Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Passionate Love
2
00:00:07,370 --> 00:00:09,460
[Episode 32]
3
00:00:09,460 --> 00:00:11,500
Hello.
4
00:00:11,500 --> 00:00:15,710
My goodness, what brought
you all the way here?
5
00:00:15,710 --> 00:00:18,580
I came to pick up my daughter-in-law.
6
00:00:18,580 --> 00:00:21,090
Maybe she's sleeping, she's
not answering the phone.
7
00:00:21,090 --> 00:00:24,530
I've only been here, but not to the house.
8
00:00:24,530 --> 00:00:26,830
Yoo Jung is at home right now?
9
00:00:26,830 --> 00:00:28,600
Yes.
10
00:00:28,600 --> 00:00:31,850
You don't know where
your in-law's house is?
11
00:00:31,850 --> 00:00:35,020
Honey, that happens.
12
00:00:35,020 --> 00:00:37,990
- Please follow me. I'll take you there.
- It's okay.
13
00:00:37,990 --> 00:00:40,570
Just tell me. I'll find it on my own.
14
00:00:40,570 --> 00:00:45,120
She's right. You should do the delivery.
I'll draw her a map.
15
00:00:46,590 --> 00:00:48,380
Have a good visit.
16
00:00:53,240 --> 00:00:56,300
Go out this way...
17
00:00:56,300 --> 00:01:01,560
take the second alleyway. You'll see
a white house right in front of you.
18
00:01:02,980 --> 00:01:05,630
- Here.
- Thank you.
19
00:01:16,070 --> 00:01:23,130
Her in-law is in critical condition,
but she's dressed for a party.
20
00:01:24,230 --> 00:01:27,340
- I can take this out right in front?
- Yes, of course.
21
00:01:33,150 --> 00:01:37,680
How come there are so many alleyways?
Which one is she talking about?
22
00:01:37,680 --> 00:01:41,000
The alleyway... is it that one?
23
00:01:49,860 --> 00:01:51,360
Nan Cho!
24
00:01:58,200 --> 00:02:02,690
You are... Hong Nan Cho, right?
25
00:02:02,690 --> 00:02:04,310
No, I'm not.
26
00:02:04,310 --> 00:02:07,490
What's wrong? It's me!
Don't you know me? I'm Sohn Dong Ho!
27
00:02:07,490 --> 00:02:10,040
- I don't know you!
- How can you not know me?
28
00:02:10,040 --> 00:02:12,510
I don't know! What's wrong with you?
29
00:02:21,360 --> 00:02:24,410
You went to take out the trash.
What are you doing here?
30
00:02:24,410 --> 00:02:26,290
Well...
31
00:02:29,440 --> 00:02:33,500
She said she came to pick up her
daughter-in-law, so why is she leaving?
32
00:02:33,500 --> 00:02:37,320
She even asked me to draw a map. How odd.
33
00:02:38,730 --> 00:02:40,440
Did you say 'daughter-in-law'?
34
00:02:40,440 --> 00:02:42,920
Why are you so surprised?
35
00:02:43,980 --> 00:02:45,710
Nothing, I'm just...
36
00:02:45,710 --> 00:02:49,060
We have to go to the market, so hurry in.
37
00:03:13,800 --> 00:03:17,140
Why is that man there?
38
00:03:17,140 --> 00:03:20,850
Where did that bastard jump
out of all of a sudden?
39
00:03:22,360 --> 00:03:23,910
I'm going nuts!
40
00:03:25,290 --> 00:03:29,050
I said no, but he must've recognized me.
41
00:03:29,050 --> 00:03:31,060
What do I do?
42
00:03:33,600 --> 00:03:37,550
No... even if he recognized me,
it's no big deal.
43
00:03:37,550 --> 00:03:39,810
What could he do at this point?
44
00:03:45,670 --> 00:03:49,230
Check the fridge and write
down what I need to buy.
45
00:03:49,230 --> 00:03:50,440
I see.
46
00:03:56,460 --> 00:03:59,300
I'm definitely sure of it.
47
00:03:59,300 --> 00:04:00,880
What do you mean?
48
00:04:02,720 --> 00:04:08,490
Mrs. Ban... the person earlier...
the one who left in her car in front...
49
00:04:08,490 --> 00:04:10,550
Oh, Yoo Jung's mother-in-law?
50
00:04:10,550 --> 00:04:12,980
Do you know where she lives, by any chance?
51
00:04:12,980 --> 00:04:16,170
I do, but why?
52
00:04:16,170 --> 00:04:18,550
I think she's someone I know.
53
00:04:18,550 --> 00:04:23,540
You know her? How do you know
Yoo Jung's mother-in-law?
54
00:04:23,540 --> 00:04:27,120
I think she lived in my
neighborhood in the past.
55
00:04:27,120 --> 00:04:29,810
That can't be.
56
00:04:29,810 --> 00:04:33,460
She's the wife of a well-known rich man...
57
00:04:33,460 --> 00:04:36,630
Why would she have lived in your
neighborhood? That's nonsense.
58
00:04:36,630 --> 00:04:42,310
But just in case, please give
me her number if you have it.
59
00:04:42,310 --> 00:04:46,970
I can ask Yoo Jung about her number...
60
00:04:46,970 --> 00:04:49,130
Please, Mrs. Ban.
61
00:04:50,150 --> 00:04:53,020
I'm not sure if I should tell you...
62
00:04:54,810 --> 00:04:57,540
What are you talking about?
63
00:04:57,540 --> 00:04:59,310
You came.
64
00:05:03,740 --> 00:05:08,120
Then he asked me for Yoo Jung's
mother-in-law's phone number.
65
00:05:08,120 --> 00:05:10,590
Do you think it's okay to tell him?
66
00:05:10,590 --> 00:05:12,440
He did?
67
00:05:14,590 --> 00:05:19,180
There's no way that Dong Ho would've
lived in the same neighborhood as her.
68
00:05:19,180 --> 00:05:21,810
That's what I thought, too.
69
00:05:21,810 --> 00:05:25,940
But I just saw her leave without Yoo Jung,
as if she was running away...
70
00:05:25,940 --> 00:05:28,450
so I did think it was odd.
71
00:05:29,700 --> 00:05:31,270
Maybe...
72
00:05:31,270 --> 00:05:33,130
Maybe what?
73
00:05:33,130 --> 00:05:38,730
Did she run away without
paying him back in the past?
74
00:05:38,730 --> 00:05:43,000
Look... say something that makes sense.
75
00:05:43,000 --> 00:05:47,570
Even if she borrowed money, would she
have borrowed from someone like him?
76
00:05:47,570 --> 00:05:49,490
They hang out in different circles.
77
00:05:49,490 --> 00:05:50,650
True...
78
00:05:50,650 --> 00:05:57,120
Stop with nonsense. Go home and
get Yoo Jung something to eat.
79
00:05:57,120 --> 00:05:58,330
Me?
80
00:05:58,330 --> 00:06:01,570
Who else would do it in this situation?
81
00:06:01,570 --> 00:06:06,070
She came to her mother's place, but
even the room must be cold right now.
82
00:06:07,400 --> 00:06:12,190
No, I should go.
And I should see Yoo Jung, too.
83
00:06:12,190 --> 00:06:15,160
Just stay here! Seriously...
84
00:06:15,160 --> 00:06:17,000
Honey!
85
00:06:17,630 --> 00:06:18,920
Yoo Jung.
86
00:06:22,950 --> 00:06:25,000
She must've left already.
87
00:06:25,000 --> 00:06:26,900
She must have.
88
00:06:28,430 --> 00:06:33,330
Well, her mother is sick, so I guess
she couldn't stay for too long anyway.
89
00:06:43,350 --> 00:06:46,670
Mom, your hand is really pretty.
90
00:06:47,810 --> 00:06:50,960
I take after you, so my
hands are pretty, too.
91
00:06:52,830 --> 00:06:59,020
You know people told me I am
pretty just like you, right?
92
00:07:01,760 --> 00:07:03,630
Thanks, Mom.
93
00:07:04,360 --> 00:07:10,090
You gave me big eyes and pretty hands...
94
00:07:10,090 --> 00:07:12,860
You made me an early riser, too.
95
00:07:13,590 --> 00:07:15,900
You also gave me lots of smiles...
96
00:07:15,900 --> 00:07:18,590
And you gave me the easy-going personality.
97
00:07:19,430 --> 00:07:22,680
Thank you for giving me
lots of things, Mom.
98
00:07:25,470 --> 00:07:28,550
Your daughter who takes after
you is waiting for you...
99
00:07:30,300 --> 00:07:32,570
So why are you not waking up?
100
00:07:36,010 --> 00:07:40,490
When you get up, I have a lot
of things to do with you.
101
00:07:40,490 --> 00:07:45,690
Go shopping together, go eat together...
102
00:07:45,690 --> 00:07:48,800
I'll go on a trip with you, too.
103
00:07:50,830 --> 00:07:53,400
So please wake up soon.
104
00:07:56,650 --> 00:08:02,890
Wake up and call me 'Yoo Jung' just once.
105
00:08:03,730 --> 00:08:06,740
And give me a hug just once, Mom.
106
00:08:07,810 --> 00:08:10,450
It's too hard to wait.
107
00:08:31,160 --> 00:08:35,850
We don't know how long the patient
can last in this condition.
108
00:08:35,850 --> 00:08:38,640
I believe the patient's will will
determine how long it's going to be
109
00:08:38,640 --> 00:08:41,530
a few hours or a few days.
110
00:08:42,770 --> 00:08:46,310
Are you saying there is no hope anymore?
111
00:08:47,420 --> 00:08:50,850
Everything was definitely getting better...
112
00:08:51,910 --> 00:08:53,800
It's very unfortunate.
113
00:08:53,800 --> 00:08:57,410
Her consciousness was
definitely coming back...
114
00:08:57,410 --> 00:09:01,890
I wonder why she had a difficulty
of breathing suddenly...
115
00:09:01,890 --> 00:09:05,180
Oh, is your wife doing okay?
116
00:09:06,670 --> 00:09:08,560
My wife?
117
00:09:08,560 --> 00:09:13,160
According to the nurse, at the time
the patient was having a shock...
118
00:09:13,160 --> 00:09:17,140
she seemed shocked and left the room.
119
00:09:18,340 --> 00:09:21,740
My wife was there at the time?
120
00:09:21,740 --> 00:09:23,280
Yes.
121
00:09:23,280 --> 00:09:25,550
My wife alone?
122
00:09:26,870 --> 00:09:31,520
I'm not sure about that.
Did I hear she was with her son?
123
00:09:31,520 --> 00:09:34,910
Or did I hear her son came later?
124
00:09:35,530 --> 00:09:38,570
Anyway, she seems to have
gotten a big shock
125
00:09:38,570 --> 00:09:42,550
so tell her to come see a doctor
if she has a hard time.
126
00:09:42,550 --> 00:09:46,490
Yes, I will.
127
00:09:57,060 --> 00:09:59,860
If it wasn't for you,
I wouldn't have lived this way.
128
00:09:59,860 --> 00:10:02,140
Because of you, I became this way!
129
00:10:02,140 --> 00:10:05,780
My life! Give me back my life!
130
00:10:08,010 --> 00:10:09,890
What's wrong with you?
131
00:10:09,890 --> 00:10:14,040
I will never forgive you!
132
00:10:14,040 --> 00:10:15,670
Never!
133
00:10:28,390 --> 00:10:31,090
Mom, how can you do this?
134
00:10:32,570 --> 00:10:34,700
How can I go on alone?
135
00:10:36,470 --> 00:10:39,830
Mom, please wake up.
136
00:11:05,440 --> 00:11:11,110
Mrs., if any stranger comes by
or calls and asks for me
137
00:11:11,110 --> 00:11:13,130
tell him there is no one like that here.
138
00:11:13,240 --> 00:11:14,600
Pardon?
139
00:11:14,600 --> 00:11:18,720
Just tell him there is no one like that!
Why can't you understand what I'm saying?
140
00:11:19,650 --> 00:11:21,270
Yes.
141
00:11:26,410 --> 00:11:29,680
What brings you home at this hour?
142
00:11:30,860 --> 00:11:33,150
Come with me.
143
00:11:35,280 --> 00:11:37,180
That's odd.
144
00:11:39,400 --> 00:11:42,020
Why did you do that last night?
145
00:11:42,020 --> 00:11:43,730
What did I do?
146
00:11:43,730 --> 00:11:47,140
Did you feel guilty suddenly
when you saw Yoo Jung?
147
00:11:47,140 --> 00:11:48,990
Why did you cry?
148
00:11:48,990 --> 00:11:52,610
What are you talking about?
Why would I feel guilty towards her?
149
00:11:53,780 --> 00:11:56,850
Mrs. Song was getting her
consciousness back in the hospital...
150
00:11:56,850 --> 00:12:00,330
but she got worse and fell into
critical condition all of a sudden...
151
00:12:00,330 --> 00:12:02,380
You know the reason, don't you?
152
00:12:02,380 --> 00:12:03,920
What?
153
00:12:03,920 --> 00:12:07,380
You can fool everyone in
the world, but not me.
154
00:12:08,250 --> 00:12:13,110
The moment she had a sudden seizure
from difficulty of breathing...
155
00:12:13,110 --> 00:12:17,440
What were you doing there at that moment?
156
00:12:17,440 --> 00:12:19,980
What do you mean, what did I do?
157
00:12:19,980 --> 00:12:25,200
What are you talking about?
Are you saying that I did something to her?
158
00:12:26,510 --> 00:12:30,340
I wasn't even alone at that time.
I was with Soo Hyuk!
159
00:12:30,340 --> 00:12:32,860
Why are you accusing an innocent person?
160
00:12:32,860 --> 00:12:37,830
Besides, you're the one who was hoping
that Mrs. Song would pass away soon.
161
00:12:37,830 --> 00:12:41,990
Are you framing me after
you did it yourself?
162
00:12:41,990 --> 00:12:45,740
Should I check all the
security cameras in the hospital
163
00:12:45,740 --> 00:12:51,090
and find out the exact time
you went into that room?
164
00:12:51,090 --> 00:12:52,720
What?
165
00:12:52,720 --> 00:12:58,720
I told you that holding onto that will
is no use, so why did you do that?
166
00:13:00,540 --> 00:13:04,430
Why do you pretend you're humane today?
167
00:13:04,430 --> 00:13:07,930
Are you doing this because
you're worried about Mrs. Song?
168
00:13:09,190 --> 00:13:14,400
Is that why you had someone
search through her house...
169
00:13:14,400 --> 00:13:17,230
and had him stab your own son?
170
00:13:19,150 --> 00:13:22,570
Why? Did I get right to the point?
171
00:13:22,570 --> 00:13:26,460
What are you talking about right now?
172
00:13:26,460 --> 00:13:31,800
With your temper,
you'd been dying to catch the criminal.
173
00:13:31,800 --> 00:13:34,810
But you let it pass too easily.
174
00:13:34,810 --> 00:13:39,080
And you allowed Soo Hyuk's marriage
because you felt bad for him.
175
00:13:39,080 --> 00:13:43,660
You were up in the arms about not having
Director Han's daughter before that.
176
00:13:43,660 --> 00:13:45,940
So why would you change all of a sudden?
177
00:13:46,850 --> 00:13:49,610
I thought about it carefully...
178
00:13:49,610 --> 00:13:51,740
and I got the answer.
179
00:13:51,740 --> 00:13:53,160
Stop right now!
180
00:13:53,160 --> 00:13:55,640
Why would I stop such an interesting story?
181
00:13:55,640 --> 00:14:00,740
Should I ask Soo Hyuk
what he thinks of this?
182
00:14:01,730 --> 00:14:05,330
Then I'll have to tell him about
the accident 10 years ago...
183
00:14:05,330 --> 00:14:07,590
Would you be okay with it?
184
00:14:10,010 --> 00:14:16,810
You can fool everyone in the world...
but you can't fool me.
185
00:14:16,810 --> 00:14:20,180
Don't just assume things.
186
00:14:20,180 --> 00:14:21,910
Whether it's an assumption or not...
187
00:14:21,910 --> 00:14:24,900
should we expose everything
at the police station?
188
00:14:26,390 --> 00:14:28,950
Then what would happen to us?
189
00:14:28,950 --> 00:14:31,080
I'm really curious.
190
00:14:33,950 --> 00:14:35,970
You told me before...
191
00:14:35,970 --> 00:14:38,570
that we'd go to hell together.
192
00:14:39,590 --> 00:14:43,200
Hasn't it be a long time since both you
and I gave up on being human anyway?
193
00:14:43,200 --> 00:14:49,160
So why don't you just stop pretending
to be human being in front of me?
194
00:14:49,160 --> 00:14:55,530
I'm sure there is an order
for who goes to hell first.
195
00:14:55,530 --> 00:15:01,840
I'm sure. Let's see who goes there first.
196
00:15:15,180 --> 00:15:16,740
What's going on?
197
00:15:16,740 --> 00:15:19,430
This is the sales contract for
Ms. Kang Moon Hee's cafe.
198
00:15:22,650 --> 00:15:24,200
Chairman.
199
00:15:26,870 --> 00:15:31,800
We had our representative and they sent
theirs, so I didn't get to check ahead...
200
00:15:31,800 --> 00:15:34,500
but the one who purchased
it is Baek Young Hoon.
201
00:15:35,310 --> 00:15:37,380
What did you say?
202
00:15:38,420 --> 00:15:41,190
How did you let this happen?
203
00:15:41,550 --> 00:15:42,990
I'm sorry.
204
00:15:42,990 --> 00:15:44,070
By the time I found out
205
00:15:44,070 --> 00:15:48,630
he paid the balance and completed the
registration, so I couldn't do anything.
206
00:15:48,630 --> 00:15:51,340
How are you doing your work?
207
00:15:53,960 --> 00:16:00,250
Mr. Kim! Who pays you to work?
208
00:16:18,660 --> 00:16:22,010
- Moon Hee, what's going on?
- I have good news!
209
00:16:22,010 --> 00:16:27,000
Eun Sook, the person who bought this place
called and said he'd continue with the cafe.
210
00:16:27,000 --> 00:16:28,080
Really?
211
00:16:28,080 --> 00:16:31,150
And it's possible that he'd
keep the employees, too.
212
00:16:31,890 --> 00:16:33,300
That's good.
213
00:16:33,300 --> 00:16:35,950
You can come back, too.
214
00:16:35,950 --> 00:16:37,400
Me?
215
00:16:37,400 --> 00:16:43,030
Now it has nothing to do with Moon Do,
so who cares if you come here to work?
216
00:16:44,220 --> 00:16:47,640
But... I wonder if it's okay.
217
00:16:47,640 --> 00:16:50,630
What is he going to do
to someone else's cafe?
218
00:16:50,630 --> 00:16:54,740
In fact, Mr. Baek, you and
I made a fantastic team...
219
00:16:54,740 --> 00:16:56,920
So I think we shouldn't be separated.
220
00:16:58,200 --> 00:17:04,020
But the problem is... I think
the new owner is a bit fussy.
221
00:17:04,020 --> 00:17:05,630
Why?
222
00:17:05,630 --> 00:17:08,500
He asked us to submit our
introduction letters...
223
00:17:08,500 --> 00:17:14,200
but not our own, but our colleagues'.
That'll replace the job interview.
224
00:17:14,200 --> 00:17:15,800
What?
225
00:17:15,800 --> 00:17:19,200
So it's like this.
I will introduce you and Mr. Baek.
226
00:17:19,200 --> 00:17:21,450
You'll introduce me and Mr. Baek.
227
00:17:21,450 --> 00:17:23,840
And Mr. Baek will introduce you and me.
228
00:17:23,840 --> 00:17:26,520
Why is it so complicated?
229
00:17:26,520 --> 00:17:30,710
I think this a strategy to figure
out how great our teamwork is.
230
00:17:30,710 --> 00:17:32,730
- By when?
- By tomorrow.
231
00:17:32,730 --> 00:17:34,020
Tomorrow?
232
00:17:34,020 --> 00:17:37,970
I'm about to do homework that I
didn't even do when I was in school.
233
00:17:37,970 --> 00:17:40,660
Eun Sook, please write a
good introduction of me.
234
00:17:40,660 --> 00:17:43,250
I'm not very good at those...
235
00:17:43,250 --> 00:17:46,120
But you have to do a good
job for me to survive.
236
00:17:46,120 --> 00:17:50,410
I got it. Did you tell Mr. Baek?
237
00:17:50,410 --> 00:17:51,470
Of course.
238
00:17:58,920 --> 00:18:00,340
Hello?
239
00:18:00,340 --> 00:18:04,290
Ma'am, please help me.
240
00:18:04,290 --> 00:18:06,130
Where are you?
241
00:18:07,500 --> 00:18:09,610
Okay, I'll be there.
242
00:18:09,610 --> 00:18:11,770
Mr. Baek?
243
00:18:11,770 --> 00:18:14,390
Yes, he's asking me to help him.
244
00:18:14,390 --> 00:18:18,060
Eun Sook, you know you have to be nice
to him to get good evaluation, right?
245
00:18:18,060 --> 00:18:20,080
Hurry up and go!
246
00:18:20,080 --> 00:18:23,530
I guess I get to do something different.
Okay, I'll get going.
247
00:18:36,190 --> 00:18:38,080
Ma'am.
248
00:18:39,170 --> 00:18:41,010
What are you doing here?
249
00:18:42,080 --> 00:18:45,020
I'm trying to buy a gift
for someone
250
00:18:45,050 --> 00:18:47,770
but it's really tough to pick
something for a woman.
251
00:18:47,770 --> 00:18:49,630
Please pick one for me.
252
00:18:49,630 --> 00:18:53,150
I'm trying to buy a ring.
Which one should I get?
253
00:18:54,820 --> 00:18:56,280
A ring?
254
00:18:56,280 --> 00:18:59,320
I don't know her style.
255
00:19:01,400 --> 00:19:05,420
Then you should've brought her here.
Why did you call me here?
256
00:19:05,420 --> 00:19:08,130
I want it to be a surprise gift later.
257
00:19:08,130 --> 00:19:11,660
What if she doesn't like what I choose?
258
00:19:12,860 --> 00:19:14,840
She'll probably like it.
259
00:19:14,840 --> 00:19:18,280
She's also nice and kind.
260
00:19:19,620 --> 00:19:21,970
I don't know about things like this...
261
00:19:21,970 --> 00:19:26,380
I even got my hand hurt for you.
You can't even help me with this?
262
00:19:27,440 --> 00:19:30,150
Are you looking for something?
May I help you?
263
00:19:30,150 --> 00:19:33,040
Yes, please show me some rings.
264
00:19:33,040 --> 00:19:35,270
Are you looking for anniversary
rings for you two?
265
00:19:35,270 --> 00:19:36,870
It's not that...
266
00:19:36,870 --> 00:19:39,700
I'd like to propose to her.
267
00:19:43,870 --> 00:19:48,340
What are you doing? Don't just stand there.
Try a few on your fingers and pick one.
268
00:19:49,880 --> 00:19:51,640
How would you like this?
269
00:20:04,390 --> 00:20:05,590
How is it?
270
00:20:07,340 --> 00:20:10,760
I like simple ones better than this.
271
00:20:12,110 --> 00:20:13,600
Something simple, please.
272
00:20:13,600 --> 00:20:17,190
Then... how about this one?
273
00:20:38,860 --> 00:20:41,050
You don't like any of them?
274
00:20:42,950 --> 00:20:45,030
Pick one of these.
275
00:20:45,030 --> 00:20:48,220
Seriously, you're not making an effort.
276
00:20:57,020 --> 00:20:58,280
Do you like that one?
277
00:20:58,280 --> 00:21:00,410
- Please show me that one.
- Yes, sir.
278
00:21:16,590 --> 00:21:21,220
Do you like it? I see, you like this one.
279
00:21:22,520 --> 00:21:26,440
I like this one, but women
like different styles.
280
00:21:26,440 --> 00:21:29,480
So bring her here and choose one.
281
00:21:30,920 --> 00:21:34,960
She's the same as you,
so I asked you to take a look.
282
00:21:34,960 --> 00:21:36,900
You should pay more attention...
283
00:21:36,900 --> 00:21:39,340
I said you should choose one with her.
284
00:21:39,340 --> 00:21:43,890
- Are you upset?
- Who said I was upset?
285
00:21:43,890 --> 00:21:46,960
You're upset! Your face turned red.
286
00:21:48,120 --> 00:21:49,630
That's not true.
287
00:21:49,630 --> 00:21:53,610
That's fine. We might get into an argument.
288
00:21:53,610 --> 00:21:55,350
Let's just go.
289
00:21:55,350 --> 00:21:58,370
You won't write a bad
introduction of me, will you?
290
00:21:58,370 --> 00:22:02,650
I can separate my work
from my personal life.
291
00:22:15,390 --> 00:22:18,070
You look nice with whatever you try on.
292
00:22:18,070 --> 00:22:20,970
Her finger size is an average size.
293
00:22:20,970 --> 00:22:24,100
Thank you for showing us.
I'll come back next time.
294
00:22:24,100 --> 00:22:25,920
Yes, please come again.
295
00:22:36,230 --> 00:22:38,690
This place must be expensive.
296
00:22:39,820 --> 00:22:44,560
You took your time out and helped me today.
So I should at least treat you to this.
297
00:22:48,600 --> 00:22:54,390
I heard you were enjoying your single life.
So I didn't know you had a girlfriend.
298
00:22:58,740 --> 00:23:02,210
I didn't know my heart would
turn this way either.
299
00:23:03,240 --> 00:23:06,450
When I look at her,
I want to keep looking at her more...
300
00:23:06,450 --> 00:23:09,870
When I can't see her,
I keep thinking about her...
301
00:23:09,870 --> 00:23:14,310
Everything she does looks cute for her age.
302
00:23:20,800 --> 00:23:23,170
Why? It's not good?
303
00:23:25,130 --> 00:23:29,940
It looks delicious, but my
stomach is not doing well.
304
00:23:29,940 --> 00:23:32,440
Your stomach is not doing well?
305
00:23:34,490 --> 00:23:38,800
Are you upset because I
talked about a woman?
306
00:23:38,800 --> 00:23:41,160
I'm not.
307
00:23:42,560 --> 00:23:44,560
I think you're upset.
308
00:23:47,130 --> 00:23:53,090
I should hide my feelings,
but I'm not good at it.
309
00:23:53,090 --> 00:23:58,540
Like a teenager, I have butterflies
in my stomach and I want to brag...
310
00:23:58,540 --> 00:24:04,960
If you've loved someone,
you know how that feels, right?
311
00:24:06,240 --> 00:24:08,090
Aren't you going to eat?
312
00:24:09,780 --> 00:24:11,130
I should.
313
00:24:13,020 --> 00:24:14,540
Excuse me.
314
00:24:14,540 --> 00:24:21,600
Don't ask another woman to pick
a ring for your girlfriend next time.
315
00:24:21,600 --> 00:24:23,890
That's very rude.
316
00:24:24,980 --> 00:24:26,070
Why?
317
00:24:26,070 --> 00:24:28,500
Just don't do it.
318
00:24:38,690 --> 00:24:42,440
For a person with stomach problems,
you eat really well.
319
00:24:42,440 --> 00:24:45,520
I'm eating because it's expensive.
It's wasteful.
320
00:24:47,380 --> 00:24:50,520
You're very sensitive today.
321
00:25:07,950 --> 00:25:10,200
I said I'd give you a ride. What's wrong?
322
00:25:10,200 --> 00:25:13,800
I can take the bus. Just go.
323
00:25:13,800 --> 00:25:17,470
It's on my way, so why
would you take the bus?
324
00:25:18,990 --> 00:25:22,780
The bus is coming.
Thank you for treating me today.
325
00:25:30,550 --> 00:25:33,280
She's really upset.
326
00:25:35,860 --> 00:25:40,700
But I wonder if she knows why she's upset.
327
00:25:41,990 --> 00:25:43,430
What an idiot.
328
00:25:47,400 --> 00:25:50,110
I'm going to propose with this,
so please wrap it nicely.
329
00:25:50,110 --> 00:25:51,430
Of course.
330
00:26:07,090 --> 00:26:08,710
- You came?
- Mom, where are you going?
331
00:26:08,710 --> 00:26:11,410
I'm going to visit Director Han's wife.
332
00:26:11,410 --> 00:26:14,890
- Then let me go with you.
- You just stay at home.
333
00:26:14,890 --> 00:26:19,070
Don't run into those people
and get into a bad situation.
334
00:26:19,070 --> 00:26:21,920
Would you be okay by yourself?
335
00:26:21,920 --> 00:26:24,810
I'll go alone and check on
her without getting noticed.
336
00:26:24,810 --> 00:26:29,800
I feel like she became
that way because of us...
337
00:26:29,800 --> 00:26:34,740
If we didn't go to her and tell
her about the will that day...
338
00:26:34,740 --> 00:26:37,200
something like that wouldn't have happened.
339
00:26:37,200 --> 00:26:39,670
Who knew something like this would happen?
340
00:26:39,670 --> 00:26:41,660
I'll get going.
341
00:26:43,850 --> 00:26:45,160
- Moo Yeol!
- I'm home.
342
00:26:46,770 --> 00:26:48,430
Why did you come home at this hour?
343
00:26:48,430 --> 00:26:50,440
I came home to pick up something.
344
00:26:50,440 --> 00:26:53,140
By the way, are you going
somewhere, Grandma?
345
00:26:53,140 --> 00:26:56,460
I'm going to go check on
Director Han's wife.
346
00:26:56,460 --> 00:27:00,240
Then I'll give you a ride there.
So please wait a minute.
347
00:27:00,240 --> 00:27:02,570
Oh, and this.
348
00:27:03,670 --> 00:27:05,230
What is this?
349
00:27:05,230 --> 00:27:10,080
We still have a lot left from the last
time. Why did you bring so much?
350
00:27:10,080 --> 00:27:14,340
Give some to the old lady next door.
You said you always get food from her.
351
00:27:14,340 --> 00:27:18,430
You remember that?
My son is very thoughtful.
352
00:27:18,430 --> 00:27:20,200
Because I'm your son.
353
00:27:20,200 --> 00:27:22,320
Grandma, I won't even take a minute.
354
00:27:22,320 --> 00:27:24,330
- Please wait.
- Okay, I'll wait.
355
00:27:24,330 --> 00:27:26,520
Such a nice kid.
356
00:27:26,520 --> 00:27:29,900
- By the way, did Hye Sook go somewhere?
- Yes.
357
00:27:29,900 --> 00:27:33,640
She went out to get some warm
winter clothes for Da Bin.
358
00:27:33,640 --> 00:27:37,690
I left some steamed corns in the kitchen,
so give them those when they come back.
359
00:27:37,690 --> 00:27:38,710
Okay.
360
00:27:38,710 --> 00:27:40,020
- Let's go, Grandma.
- Okay, let's go.
361
00:27:40,020 --> 00:27:41,500
- Bye, Mom.
- I'll be back.
362
00:27:57,490 --> 00:28:01,620
I said I can go by myself, so why
did you follow me all the way here?
363
00:28:01,620 --> 00:28:04,650
I want to see Yoo Jung's mother too
since I'm already here.
364
00:28:08,640 --> 00:28:13,590
- The patient's daughter is in there, right?
- Only the caregiver is in the room now.
365
00:28:13,590 --> 00:28:15,400
Really?
366
00:28:16,950 --> 00:28:18,650
Where did she go?
367
00:28:19,870 --> 00:28:22,700
Grandma, please sit over there.
I'll look for her.
368
00:28:22,700 --> 00:28:23,700
Okay.
369
00:28:45,670 --> 00:28:47,200
Yoo Jung...
370
00:28:49,800 --> 00:28:51,810
What are you doing here?
371
00:28:52,950 --> 00:28:55,100
What brought you here...
372
00:28:56,490 --> 00:29:00,890
- I brought Grandma here.
- You did?
373
00:29:05,190 --> 00:29:06,640
Are you okay?
374
00:29:07,640 --> 00:29:09,800
Yes, I'm okay.
375
00:29:14,650 --> 00:29:16,330
What's going on with you?
376
00:29:17,510 --> 00:29:21,480
You haven't slept or eaten
anything, have you?
377
00:29:23,280 --> 00:29:25,600
Do you want to pass out, too?
378
00:29:27,620 --> 00:29:30,110
I wish I could.
379
00:29:30,110 --> 00:29:31,540
What are you saying?
380
00:29:31,540 --> 00:29:33,630
Your mother is having a hard time,
so you should keep your strength.
381
00:29:33,630 --> 00:29:35,420
Why would you think that way?
382
00:29:35,420 --> 00:29:37,640
Then what can I do?
383
00:29:37,640 --> 00:29:40,830
I want to sleep, but I can't fall asleep.
384
00:29:40,830 --> 00:29:44,380
I want to eat, but I
can't swallow anything.
385
00:29:45,530 --> 00:29:50,030
If something goes wrong with my Mom,
I don't think I can live, either.
386
00:29:50,030 --> 00:29:52,630
What kind of idiotic comment is that?
387
00:29:53,950 --> 00:29:55,240
This won't do.
388
00:29:55,240 --> 00:29:58,880
- Get up.
- What are you doing?
389
00:29:58,880 --> 00:30:00,690
You should get a vitamin
injection and rest.
390
00:30:00,690 --> 00:30:02,270
Otherwise, something
bad could happen!
391
00:30:02,270 --> 00:30:05,660
Let go of me. I'll take care of myself.
392
00:30:05,660 --> 00:30:09,740
Just listen to me. Don't you
think about other people at all?
393
00:30:09,740 --> 00:30:12,840
If your mother knew you were like
this, would she be happy?
394
00:30:12,840 --> 00:30:14,820
And how do you think I feel?
395
00:30:14,820 --> 00:30:16,690
Did I tell you to worry about me?
396
00:30:16,690 --> 00:30:22,600
I have Soo Hyuk and my
family, so don't worry.
397
00:30:22,600 --> 00:30:25,320
Then live well so that I
won't worry about you!
398
00:30:25,320 --> 00:30:27,510
Is this how you're supposed to look now?
399
00:30:28,770 --> 00:30:30,440
Don't be stubborn and come with me.
400
00:30:36,850 --> 00:30:38,690
What are you doing right now?
401
00:30:38,690 --> 00:30:40,390
Soo Hyuk...
402
00:30:40,390 --> 00:30:42,920
Can't you see what I'm doing?
403
00:30:42,920 --> 00:30:46,170
Yoo Jung is about to collapse.
What are you doing?
404
00:30:47,260 --> 00:30:50,130
You must be busy running a business.
But I guess you have a lot of time.
405
00:30:50,130 --> 00:30:53,240
You even take care of someone
else's wife when she's sick.
406
00:30:59,850 --> 00:31:02,440
I don't believe you have
any business to come here.
407
00:31:03,930 --> 00:31:06,550
I'll decide whether I have
business here or not.
408
00:31:06,550 --> 00:31:09,910
I don't believe it's your business
whether I come for a visit or not.
409
00:31:09,910 --> 00:31:12,590
I don't care what you do in the hospital.
410
00:31:12,590 --> 00:31:17,430
What I can't forgive is that you
keep hanging around Yoo Jung.
411
00:31:18,570 --> 00:31:20,640
Soo Hyuk, it's not that.
412
00:31:20,640 --> 00:31:24,140
Whether it's you or your family, don't
show yourselves in front of Yoo Jung.
413
00:31:24,140 --> 00:31:27,000
- Why do I have to do that?
- You're asking because you don't know?
414
00:31:27,000 --> 00:31:29,640
Yoo Jung is my wife.
415
00:31:30,940 --> 00:31:34,790
My mom was alive and well, but your
mom was hanging around my father...
416
00:31:34,790 --> 00:31:38,640
Isn't it a bold thing to say for the son
of the woman who broke up my family?
417
00:31:38,640 --> 00:31:44,490
And I'm not that kind of cold person who'd
look the other way when someone is sick.
418
00:31:44,490 --> 00:31:48,640
Shouldn't you be saying 'thank you'
to me in this situation?
419
00:31:50,020 --> 00:31:51,780
Moo Yeol, stop.
420
00:31:51,780 --> 00:31:53,690
Soo Hyuk, let's go.
421
00:31:53,690 --> 00:31:56,100
No matter how much you act proud
422
00:31:56,100 --> 00:31:58,810
you're only a coward who hangs
around someone else's wife.
423
00:31:58,810 --> 00:32:02,360
Oh, and let me tell you one thing.
424
00:32:02,360 --> 00:32:05,940
No visitors are allowed for my
mother-in-law except for the guardians.
425
00:32:05,940 --> 00:32:08,510
Don't waste your time and get lost.
426
00:32:33,560 --> 00:32:35,830
Moo Yeol, what's going on?
427
00:32:47,700 --> 00:32:50,690
Why did you hold it in until now?
428
00:32:51,770 --> 00:32:53,630
I was okay until earlier.
429
00:32:53,630 --> 00:32:55,960
You should've called me if you're sick.
430
00:32:55,960 --> 00:32:59,400
Do you have to show me
the sight with that guy?
431
00:32:59,400 --> 00:33:01,420
Don't get angry.
432
00:33:02,450 --> 00:33:08,000
I don't even have energy to explain
to you that it's not what you think.
433
00:33:09,150 --> 00:33:11,340
Even without your
misunderstanding
434
00:33:11,340 --> 00:33:13,810
I feel like I'm dying because
I'm having a really tough time.
435
00:33:16,280 --> 00:33:19,090
Why are you being so weak?
436
00:33:22,930 --> 00:33:25,160
It's not that I can't trust you.
437
00:33:25,160 --> 00:33:31,500
But I still get upset
when I see you with him.
438
00:33:33,130 --> 00:33:36,250
Can you understand how I feel?
439
00:33:41,080 --> 00:33:45,220
Because I'm a sinner to you who cannot
pay back for my sin in my lifetime.
440
00:33:45,220 --> 00:33:48,230
That's why I'm so nervous.
441
00:34:08,450 --> 00:34:12,330
- Are you taking that upstairs?
- Yes.
442
00:34:12,330 --> 00:34:14,450
Give it to me. I'll take it up.
443
00:34:14,450 --> 00:34:16,320
You will?
444
00:34:16,320 --> 00:34:19,310
Is there a law that says I shouldn't
be taking this to her?
445
00:34:19,310 --> 00:34:21,750
No, there isn't.
446
00:34:31,610 --> 00:34:33,150
You're coming home now?
447
00:34:34,540 --> 00:34:35,970
What is that?
448
00:34:35,970 --> 00:34:39,600
Yoo Jung fainted at the hospital today.
449
00:34:39,600 --> 00:34:43,190
She must be exhausted
mentally and physically.
450
00:34:43,190 --> 00:34:45,010
I'm going to bring
some porridge to her.
451
00:34:47,770 --> 00:34:50,310
You don't need to make that face.
452
00:34:50,310 --> 00:34:53,960
Regardless of what you think,
this is from my heart.
453
00:34:53,960 --> 00:34:56,800
I'm sure you don't even believe me.
454
00:35:14,920 --> 00:35:17,410
She must've fallen asleep.
455
00:35:28,260 --> 00:35:30,850
[Information on requesting
visa for immigration]
456
00:35:32,850 --> 00:35:34,900
What's this about?
457
00:35:43,510 --> 00:35:45,550
Where are you coming from?
458
00:35:45,550 --> 00:35:49,260
Yoo Jung seems to have a fever,
so I bought some fever reliever.
459
00:35:49,260 --> 00:35:52,530
What's this?
460
00:35:54,830 --> 00:35:57,050
Why do you look at someone
else's documents?
461
00:35:57,050 --> 00:35:58,910
Someone else's documents?
462
00:35:58,910 --> 00:36:03,820
What's this?
Are you planning to live abroad?
463
00:36:06,660 --> 00:36:09,870
- Yes.
- What?
464
00:36:11,770 --> 00:36:15,320
I'm going to leave this
country with Yoo Jung.
465
00:36:15,320 --> 00:36:19,950
I can't let Yoo Jung live in a place where you
don't know when the bomb is going to go off.
466
00:36:19,950 --> 00:36:25,470
So... you'll abandon the company
and your mother and leave?
467
00:36:27,620 --> 00:36:29,420
Are you out of your mind?
468
00:36:29,420 --> 00:36:31,770
How can you think that way?
469
00:36:31,770 --> 00:36:34,800
Yoo Jung is sleeping. Please keep it down.
470
00:36:34,800 --> 00:36:37,180
This kid...
471
00:36:38,060 --> 00:36:43,270
Who said you could go? Who said you could?
472
00:36:44,970 --> 00:36:47,360
I don't want to be dragged
around by you anymore.
473
00:36:47,360 --> 00:36:49,740
Almost 30 years is enough.
474
00:36:49,740 --> 00:36:52,990
You'll never leave me behind.
475
00:36:52,990 --> 00:36:55,200
Do you think I'll just sit back and watch?
476
00:36:56,530 --> 00:36:59,910
You'd better wake up from that dream.
What a jerk.
477
00:37:41,410 --> 00:37:43,230
What a jerk...
478
00:37:44,990 --> 00:37:46,410
What's going on?
479
00:37:46,410 --> 00:37:51,200
Soo Hyuk says he'll leave
the country with his wife.
480
00:37:52,420 --> 00:37:53,430
What?
481
00:37:53,430 --> 00:37:58,040
The way you and I live is disgusting,
so he's running away.
482
00:37:58,040 --> 00:38:02,280
Our son is running away because
he doesn't want to see us.
483
00:38:03,540 --> 00:38:07,190
He decided that without any word with us?
484
00:38:07,190 --> 00:38:11,530
You're thinking that it's
a good thing, right?
485
00:38:11,530 --> 00:38:15,050
You weren't going to give the
company to Soo Hyuk anyway.
486
00:38:15,050 --> 00:38:17,940
What are you saying?
Soo Hyuk is also my son.
487
00:38:17,940 --> 00:38:20,310
Why don't you be a little bit honest?
488
00:38:20,310 --> 00:38:25,080
You thought of us as a burden when
I showed up with Soo Hyuk, right?
489
00:38:26,370 --> 00:38:29,400
Anyway, the important
thing is Soo Hyuk is also my son
490
00:38:29,400 --> 00:38:30,600
and I'll take
responsibility for him.
491
00:38:30,600 --> 00:38:35,280
That responsibility! Can you love him
instead of taking responsibility?
492
00:38:35,280 --> 00:38:39,470
Do you even know how much
Soo Hyuk wants to be loved by you?
493
00:38:39,470 --> 00:38:42,200
That's the way I show my love!
494
00:38:42,200 --> 00:38:46,250
How could any father not love his son?
495
00:38:50,750 --> 00:38:54,540
Hello? This is Hong Nan Cho.
496
00:38:54,540 --> 00:38:56,910
It's me, Dong Ho.
497
00:38:56,910 --> 00:38:59,400
You have a wrong number.
498
00:39:06,250 --> 00:39:07,910
Who is it?
499
00:39:07,910 --> 00:39:09,920
He has a wrong number.
500
00:39:09,920 --> 00:39:13,470
It sounded like he was
looking for Hong Nan Cho.
501
00:39:13,470 --> 00:39:17,140
There are so many spam calls knowing
the person's name these days!
502
00:39:18,400 --> 00:39:22,660
Anyway, I'll have a talk with Soo Hyuk.
503
00:39:55,730 --> 00:39:59,720
What the heck are you doing?
How did you get my number?
504
00:39:59,720 --> 00:40:02,340
I just have one question.
505
00:40:02,340 --> 00:40:04,500
What question can you possibly have?
506
00:40:04,500 --> 00:40:08,700
Don't be that way. Let's just meet once.
507
00:40:08,700 --> 00:40:11,550
Why would we meet again?
508
00:40:11,550 --> 00:40:14,280
Why would we have any occasion
to meet until we die?
509
00:40:15,700 --> 00:40:18,970
What? You know my house?
510
00:40:20,580 --> 00:40:22,910
Fine, come here.
511
00:40:22,910 --> 00:40:27,150
If you come here, I'll kill you and
kill myself. So do whatever you want!
512
00:40:42,960 --> 00:40:44,990
Hong Nan Cho...
513
00:40:48,500 --> 00:40:50,870
You've changed a lot.
514
00:40:54,300 --> 00:40:57,260
So you didn't even get to see the patient?
515
00:40:57,260 --> 00:40:59,050
That's what I said.
516
00:40:59,050 --> 00:41:03,500
Who's going to steal the patient?
Why is it 'no visitors allowed'?
517
00:41:03,500 --> 00:41:08,270
I'm sure that family wants to
block us from meeting with her.
518
00:41:08,270 --> 00:41:12,220
I'm sure they're afraid that we might talk
about the will or Director Han's accident.
519
00:41:12,220 --> 00:41:16,250
Is it possible to block
it in this day and age?
520
00:41:16,250 --> 00:41:19,190
We just don't say anything
because we feel bad...
521
00:41:19,190 --> 00:41:22,770
If we wanted to, we could've called, too.
Why wouldn't we be able to do it?
522
00:41:22,770 --> 00:41:25,450
So you're not going to tell her?
523
00:41:25,450 --> 00:41:28,320
She fainted today. How could we tell her?
524
00:41:28,320 --> 00:41:31,020
We haven't even been able
to tell Moo Yeol yet.
525
00:41:31,020 --> 00:41:35,090
True... we haven't been
able to tell Moo Yeol yet.
526
00:41:35,090 --> 00:41:41,120
- I hate that Kang Moon Do...
- Mom, Da Bin is here.
527
00:41:42,810 --> 00:41:47,740
Da Bin, do you want to go in the room
and wear the clothes you bought today?
528
00:41:47,740 --> 00:41:49,870
- You should show your dad.
- Yes.
529
00:41:49,870 --> 00:41:51,950
So cute!
530
00:41:51,950 --> 00:41:54,340
She's lightened up a lot.
531
00:41:54,340 --> 00:41:57,380
We went to buy her clothes
and she loved it.
532
00:41:57,380 --> 00:42:01,030
She likes shopping, so she's definitely
a girl although she's young.
533
00:42:01,030 --> 00:42:07,020
Telling Moo Yeol about that...
is making Moo Yeol a son of a murderer.
534
00:42:07,020 --> 00:42:09,090
So it's hard to tell him.
535
00:42:09,090 --> 00:42:11,660
You're right.
536
00:42:12,600 --> 00:42:18,110
Anyway, Yoo Jung fainted like that...
I feel bad for her.
537
00:42:18,110 --> 00:42:24,650
That young one is going through
every possible hardship...
538
00:42:24,650 --> 00:42:27,510
so I feel very sad for her...
539
00:42:28,870 --> 00:42:30,940
I'm home.
540
00:42:30,940 --> 00:42:32,670
- And...
- I'm here again.
541
00:42:32,670 --> 00:42:34,330
I'm glad you came.
542
00:42:35,480 --> 00:42:40,250
I felt like I was catching the flu today...
so I really didn't want to go home alone.
543
00:42:40,250 --> 00:42:41,980
So I came here.
544
00:42:41,980 --> 00:42:45,530
You haven't had dinner yet, right?
Sit down. Let's eat together.
545
00:42:45,530 --> 00:42:47,020
Sit down.
546
00:42:48,200 --> 00:42:51,890
When I feel sick, I don't
even want to eat alone.
547
00:42:51,920 --> 00:42:55,070
So I followed him leaving
my pride behind.
548
00:42:55,070 --> 00:42:59,070
I'm glad you came. You're catching the flu?
Did you take medicine?
549
00:42:59,070 --> 00:43:02,420
I'll get better soon
after getting some rest.
550
00:43:04,270 --> 00:43:06,060
But you should still
take something.
551
00:43:06,060 --> 00:43:08,990
We have the flu medicine,
so take it after you eat.
552
00:43:08,990 --> 00:43:12,650
This feels like a real home.
553
00:43:12,650 --> 00:43:14,440
- Thank you.
- Come often.
554
00:43:14,440 --> 00:43:18,190
- Here, eat a lot.
- Okay, thanks.
555
00:43:20,550 --> 00:43:23,070
So this room looks like this.
556
00:43:23,070 --> 00:43:25,080
All the rooms look like this.
557
00:43:25,080 --> 00:43:28,700
By the way, your room is
cleaner than I thought.
558
00:43:28,700 --> 00:43:31,510
Mom and Grandma do the cleaning for me.
559
00:43:31,510 --> 00:43:34,750
I was getting scolded all the time
when I was living at the ranch.
560
00:43:34,750 --> 00:43:36,360
By whom?
561
00:43:36,360 --> 00:43:38,480
Who do you think?
Of course it's Yoo Jung...
562
00:43:44,470 --> 00:43:46,560
Well...
563
00:43:47,890 --> 00:43:52,120
I want to take out all your memories
with Yoo Jung from your heart...
564
00:43:53,290 --> 00:43:56,710
and put only the memories with me in there.
565
00:43:58,850 --> 00:44:03,700
Can you give me that opportunity?
566
00:44:03,700 --> 00:44:05,440
Se Gyung...
567
00:44:12,120 --> 00:44:16,670
Here... this is the medicine for the flu.
This should work well.
568
00:44:17,870 --> 00:44:19,740
Thank you, Mother.
569
00:44:19,740 --> 00:44:21,530
Hold on...
570
00:44:23,390 --> 00:44:27,100
You have a high fever.
Aren't you sicker than you think?
571
00:44:27,100 --> 00:44:29,600
I can handle it.
572
00:44:31,960 --> 00:44:34,100
And?
573
00:44:34,100 --> 00:44:38,760
I told her to take a nap on Moo Yeol's bed.
I left after seeing her lying down.
574
00:44:38,760 --> 00:44:42,130
You did? By the way, what are you doing?
575
00:44:42,130 --> 00:44:44,900
It's homework I have to finish by tomorrow.
576
00:44:44,900 --> 00:44:50,470
The new cafe owner wants a self-introduction
letter instead of a job interview.
577
00:44:50,470 --> 00:44:52,310
The new cafe owner?
578
00:44:52,310 --> 00:44:56,200
Isn't it Moon Hee's cafe?
579
00:44:56,200 --> 00:44:58,170
It's a long story.
580
00:44:58,170 --> 00:44:59,620
If you want to go to bed,
should I turn off the light?
581
00:44:59,620 --> 00:45:01,700
It's okay, I'll take care of it.
582
00:45:20,290 --> 00:45:22,410
What should I write?
583
00:45:27,460 --> 00:45:30,930
I didn't know I'd feel this way, either.
584
00:46:13,050 --> 00:46:15,890
When I look at her, I want to
keep looking at her more...
585
00:46:16,910 --> 00:46:19,740
When I can't see her,
I keep thinking about her.
586
00:46:19,740 --> 00:46:24,040
Everything she does is cute for her age.
587
00:46:27,450 --> 00:46:30,000
Was he bragging to me?
588
00:46:30,000 --> 00:46:32,850
He said he was happy being single...
589
00:46:35,430 --> 00:46:37,800
All men are the same.
590
00:46:55,040 --> 00:46:56,720
Mother...
591
00:46:59,850 --> 00:47:02,030
How do you feel? Are you feeling better?
592
00:47:03,090 --> 00:47:04,490
I'm fine.
593
00:47:04,490 --> 00:47:06,430
That's good.
594
00:47:07,720 --> 00:47:10,040
Why are you alone like this?
595
00:47:11,050 --> 00:47:13,840
I'm always alone.
596
00:47:15,000 --> 00:47:18,170
If you don't have anything to eat with
your drink, you'll hurt your stomach.
597
00:47:27,910 --> 00:47:30,350
Are you worried about something?
598
00:47:31,810 --> 00:47:35,040
Life is all about worrying.
599
00:47:35,990 --> 00:47:38,660
It must be tough for you because of me.
600
00:47:38,660 --> 00:47:40,820
Do you want me to give you a massage?
601
00:47:40,820 --> 00:47:44,480
It must be tough for you too,
so what massage...
602
00:47:44,480 --> 00:47:47,080
I'm still young.
603
00:47:48,100 --> 00:47:53,370
My mom is in bed like that,
so at least you should be healthy.
604
00:48:00,210 --> 00:48:03,120
Please be healthy and live a long life.
605
00:48:03,120 --> 00:48:05,520
I'll be good to you.
606
00:48:08,680 --> 00:48:10,250
That's enough.
607
00:48:13,640 --> 00:48:23,150
What you promised me... that you'd be
on my side no matter what happens...
608
00:48:23,150 --> 00:48:25,090
Yes.
609
00:48:25,090 --> 00:48:29,780
Can you keep that promise?
610
00:48:30,980 --> 00:48:32,350
Of course.
611
00:48:35,540 --> 00:48:37,370
Then that's enough.
612
00:48:58,720 --> 00:49:00,210
Who could it be?
613
00:49:09,220 --> 00:49:10,730
Hello?
614
00:49:17,390 --> 00:49:19,010
Now?
615
00:49:21,080 --> 00:49:22,730
I'll be right over.
616
00:49:23,970 --> 00:49:25,100
Why?
617
00:49:26,740 --> 00:49:30,140
Mom... Mom...
618
00:49:31,610 --> 00:49:33,300
They asked you to come now?
619
00:50:09,900 --> 00:50:12,140
I'll call you when we get to the hospital.
620
00:50:12,140 --> 00:50:15,220
- All right, be careful.
- I will.
621
00:50:15,220 --> 00:50:16,940
Gather your strength.
622
00:50:29,920 --> 00:50:32,080
I think it's time.
623
00:50:36,500 --> 00:50:39,280
Mom... Mom...
624
00:51:07,460 --> 00:51:09,640
Mom, Mom...
625
00:51:12,550 --> 00:51:14,180
Mother.
626
00:51:20,190 --> 00:51:25,590
I'll take good care of Yoo Jung.
Please don't worry.
627
00:52:02,390 --> 00:52:03,660
Mom!
628
00:52:12,750 --> 00:52:16,640
Mom, I'm here. I'm here!
629
00:52:26,670 --> 00:52:32,170
Mom... Mom, I'll be happy.
630
00:52:33,120 --> 00:52:35,100
Don't worry about me.
631
00:52:36,340 --> 00:52:41,160
And I was very happy to
be born as your daughter.
632
00:52:44,030 --> 00:52:48,820
When we meet in the afterlife later...
633
00:52:48,820 --> 00:52:51,800
I'll be a really good daughter to you.
634
00:52:53,840 --> 00:52:55,270
I love you.
635
00:52:56,390 --> 00:52:58,190
I love you, Mom.
636
00:53:40,140 --> 00:53:41,840
I got it.
637
00:53:41,840 --> 00:53:44,940
I'll head to the hospital right now.
638
00:53:47,220 --> 00:53:48,840
What happened?
639
00:53:51,060 --> 00:53:52,600
She passed away.
640
00:53:56,850 --> 00:53:58,850
We did it.
641
00:54:00,510 --> 00:54:02,430
You and I did.
642
00:54:14,380 --> 00:54:16,310
We should go.
643
00:54:17,440 --> 00:54:20,240
We should go and play her parents-in-law's.
644
00:54:20,240 --> 00:54:23,570
This is our role to play.
645
00:54:23,570 --> 00:54:26,600
You started it. You did!
646
00:54:28,500 --> 00:54:31,560
You told me to stop acting
like a human being.
647
00:54:31,560 --> 00:54:35,650
I want to say that to you.
648
00:54:39,120 --> 00:54:42,990
Fine, let's go.
649
00:55:07,990 --> 00:55:10,160
Where did I sleep?
650
00:55:49,590 --> 00:55:50,870
Did I wake you?
651
00:55:54,910 --> 00:55:59,110
I stole your room...
is that why you're sleeping here?
652
00:56:00,400 --> 00:56:02,800
How are you feeling?
653
00:56:03,920 --> 00:56:07,450
I slept well in your room,
so I feel much better.
654
00:56:08,620 --> 00:56:10,140
That's good.
655
00:56:13,020 --> 00:56:14,410
Moo Yeol.
656
00:56:17,030 --> 00:56:22,770
Is it really not me?
657
00:56:26,330 --> 00:56:27,870
When I look at you...
658
00:56:30,020 --> 00:56:32,250
it really hurts here.
659
00:56:33,410 --> 00:56:36,230
More and more as time goes by.
660
00:56:37,480 --> 00:56:43,550
You've been here for too
long and too deep...
661
00:56:44,580 --> 00:56:47,360
so I guess I can't pull you out.
662
00:56:52,020 --> 00:56:55,310
If I'm really not the one for you...
663
00:56:55,310 --> 00:56:58,050
what do I do then?
664
00:57:30,120 --> 00:57:31,760
Mom! Grandma!
665
00:57:31,760 --> 00:57:33,280
- Why?
- What?
666
00:57:33,280 --> 00:57:37,460
Yoo Jung's mother... has passed away.
667
00:57:37,460 --> 00:57:40,290
What? When?
668
00:57:40,290 --> 00:57:44,570
Tae Yang's family got a call that
she passed away early this morning.
669
00:57:44,570 --> 00:57:46,740
This morning?
670
00:57:46,740 --> 00:57:50,490
My goodness, I wondered...
671
00:57:50,490 --> 00:57:55,250
If I knew this would happen, I should
have seen her yesterday no matter what.
672
00:58:01,210 --> 00:58:03,400
Let's get ready and go over there.
673
00:59:00,980 --> 00:59:06,410
How can you leave like this,
leaving your daughter behind?
674
00:59:17,470 --> 00:59:22,480
This young thing... how many
funerals have you gone through?
675
00:59:28,440 --> 00:59:32,210
It must be hard for you, but cheer up.
676
00:59:34,180 --> 00:59:38,580
You're doing evil things
with your human mask on.
677
00:59:39,680 --> 00:59:43,800
If you're done with your visit,
please leave.
678
00:59:43,800 --> 00:59:45,620
I guess you're afraid.
679
00:59:45,620 --> 00:59:49,150
This is a wake. Please mind your manners.
680
00:59:50,100 --> 00:59:52,140
- Manners?
- Please leave.
681
00:59:52,140 --> 00:59:54,680
We're leaving anyway.
682
01:00:02,090 --> 01:00:06,010
My goodness, look at you. This won't do.
683
01:00:06,010 --> 01:00:09,680
Come with me.
I'll get you something to eat. Let's go.
684
01:00:09,680 --> 01:00:12,560
I'll do it, so please leave.
685
01:00:14,690 --> 01:00:19,610
- Let's go, Mom.
- Yes, Mother. Let's go now.
686
01:00:21,440 --> 01:00:28,100
If you go through a tough time in the
future, make sure to come see me. Okay?
687
01:00:28,100 --> 01:00:29,930
Yes.
688
01:00:57,000 --> 01:01:02,750
We're going to a wake, so get ready to
open the restaurant and wait for us.
689
01:01:02,750 --> 01:01:04,340
Who passed away?
690
01:01:04,340 --> 01:01:06,780
The lady who used to
work in our restaurant.
691
01:01:06,780 --> 01:01:12,300
She was the in-law of the woman who
was wearing sunglasses yesterday.
692
01:01:12,300 --> 01:01:18,890
She lived with us...
This is all too painful.
693
01:01:18,890 --> 01:01:22,090
Then let me go with you.
694
01:01:22,090 --> 01:01:23,700
You?
695
01:01:23,700 --> 01:01:27,990
Someone who used to work here passed away.
I should pay my visit of condolence, too.
696
01:01:31,750 --> 01:01:33,340
You do?
697
01:01:33,340 --> 01:01:37,480
My place is not far from here.
So I'll be right back after I change.
698
01:01:43,500 --> 01:01:45,520
He has his manners.
699
01:01:45,520 --> 01:01:50,260
What did I tell you? He is down-to-earth.
700
01:01:53,420 --> 01:01:56,960
Anyway, what do we do about Yoo Jung?
701
01:01:56,960 --> 01:02:00,290
They say, life and death is a
matter of a sheet of paper.
702
01:02:01,720 --> 01:02:07,560
I really liked her because she
was kind and hard-working.
703
01:02:07,560 --> 01:02:11,590
Why was she in such a rush to leave?
704
01:02:11,590 --> 01:02:18,450
We don't know when we'd leave, so we
shouldn't do things we'd regret while we're alive.
705
01:02:18,450 --> 01:02:21,880
I should've been nice to her.
706
01:02:21,880 --> 01:02:25,920
Honey, what's the use of that now?
707
01:02:25,920 --> 01:02:28,110
You should've been nice to
her when she was alive.
708
01:02:28,110 --> 01:02:31,890
I was going to be nice to her from now on.
709
01:02:38,990 --> 01:02:41,810
- We should go to the wake, right?
- Of course we should go.
710
01:02:41,810 --> 01:02:45,710
When Director and President
come later, let's take turns.
711
01:02:45,710 --> 01:02:49,460
Yoo Jung must be hurting a lot.
712
01:02:49,460 --> 01:02:53,610
Only family she had passed away.
What is she going to do now?
713
01:02:53,610 --> 01:02:58,140
But it's a relief that she has
her husband and in-law's.
714
01:02:58,140 --> 01:03:00,330
It's not like that.
715
01:03:00,330 --> 01:03:02,350
What do you mean?
716
01:03:02,350 --> 01:03:05,510
I know because I've lived with
Yoo Jung's mom at my house...
717
01:03:05,510 --> 01:03:08,590
Yoo Jung didn't seem so happy.
718
01:03:08,590 --> 01:03:09,960
Really?
719
01:03:09,960 --> 01:03:14,680
Since it's just us, Yoo Jung was
match made in heaven with Moo Yeol.
720
01:03:14,680 --> 01:03:16,700
Don't say things like that.
721
01:03:16,700 --> 01:03:19,250
Yoo Jung is someone else's wife now anyway.
722
01:03:19,250 --> 01:03:23,250
When you meet your fate, you have to
hold onto her with everything you have.
723
01:03:23,250 --> 01:03:25,890
If you don't, you might miss her forever.
724
01:03:25,890 --> 01:03:29,620
- When you meet her, hold onto her?
- Yes!
725
01:03:29,620 --> 01:03:33,260
Why? You have someone
you want to hold onto?
726
01:03:50,660 --> 01:03:53,840
Yoo Jung, let's take a little break.
727
01:03:53,840 --> 01:03:56,170
Yes, go take a break.
728
01:03:56,170 --> 01:03:58,320
I'm okay.
729
01:03:59,430 --> 01:04:00,960
Listen to Soo Hyuk.
730
01:04:02,390 --> 01:04:06,390
Yes, you need to take a
break to keep going.
731
01:04:21,050 --> 01:04:25,910
My goodness, Yoo Jung's mom...
What happened to you!
732
01:04:25,910 --> 01:04:29,010
What do we do...
733
01:04:29,010 --> 01:04:32,630
Honey, let's pay our respects first.
734
01:04:32,630 --> 01:04:33,970
Come here.
735
01:04:54,510 --> 01:05:01,510
Subtitles by DramaFever
736
01:05:07,360 --> 01:05:11,270
Kind looks, warm personality, along with
physical strength from playing sports...
737
01:05:11,270 --> 01:05:13,650
So this is what she thinks of me.
738
01:05:13,650 --> 01:05:15,600
- I got an offer for a research position at a college.
- Where?
739
01:05:15,600 --> 01:05:16,840
- France.
- What?
740
01:05:16,840 --> 01:05:19,490
It's two weeks from now
to stay for about two years.
741
01:05:19,490 --> 01:05:22,120
- You're giving this to me?
- Yes.
742
01:05:22,120 --> 01:05:26,290
- Why would you...
- You'll keep your promise, right?
743
01:05:26,290 --> 01:05:28,740
There is no one in the world. No one.
744
01:05:28,740 --> 01:05:31,370
How can you eat cup ramen when you're sick?
745
01:05:31,370 --> 01:05:34,400
- What's with this kindness? It's not like you.
- I told you before!
746
01:05:34,400 --> 01:05:36,840
- I like that you're next to me.
- Then...
747
01:05:36,840 --> 01:05:39,190
Why on earth did Mom go to the ranch?
748
01:05:39,190 --> 01:05:42,220
I should go there to find
out why Mom fainted there.
749
01:05:42,220 --> 01:05:43,890
Yoo Jung, let's go together.
750
01:05:43,890 --> 01:05:45,710
The fact that you can't
forget Yang Eun Sook...
751
01:05:45,710 --> 01:05:46,800
you think that's love, right?
752
01:05:46,800 --> 01:05:48,850
- Stop it already!
- That's obsession.
753
01:05:48,850 --> 01:05:51,740
I've lived with an empty shell until now.
58302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.