All language subtitles for Not.Others.S01E04.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Wendy (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,950 --> 00:00:12,550 [Jeon Hye Jin] 2 00:00:13,175 --> 00:00:15,525 [Choi Soo Young] 3 00:00:21,789 --> 00:00:23,739 [Ahn Jae Wook] 4 00:00:23,739 --> 00:00:25,389 [Park Sung Hoon] 5 00:00:35,525 --> 00:00:39,086 [Not Others] 6 00:00:39,086 --> 00:00:43,086 [This drama is fictitious. The characters, organizations, locales, incidents, and circumstances featured have no relevance to real life.] 7 00:00:53,610 --> 00:00:56,040 Get alcohol! 8 00:00:57,000 --> 00:00:59,300 I told you to get alcohol! 9 00:01:01,680 --> 00:01:06,080 They won't even let me buy on credit. At least give me money! 10 00:01:06,900 --> 00:01:10,580 You bitch! Why don't you go make money, then? 11 00:01:10,580 --> 00:01:13,780 Quit school and make money! 12 00:01:13,780 --> 00:01:15,040 Are you crazy? 13 00:01:15,040 --> 00:01:18,230 Why would I pay for alcohol for an alcoholic? Never! 14 00:01:18,230 --> 00:01:21,970 How dare you blabber your mouth? What the hell are you saying? 15 00:01:21,970 --> 00:01:24,090 Eun Mi! 16 00:01:26,480 --> 00:01:27,730 What's this now? 17 00:01:27,730 --> 00:01:29,640 Kim Mi Jung? 18 00:01:29,640 --> 00:01:31,510 S-Stop, Ahjussi! 19 00:01:31,510 --> 00:01:32,960 - You can't do this! - Hey! 20 00:01:32,960 --> 00:01:34,660 - Move! - How did you know where I live? 21 00:01:34,660 --> 00:01:36,060 Do you want to die together? 22 00:01:36,060 --> 00:01:37,810 She's pregnant right now! 23 00:01:37,810 --> 00:01:41,070 Hey! You can't say that to him! 24 00:01:42,490 --> 00:01:47,210 How come you're exactly like your mom? 25 00:01:47,210 --> 00:01:48,460 The knife... 26 00:01:48,460 --> 00:01:50,210 Why would you say that? 27 00:01:50,210 --> 00:01:52,000 How dare you? 28 00:01:52,000 --> 00:01:55,570 Let's just die together today. You and me. 29 00:01:55,570 --> 00:01:58,330 Die alone, you bastard! 30 00:02:10,100 --> 00:02:11,640 Hey. 31 00:02:12,560 --> 00:02:14,830 This is no good. 32 00:02:16,260 --> 00:02:18,750 Hey! Just talk instead! 33 00:02:18,750 --> 00:02:20,070 Let's... 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,060 just go to my house. 35 00:02:32,730 --> 00:02:35,600 [Episode 4: Someone on my side] 36 00:02:37,340 --> 00:02:40,330 Hey, hey! There's no need to be touched. 37 00:02:40,330 --> 00:02:44,080 She told me to abort you. 38 00:02:47,230 --> 00:02:52,160 Hey, I had to say that, then! You were more important, then. 39 00:02:52,160 --> 00:02:54,340 Was I important? 40 00:02:55,600 --> 00:02:57,670 She was a high schooler then. 41 00:02:57,670 --> 00:02:59,490 How could I tell her to have you? 42 00:02:59,490 --> 00:03:03,810 Of course, I'm so glad we have you now, Jin Hee. 43 00:03:03,810 --> 00:03:06,890 I understand you 100%! 44 00:03:06,890 --> 00:03:09,350 I would've been like you, too, if I had a hopeless friend like you. 45 00:03:09,350 --> 00:03:11,020 You're so thoughtful. 46 00:03:11,020 --> 00:03:15,830 How dare you two gang up on me again? 47 00:03:15,830 --> 00:03:18,150 We should clean up a bit. Isn't it too messy? 48 00:03:18,150 --> 00:03:20,970 I'm too full right now. I don't want to do anything. 49 00:03:20,970 --> 00:03:22,350 Let's clean up in a bit, Aunt. 50 00:03:22,350 --> 00:03:24,520 Let's still clean up a bit. 51 00:03:24,520 --> 00:03:28,310 Whether it's online or in real life, 52 00:03:28,310 --> 00:03:30,220 they all like pretty women. 53 00:03:30,220 --> 00:03:33,120 What is it? What is it? 54 00:03:33,120 --> 00:03:34,900 - What is it? - Have a look. 55 00:03:35,920 --> 00:03:37,500 Do you see that I got 12 likes? 56 00:03:37,500 --> 00:03:39,680 It hasn't been two days since I installed it. 57 00:03:39,680 --> 00:03:42,020 What's this? Is this you? 58 00:03:42,020 --> 00:03:45,790 Aigoo! Why are you scamming? Who's this? 59 00:03:47,460 --> 00:03:49,740 It's just for fun! 60 00:03:49,740 --> 00:03:51,940 Why are you being so serious? 61 00:03:51,940 --> 00:03:57,620 My colleague's friend launched this app, so she installed it for me. 62 00:03:57,620 --> 00:04:01,930 But it turns out it's more fun than I thought. 63 00:04:01,930 --> 00:04:05,970 How come men are so pretty these days? 64 00:04:05,970 --> 00:04:07,730 Hey, should I download it for you, too? 65 00:04:07,730 --> 00:04:09,290 No. 66 00:04:09,290 --> 00:04:11,130 We're turning 50 soon. 67 00:04:11,130 --> 00:04:13,090 Let's age gracefully! 68 00:04:13,090 --> 00:04:14,390 Graceful, my foot! 69 00:04:14,390 --> 00:04:15,680 You'll be aging alone! 70 00:04:15,680 --> 00:04:18,490 I won't age. Why would I? I still got it! 71 00:04:18,490 --> 00:04:21,450 Maybe you got it too much. 72 00:04:21,450 --> 00:04:24,480 Right? I still got it, don't I? 73 00:04:30,010 --> 00:04:33,680 I guess I shouldn't get old yet. 74 00:04:33,680 --> 00:04:35,680 I didn't even get to see that man's face. 75 00:04:35,680 --> 00:04:38,130 That man? Who? 76 00:04:38,130 --> 00:04:39,490 What man? 77 00:04:40,270 --> 00:04:44,230 The jerk who got you pregnant and ran! 78 00:04:44,230 --> 00:04:47,350 He's probably sleeping well right now. 79 00:04:50,050 --> 00:04:53,520 Thinking about that makes my stomach churn. 80 00:04:54,510 --> 00:04:58,260 The most painful death still won't be enough for him! 81 00:04:59,930 --> 00:05:02,080 I can't even do anything because I never see him! 82 00:05:02,080 --> 00:05:04,560 Fucking hell! 83 00:05:05,500 --> 00:05:07,560 Just wait until I meet him. 84 00:05:07,560 --> 00:05:11,610 I'll make sure he can't even sit, lie down, or stand! 85 00:05:11,610 --> 00:05:14,910 I'll grab his balls, smash them, 86 00:05:14,910 --> 00:05:16,970 put them in his mouth, pull out his eyeballs, 87 00:05:16,970 --> 00:05:19,700 and stuff them in his ears! 88 00:05:22,940 --> 00:05:24,790 Well, no. 89 00:05:24,790 --> 00:05:29,600 No, it's probably better to fuck him up after flipping things upside down. 90 00:05:29,600 --> 00:05:31,170 Yes. 91 00:05:34,400 --> 00:05:38,510 I fucked up my friend's dad, too. I can do the same to him. 92 00:05:38,510 --> 00:05:40,270 Should I just hit him with a hammer? 93 00:05:40,270 --> 00:05:43,820 Or should I grind him up with a millstone? 94 00:05:43,820 --> 00:05:46,060 Where's the hammer? Where is it? 95 00:05:49,210 --> 00:05:51,300 When did you put everything away? 96 00:05:53,830 --> 00:05:55,230 Should we have some tea? 97 00:05:55,230 --> 00:05:56,780 Yes, Aunt. 98 00:06:01,140 --> 00:06:05,030 Look how the look of your eyeballs changed. 99 00:06:05,030 --> 00:06:06,950 My gosh. 100 00:06:08,080 --> 00:06:10,520 What do you mean, "eyeballs"? 101 00:06:10,520 --> 00:06:13,830 Speak prettily with your pretty mouth! 102 00:06:13,830 --> 00:06:15,530 Girl... 103 00:06:17,100 --> 00:06:18,230 Aren't you going home? 104 00:06:18,230 --> 00:06:19,790 Jin Hee, is this the tea? 105 00:06:19,790 --> 00:06:21,020 This is it, right? 106 00:06:21,020 --> 00:06:24,370 No, it isn't. Let me get it for you. 107 00:06:29,670 --> 00:06:32,790 I would've prepared it earlier if you told me you were leaving early. 108 00:06:32,790 --> 00:06:37,070 I still don't know a lot of places within my neighborhood. 109 00:06:37,070 --> 00:06:39,170 So I'll commute on foot for a while. 110 00:06:39,170 --> 00:06:41,120 Hold on, hold on! 111 00:06:44,920 --> 00:06:47,550 Eat another one. 112 00:06:47,550 --> 00:06:49,410 I'm so proud of you. 113 00:06:49,410 --> 00:06:53,460 Whom do you resemble that you're so diligent and pretty? 114 00:06:54,600 --> 00:06:58,310 What I know for sure is that I don't resemble Mom! 115 00:06:58,310 --> 00:07:01,460 You're right. Definitely not her. 116 00:07:01,460 --> 00:07:02,820 You guys are talking about me, aren't you? 117 00:07:02,820 --> 00:07:05,010 - Yes! - Yes! 118 00:07:05,010 --> 00:07:08,250 What are they doing this early? 119 00:07:08,250 --> 00:07:10,390 How many glasses did I have? 120 00:07:10,390 --> 00:07:13,290 Aunt, let's grab dinner this weekend. I'll call you. 121 00:07:13,290 --> 00:07:16,170 Okay. You don't have to if you're busy. 122 00:07:16,170 --> 00:07:18,560 - Okay. I'll get going! - Okay! 123 00:07:18,560 --> 00:07:20,660 Have a good day! 124 00:07:22,670 --> 00:07:25,320 How much longer is she going to be in bed? 125 00:07:25,320 --> 00:07:27,140 Hey! 126 00:08:00,200 --> 00:08:04,250 Wow, this is a really old house. 127 00:08:05,200 --> 00:08:07,600 Does someone still live there? 128 00:08:30,060 --> 00:08:31,780 - Excuse me! - Move! 129 00:08:31,780 --> 00:08:33,540 Move! 130 00:08:37,760 --> 00:08:39,840 Go up there quickly! 131 00:08:44,840 --> 00:08:46,780 I'll go ahead and check. 132 00:08:48,060 --> 00:08:49,580 Hello, Team 3 Leader. 133 00:08:49,580 --> 00:08:51,470 I'm Kim Jin Hee of Team 2. 134 00:08:51,470 --> 00:08:53,700 Are you on your way to work? 135 00:08:53,700 --> 00:08:55,490 Yes. 136 00:08:55,490 --> 00:08:58,720 Is she Ms. Lee Na Gyung, by chance? 137 00:08:58,720 --> 00:08:59,950 From the special protection case? 138 00:08:59,950 --> 00:09:02,750 Yes, she does this whenever she doesn't get attention. 139 00:09:02,750 --> 00:09:05,110 She makes a scene by calling the reporters, too. 140 00:09:06,110 --> 00:09:07,240 Excuse me. 141 00:09:07,240 --> 00:09:09,130 Excuse me. 142 00:09:30,840 --> 00:09:31,940 I got her! I got her! 143 00:09:31,940 --> 00:09:33,650 Let's take her down safely! 144 00:09:33,650 --> 00:09:35,190 Please carry her! 145 00:09:50,330 --> 00:09:53,110 - Hop in! - Get in the car. 146 00:09:55,150 --> 00:09:57,140 - Let's go. - Get in. 147 00:10:01,870 --> 00:10:03,140 Please move! 148 00:10:03,140 --> 00:10:04,890 - Step aside! - Move! 149 00:10:04,890 --> 00:10:06,690 Move! 150 00:10:23,980 --> 00:10:25,300 It went through, right? 151 00:10:25,300 --> 00:10:27,120 Thank you! 152 00:10:37,180 --> 00:10:38,650 Fighting! 153 00:10:40,470 --> 00:10:46,210 Are you not interested in going back? 154 00:10:51,800 --> 00:10:57,420 This is something I've been curious about for a while. 155 00:10:57,420 --> 00:10:58,900 You know? 156 00:11:06,880 --> 00:11:08,610 How come you're... 157 00:11:11,070 --> 00:11:16,110 so simple about everything? 158 00:11:16,110 --> 00:11:17,440 Huh? 159 00:11:21,180 --> 00:11:23,140 It's not hard. 160 00:11:23,140 --> 00:11:25,600 It's not that it's really easy, either. 161 00:11:25,600 --> 00:11:27,250 Do you want to know? 162 00:11:29,560 --> 00:11:33,020 Oh, he wasn't curious. He was roasting me. 163 00:11:33,020 --> 00:11:35,170 - Hey. - I won't. 164 00:11:35,170 --> 00:11:38,160 I won't ask questions like that, okay? 165 00:11:38,160 --> 00:11:40,710 I'll get going. Carry on! 166 00:12:03,820 --> 00:12:08,130 Look at this! Look at this! This is kind of fun. 167 00:12:08,130 --> 00:12:10,360 15 likes? 168 00:12:10,360 --> 00:12:12,100 Let me see. 169 00:12:15,590 --> 00:12:17,270 Not you. 170 00:12:21,080 --> 00:12:22,640 Isn't he too young? 171 00:12:22,640 --> 00:12:25,220 But I can handle it. 172 00:12:25,220 --> 00:12:27,200 So cute. 173 00:12:28,340 --> 00:12:29,830 Gosh! 174 00:12:34,070 --> 00:12:36,070 Is he crazy? 175 00:12:37,020 --> 00:12:38,730 What's going on? 176 00:12:41,550 --> 00:12:43,160 Like? 177 00:12:43,160 --> 00:12:45,580 I didn't click on like! No! 178 00:12:45,580 --> 00:12:47,660 No, no, no, no! 179 00:12:47,660 --> 00:12:50,420 C-C-C-Cancel! 180 00:12:50,420 --> 00:12:53,030 Cancel! Cancel! 181 00:12:54,370 --> 00:12:55,430 Hurry, hurry! 182 00:12:55,430 --> 00:12:59,040 Ms. Kim! Dr. Park wants to see you. 183 00:13:06,270 --> 00:13:08,190 - Ms. Jung. - Yes. 184 00:13:09,040 --> 00:13:11,130 Did you get this app for Dr. Park, too? 185 00:13:11,130 --> 00:13:13,400 Yes. Why? 186 00:13:14,410 --> 00:13:16,380 You should've told me! 187 00:13:16,380 --> 00:13:18,800 I really don't understand. 188 00:13:32,970 --> 00:13:37,790 I filed a lawsuit against Ms. Na Gyung Ran's son just now! 189 00:13:37,790 --> 00:13:39,810 I just couldn't let it slide! 190 00:13:39,810 --> 00:13:43,500 We must show that justice is still alive for a scoundrel like him! 191 00:13:43,500 --> 00:13:45,830 You did well, Dr. Park! You're the best! 192 00:13:45,830 --> 00:13:48,830 - Nice! - Of course! Justice needs to stay alive! 193 00:13:48,830 --> 00:13:51,620 He was really scary. That's so great! 194 00:13:51,620 --> 00:13:52,770 Yes! 195 00:13:53,560 --> 00:13:57,710 Also, the police will call you to interview you as material witnesses. 196 00:13:57,710 --> 00:13:59,690 Make sure to answer it 197 00:13:59,690 --> 00:14:03,800 and take turns for the interview so it doesn't affect our patients. 198 00:14:03,800 --> 00:14:04,980 - Yes! - Yes! 199 00:14:04,980 --> 00:14:06,380 Great! 200 00:14:06,380 --> 00:14:08,270 How very proper! 201 00:14:08,270 --> 00:14:09,880 Nice! 202 00:14:12,990 --> 00:14:14,850 Please bring me some tea. 203 00:14:14,850 --> 00:14:16,620 Yes, Doctor! 204 00:14:21,900 --> 00:14:24,200 - I'll delete this app. - Why? 205 00:14:24,220 --> 00:14:25,520 I liked Dr. Park's profile! 206 00:14:25,520 --> 00:14:26,720 You said you canceled! 207 00:14:26,720 --> 00:14:29,990 - I feel so icky! - I get paid based on the number of people! 208 00:14:29,990 --> 00:14:33,340 You named me as the person who recommended it. 209 00:14:33,340 --> 00:14:36,700 - Ms. Jung! - Ms. Jung! 210 00:14:36,700 --> 00:14:39,650 Well, Mr. Yoo. Are you on this, too? 211 00:14:39,650 --> 00:14:41,930 No, my dad... 212 00:14:44,290 --> 00:14:46,920 You can't get family trees messed up like this! 213 00:14:46,920 --> 00:14:50,750 Okay, okay, okay! Instead of doing this here, 214 00:14:50,750 --> 00:14:53,460 let's talk over some tea! 215 00:14:53,460 --> 00:14:54,930 What tea? 216 00:14:54,930 --> 00:14:56,200 Once we start talking... 217 00:14:56,200 --> 00:14:57,700 - Good work. - Good work, sir! 218 00:14:57,700 --> 00:14:59,040 Good work. 219 00:15:04,000 --> 00:15:08,530 W-We're getting some blood sausage soup. 220 00:15:11,510 --> 00:15:15,040 Do you not eat stuff like that? 221 00:15:16,570 --> 00:15:17,830 Pardon? 222 00:15:20,220 --> 00:15:21,680 M-Me? 223 00:15:21,680 --> 00:15:23,510 We're having soju, too. 224 00:15:23,510 --> 00:15:25,420 Deal. 225 00:15:25,420 --> 00:15:28,180 I mean, I'd like to. 226 00:15:28,180 --> 00:15:32,700 Go get changed, then, and... 227 00:15:32,700 --> 00:15:34,070 Yes! 228 00:15:36,240 --> 00:15:37,950 Sir, we're here! 229 00:15:37,950 --> 00:15:39,940 - Welcome! - Hello. 230 00:15:39,940 --> 00:15:41,940 Aigoo. Alright. 231 00:15:41,940 --> 00:15:43,670 Here we go... 232 00:15:53,190 --> 00:15:54,530 Okay. 233 00:16:08,980 --> 00:16:12,970 Well, why don't you have a glass, too? 234 00:16:12,970 --> 00:16:15,360 Chief Eun can't drink, can he? 235 00:16:24,400 --> 00:16:29,040 Well, let's raise our glasses first. 236 00:16:29,040 --> 00:16:31,570 Cheers! 237 00:16:49,910 --> 00:16:52,230 How do you like the job? 238 00:16:55,540 --> 00:16:57,400 Do you like it okay? 239 00:17:01,060 --> 00:17:02,620 Can I be honest? 240 00:17:02,620 --> 00:17:04,070 Geez, she's so annoying. 241 00:17:04,070 --> 00:17:06,050 Come on, Captain Jang! 242 00:17:06,050 --> 00:17:07,910 Hold on. 243 00:17:09,280 --> 00:17:11,450 Let's sync up first. 244 00:17:18,320 --> 00:17:19,580 You followed me! 245 00:17:19,580 --> 00:17:21,020 You got off the bus with me, too! 246 00:17:21,020 --> 00:17:24,100 Seriously, you crazy bitch! 247 00:17:25,040 --> 00:17:27,430 You acted suspiciously first! Why are you cussing at me? 248 00:17:27,430 --> 00:17:29,250 What's going on? 249 00:17:29,250 --> 00:17:31,150 Ms. Lee, calm down and look at me. 250 00:17:31,150 --> 00:17:32,900 Do you recognize me? 251 00:17:34,390 --> 00:17:36,840 Yes, yes! It's okay, it's okay, it's okay. 252 00:17:36,900 --> 00:17:39,400 Who are you, ahjumma? Do you know this crazy bitch? 253 00:17:39,410 --> 00:17:40,860 There must've been a misunderstanding. 254 00:17:40,860 --> 00:17:43,000 It's because she's sick. Please understand and leave. 255 00:17:43,000 --> 00:17:45,930 Stay home if you're sick! Why are you roaming around? 256 00:17:45,930 --> 00:17:48,710 I'm sorry! Please just let it go. 257 00:17:48,710 --> 00:17:50,300 Is this bitch your daughter, by chance? 258 00:17:50,300 --> 00:17:52,220 Shit! 259 00:17:52,220 --> 00:17:54,900 Yes! She's my daughter. So what? 260 00:17:54,900 --> 00:17:56,280 Huh? 261 00:17:56,280 --> 00:17:58,440 Are you serious right now... 262 00:17:58,440 --> 00:18:01,580 Just get lost, you crazy bastard! Seriously... 263 00:18:02,600 --> 00:18:04,910 What do we do? What do we do? 264 00:18:04,910 --> 00:18:06,950 What awful luck is this! 265 00:18:06,950 --> 00:18:09,370 It's okay, it's okay. 266 00:18:09,370 --> 00:18:11,250 You must've been scared. 267 00:18:15,850 --> 00:18:17,570 It's okay. 268 00:18:20,210 --> 00:18:22,670 I think it's unfair! 269 00:18:22,670 --> 00:18:24,510 Shit. 270 00:18:24,510 --> 00:18:31,890 Look, to be honest, I'm not really sure what I did so wrong. 271 00:18:31,890 --> 00:18:37,320 As a police officer and as a citizen, 272 00:18:37,320 --> 00:18:40,810 I just did what I was supposed to do, but- 273 00:18:40,810 --> 00:18:43,250 Team Leader, should we switch seats- 274 00:18:43,250 --> 00:18:47,590 Hold on! Is it our fault, then? 275 00:18:47,590 --> 00:18:50,140 We find it unfair, too! 276 00:18:50,140 --> 00:18:52,260 But still... 277 00:18:52,260 --> 00:18:53,980 I'm sorry. 278 00:18:56,190 --> 00:18:59,230 What did you say? I can't hear you! 279 00:18:59,230 --> 00:19:01,680 I said I'm sorry! 280 00:19:01,680 --> 00:19:05,530 Yes, I went too far by sending the anonymous letter. 281 00:19:05,530 --> 00:19:10,480 It's because I don't know how to stay in my lane, but! 282 00:19:11,380 --> 00:19:14,930 But the ones who need to be blamed the most... 283 00:19:20,800 --> 00:19:23,020 is them. Right there. 284 00:19:23,020 --> 00:19:25,510 Huh? That's where the HQ is. 285 00:19:25,510 --> 00:19:27,330 That's right! 286 00:19:27,330 --> 00:19:28,470 Team Leader Kim? 287 00:19:28,470 --> 00:19:32,090 Officer Jo, you're smart! 288 00:19:32,090 --> 00:19:34,420 - Cheers! - Cheers. 289 00:19:37,830 --> 00:19:40,160 She still acts superior. 290 00:19:40,160 --> 00:19:41,770 I'm telling you, she is annoying. 291 00:19:41,770 --> 00:19:44,940 Do you think you're not annoying, then? 292 00:19:45,910 --> 00:19:47,540 Me? 293 00:19:48,580 --> 00:19:50,510 Did you know I'm older than you? 294 00:19:50,510 --> 00:19:51,990 Oh, really? 295 00:19:51,990 --> 00:19:56,140 I didn't know! Because you're so childish. 296 00:19:59,880 --> 00:20:02,940 Hey! I... 297 00:20:04,100 --> 00:20:05,850 like you. 298 00:20:05,850 --> 00:20:07,430 Why? 299 00:20:07,430 --> 00:20:09,810 I still don't like you so much. 300 00:20:09,810 --> 00:20:12,080 Team Leader, how about we switch seats- 301 00:20:12,080 --> 00:20:14,910 But if you like me... 302 00:20:14,910 --> 00:20:16,320 Cheers. 303 00:20:17,140 --> 00:20:18,240 You're my type. 304 00:20:18,240 --> 00:20:20,850 - Unni. - I admit it. 305 00:20:22,880 --> 00:20:24,680 Team Leader Kim! 306 00:20:24,680 --> 00:20:29,940 Why are you like, "Chief Eun, Chief Eun" to Chief Eun, 307 00:20:29,940 --> 00:20:35,130 but why do you always call me "Team Leader Kim"? 308 00:20:35,130 --> 00:20:37,910 Team Leader Kim? Does it always have to be like that? 309 00:20:37,910 --> 00:20:39,250 Why do you treat me differently? 310 00:20:39,250 --> 00:20:40,760 Keep it consistent! 311 00:20:41,510 --> 00:20:44,890 Team Leader Kim sounds better than Team Leader Eun, right? 312 00:20:44,890 --> 00:20:47,920 Team Leader Kim? Team Leader Kim! 313 00:20:47,920 --> 00:20:49,860 Cheers to Team Leader Kim. 314 00:20:49,860 --> 00:20:53,410 Wow, you can't hold liquor. 315 00:20:55,280 --> 00:20:57,240 I haven't even started yet. 316 00:20:57,240 --> 00:20:59,000 Whoa. 317 00:20:59,000 --> 00:21:02,570 By the way, Officer Oh. 318 00:21:02,570 --> 00:21:04,650 Did you know we're the same age? 319 00:21:04,650 --> 00:21:05,930 Probably? 320 00:21:05,930 --> 00:21:08,480 Are we friends from now on, then? 321 00:21:08,480 --> 00:21:11,410 Really? Are we really friends? 322 00:21:11,410 --> 00:21:12,820 There's no turning back! 323 00:21:12,820 --> 00:21:15,210 Let's raise glasses as friends. 324 00:21:19,280 --> 00:21:21,920 - Let's go to a karaoke bar! - Karaoke bar? 325 00:21:24,030 --> 00:21:26,530 Geez, I haven't been to one in forever! 326 00:21:26,530 --> 00:21:28,680 Did you want to come with us? 327 00:21:28,680 --> 00:21:31,500 You should just let your teammates 328 00:21:31,500 --> 00:21:35,090 - have fun on their own sometimes! - You're not so quick. 329 00:21:35,090 --> 00:21:38,070 I take back that I said I like you earlier. 330 00:21:38,070 --> 00:21:40,370 I'm not quick? I'm extremely quick. 331 00:21:40,400 --> 00:21:44,570 Okay, okay! Let's drink our last glass and move on to the next round. 332 00:21:44,570 --> 00:21:47,920 Kim Jin Hee is known for being quick! 333 00:21:47,920 --> 00:21:51,810 How could you try to go to a karaoke bar without me? 334 00:21:54,110 --> 00:21:56,010 Wait, hold on! 335 00:21:56,010 --> 00:21:57,920 Be careful and come quickly. 336 00:21:57,920 --> 00:22:00,350 I approve of you! 337 00:22:01,430 --> 00:22:05,020 Well, whether you approve or not... 338 00:22:09,320 --> 00:22:10,990 Careful! 339 00:22:12,070 --> 00:22:13,340 Let's go. 340 00:22:14,870 --> 00:22:18,340 Wait, hold on, hold on! 341 00:22:20,260 --> 00:22:22,130 Huh? What's going on? 342 00:22:22,130 --> 00:22:23,600 Give me your hand. 343 00:22:23,600 --> 00:22:24,710 - My hand? - Yes. 344 00:22:24,710 --> 00:22:26,240 Well... 345 00:22:30,270 --> 00:22:31,990 Go straight for 50 meters. 346 00:22:31,990 --> 00:22:34,640 Turn right on the first street. 347 00:22:34,640 --> 00:22:40,030 The first, second, third, and fourth one is the official residence. 348 00:22:40,030 --> 00:22:41,600 You'll know when you get there. 349 00:22:41,600 --> 00:22:44,890 You'd think, "I need to put this key in here." 350 00:22:44,890 --> 00:22:46,820 All right, then. 351 00:22:46,820 --> 00:22:48,160 - Let's go. - Let's go! 352 00:22:48,160 --> 00:22:50,530 - Carry on. - Hold on! 353 00:22:50,530 --> 00:22:52,640 I approve of you! 354 00:22:52,640 --> 00:22:55,390 Well, it's not that! Wait... 355 00:22:56,900 --> 00:22:59,100 Let's go. Let's go. 356 00:23:08,160 --> 00:23:10,160 Gosh, I'm dying right now! 357 00:23:10,160 --> 00:23:13,270 I think I'm going to collapse! 358 00:23:14,460 --> 00:23:16,680 Is this it? Huh? 359 00:23:16,680 --> 00:23:18,630 Wait, gosh! 360 00:23:18,630 --> 00:23:20,330 Gosh! 361 00:23:20,330 --> 00:23:22,780 My back! 362 00:23:22,780 --> 00:23:24,500 Geez! 363 00:23:25,440 --> 00:23:28,000 What's this? Gosh... 364 00:23:31,350 --> 00:23:33,520 Geez, hold on! 365 00:23:36,410 --> 00:23:39,750 It hurts! Gosh! 366 00:23:39,750 --> 00:23:43,240 ♪ Stand by, my eyes are focused ♪ 367 00:23:43,240 --> 00:23:45,710 ♪ Your eyes will be on me ♪ 368 00:23:45,710 --> 00:23:47,380 Aigoo, my gosh! 369 00:23:47,380 --> 00:23:50,430 ♪ Hey, look at me ♪ 370 00:23:50,430 --> 00:23:53,480 ♪ Let's get it on and on, baby ♪ 371 00:23:53,480 --> 00:23:55,340 ♪ Let's get it on ♪ 372 00:23:55,340 --> 00:23:58,070 My gosh, no! No! 373 00:23:58,070 --> 00:23:59,680 Wait... 374 00:23:59,680 --> 00:24:02,450 Don't do it. Okay, Sunbaenim? 375 00:24:03,720 --> 00:24:07,030 ♪ Say you love me ♪ 376 00:24:07,030 --> 00:24:10,530 ♪ I said you love me now ♪ 377 00:24:14,680 --> 00:24:17,550 I don't care. Whatever... 378 00:24:21,420 --> 00:24:23,350 Aigoo! 379 00:24:27,860 --> 00:24:29,780 Seriously... 380 00:24:29,780 --> 00:24:31,670 Seriously... 381 00:24:34,700 --> 00:24:37,110 If only you weren't my sunbae... 382 00:24:37,110 --> 00:24:38,940 Seriously... 383 00:24:43,710 --> 00:24:46,000 Aigoo, seriously... 384 00:25:12,340 --> 00:25:15,270 [Resignation letter] 385 00:25:34,420 --> 00:25:37,940 You used to smile so much like this. 386 00:25:37,940 --> 00:25:40,270 What are you doing here? 387 00:25:43,070 --> 00:25:45,030 Well... 388 00:25:45,030 --> 00:25:47,170 The teammates went for the second round 389 00:25:47,170 --> 00:25:49,860 and told me to read the room and leave. 390 00:25:50,680 --> 00:25:52,980 Give me some water. 391 00:25:52,980 --> 00:25:55,650 - I'll get you a new one. - Just give it to me. 392 00:26:05,630 --> 00:26:08,190 I'll get going, then. Rest up! 393 00:26:08,190 --> 00:26:09,550 Hey. 394 00:26:20,940 --> 00:26:22,460 Hold on. 395 00:26:23,450 --> 00:26:25,770 I have a question. Have a seat. 396 00:26:25,770 --> 00:26:27,130 Pardon? 397 00:26:37,660 --> 00:26:39,440 What is it? 398 00:26:39,440 --> 00:26:42,620 You said there's a way to live simply, right? 399 00:26:42,620 --> 00:26:44,340 What did you say? 400 00:26:45,390 --> 00:26:48,560 It's neither difficult nor easy- 401 00:26:48,560 --> 00:26:50,340 If you're criticizing me again- 402 00:26:50,340 --> 00:26:52,160 Teach me. 403 00:26:53,270 --> 00:26:58,070 Living neither easily nor difficult, but simply. 404 00:27:00,320 --> 00:27:03,500 I'm actually a pretty delicate person. 405 00:27:07,840 --> 00:27:10,930 I ended up this way because... 406 00:27:10,930 --> 00:27:13,380 If you live with my mom, 407 00:27:13,380 --> 00:27:15,140 you'd end up this way. 408 00:27:17,040 --> 00:27:19,400 Otherwise, it's extremely hard. 409 00:27:20,860 --> 00:27:22,510 Your mother? 410 00:27:23,860 --> 00:27:26,060 Are you telling me to live with her? 411 00:27:27,470 --> 00:27:31,410 I'm telling you to live with someone simple like my mom. 412 00:27:31,410 --> 00:27:34,290 Or keep a friend like that around. 413 00:27:34,290 --> 00:27:37,590 You must have at least one person like that around you. 414 00:27:42,180 --> 00:27:47,990 I asked because I thought you had a filter you put on and off. 415 00:27:47,990 --> 00:27:51,040 That sounds even harder. 416 00:27:51,040 --> 00:27:53,150 Forget it. You can leave now. 417 00:27:53,150 --> 00:27:54,470 Yes, sir. 418 00:27:56,660 --> 00:27:57,930 Kim Jin Hee. 419 00:27:57,930 --> 00:27:59,800 Yes. 420 00:27:59,800 --> 00:28:02,410 You're a mean bastard. 421 00:28:02,410 --> 00:28:05,230 Yes, rest up, then. 422 00:28:21,140 --> 00:28:23,530 That idiot. Seriously... 423 00:28:23,530 --> 00:28:25,420 He's so handsome. 424 00:28:25,420 --> 00:28:29,170 What? Daebak! I thought he was a model! 425 00:28:29,170 --> 00:28:31,330 My gosh! Was there such a handsome man around? 426 00:28:31,330 --> 00:28:33,600 - Isn't he a celebrity? - He must be an idol! 427 00:28:33,600 --> 00:28:35,820 He's so handsome! 428 00:28:49,200 --> 00:28:51,780 - Did you break up again? - Jin Hee! 429 00:28:51,780 --> 00:28:55,390 Why do you always come to me whenever you break up? 430 00:28:58,890 --> 00:29:03,170 Jin Soo, you know I like you, right? 431 00:29:04,190 --> 00:29:06,510 Of course! The whole neighborhood knew. 432 00:29:06,510 --> 00:29:10,830 I think I'm saying this for 1894th time. 433 00:29:10,830 --> 00:29:14,270 How come you're so handsome? 434 00:29:14,270 --> 00:29:19,140 I guess I look kind of unrealistic. 435 00:29:19,140 --> 00:29:22,190 You and Jin Hee would've broken up 100% if you dated. Good thing you didn't. 436 00:29:22,190 --> 00:29:24,360 I almost lost my dear son. 437 00:29:24,360 --> 00:29:26,170 Aren't you glad I rejected her? 438 00:29:26,170 --> 00:29:29,020 I'm totally cut through when I need to be. 439 00:29:29,020 --> 00:29:32,410 Aigoo! Give me a break. 440 00:29:34,230 --> 00:29:38,360 He's my first love and my bosom buddy. 441 00:29:42,680 --> 00:29:46,170 Hey, Kim Jin Hee. How come you don't have a dad? 442 00:29:46,170 --> 00:29:48,860 It's okay not to have one! 443 00:29:50,400 --> 00:29:52,000 Jin Hee! 444 00:29:52,060 --> 00:29:54,320 Jin Soo, are you okay? 445 00:30:04,040 --> 00:30:07,860 Hey, Kim Jin Hee. How come your mom's never here? 446 00:30:07,860 --> 00:30:10,400 It's okay, even if she doesn't! 447 00:30:11,500 --> 00:30:13,650 Jin Soo, what's wrong? 448 00:30:20,560 --> 00:30:24,130 Hey, Kim Jin Hee. Why do you look like that? 449 00:30:25,050 --> 00:30:27,190 Ouch! It hurts! 450 00:30:27,190 --> 00:30:28,380 Jin Hee! 451 00:30:28,380 --> 00:30:30,530 It hurts! Stop! 452 00:30:30,530 --> 00:30:31,880 Jin Hee! 453 00:30:31,880 --> 00:30:34,890 I'm glad you were cut through with her, 454 00:30:34,890 --> 00:30:37,350 but since her first love was ruined, 455 00:30:37,350 --> 00:30:39,640 the rest of her relationships didn't work. That's the issue. 456 00:30:39,640 --> 00:30:40,910 Do you know what's funny? 457 00:30:40,910 --> 00:30:44,710 Her first love was 18, and so was mine. 458 00:30:44,710 --> 00:30:46,290 You look like him, too. 459 00:30:46,290 --> 00:30:49,940 My first love was exactly like you. 460 00:30:49,940 --> 00:30:52,450 The handsome son of a bitch. 461 00:30:53,830 --> 00:30:58,770 Excuse me, my first love was actually 17 because I was born earlier in the year, 462 00:30:58,770 --> 00:31:02,510 and he would've had to be thrice a hero in his previous life if he looked like him. 463 00:31:02,510 --> 00:31:03,740 I'll do the dishes tomorrow. 464 00:31:03,740 --> 00:31:06,370 Someone looked like that in your day? 465 00:31:06,370 --> 00:31:08,780 That doesn't make any sense! 466 00:31:08,780 --> 00:31:11,560 It's true! He looked like him! 467 00:31:11,560 --> 00:31:12,540 He looked exactly like him! 468 00:31:12,540 --> 00:31:14,810 Not at all! He didn't look like him! 469 00:31:14,810 --> 00:31:17,170 I'm just saying he looked like him! 470 00:31:17,170 --> 00:31:19,930 Jin Soo, I didn't clean that room in a million years. Sleep in Jin Hee's room. 471 00:31:19,930 --> 00:31:22,370 I'm saying he looked like him! Why are you flipping out? 472 00:31:22,370 --> 00:31:24,470 It's because I'm offended! 473 00:31:24,470 --> 00:31:26,180 Hey, I'll kill you if you go into my room. 474 00:31:26,180 --> 00:31:28,610 Why are you comparing him to Jin Soo? 475 00:31:28,610 --> 00:31:32,120 You think you're the only one who had first love? 476 00:31:32,120 --> 00:31:33,600 You think only yours was handsome? 477 00:31:33,600 --> 00:31:35,960 Mine was handsome, too! How dare you! 478 00:31:35,960 --> 00:31:39,880 Shit, I can't have a long conversation in this house. 479 00:31:39,880 --> 00:31:41,490 Hey, you think only you feel that way? 480 00:31:41,490 --> 00:31:43,100 I feel that way, too! 481 00:31:43,100 --> 00:31:45,000 You think my first love was Robin Hood or something? 482 00:31:45,000 --> 00:31:47,330 Why won't you let me talk about him? 483 00:31:52,590 --> 00:31:54,940 What? What is it? 484 00:31:59,710 --> 00:32:01,380 - Hey! - Hey! 485 00:32:19,700 --> 00:32:22,480 [Namchon Police Station] 486 00:32:30,560 --> 00:32:31,750 Good morning! 487 00:32:31,750 --> 00:32:33,360 Good morning. 488 00:32:33,360 --> 00:32:35,390 Hello. 489 00:32:38,740 --> 00:32:40,000 Team Leader. 490 00:32:40,820 --> 00:32:42,450 Hello. 491 00:32:52,990 --> 00:32:55,470 Hello, sir. 492 00:33:04,740 --> 00:33:06,790 Team Leader Kim! 493 00:33:08,150 --> 00:33:08,940 - Yes? - 494 00:33:08,940 --> 00:33:11,190 - You know, the patrol checklist? - Yes. 495 00:33:43,250 --> 00:33:45,790 What are you doing over there? 496 00:33:45,790 --> 00:33:48,340 Where did my chart go? 497 00:33:58,920 --> 00:34:00,740 [The emergency exit of my life] 498 00:34:00,740 --> 00:34:02,600 Oh, my God! 499 00:34:03,470 --> 00:34:04,970 Excuse me. 500 00:34:12,800 --> 00:34:14,740 It's nothing. 501 00:34:19,250 --> 00:34:21,000 Ms. Lee! 502 00:34:22,450 --> 00:34:23,900 You can go in. 503 00:34:23,900 --> 00:34:24,950 Hello, Dr. Park. 504 00:34:24,950 --> 00:34:26,470 Come on in. 505 00:34:27,480 --> 00:34:29,280 I told you not to worry. 506 00:34:29,280 --> 00:34:30,970 Men are bad at noticing things. 507 00:34:30,970 --> 00:34:33,480 He won't recognize you based on the profile picture. 508 00:34:33,480 --> 00:34:35,670 And you said you unliked, too. 509 00:34:35,670 --> 00:34:37,940 Can't I just delete the app? 510 00:34:37,940 --> 00:34:41,330 - I need to get paid for signing you up. - Seriously. 511 00:34:43,600 --> 00:34:45,890 Let's go to the physical therapy room. 512 00:34:50,090 --> 00:34:51,390 Hey! 513 00:34:51,390 --> 00:34:53,950 Gosh, you came! 514 00:35:11,460 --> 00:35:13,610 Maybe I'll get some coffee. 515 00:35:17,900 --> 00:35:20,150 Ms. Kim. 516 00:35:20,150 --> 00:35:22,130 Yes? 517 00:35:22,130 --> 00:35:26,170 Would you like to chat for a sec? 518 00:35:55,760 --> 00:35:57,330 I... 519 00:35:58,420 --> 00:36:00,830 am more naive than I look. 520 00:36:02,240 --> 00:36:04,980 There are a lot of things I don't know about romance 521 00:36:04,980 --> 00:36:08,620 and especially, I don't know how to read women. 522 00:36:08,620 --> 00:36:09,680 Dr. Park. 523 00:36:09,680 --> 00:36:13,780 Since you and I are older- 524 00:36:13,780 --> 00:36:15,400 That's enough! 525 00:36:15,400 --> 00:36:17,420 Later, I'll... 526 00:36:22,020 --> 00:36:24,000 Quiet! Talk quietly! 527 00:36:24,890 --> 00:36:28,330 People can never find out about it! 528 00:36:29,510 --> 00:36:30,750 First of all, 529 00:36:31,610 --> 00:36:33,660 have a look at this first. 530 00:36:34,770 --> 00:36:36,110 Well... 531 00:36:37,620 --> 00:36:39,950 Ms. Jung set this up for me. 532 00:36:39,950 --> 00:36:45,430 This lady liked my profile and unliked it. 533 00:36:45,430 --> 00:36:47,030 Why do you think she did? 534 00:36:47,860 --> 00:36:49,620 What could be the reason? 535 00:36:51,200 --> 00:36:53,600 This stupid app... 536 00:36:53,600 --> 00:36:56,730 even tells you that someone unliked you. 537 00:36:56,730 --> 00:36:57,960 I know. 538 00:36:57,960 --> 00:37:01,350 There's no way a young and pretty woman would like an old man. 539 00:37:01,350 --> 00:37:02,780 But... 540 00:37:03,720 --> 00:37:06,150 is she trying to... 541 00:37:07,050 --> 00:37:09,170 play hot and cold with me? 542 00:37:09,170 --> 00:37:11,140 She's a scammer. 543 00:37:12,350 --> 00:37:15,740 Right? You think so, too, right? 544 00:37:15,740 --> 00:37:19,550 You said you're a doctor on your profile- 545 00:37:21,960 --> 00:37:24,070 I mean, you probably did. 546 00:37:24,070 --> 00:37:25,240 Yes. 547 00:37:25,240 --> 00:37:28,560 That makes you a great target for scammers! 548 00:37:33,570 --> 00:37:38,880 Of course. You're supposed to talk to people in person. 549 00:37:38,880 --> 00:37:41,070 I shouldn't have gotten lured into stuff like this! 550 00:37:41,070 --> 00:37:42,870 Should I delete it for you? 551 00:37:44,300 --> 00:37:46,280 How do you delete- 552 00:37:47,710 --> 00:37:49,140 Here. 553 00:37:50,060 --> 00:37:52,420 Delete. 554 00:38:04,100 --> 00:38:07,300 I wasted too much time on an illusion like this! 555 00:38:07,300 --> 00:38:10,430 I should've read a few lines in a book instead! 556 00:38:10,430 --> 00:38:15,540 I forgot that I'm a high-minded person for a moment. 557 00:38:15,540 --> 00:38:18,420 Of course. You're so high-minded. 558 00:38:20,380 --> 00:38:21,700 Ms. Kim. 559 00:38:22,570 --> 00:38:24,960 This has to stay a secret. 560 00:38:24,960 --> 00:38:27,260 Of course, Dr. Park. 561 00:38:41,000 --> 00:38:43,350 Try to listen to Ms. Lee Kang Sook when she talks. 562 00:38:43,350 --> 00:38:46,560 You just need to say, "Yes, yes." 563 00:38:46,560 --> 00:38:50,350 And don't compliment Ms. Jang Eun Shim's daughter-in-law! 564 00:38:50,350 --> 00:38:52,350 Why don't you know how to read the air? 565 00:39:04,000 --> 00:39:05,210 I got so scared. 566 00:39:05,210 --> 00:39:06,490 Why? 567 00:39:06,490 --> 00:39:08,150 You know... 568 00:39:08,150 --> 00:39:11,150 Dr. Park told me... 569 00:39:15,200 --> 00:39:16,430 [Love for me] 570 00:39:16,430 --> 00:39:19,460 Is he seriously out of his mind? 571 00:39:19,460 --> 00:39:20,740 What is it? 572 00:39:20,740 --> 00:39:23,140 Is something going on? 573 00:39:24,900 --> 00:39:27,190 Don't stop me today. 574 00:39:27,190 --> 00:39:28,290 I'll delete this. 575 00:39:28,290 --> 00:39:29,770 Ms. Kim! Try to hold back! 576 00:39:29,770 --> 00:39:31,430 - Well- - Don't stop me! 577 00:39:31,500 --> 00:39:33,700 - Please. - Why should I hold back? 578 00:39:33,720 --> 00:39:35,180 Is he out of his mind? 579 00:39:35,180 --> 00:39:36,990 I'm sure he did it without realizing it. 580 00:39:36,990 --> 00:39:39,800 Unni, Unni! Please... 581 00:39:39,800 --> 00:39:42,930 No. No! Delete it! 582 00:39:44,380 --> 00:39:47,200 Hey, Kim Jin Hee! Come out. We're drinking. 583 00:39:47,200 --> 00:39:50,110 I don't care! Just leave early and come out! 584 00:39:50,110 --> 00:39:51,510 Jin Hee! 585 00:39:51,510 --> 00:39:52,940 What? Did you come, too, Aunt? 586 00:39:52,940 --> 00:39:55,730 You should've told me! I would've come sooner! 587 00:39:55,730 --> 00:39:57,300 I know you're busy. 588 00:39:57,300 --> 00:39:58,580 What would you like? Let's get more. 589 00:39:58,580 --> 00:40:00,800 I want broth. Should we have a mussel soup? 590 00:40:00,800 --> 00:40:02,940 A mussel soup, please! 591 00:40:02,940 --> 00:40:05,000 Why aren't you going home already? 592 00:40:05,000 --> 00:40:06,800 I'm here to fill in for you! 593 00:40:06,800 --> 00:40:09,050 Why do you ignore your mom's calls? 594 00:40:09,050 --> 00:40:10,840 When did I ignore her? I said I'd be late. 595 00:40:10,840 --> 00:40:13,060 Tell me, Mom. 596 00:40:13,060 --> 00:40:15,930 You ignored me! 597 00:40:15,930 --> 00:40:17,700 She's drunk right now. 598 00:40:17,700 --> 00:40:19,850 Stop playing your daughter. 599 00:40:23,000 --> 00:40:25,580 Oh! Chief! 600 00:40:27,880 --> 00:40:30,430 My gosh, it's so nice to see you! 601 00:40:30,430 --> 00:40:31,990 Are you on your way home? 602 00:40:31,990 --> 00:40:33,820 - Yes. - He said he's going home. 603 00:40:33,820 --> 00:40:35,720 He said he is. Mom! 604 00:40:35,720 --> 00:40:37,490 - No, no. - He's on his way home. 605 00:40:37,490 --> 00:40:38,800 He needs to go home. 606 00:40:38,800 --> 00:40:40,450 Have a seat here. 607 00:40:40,450 --> 00:40:42,180 Excuse me! 608 00:40:42,180 --> 00:40:43,710 Another soju glass, please! 609 00:40:43,710 --> 00:40:44,920 - Well, I- - Mom. 610 00:40:44,920 --> 00:40:48,340 He might have another plan. Why are you doing this? 611 00:40:49,330 --> 00:40:50,730 - Chief. - Yes. 612 00:40:50,730 --> 00:40:52,610 Do you have a plan? 613 00:40:52,610 --> 00:40:55,060 Well, no, I don't, but- 614 00:40:55,060 --> 00:40:57,590 He said he doesn't! 615 00:40:57,590 --> 00:40:58,910 Say hello, everyone. 616 00:40:58,910 --> 00:41:01,380 This is Jin Hee's boss. 617 00:41:01,380 --> 00:41:04,140 Eun Jae Won. Right? 618 00:41:04,140 --> 00:41:05,570 - Yes, that's right. - Nice to meet you. 619 00:41:05,570 --> 00:41:07,810 I'm Kim Mi Jung. Jin Hee's aunt. 620 00:41:07,810 --> 00:41:09,220 Yes. 621 00:41:09,220 --> 00:41:12,200 I'm Kim Jin Soo. 622 00:41:12,200 --> 00:41:14,780 - Nice to meet you. - He's Jin Hee's first love. 623 00:41:14,780 --> 00:41:17,040 Jin Hee got dumped! Totally! 624 00:41:17,920 --> 00:41:21,480 Mom, drink some water. Try to sober up. 625 00:41:21,500 --> 00:41:24,000 - Have some. - Yes. 626 00:41:24,010 --> 00:41:27,300 We have to drink together on a day like this. 627 00:41:27,300 --> 00:41:28,580 Are you celebrating something? 628 00:41:28,580 --> 00:41:33,280 No, I feel unbelievably lonely today. 629 00:41:33,280 --> 00:41:34,480 We should drink, then. 630 00:41:34,480 --> 00:41:35,960 Cheers! 631 00:41:39,360 --> 00:41:43,110 Chief! You're disappointing me so much! 632 00:41:43,110 --> 00:41:45,470 Pardon? Why? 633 00:41:45,470 --> 00:41:49,610 You're supposed to look at the other person when you drink! 634 00:41:49,610 --> 00:41:51,920 You have to pace yourself. 635 00:41:51,920 --> 00:41:54,840 - I see... - Slowly like this. 636 00:41:54,840 --> 00:41:57,100 I knew he looked familiar! 637 00:41:57,100 --> 00:41:59,040 He's Jin Hee's Oppa from the police academy, right? 638 00:41:59,040 --> 00:42:00,610 - Aunt. - No? 639 00:42:00,610 --> 00:42:03,010 Right! I saw him in the photos! 640 00:42:03,010 --> 00:42:04,420 Right, right? 641 00:42:04,420 --> 00:42:05,880 Oppa from the police academy! 642 00:42:05,880 --> 00:42:07,360 I knew it! 643 00:42:07,360 --> 00:42:10,160 I never called you an oppa. 644 00:42:10,160 --> 00:42:11,690 Mom and Aunt are just saying that. 645 00:42:11,690 --> 00:42:14,020 I never called you that, Sunbaenim. 646 00:42:14,020 --> 00:42:18,760 For some reason, the moment I saw you, 647 00:42:18,760 --> 00:42:21,970 I felt so comfortable with you. 648 00:42:21,970 --> 00:42:25,660 That was because you were Oppa from the police academy. 649 00:42:25,660 --> 00:42:31,570 Come to think of it, you're a similar type as the men my daughter dated. 650 00:42:31,570 --> 00:42:32,850 Yes, yes. 651 00:42:32,850 --> 00:42:34,420 Mom? 652 00:42:34,420 --> 00:42:35,670 - That's right! - Aunt! 653 00:42:35,670 --> 00:42:37,010 It's true! 654 00:42:37,010 --> 00:42:40,820 Including the son of a bitch, Jin Soo. 655 00:42:40,820 --> 00:42:42,690 Gosh, are you okay? 656 00:42:42,700 --> 00:42:44,600 Yes. 657 00:42:44,630 --> 00:42:45,900 Here. 658 00:42:46,720 --> 00:42:48,310 Thank you. 659 00:42:51,390 --> 00:42:53,240 Chief. 660 00:42:53,240 --> 00:42:57,760 By chance, do you have an older brother or a cousin? 661 00:42:57,760 --> 00:42:59,550 - Mom! - Hey, Kim Eun Mi! 662 00:42:59,550 --> 00:43:04,160 I can do two years older at the oldest and ten years younger at the youngest. 663 00:43:05,220 --> 00:43:06,860 She's just joking! 664 00:43:06,860 --> 00:43:08,200 You don't have to take it seriously. 665 00:43:08,200 --> 00:43:10,790 What do you mean? I'm dead serious. 666 00:43:10,790 --> 00:43:13,540 That's enough! Mom. 667 00:43:13,540 --> 00:43:16,600 You should play in your territory. 668 00:43:16,600 --> 00:43:18,580 Don't invade mine. 669 00:43:18,580 --> 00:43:20,760 Territory, my foot. 670 00:43:20,760 --> 00:43:23,930 No matter how much you run, you're still on my palm. 671 00:43:23,930 --> 00:43:26,690 You think you're the only one with a palm? I have one, too. 672 00:43:26,690 --> 00:43:28,300 Just don't do it if I tell you not to. 673 00:43:28,300 --> 00:43:30,530 Thank you. 674 00:43:30,530 --> 00:43:32,600 Let me see your palm. Is it bigger than mine? 675 00:43:32,600 --> 00:43:34,630 Let me see, let me see! 676 00:43:34,630 --> 00:43:37,600 If you don't mind me drinking soda, should we clank glasses? 677 00:43:37,600 --> 00:43:39,590 - Let's. - Nice to meet you. 678 00:43:39,590 --> 00:43:41,010 Cheers! 679 00:43:41,930 --> 00:43:44,430 You're on my palm. 680 00:43:44,430 --> 00:43:46,170 Drink up. 681 00:44:08,400 --> 00:44:12,780 Geez. Someone's passed out drunk again! 682 00:44:12,780 --> 00:44:15,670 Do they think the park is their living room? 683 00:44:15,670 --> 00:44:17,530 Excuse me! 684 00:44:35,860 --> 00:44:39,030 What everyone was fearing ended up happening. 685 00:44:39,030 --> 00:44:41,900 A scared citizen who was requesting help 686 00:44:41,900 --> 00:44:45,960 ended up being found as a cold dead body like this. 687 00:44:45,960 --> 00:44:49,990 EJC Broadcasting Company wishes the victim rests in peace 688 00:44:49,990 --> 00:44:53,100 and sincerely hope for her family to find comfort. 689 00:44:53,100 --> 00:44:55,800 - Is it murder? - It's being investigated. 690 00:44:55,880 --> 00:44:57,930 Why do you let us wait here instead of going in? 691 00:44:57,930 --> 00:45:00,870 Tell us what's going on right now. 692 00:45:00,870 --> 00:45:02,960 Please, just once! 693 00:45:04,590 --> 00:45:06,100 Aigoo! 694 00:45:06,100 --> 00:45:08,060 Thanks for your hard work. Long time no see. 695 00:45:08,060 --> 00:45:11,300 Anyway, this would be a headache. 696 00:45:11,300 --> 00:45:13,020 What's the deal, anyway? 697 00:45:13,020 --> 00:45:14,650 Anyway... 698 00:45:14,650 --> 00:45:16,720 How could this happen? 699 00:45:59,670 --> 00:46:02,180 A baseball hat and a hoodie. 700 00:46:08,240 --> 00:46:09,590 Geez... 701 00:46:14,550 --> 00:46:19,540 The one who saved the victim in the desperate situation wasn't the police but a fellow citizen. 702 00:46:19,540 --> 00:46:23,410 The police dismissed the victim's request for special protection twice. 703 00:46:23,410 --> 00:46:26,480 They were unfriendly when I made the request already. 704 00:46:26,480 --> 00:46:28,600 They said I can't because there's no evidence. 705 00:46:28,600 --> 00:46:31,900 They didn't believe me as if I were lying. 706 00:46:31,900 --> 00:46:34,310 The police can't be like that! 707 00:46:34,310 --> 00:46:37,120 I am so scared. 708 00:46:37,120 --> 00:46:39,590 Whose side are the police on, exactly? 709 00:46:39,590 --> 00:46:43,870 Gosh! How did that young thing end up that way? 710 00:46:43,870 --> 00:46:47,810 I can't imagine how her parents feel. I feel terrible. 711 00:46:47,810 --> 00:46:50,350 I can't even imagine! 712 00:46:50,350 --> 00:46:52,990 Imagining sending my child away like that- 713 00:46:52,990 --> 00:46:54,390 Why would you imagine that! 714 00:46:54,390 --> 00:46:56,520 I'll rip off that mouth of yours! 715 00:46:56,520 --> 00:47:00,710 The police are being criticized regarding the special protection- 716 00:47:03,450 --> 00:47:05,160 It's okay. 717 00:47:37,650 --> 00:47:40,060 Coffee? Do you want some? 718 00:47:40,060 --> 00:47:42,380 Well, yes. 719 00:47:42,380 --> 00:47:44,080 Thank you. 720 00:48:37,530 --> 00:48:39,280 What are you doing? 721 00:48:39,280 --> 00:48:41,350 Mom, should we get a CCTV? 722 00:48:41,350 --> 00:48:42,810 Don't you know how much that costs? 723 00:48:42,810 --> 00:48:44,660 We'll pay for it in installments. 724 00:48:46,260 --> 00:48:47,970 Don't spend money on unnecessary things! 725 00:48:47,970 --> 00:48:50,240 Do you have that much money sitting around? 726 00:49:02,730 --> 00:49:04,800 Why do I feel so upset? 727 00:49:06,890 --> 00:49:09,310 Of course, you feel that way. 728 00:49:09,310 --> 00:49:12,440 You even helped her and talked to her. 729 00:49:15,420 --> 00:49:17,430 How about you? Are you okay? 730 00:49:17,430 --> 00:49:19,250 What if you get criticized again? 731 00:49:19,250 --> 00:49:22,610 I don't even work there anymore. 732 00:49:24,620 --> 00:49:26,090 Okay. 733 00:49:28,660 --> 00:49:30,420 Mom. 734 00:49:30,420 --> 00:49:35,190 You're sure the culprit didn't see you that day, right? 735 00:49:35,190 --> 00:49:36,800 Of course! I attacked from behind 736 00:49:36,800 --> 00:49:39,540 and ran away without looking back. 737 00:49:41,940 --> 00:49:44,010 I feel so terrible for her. 738 00:50:36,330 --> 00:50:39,100 Isn't he taking an upskirt photo? 739 00:50:39,100 --> 00:50:40,650 Who? 740 00:50:43,470 --> 00:50:46,600 I don't know. It's hard to tell. 741 00:50:46,600 --> 00:50:48,310 Maybe not. 742 00:50:52,050 --> 00:50:53,210 - My gosh! - Are you okay- 743 00:50:53,210 --> 00:50:54,980 What are you doing? 744 00:50:54,980 --> 00:50:56,740 See? See? 745 00:50:56,740 --> 00:50:58,510 Team Leader! 746 00:51:14,430 --> 00:51:16,150 Excuse me. 747 00:51:16,150 --> 00:51:18,370 I'm Team Leader Kim Jin Hee of Namchon Police Station. 748 00:51:18,370 --> 00:51:20,800 Could I have a look at your phone? 749 00:51:20,800 --> 00:51:23,320 May I ask what this is about? 750 00:51:23,320 --> 00:51:25,360 I'll explain after checking. 751 00:51:25,360 --> 00:51:26,990 It'd only take a second. 752 00:51:27,870 --> 00:51:31,100 I'm sorry. My bus is here. 753 00:51:31,100 --> 00:51:32,870 Show me your phone first. 754 00:51:32,870 --> 00:51:34,150 Then I'll let you go. 755 00:51:34,150 --> 00:51:37,610 I don't want to! Why would you look at my phone- 756 00:51:37,610 --> 00:51:39,760 You should come with us, then. 757 00:51:48,320 --> 00:51:51,100 How many times do I have to tell you? 758 00:51:51,100 --> 00:51:55,100 I was hit without even knowing why! 759 00:51:55,100 --> 00:51:58,810 That's why you should show me your phone. 760 00:51:58,810 --> 00:52:02,730 It'd be over if you just showed it to me. Why won't you? 761 00:52:04,650 --> 00:52:09,970 By chance, is there a reason you can't show us your phone? 762 00:52:12,920 --> 00:52:14,990 Excuse me, sir. 763 00:52:16,730 --> 00:52:19,300 What if you just show it to me? 764 00:52:19,300 --> 00:52:21,790 Could you do that? 765 00:52:23,090 --> 00:52:24,600 Well... 766 00:52:26,610 --> 00:52:28,660 Okay, then. 767 00:52:28,660 --> 00:52:30,320 Thank you! 768 00:52:37,560 --> 00:52:39,540 Geez. 769 00:52:43,330 --> 00:52:45,090 There's nothing on it, as you said. 770 00:52:45,090 --> 00:52:46,950 I'm sorry. 771 00:52:46,950 --> 00:52:49,470 Tell her to apologize formally. 772 00:52:49,470 --> 00:52:51,960 Who does she think I am? 773 00:52:52,870 --> 00:52:54,410 Excuse me for a sec. 774 00:52:56,810 --> 00:52:58,560 There's nothing on it. 775 00:52:59,530 --> 00:53:01,670 Maybe he already deleted it. I'm sure- 776 00:53:01,670 --> 00:53:03,350 Let him go. 777 00:53:04,170 --> 00:53:09,160 By the way, he wants you to apologize to him. 778 00:53:10,400 --> 00:53:14,050 Just apologize. That's the right thing to do in this case. 779 00:53:14,870 --> 00:53:17,280 Are you sure there's really nothing on it? 780 00:53:29,620 --> 00:53:31,410 I'm sorry. 781 00:53:34,230 --> 00:53:36,900 I'll use the bathroom for a second. 782 00:53:36,900 --> 00:53:39,360 Yes, it's on the second floor. 783 00:53:52,540 --> 00:53:54,870 - Hello! - Hello! 784 00:53:54,870 --> 00:53:56,520 Aunt! 785 00:53:56,520 --> 00:53:59,270 We're finally saying hello properly! 786 00:53:59,270 --> 00:54:02,950 Nice to meet you. Jin Hee's doing well, right? 787 00:54:02,950 --> 00:54:04,440 What's all this? 788 00:54:04,440 --> 00:54:08,670 Jin Hee's grandma sent these to share with everyone at the police station. 789 00:54:11,080 --> 00:54:12,390 Wow! 790 00:54:12,390 --> 00:54:14,170 Look at all this! 791 00:54:14,170 --> 00:54:15,750 When did she prepare all this? 792 00:54:15,750 --> 00:54:17,010 Thank you! 793 00:54:17,010 --> 00:54:18,870 She grew these herself. 794 00:54:18,870 --> 00:54:20,320 - Wow! - They're sweet. Have them for dessert. 795 00:54:20,320 --> 00:54:21,440 They're so precious. 796 00:54:21,440 --> 00:54:23,840 There's so much. Aigoo! 797 00:54:23,840 --> 00:54:27,870 Have some desserts afterward, too. They're fruits. 798 00:54:27,870 --> 00:54:30,550 Ma'am, could you come to the counseling office? 799 00:54:30,550 --> 00:54:32,580 Could I wash my hands first? 800 00:54:32,580 --> 00:54:34,050 - Yes! - I have food on my hands. 801 00:54:34,050 --> 00:54:35,980 - Yes, go ahead. - Isn't it sweet? 802 00:54:35,980 --> 00:54:37,790 It's so good! 803 00:54:37,790 --> 00:54:39,170 So sweet! Try some! 804 00:54:39,170 --> 00:54:40,410 Mom. 805 00:54:41,390 --> 00:54:43,010 What's going on? 806 00:54:43,010 --> 00:54:46,260 - I told you Park Sang Gu sued him, right? - Yes. 807 00:54:46,260 --> 00:54:48,510 I'd be interviewed as a witness, but Chief Eun 808 00:54:48,510 --> 00:54:51,640 said he'd let me be interviewed here instead. 809 00:54:51,640 --> 00:54:53,630 Isn't he such a nice person? 810 00:54:54,800 --> 00:54:56,700 It's so good. 811 00:55:22,690 --> 00:55:24,520 Why don't you have some with us? 812 00:55:24,520 --> 00:55:26,900 No thanks, I'm busy. 813 00:56:01,170 --> 00:56:03,500 You have no idea. There's blood everywhere. 814 00:56:03,500 --> 00:56:07,260 I think God helped you by getting you demoted then. 815 00:56:07,260 --> 00:56:09,720 Why do I feel so uneasy about this? 816 00:56:09,720 --> 00:56:12,000 I feel like something will happen soon. 817 00:56:12,000 --> 00:56:15,010 Oh, Noona! Cop noona! 818 00:56:15,010 --> 00:56:17,310 Oh, hello. 819 00:56:17,310 --> 00:56:19,000 You know, the security light? 820 00:56:19,000 --> 00:56:20,320 The security light? 821 00:56:21,110 --> 00:56:23,060 Hold on, Tae Gyeong. What about it? 822 00:56:23,060 --> 00:56:25,890 It's okay right now, but it flickers sometimes. 823 00:56:25,890 --> 00:56:29,530 It shut off and didn't come on for hours last time. 824 00:56:29,530 --> 00:56:31,990 Oh, really? 825 00:56:31,990 --> 00:56:33,760 I'll ask them to have a look at it again. 826 00:56:33,760 --> 00:56:35,550 Thank you for letting me know. 827 00:56:35,550 --> 00:56:37,970 Thank you. Take care! 828 00:56:39,710 --> 00:56:41,210 Yes. 829 00:56:42,720 --> 00:56:45,720 Okay! Yes. 830 00:57:38,670 --> 00:57:40,290 I'm Kim Jin Hee of Team 2! 831 00:57:40,290 --> 00:57:42,360 I'm in the residential area near Jangmi Villa! 832 00:57:42,360 --> 00:57:43,780 Behind the Daehan Bank! 833 00:57:43,780 --> 00:57:45,330 Please send a police car here! 834 00:57:45,330 --> 00:57:47,500 I'll keep the phone on! 835 00:58:27,540 --> 00:58:29,500 Who the hell are you? 836 00:58:31,000 --> 00:58:33,030 Who are you, you bastard! 837 00:58:49,550 --> 00:58:51,510 ♪ Want to be free ♪ 838 00:58:51,510 --> 00:58:57,350 ♪ I want to imagine my life without you ♪ 839 00:58:57,350 --> 00:58:59,790 ♪ I want to fly ♪ 840 00:59:01,100 --> 00:59:03,940 [Not Others] 841 00:59:04,540 --> 00:59:07,120 Why do you always come back injured? 842 00:59:07,120 --> 00:59:09,910 That's why you have such poor reflexes. 843 00:59:09,910 --> 00:59:12,490 You think I'm a joke, don't you? 844 00:59:12,490 --> 00:59:14,090 - A little. - Hey! 845 00:59:14,090 --> 00:59:16,410 But I very much prefer it that way. 846 00:59:16,410 --> 00:59:18,130 Don't you remember, by chance? 847 00:59:18,130 --> 00:59:20,380 I'm not sure how I'm feeling, either. 848 00:59:20,380 --> 00:59:21,570 Geez! 849 00:59:21,570 --> 00:59:23,160 What kind of man is he, anyway? 850 00:59:23,160 --> 00:59:25,510 He's so annoying, but I get curious if I don't see him. 851 00:59:25,510 --> 00:59:27,310 We found a suspect for that case. 852 00:59:27,310 --> 00:59:29,030 Follow my mom around for a while. 853 00:59:29,030 --> 00:59:32,150 He might be a suspect in the murder in our neighborhood! 854 00:59:32,150 --> 00:59:36,650 Ripped and resynced by YoungJedi 58451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.