17,660
That?
640
00:50:19,520 --> 00:50:21,380
Is it something serious?
641
00:50:21,380 --> 00:50:24,180
No, it's not serious. It's not.
642
00:50:24,180 --> 00:50:26,080
Then what is it...
643
00:50:28,900 --> 00:50:31,240
Well, I...
644
00:50:33,800 --> 00:50:35,770
I'm pregnant.
645
00:50:35,770 --> 00:50:37,020
What?
646
00:50:42,660 --> 00:50:44,140
Pregnant.
647
00:50:44,140 --> 00:50:46,660
I'm not saying it to burden you.
648
00:50:47,990 --> 00:50:49,080
Shoes?
649
00:50:53,720 --> 00:50:55,800
Do you need shoes?
650
00:50:55,800 --> 00:50:57,990
I'm pregnant! Pregnant!
651
00:51:02,080 --> 00:51:04,770
Why couldn't you
understand what I said?
652
00:51:08,960 --> 00:51:10,720
I knew this would happen.
653
00:51:10,720 --> 00:51:14,360
I'll never tell you to take
responsibility, so don't worry.
654
00:51:14,360 --> 00:51:16,110
You know that I'm cool, right?
655
00:51:16,110 --> 00:51:19,080
I'm just letting you
know out of courtesy.
656
00:51:21,550 --> 00:51:22,690
Where are you going?
657
00:51:22,690 --> 00:51:25,430
I'm done talking, so I should go.
658
00:51:26,430 --> 00:51:28,840
Both parties are at fault,
so don't worry about it.
659
00:51:30,980 --> 00:51:33,680
What the heck do you take me for?
660
00:51:33,680 --> 00:51:35,480
What?
661
00:51:35,480 --> 00:51:38,230
Did I, this Park Jong
Hyuk, look like someone
662
00:51:38,230 --> 00:51:40,990
who can't even take
care of his child?
663
00:51:45,680 --> 00:51:48,610
- Let's go now.
- Where?
664
00:51:48,610 --> 00:51:51,220
Let's go to your brother and
make my introduction...
665
00:51:51,220 --> 00:51:53,620
And let's go to my parents and
make your introduction...
666
00:51:55,520 --> 00:51:57,190
Let's get married within a month.
667
00:51:58,360 --> 00:51:59,370
Wedding?
668
00:51:59,370 --> 00:52:01,540
Are you going to let our
baby be born out of wedlock?
669
00:52:01,540 --> 00:52:04,500
Don't even dream about
running away, saying
670
00:52:04,500 --> 00:52:07,460
that you have no
thoughts of marriage!
671
00:52:09,340 --> 00:52:12,160
My heart is about to
explode from happiness...
672
00:52:12,160 --> 00:52:14,720
If you break this feeling, I'm
not going to leave you alone.
673
00:52:16,230 --> 00:52:17,730
Honey...
674
00:52:20,560 --> 00:52:24,460
You're not even feeling well,
so where have you been?
675
00:52:24,460 --> 00:52:27,120
I had to take care of some stuff.
676
00:52:28,590 --> 00:52:32,480
Your face looks tired and you
look like you have no appetite.
677
00:52:32,480 --> 00:52:34,970
Are you pregnant, by any chance?
678
00:52:36,500 --> 00:52:38,300
My, I'm right!
679
00:52:38,300 --> 00:52:40,790
I'll go to the room and rest.
680
00:52:40,790 --> 00:52:43,040
Sure, sure. Go in.
681
00:52:43,040 --> 00:52:48,670
Oh, someone came earlier and
told me to give this to you.
682
00:52:48,670 --> 00:52:50,740
Who was it?
683
00:52:50,740 --> 00:52:53,550
He said you'd know Mr. Kim.
684
00:52:53,550 --> 00:52:54,940
Really?
685
00:52:59,590 --> 00:53:01,940
[Apartment Purchase Contract
Recipient Han Yoo Jung]
686
00:53:01,940 --> 00:53:05,990
He said it's empty now, so
you can move in right away.
687
00:53:08,580 --> 00:53:10,210
What is this?
688
00:53:11,430 --> 00:53:14,640
My... why would you get an
apartment under your name?
689
00:53:15,900 --> 00:53:18,720
Did you...
get a divorce, by any chance?
690
00:53:18,720 --> 00:53:23,810
My goodness... what happened to
you when you're not even alone?
691
00:53:27,210 --> 00:53:29,560
Hey, Yoo Jung!
692
00:53:33,390 --> 00:53:35,180
What on earth...
693
00:53:40,030 --> 00:53:42,130
You don't need to see him today.
694
00:53:42,130 --> 00:53:45,280
We don't need to put
off things like this.
695
00:53:45,280 --> 00:53:47,660
I'm afraid my brother will faint.
696
00:53:47,660 --> 00:53:51,970
I want to be open about our
relationship as soon as possible.
697
00:53:58,620 --> 00:53:59,800
Moon Do!
698
00:53:59,800 --> 00:54:03,240
What brought you here all of a sudden?
699
00:54:04,320 --> 00:54:05,610
Who is he?
700
00:54:05,610 --> 00:54:07,340
Well...
701
00:54:07,340 --> 00:54:10,380
How do you do?
My name is Park Jong Hyuk.
702
00:54:10,380 --> 00:54:13,270
Kang Moon Hee and I love each other.
703
00:54:13,270 --> 00:54:16,030
What's this out of nowhere?
704
00:54:16,030 --> 00:54:18,950
Well, Moon Do, actually...
705
00:54:23,380 --> 00:54:24,820
Yoo Jung!
706
00:54:24,820 --> 00:54:26,420
What's this?
707
00:54:26,420 --> 00:54:29,100
What's the reason you'd give
me something like this?
708
00:54:30,700 --> 00:54:34,120
I got it for you in case you don't
have a place to live right now.
709
00:54:35,430 --> 00:54:37,480
Who said I'd accept
something like this?
710
00:54:37,480 --> 00:54:40,470
Did you think I'd say thank you
and accept something like this?
711
00:54:40,470 --> 00:54:45,280
Shouldn't you at least
say sorry to me first?
712
00:54:49,120 --> 00:54:54,020
I... don't accept money
from a murderer.
713
00:54:54,020 --> 00:54:57,160
Yoo Jung, what are you saying?
714
00:54:58,730 --> 00:55:02,950
Do you think I left home quietly
because I didn't have anything to say?
715
00:55:05,540 --> 00:55:10,130
My heart collapsed...
It was so absurd...
716
00:55:12,860 --> 00:55:16,620
I thought I'd want to kill
someone if I started talking...
717
00:55:17,660 --> 00:55:19,660
So I held back and left.
718
00:55:19,660 --> 00:55:22,600
And you send me something like this?
719
00:55:23,800 --> 00:55:27,930
With money from someone who killed
my mom, my dad and my sister...
720
00:55:27,930 --> 00:55:32,760
I'm supposed to live a happy
life in a nice apartment?
721
00:55:32,760 --> 00:55:36,300
Moon Do, what does she mean?
722
00:55:37,660 --> 00:55:40,600
You shouldn't be doing
this as a human being!
723
00:55:40,600 --> 00:55:45,510
You made me a daughter-in-law in the
family that killed my parents...
724
00:55:46,970 --> 00:55:50,820
After bruising my heart like this...
725
00:55:50,820 --> 00:55:53,780
you shouldn't do this...
726
00:55:53,780 --> 00:55:56,570
You shouldn't do this...
727
00:55:57,710 --> 00:56:00,520
Yoo Jung, what are you saying?
728
00:56:00,520 --> 00:56:03,360
Who is whose enemy?
729
00:56:03,360 --> 00:56:05,090
Yoo Jung!
730
00:56:26,660 --> 00:56:27,680
Yes.
731
00:56:27,680 --> 00:56:32,260
Soo Hyuk, come here.
Come here and take your wife.
732
00:56:32,260 --> 00:56:35,510
She's crying her eyes out!
733
00:56:35,510 --> 00:56:37,100
Where is she?
734
00:56:39,130 --> 00:56:43,520
Bring them back. Bring them back!
735
00:56:43,520 --> 00:56:47,620
My dad, my sister, my mom...
736
00:56:47,620 --> 00:56:50,060
Bring all of them back!
737
00:56:55,340 --> 00:56:56,640
Yoo Jung!
738
00:56:58,490 --> 00:57:00,860
Let go! Let go of me!
739
00:57:00,860 --> 00:57:03,400
I don't need anything else,
just bring them back!
740
00:57:03,400 --> 00:57:06,960
- Bring them back...
- Yoo Jung, don't do this...
741
00:57:15,000 --> 00:57:21,170
My... now the Hye Sook is gone,
the house feels really empty.
742
00:57:21,170 --> 00:57:25,110
Of course it does with two people gone.
743
00:57:25,110 --> 00:57:29,700
The house should be full of
people to have an appetite, too.
744
00:57:30,860 --> 00:57:35,440
Either marry off Moo Yeol
or you get married...
745
00:57:35,440 --> 00:57:38,520
Anyway, we need a new family member.
746
00:57:38,520 --> 00:57:42,660
Mom! I'm not doing anything
until Moo Yeol gets married.
747
00:57:43,950 --> 00:57:47,570
Why not? Whoever has a good
person should do it first.
748
00:57:47,570 --> 00:57:52,160
I don't want to.
So don't get your hopes up.
749
00:57:54,010 --> 00:57:58,020
By the way, is it going well
between Moo Yeol and Se Gyung?
750
00:57:59,720 --> 00:58:03,890
Eun Sook, we should go to
Director Han's daughter tomorrow.
751
00:58:03,890 --> 00:58:08,050
I wonder if she's eating
properly now she left home...
752
00:58:08,050 --> 00:58:10,870
She's even pregnant.
753
00:58:10,870 --> 00:58:15,090
- Then let me come with you.
- Will you?
754
00:58:26,160 --> 00:58:29,620
Yoo Jung, try to eat something here.
755
00:58:30,650 --> 00:58:33,970
What on earth happened that
you'd come home half-dead?
756
00:58:35,370 --> 00:58:39,160
You're pregnant, so you
have to stay healthy...
757
00:58:39,160 --> 00:58:42,470
If you stay this way, your
mother will be very upset.
758
00:58:44,030 --> 00:58:47,220
An expecting mother should eat
even when she has no appetite...
759
00:58:47,220 --> 00:58:50,390
Eat even when she feels nauseous,
eat even when she vomits.
760
00:58:50,390 --> 00:58:52,660
That's the responsibility
of a soon-to-be mother.
761
00:58:52,660 --> 00:58:54,390
Yes.
762
00:58:54,390 --> 00:58:57,510
Here, eat now.
763
00:58:58,910 --> 00:59:00,400
Thank you.
764
00:59:04,480 --> 00:59:06,070
Have the soup, too.
765
00:59:15,020 --> 00:59:18,120
Yoo Jung didn't say what it's about?
766
00:59:18,120 --> 00:59:22,730
She didn't. It looks like something
big happened by the look of it.
767
00:59:24,290 --> 00:59:27,140
Just let her be, doing
whatever she wants to do.
768
00:59:29,460 --> 00:59:30,900
What is it?
769
00:59:32,060 --> 00:59:33,240
Hurry, hurry!
770
00:59:33,240 --> 00:59:35,070
What?
771
00:59:35,070 --> 00:59:38,560
Mom, I told you I'd be on TV tonight.
Did you forget?
772
00:59:38,560 --> 00:59:41,120
- You're right!
- Is it today?
773
00:59:41,120 --> 00:59:42,190
Hurry up and turn it on!
774
00:59:43,730 --> 00:59:44,740
Here.
775
00:59:46,730 --> 00:59:47,920
After this.
776
00:59:47,920 --> 00:59:49,070
Here, here.
777
00:59:49,070 --> 00:59:50,400
Where?
778
00:59:55,960 --> 00:59:57,220
What's wrong?
779
00:59:57,220 --> 00:59:59,380
Jeez, it got edited.
780
00:59:59,380 --> 01:00:01,270
What? What does that mean?
781
01:00:01,270 --> 01:00:03,490
How can they cut it out
when I only said one thing?
782
01:00:03,490 --> 01:00:06,440
I sent a group text
to all my friends...
783
01:00:06,440 --> 01:00:08,010
It's so embarrassing...
784
01:00:10,540 --> 01:00:12,680
What on earth is he saying?
785
01:00:12,680 --> 01:00:15,940
- It got edited.
- What's that?
786
01:00:15,940 --> 01:00:19,290
- Who dared to cut my son?
- That's right!
787
01:00:25,220 --> 01:00:28,800
So... My goodness...
788
01:00:30,440 --> 01:00:33,520
You're saying my brother
did such a thing?
789
01:00:33,520 --> 01:00:35,150
Really?
790
01:00:36,610 --> 01:00:38,660
Even Nan Cho...
791
01:00:41,130 --> 01:00:43,580
My goodness, it's nonsense.
792
01:00:45,600 --> 01:00:48,210
So where is Nan Cho now?
793
01:00:48,210 --> 01:00:51,400
She went on a trip.
794
01:00:53,090 --> 01:00:55,810
She went on a trip in this situation?
795
01:00:55,810 --> 01:00:57,720
Yes.
796
01:00:58,800 --> 01:01:01,350
I cannot possibly believe this.
797
01:01:01,350 --> 01:01:04,720
Moon Do is a scary person...
798
01:01:04,720 --> 01:01:08,970
But I don't want to imagine
that he did such a thing.
799
01:01:28,370 --> 01:01:32,700
Do you think I left home quietly
because I had nothing to say?
800
01:01:34,110 --> 01:01:39,160
My heart collapsed, it was so absurd...
801
01:01:41,650 --> 01:01:45,950
I felt like I'd want to kill
someone if I started talking.
802
01:01:45,950 --> 01:01:48,510
I held back and left.
803
01:02:02,820 --> 01:02:06,050
Yes, this is Kang Moon Do.
804
01:02:09,010 --> 01:02:10,360
Hospital?
805
01:02:36,400 --> 01:02:38,890
Did you find out what happened?
806
01:02:38,890 --> 01:02:42,990
On her way out after the
investigation, she had a seizure.
807
01:02:42,990 --> 01:02:45,570
Which department in the police is it?
808
01:02:45,570 --> 01:02:47,310
It's not the police. It's an
809
01:02:47,310 --> 01:02:49,050
investigator at the
prosecutor's office.
810
01:02:50,800 --> 01:02:52,320
Prosecutor's office?
811
01:02:52,320 --> 01:02:53,640
It was voluntary investigation today...
812
01:02:53,640 --> 01:02:56,280
but there will be an investigation
after arrest soon.
813
01:03:07,230 --> 01:03:08,920
You're Chairman Kang Moon Do, correct?
814
01:03:10,380 --> 01:03:11,630
Who are you?
815
01:03:14,380 --> 01:03:16,060
You should come with us.
816
01:03:16,060 --> 01:03:18,930
Excuse me, what's going on?
817
01:03:18,930 --> 01:03:20,830
You can't.
818
01:03:20,830 --> 01:03:25,850
Please call Soo Hyuk and
take care of the rest.
819
01:03:25,850 --> 01:03:27,500
Chairman.
820
01:03:30,720 --> 01:03:31,850
Chairman!
821
01:03:37,250 --> 01:03:45,250
Subtitles by DramaFever
822
01:03:50,660 --> 01:03:52,680
It's time to make a decision.
823
01:03:52,680 --> 01:03:56,610
Are you saying you'll abandon
Soo Hyuk for someone else?
824
01:03:56,610 --> 01:04:00,480
It's nice to have dinner
and drink tea at home.
825
01:04:00,480 --> 01:04:04,570
- Can it be this way everyday?
- Are you... proposing to me right now?
826
01:04:04,570 --> 01:04:06,220
Will you say you don't know how I feel?
827
01:04:06,220 --> 01:04:07,080
- Yoo Jung.
- Let her go.
828
01:04:07,080 --> 01:04:08,490
It's really over between us.
829
01:04:08,490 --> 01:04:10,370
How can it be over when you're
pregnant with my child?
830
01:04:10,370 --> 01:04:13,750
- Come with me.
- Our baby...
831
01:04:15,710 --> 01:04:17,290
was miscarried.
832
01:04:17,290 --> 01:04:18,790
What did you say?
61488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.