All language subtitles for Nice.View.2022.Bluray.2160p.TrueHD7.1.DoVi.HDR.x265.10bit-DreamHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,861 --> 00:01:32,778 SHENZHEN, 2013 2 00:01:53,445 --> 00:01:54,528 It's time to get up. 3 00:02:00,528 --> 00:02:01,528 Wake up. 4 00:02:29,320 --> 00:02:30,277 Is it too tight? 5 00:02:30,278 --> 00:02:31,986 It's all right. 6 00:02:40,570 --> 00:02:41,986 MORNING, NOON, NIGHT 7 00:02:49,111 --> 00:02:50,195 Easy. 8 00:03:02,236 --> 00:03:03,152 Jing Hao? 9 00:03:03,153 --> 00:03:04,985 The television is out again. 10 00:03:04,986 --> 00:03:06,194 I'll take a look tonight. 11 00:03:06,195 --> 00:03:07,194 Before 6 p.m., all right? 12 00:03:07,195 --> 00:03:08,195 All right! 13 00:04:00,236 --> 00:04:01,527 Good morning, miss. 14 00:04:01,528 --> 00:04:02,653 Good morning. 15 00:04:04,820 --> 00:04:06,235 - You're here. - Good morning. 16 00:04:06,236 --> 00:04:09,277 - Good morning, Ms. Zhang. - Good morning. 17 00:04:09,278 --> 00:04:10,558 - Bye. - Don't forget your pills. 18 00:04:11,820 --> 00:04:13,153 - Bye. - Bye. 19 00:04:16,028 --> 00:04:17,778 - Good morning, Mr. Sun! - Hello. 20 00:04:20,736 --> 00:04:22,694 The test results look promising for now. 21 00:04:22,695 --> 00:04:24,360 Continue with the same prescription. 22 00:04:24,361 --> 00:04:25,652 The cough you talked about… 23 00:04:25,653 --> 00:04:27,213 I don't think that's to do with the CHD. 24 00:04:27,445 --> 00:04:29,610 But my mom coughed all the time when she was alive too. 25 00:04:29,611 --> 00:04:32,569 Her case was quite different from your sister's. 26 00:04:32,570 --> 00:04:34,694 Despite being hereditary, 27 00:04:34,695 --> 00:04:36,944 the symptoms can vary considerably. 28 00:04:36,945 --> 00:04:39,819 But her breath runs short every time it rains. Is that normal? 29 00:04:39,820 --> 00:04:40,944 She's too young 30 00:04:40,945 --> 00:04:42,944 for her cardiorespiratory system to be fully developed. 31 00:04:42,945 --> 00:04:44,527 Also, with her congenital heart disease, 32 00:04:44,528 --> 00:04:46,944 it's normal to get short of breath when air pressure is low. 33 00:04:46,945 --> 00:04:48,152 Don't worry. 34 00:04:48,153 --> 00:04:51,152 - But sometimes after intense exercise... - She's six now? 35 00:04:51,153 --> 00:04:52,152 Yes. 36 00:04:52,153 --> 00:04:54,402 Better complete the operation before turning eight, 37 00:04:54,403 --> 00:04:56,569 like I've told you a dozen times. 38 00:04:56,570 --> 00:04:59,069 Despite exhibiting very limited symptoms now, 39 00:04:59,070 --> 00:05:01,860 the situation will worsen once she's past eight. 40 00:05:01,861 --> 00:05:03,485 It will get even more complicated 41 00:05:03,486 --> 00:05:04,985 if you keep putting it off. 42 00:05:04,986 --> 00:05:06,695 You'd better get the operation money fast. 43 00:05:12,486 --> 00:05:13,820 You're late. 44 00:05:14,695 --> 00:05:16,944 - You're early. - Be careful. 45 00:05:16,945 --> 00:05:19,195 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 46 00:05:23,986 --> 00:05:25,611 Hello and welcome. 47 00:05:28,028 --> 00:05:29,403 I can't finish it within the month. 48 00:05:30,403 --> 00:05:31,903 That one is fixed. 49 00:05:32,945 --> 00:05:34,110 These two are goners. 50 00:05:34,111 --> 00:05:35,736 Too old to find matching parts. 51 00:05:36,445 --> 00:05:37,819 Not even Mr. Jing could help? 52 00:05:37,820 --> 00:05:38,903 I'll just burn it then. 53 00:05:39,403 --> 00:05:40,360 Here, like you asked. 54 00:05:40,361 --> 00:05:41,441 How to Salvage an iPhone 5. 55 00:05:42,236 --> 00:05:43,485 This is Greek! 56 00:05:43,486 --> 00:05:45,319 An iPhone is an iPhone. 57 00:05:45,320 --> 00:05:47,694 Will my employees be able to understand? 58 00:05:47,695 --> 00:05:49,485 Phone me anytime if they have problems. 59 00:05:49,486 --> 00:05:52,027 If that fails, I could always just go there and show them myself. 60 00:05:52,028 --> 00:05:53,652 That's my man! How much is it? 61 00:05:53,653 --> 00:05:54,653 It's 1,860. 62 00:05:55,278 --> 00:05:57,320 How about 1,800? A nice, round number. 63 00:05:58,778 --> 00:06:00,569 Why not 1,900 then? 64 00:06:00,570 --> 00:06:02,360 It's also a nice, round number. 65 00:06:02,361 --> 00:06:05,110 Refurbishing is a tough business these days. 66 00:06:05,111 --> 00:06:06,902 And I'm cozy with my business? 67 00:06:06,903 --> 00:06:08,194 So you don't want it? 68 00:06:08,195 --> 00:06:09,861 I didn't say that. 69 00:06:11,736 --> 00:06:12,902 Little rascal. 70 00:06:12,903 --> 00:06:14,820 You're greedy as a hyena. 71 00:06:15,611 --> 00:06:16,569 Bye. 72 00:06:16,570 --> 00:06:17,735 See you next month. 73 00:06:17,736 --> 00:06:19,361 Hello and welcome. 74 00:06:22,778 --> 00:06:24,028 Is it done? 75 00:06:25,445 --> 00:06:26,819 Almost there, Mr. Zhong, 76 00:06:26,820 --> 00:06:28,235 once you stop banging on it. 77 00:06:28,236 --> 00:06:30,735 This is taking too long. 78 00:06:30,736 --> 00:06:32,153 I'm already late for the show. 79 00:06:44,278 --> 00:06:45,277 It's 30, same as always. 80 00:06:45,278 --> 00:06:46,278 Thank you, Mr. Liang. 81 00:06:47,028 --> 00:06:48,028 This is 82 00:06:48,361 --> 00:06:49,652 from my wife. 83 00:06:49,653 --> 00:06:51,069 She brought it from her hometown. 84 00:06:51,070 --> 00:06:52,986 A thank-you gift for fixing me with the gig. 85 00:06:53,528 --> 00:06:55,069 - But that didn't work out. - Go away. 86 00:06:55,070 --> 00:06:56,485 That wasn't your fault. 87 00:06:56,486 --> 00:06:57,735 I went up there 88 00:06:57,736 --> 00:06:59,069 and my legs shook so hard, 89 00:06:59,070 --> 00:07:01,694 let alone cleaning windows while hanging on a harness. 90 00:07:01,695 --> 00:07:03,194 No wonder the pay was good. 91 00:07:03,195 --> 00:07:05,110 I'll find other gigs. 92 00:07:05,111 --> 00:07:06,110 Safety first. 93 00:07:06,111 --> 00:07:08,069 Mr. Liang, just get a new television already. 94 00:07:08,070 --> 00:07:09,903 Even I can't help if it breaks down again. 95 00:07:10,611 --> 00:07:12,569 - The boss is a cheapskate... - Mr. Liang. 96 00:07:12,570 --> 00:07:14,402 302 wet himself again. 97 00:07:14,403 --> 00:07:15,528 I'm on my way. 98 00:07:16,445 --> 00:07:17,819 Take it. Cook for Tongtong. 99 00:07:17,820 --> 00:07:18,902 It's good for the heart. 100 00:07:18,903 --> 00:07:19,819 Hurry. 101 00:07:19,820 --> 00:07:21,403 I'm coming. 102 00:07:28,361 --> 00:07:29,921 PLEASE PAY YOUR RENT AS SOON AS POSSIBLE 103 00:07:39,320 --> 00:07:40,320 Jing Hao. 104 00:07:42,611 --> 00:07:43,611 What? 105 00:07:46,361 --> 00:07:47,570 Your tooth fell off? 106 00:07:48,111 --> 00:07:49,111 Where did it go? 107 00:07:49,528 --> 00:07:50,528 You swallowed it? 108 00:07:53,528 --> 00:07:54,695 Did it hurt? 109 00:07:55,653 --> 00:07:56,778 Go and rinse your mouth. 110 00:07:57,445 --> 00:07:58,527 Don't lick it. 111 00:07:58,528 --> 00:07:59,928 Or the next one becomes a bucktooth. 112 00:08:02,236 --> 00:08:03,361 Stop licking! 113 00:08:28,986 --> 00:08:29,986 TAO ZHIYONG 114 00:08:31,320 --> 00:08:32,320 Hello? 115 00:08:33,695 --> 00:08:34,778 I'm home. 116 00:08:36,528 --> 00:08:38,444 You're not working at the gas station tonight? 117 00:08:38,445 --> 00:08:40,110 They don't offer part-time jobs anymore. 118 00:08:40,111 --> 00:08:41,944 What about the surgery money? 119 00:08:41,945 --> 00:08:43,860 It's almost half a million. It's not easy to scrounge up. 120 00:08:43,861 --> 00:08:45,444 You still owe me. 121 00:08:45,445 --> 00:08:47,152 It's only 2,000. 122 00:08:47,153 --> 00:08:48,945 "Only"? 123 00:08:49,528 --> 00:08:51,728 You said your mom was sick. Or I wouldn't have lent you. 124 00:08:52,070 --> 00:08:54,403 Your dad didn't leave you any before he left? 125 00:08:54,945 --> 00:08:57,611 He ditched us. We're grateful enough that he had no debt. 126 00:08:58,320 --> 00:08:59,777 Where are you taking me? 127 00:08:59,778 --> 00:09:01,444 Here. Here we are. 128 00:09:01,445 --> 00:09:05,777 WAREHOUSE FOR ITEMS WAITING TO BE PROCESSED 129 00:09:05,778 --> 00:09:07,569 - Let's play. - Bro. 130 00:09:07,570 --> 00:09:08,610 My buddy is here. 131 00:09:08,611 --> 00:09:10,195 I'll show him around. 132 00:09:22,028 --> 00:09:23,195 Give me a hand. 133 00:09:43,528 --> 00:09:47,194 What do you think? Second-hand Shennings. 100,000 and you can take them home. 134 00:09:47,195 --> 00:09:48,819 What are you saying? 135 00:09:48,820 --> 00:09:49,819 Where are they from? 136 00:09:49,820 --> 00:09:51,319 Some import-export guy left it. 137 00:09:51,320 --> 00:09:52,444 He went to jail 138 00:09:52,445 --> 00:09:53,985 while he owed us two years of rent. 139 00:09:53,986 --> 00:09:56,069 The boss said to free some space, so we're dumping them all. 140 00:09:56,070 --> 00:09:57,903 Still, these are worth way more. 141 00:09:58,486 --> 00:09:59,735 - Faulty? - Yes. 142 00:09:59,736 --> 00:10:00,985 Rejects from Italy. 143 00:10:00,986 --> 00:10:02,277 They said the whole batch was faulty. 144 00:10:02,278 --> 00:10:03,819 We'll sell it as junk if you don't want it. 145 00:10:03,820 --> 00:10:04,735 We've even made an offer. 146 00:10:04,736 --> 00:10:05,694 For how much? 147 00:10:05,695 --> 00:10:06,695 It's 80,000. 148 00:10:07,153 --> 00:10:08,820 And you ask me for 100,000? 149 00:10:09,611 --> 00:10:12,402 The price was set by the manager. I have zero control. 150 00:10:12,403 --> 00:10:14,402 Plus, you have to let them 151 00:10:14,403 --> 00:10:15,736 make some money. 152 00:10:17,736 --> 00:10:18,777 Is there a quality report? 153 00:10:18,778 --> 00:10:19,903 Yes. 154 00:10:20,403 --> 00:10:22,153 I know that you know your stuff. 155 00:10:23,403 --> 00:10:25,319 SHENNING COMMUNICATION C8 MOBILE PHONE 156 00:10:25,320 --> 00:10:26,695 QUALITY INSPECTION REPORT 157 00:10:28,528 --> 00:10:29,485 All right. 158 00:10:29,486 --> 00:10:30,653 I'll think about it. 159 00:10:31,153 --> 00:10:32,153 Haozi. 160 00:10:34,611 --> 00:10:36,278 I need another 2,000. 161 00:10:40,736 --> 00:10:42,111 Buddy, 162 00:10:42,653 --> 00:10:44,820 how about you return my 2,000? 163 00:10:46,528 --> 00:10:48,986 The huge deal I hooked you up with is not enough? 164 00:10:49,861 --> 00:10:51,361 The deal is not sealed yet. 165 00:10:53,070 --> 00:10:55,570 Think of it, would you? 166 00:10:57,320 --> 00:10:58,653 HARDWARE TEST REPORT 167 00:11:02,195 --> 00:11:04,111 SCREEN B+ CAPACITOR DAMAGED 168 00:12:06,111 --> 00:12:07,444 To confirm, 169 00:12:07,445 --> 00:12:09,610 you are pledging to put up everything in your store as collateral 170 00:12:09,611 --> 00:12:10,694 for a loan of 50,000 171 00:12:10,695 --> 00:12:12,277 to be paid back in 30 days, 172 00:12:12,278 --> 00:12:13,610 with a monthly rate of 2%. 173 00:12:13,611 --> 00:12:15,110 Please sign and seal here 174 00:12:15,111 --> 00:12:16,570 if this looks okay. 175 00:12:39,153 --> 00:12:41,027 Trade old phones for new ones at a high price. 176 00:12:41,028 --> 00:12:43,027 Take a look. Come and take a look. 177 00:12:43,028 --> 00:12:46,110 - Trade in old phones at a high price. - Recycle mobile phones. 178 00:12:46,111 --> 00:12:48,235 Trade old phones for new ones at a high price. 179 00:12:48,236 --> 00:12:49,903 HUAQIANG ELECTRONIC WORLD 180 00:12:58,570 --> 00:12:59,570 Excuse me. 181 00:13:01,945 --> 00:13:03,653 Excuse me. 182 00:13:04,445 --> 00:13:06,985 You are doing refurbishment now? 183 00:13:06,986 --> 00:13:07,902 Between you and me, 184 00:13:07,903 --> 00:13:09,444 how did you come by so many Shennings? 185 00:13:09,445 --> 00:13:11,694 Trade secret. 186 00:13:11,695 --> 00:13:13,944 Half of the market must be purchasing from you, right? 187 00:13:13,945 --> 00:13:15,110 Cut the crap. 188 00:13:15,111 --> 00:13:16,235 Do you want it or not? 189 00:13:16,236 --> 00:13:18,652 I do. What am I, stupid? 190 00:13:18,653 --> 00:13:19,695 Jeez. 191 00:13:22,695 --> 00:13:24,527 Damn. Over 900,000. 192 00:13:24,528 --> 00:13:25,735 You're making a fortune. 193 00:13:25,736 --> 00:13:26,860 Fine, forget about your source. 194 00:13:26,861 --> 00:13:28,569 At least tell me how much you got them for. 195 00:13:28,570 --> 00:13:29,944 Is it 500,000? 196 00:13:29,945 --> 00:13:31,069 Is it 400,000? 197 00:13:31,070 --> 00:13:32,902 Can it be 300,000, Mr. Jing? 198 00:13:32,903 --> 00:13:35,735 Why should I tell you? Because you let me use your calculator? 199 00:13:35,736 --> 00:13:36,736 Bye, Mr. Li. 200 00:13:37,153 --> 00:13:39,277 Mr. Jing! Take care! 201 00:13:39,278 --> 00:13:40,528 Go make a killing! 202 00:13:41,070 --> 00:13:42,194 - Goodbye. - Goodbye, Tongtong. 203 00:13:42,195 --> 00:13:43,486 - Goodbye. - Goodbye. 204 00:13:49,778 --> 00:13:51,402 What's with you? 205 00:13:51,403 --> 00:13:52,610 Just excited. 206 00:13:52,611 --> 00:13:53,860 What for? 207 00:13:53,861 --> 00:13:54,986 I just found a gold mine. 208 00:13:55,736 --> 00:13:56,736 What gold mine? 209 00:13:57,320 --> 00:13:58,611 I'll show you this weekend. 210 00:14:01,195 --> 00:14:02,444 What do you want for dinner? 211 00:14:02,445 --> 00:14:03,694 Not black fungus. 212 00:14:03,695 --> 00:14:04,986 No black fungus? 213 00:14:05,986 --> 00:14:07,902 Beef noodles then? 214 00:14:07,903 --> 00:14:08,986 No. 215 00:14:09,611 --> 00:14:10,778 Brisket noodles? 216 00:14:11,403 --> 00:14:12,403 No. 217 00:14:12,778 --> 00:14:13,986 Enoki mushroom noodles? 218 00:14:14,486 --> 00:14:15,486 No. 219 00:14:15,820 --> 00:14:17,903 Milk custard noodles? 220 00:14:23,528 --> 00:14:24,527 TWO WEEKS LATER 221 00:14:24,528 --> 00:14:27,485 Recently, local authorities have started 222 00:14:27,486 --> 00:14:28,777 a formal campaign 223 00:14:28,778 --> 00:14:32,569 against refurbished and knock-off phones in Huaqiang North. 224 00:14:32,570 --> 00:14:34,985 Progress has been made. 225 00:14:34,986 --> 00:14:38,110 The local commerce department seized large numbers of refurbished 226 00:14:38,111 --> 00:14:41,195 and knock-off cell phones suspected of piracy and fraud. 227 00:14:41,736 --> 00:14:42,860 What the hell? 228 00:14:42,861 --> 00:14:44,569 You delayed for a month and now you don't want it? 229 00:14:44,570 --> 00:14:45,736 Are you ganging up on me? 230 00:14:47,570 --> 00:14:48,527 Are you blind? 231 00:14:48,528 --> 00:14:50,360 Refurbishing is officially illegal now. 232 00:14:50,361 --> 00:14:52,152 Two dealers got arrested yesterday. 233 00:14:52,153 --> 00:14:53,235 Do you want that too? 234 00:14:53,236 --> 00:14:54,360 But you signed this. 235 00:14:54,361 --> 00:14:56,027 It's just a confirmation of intention. 236 00:14:56,028 --> 00:14:57,735 Even if it's a contract, 237 00:14:57,736 --> 00:14:58,985 it will be illegal now. 238 00:14:58,986 --> 00:15:00,153 You can't hold me to it. 239 00:15:00,653 --> 00:15:02,069 So my inventory's all bust? 240 00:15:02,070 --> 00:15:02,985 You are losing money? 241 00:15:02,986 --> 00:15:04,902 We all have a bunch of phones that are collecting dust. 242 00:15:04,903 --> 00:15:08,402 Haozi, this is business. 243 00:15:08,403 --> 00:15:10,569 Penny-wise, pound-foolish. 244 00:15:10,570 --> 00:15:11,903 Just accept it. 245 00:15:13,611 --> 00:15:14,986 Accept it, my ass. 246 00:15:17,153 --> 00:15:18,444 Young man, 247 00:15:18,445 --> 00:15:20,195 you are not giving up yet? 248 00:15:21,236 --> 00:15:22,356 Keep them for another month. 249 00:15:22,903 --> 00:15:25,069 You said a couple of days and you'll take them out. 250 00:15:25,070 --> 00:15:26,278 I need more time. 251 00:16:11,153 --> 00:16:15,153 SHENNING ELECTRONICS 252 00:16:22,070 --> 00:16:23,527 SHENNING ELECTRONICS 253 00:16:23,528 --> 00:16:25,694 - Take a look at the meeting materials. - Jiani. 254 00:16:25,695 --> 00:16:26,944 ZHAO ZHENCHANG, THE FUTURE OF SHENNING 255 00:16:26,945 --> 00:16:28,110 Yes? 256 00:16:28,111 --> 00:16:29,444 All right. 257 00:16:29,445 --> 00:16:30,527 Sir? 258 00:16:30,528 --> 00:16:31,985 He'll see you now. 259 00:16:31,986 --> 00:16:32,944 This way. 260 00:16:32,945 --> 00:16:33,945 Okay. 261 00:16:37,195 --> 00:16:38,777 I told you, we don't buy back phones. 262 00:16:38,778 --> 00:16:40,569 I'm not asking you to do that, Mr. Li. 263 00:16:40,570 --> 00:16:42,444 Just buy the parts I salvaged. 264 00:16:42,445 --> 00:16:43,902 And what would I do with those? 265 00:16:43,903 --> 00:16:46,569 For secondary products, like certified refurbished phones, 266 00:16:46,570 --> 00:16:48,527 you can make a whole industry chain. 267 00:16:48,528 --> 00:16:50,735 I looked it up, there's a huge market based on overseas reports. 268 00:16:50,736 --> 00:16:51,944 And I should do what they do? 269 00:16:51,945 --> 00:16:53,402 We don't have people to salvage phone parts. 270 00:16:53,403 --> 00:16:54,485 That's not a problem. 271 00:16:54,486 --> 00:16:55,569 I can do the salvaging. 272 00:16:55,570 --> 00:16:58,194 There's also quality control, which you won't pass. 273 00:16:58,195 --> 00:16:59,361 I can. 274 00:17:00,028 --> 00:17:01,028 I promise. 275 00:17:01,778 --> 00:17:02,944 On what? 276 00:17:02,945 --> 00:17:04,444 You're just a repair guy. 277 00:17:04,445 --> 00:17:07,285 I wouldn't even agree to see you if it weren't for your daily pestering. 278 00:17:07,653 --> 00:17:08,695 Mr. Li, 279 00:17:09,320 --> 00:17:11,278 I don't think what I do is relevant. 280 00:17:12,028 --> 00:17:14,402 Can I take it that if I pass quality control, you'll take my parts? 281 00:17:14,403 --> 00:17:15,527 You won't. 282 00:17:15,528 --> 00:17:16,653 I will. 283 00:17:18,486 --> 00:17:20,528 Okay. Just let me pass. 284 00:17:29,445 --> 00:17:31,570 Gosh, that's complicated. 285 00:17:32,695 --> 00:17:33,695 Sure it is. 286 00:17:34,278 --> 00:17:35,235 Dismantling it isn't enough. 287 00:17:35,236 --> 00:17:37,277 I'll have to ensure they pass quality control as well, 288 00:17:37,278 --> 00:17:40,152 which requires my parts to be in good condition. 289 00:17:40,153 --> 00:17:42,860 Screens, motherboards, CPUs, memory boards, and cameras 290 00:17:42,861 --> 00:17:44,319 are just the larger parts. 291 00:17:44,320 --> 00:17:45,694 There are still many smaller parts. 292 00:17:45,695 --> 00:17:47,235 Goodness… This… 293 00:17:47,236 --> 00:17:49,027 Are all these phones on you? Alone? 294 00:17:49,028 --> 00:17:51,236 Not a chance. 295 00:17:51,778 --> 00:17:53,610 This is the dismantling manual for the 4S model. 296 00:17:53,611 --> 00:17:55,152 Once I finish the manual for C8, 297 00:17:55,153 --> 00:17:56,360 I'll hire a bunch of people, 298 00:17:56,361 --> 00:17:57,860 then they can do it for me. 299 00:17:57,861 --> 00:17:58,777 My friend, 300 00:17:58,778 --> 00:18:00,319 you're a damn scientist. 301 00:18:00,320 --> 00:18:01,902 No, not really. 302 00:18:01,903 --> 00:18:03,694 All it takes is meticulousness and patience. 303 00:18:03,695 --> 00:18:04,820 You could do it too. 304 00:18:06,320 --> 00:18:07,235 Stop that! 305 00:18:07,236 --> 00:18:09,944 With my elementary education? I can't even break chicken bones properly. 306 00:18:09,945 --> 00:18:11,319 So what if you have little education? 307 00:18:11,320 --> 00:18:12,560 Don't let your past define you. 308 00:18:13,028 --> 00:18:14,277 Show some confidence, buddy. 309 00:18:14,278 --> 00:18:15,403 All right! 310 00:18:17,361 --> 00:18:18,777 Don't call me buddy. 311 00:18:18,778 --> 00:18:20,277 I'm not here for this, 312 00:18:20,278 --> 00:18:22,319 not for your inspirational crap. 313 00:18:22,320 --> 00:18:24,027 I'm here for my money. 314 00:18:24,028 --> 00:18:25,319 When are you going to pay me back? 315 00:18:25,320 --> 00:18:28,403 I'm telling you, had I carried a weapon today, I would... 316 00:18:35,486 --> 00:18:37,320 Either you kill me right now 317 00:18:37,820 --> 00:18:39,444 or you give me one more week. 318 00:18:39,445 --> 00:18:40,902 By then, I'll be finished with these, 319 00:18:40,903 --> 00:18:42,611 pass quality control, and get my advance. 320 00:18:43,153 --> 00:18:44,570 I'll definitely pay you back. 321 00:18:45,570 --> 00:18:46,735 One week. 322 00:18:46,736 --> 00:18:47,778 Okay. 323 00:18:48,361 --> 00:18:50,277 There's no need to get worked up. 324 00:18:50,278 --> 00:18:52,360 But if you don't have the money by then, 325 00:18:52,361 --> 00:18:54,444 I'll just take everything in here 326 00:18:54,445 --> 00:18:56,245 and you can kiss your little business goodbye. 327 00:18:58,736 --> 00:18:59,736 No problem. 328 00:19:01,778 --> 00:19:03,944 Little guy, you've got some knack for business. 329 00:19:03,945 --> 00:19:05,528 It's just that sometimes, 330 00:19:06,153 --> 00:19:08,236 you get a bit too aggressive. 331 00:19:09,486 --> 00:19:10,486 Remember, one week. 332 00:19:14,195 --> 00:19:19,027 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 333 00:19:19,028 --> 00:19:20,445 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 334 00:19:54,320 --> 00:19:55,653 STEPS 1 TO 5, DETACH THE SCREEN 335 00:19:56,820 --> 00:19:58,660 SHENNING C8 MOBILE PHONE DISASSEMBLY FLOW CHART 336 00:20:35,111 --> 00:20:37,361 SOFTWARE UPGRADE, REPAIRS 337 00:20:39,528 --> 00:20:40,444 VIBRATOR 338 00:20:40,445 --> 00:20:41,445 VIBRATOR 339 00:20:52,945 --> 00:20:53,945 PAY YOUR RENT! 340 00:21:16,653 --> 00:21:17,973 CHANGING THE SCREEN'S B+ CAPACITOR 341 00:21:25,486 --> 00:21:28,528 SHENNING C8 MOBILE PHONE COMPONENTS 342 00:21:43,570 --> 00:21:44,570 Mr. Jing. 343 00:21:46,570 --> 00:21:48,194 Your parts passed the test. 344 00:21:48,195 --> 00:21:49,528 Okay, thank you. 345 00:21:50,320 --> 00:21:52,445 QUALITY TEST PASSED 346 00:22:02,111 --> 00:22:03,111 Thank you. 347 00:22:03,778 --> 00:22:05,194 We booked the 3 p.m. train for you. 348 00:22:05,195 --> 00:22:06,695 Or a later one, if that's too hasty. 349 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 3 p.m. is good. 350 00:22:08,986 --> 00:22:09,902 Mr. Li, 351 00:22:09,903 --> 00:22:11,819 my parts passed the quality test. 352 00:22:11,820 --> 00:22:13,620 - Here's the report. - Why are you here again? 353 00:22:13,820 --> 00:22:15,860 - To seal our deal. - What's wrong with you? 354 00:22:15,861 --> 00:22:17,735 You said you'll take my parts if they pass the tests. 355 00:22:17,736 --> 00:22:19,194 - No, I didn't. - You said it last time! 356 00:22:19,195 --> 00:22:20,277 Stop harassing me. 357 00:22:20,278 --> 00:22:21,819 I'm not harassing anyone. 358 00:22:21,820 --> 00:22:23,194 What are you, retarded? 359 00:22:23,195 --> 00:22:25,235 You're too young for this. 360 00:22:25,236 --> 00:22:26,278 Leave. 361 00:22:28,070 --> 00:22:29,945 What has my age to do with this? 362 00:22:31,153 --> 00:22:32,820 - Hello, Mr. Zhao. - Mr. Zhao. 363 00:22:40,570 --> 00:22:41,902 What kind of scheme is that? 364 00:22:41,903 --> 00:22:43,860 If we have to cut the price to combat refurbishing, 365 00:22:43,861 --> 00:22:45,735 - what do I need marketing for? - Yes. 366 00:22:45,736 --> 00:22:47,319 Stop saying that. 367 00:22:47,320 --> 00:22:49,152 I need a new scheme in five days. 368 00:22:49,153 --> 00:22:50,402 - Yes. - Hi, Mr. Zhao. 369 00:22:50,403 --> 00:22:53,194 I'd like to make a proposal for a spare parts recollection chain. 370 00:22:53,195 --> 00:22:54,610 There's a huge market for it. 371 00:22:54,611 --> 00:22:55,652 It's on the rise overseas. 372 00:22:55,653 --> 00:22:57,360 You could be the pioneer in China. 373 00:22:57,361 --> 00:22:59,527 Think about it. The prospects are highly promising. 374 00:22:59,528 --> 00:23:02,402 To combat refurbishing, it's better if you could cut off the source. 375 00:23:02,403 --> 00:23:04,027 Recycled parts can make secondary products. 376 00:23:04,028 --> 00:23:05,610 It will be a seller. 377 00:23:05,611 --> 00:23:08,152 Mr. Zhao, just give me ten minutes. 378 00:23:08,153 --> 00:23:10,110 - That's all I need. - I don't have ten minutes for you. 379 00:23:10,111 --> 00:23:11,902 I'm catching the 3 p.m. train. 380 00:23:11,903 --> 00:23:13,319 I'll be back in a month. 381 00:23:13,320 --> 00:23:14,361 Please drive. 382 00:23:19,361 --> 00:23:20,653 2:21 P.M., MAY 3RD, FRIDAY 383 00:23:22,570 --> 00:23:24,110 Where is he going? 384 00:23:24,111 --> 00:23:25,152 Who the hell are you? 385 00:23:25,153 --> 00:23:26,153 Why should I tell you? 386 00:23:27,070 --> 00:23:28,070 Tell me! 387 00:23:28,570 --> 00:23:29,652 What do you want? 388 00:23:29,653 --> 00:23:31,277 - Hi, please help me... - Excuse me. 389 00:23:31,278 --> 00:23:33,444 Sorry. I'm catching the 3 p.m. train. 390 00:23:33,445 --> 00:23:35,444 How much for one stop of the D378 train to Wenzhou? 391 00:23:35,445 --> 00:23:37,944 It leaves in 30 minutes. You won't make it. 392 00:23:37,945 --> 00:23:40,069 That's none of your business. How much is it? 393 00:23:40,070 --> 00:23:41,153 It's 52 yuan. 394 00:24:03,528 --> 00:24:04,528 Why did you park here? 395 00:24:43,445 --> 00:24:46,027 Are you trying to get us killed? 396 00:24:46,028 --> 00:24:47,445 I'm so sorry. 397 00:24:51,361 --> 00:24:52,361 2:45 P.M. 398 00:25:02,778 --> 00:25:04,195 Excuse me. 399 00:25:39,861 --> 00:25:41,661 There'll be a conference call in half an hour. 400 00:25:42,486 --> 00:25:43,486 Get ready. 401 00:25:50,236 --> 00:25:51,236 Mr. Zhao. 402 00:25:51,820 --> 00:25:54,569 Please check your ticket carefully and sit accordingly. 403 00:25:54,570 --> 00:25:57,402 The next station is Shanwei Station. 404 00:25:57,403 --> 00:26:00,610 - Do you have that ten minutes now? - Pay attention to the announcements 405 00:26:00,611 --> 00:26:02,820 and get ready to alight. 406 00:26:10,403 --> 00:26:11,735 I see. 407 00:26:11,736 --> 00:26:15,486 Did you plan on selling the parts back from the beginning? 408 00:26:17,195 --> 00:26:18,235 No. 409 00:26:18,236 --> 00:26:20,194 You wanted to make a fortune out of refurbished phones, 410 00:26:20,195 --> 00:26:21,735 but with the new law, 411 00:26:21,736 --> 00:26:23,445 you weren't able to sell any, were you? 412 00:26:24,528 --> 00:26:25,485 That's right. 413 00:26:25,486 --> 00:26:26,735 I thought so. 414 00:26:26,736 --> 00:26:29,027 Why do you think what you have here 415 00:26:29,028 --> 00:26:30,527 is worth my time? 416 00:26:30,528 --> 00:26:31,777 But if it works, 417 00:26:31,778 --> 00:26:33,902 you can make it into an industry chain. 418 00:26:33,903 --> 00:26:35,819 - It's very promising. - It's not that simple. 419 00:26:35,820 --> 00:26:37,277 Do you quit whenever things get hard? 420 00:26:37,278 --> 00:26:38,652 No one has done this in China. 421 00:26:38,653 --> 00:26:40,444 That's why you're not going to try it? 422 00:26:40,445 --> 00:26:41,986 What are you, their subsidiary? 423 00:26:44,903 --> 00:26:46,070 What's your name? 424 00:26:46,820 --> 00:26:47,819 Jing Hao. 425 00:26:47,820 --> 00:26:49,277 How old are you? 426 00:26:49,278 --> 00:26:50,235 I am 20. 427 00:26:50,236 --> 00:26:52,111 Such a big ambition for such a young boy. 428 00:26:52,611 --> 00:26:54,319 But you should already give it up. 429 00:26:54,320 --> 00:26:55,569 Why? 430 00:26:55,570 --> 00:26:57,944 Leaving aside the plausibility of the industry chain, 431 00:26:57,945 --> 00:27:00,194 you wouldn't even be able to retrieve all the parts 432 00:27:00,195 --> 00:27:01,653 and keep them intact. 433 00:27:02,361 --> 00:27:04,152 What if I could? 434 00:27:04,153 --> 00:27:06,028 Do you promise to take them? 435 00:27:07,445 --> 00:27:08,944 I would take them if you could do it. 436 00:27:08,945 --> 00:27:10,505 - Thank you, Mr. Zhao. - One more thing. 437 00:27:11,403 --> 00:27:12,861 No advances. 438 00:27:13,445 --> 00:27:14,902 Take care of the dismantling yourself. 439 00:27:14,903 --> 00:27:16,777 I'm not providing plants or workers either. 440 00:27:16,778 --> 00:27:18,777 If the parts fail quality control, 441 00:27:18,778 --> 00:27:20,570 you won't get a dime. 442 00:27:23,195 --> 00:27:24,195 Business card. 443 00:27:31,695 --> 00:27:33,320 Contact him if you are ready. 444 00:27:36,528 --> 00:27:39,278 LI PING, SOUTH CHINA CONSUMER BUSINESS OPERATIONS MANAGER 445 00:27:46,945 --> 00:27:48,111 He reached out to you before? 446 00:27:49,445 --> 00:27:50,445 Yes, several times. 447 00:27:51,028 --> 00:27:52,278 Interesting. 448 00:27:53,611 --> 00:27:55,485 How old were you when you came to Shenzhen? 449 00:27:55,486 --> 00:27:57,153 Right after getting my master's degree. 450 00:28:00,236 --> 00:28:01,361 I was 25. 451 00:28:01,986 --> 00:28:04,027 I was about his age 452 00:28:04,028 --> 00:28:05,485 when I first came here. 453 00:28:05,486 --> 00:28:08,820 In a blink, a fishing village turned into a concrete jungle. 454 00:28:09,486 --> 00:28:11,985 Everything is possible in this place. 455 00:28:11,986 --> 00:28:13,860 Yes. 456 00:28:13,861 --> 00:28:15,778 Stop with all the yeses. 457 00:28:16,278 --> 00:28:18,652 Might as well get your scheme right. 458 00:28:18,653 --> 00:28:19,653 Yes. 459 00:28:34,861 --> 00:28:35,861 Here. 460 00:28:59,403 --> 00:29:00,819 Sorry, I'm late. 461 00:29:00,820 --> 00:29:01,861 It's okay. 462 00:29:04,945 --> 00:29:06,569 Sorry if I held you up. 463 00:29:06,570 --> 00:29:07,819 I live here anyway. 464 00:29:07,820 --> 00:29:09,111 It's okay. 465 00:29:09,903 --> 00:29:10,903 I'm so sorry. 466 00:29:11,361 --> 00:29:12,652 Say goodbye. 467 00:29:12,653 --> 00:29:13,819 Bye, Mr. Sun. 468 00:29:13,820 --> 00:29:15,070 See you. 469 00:29:19,820 --> 00:29:20,985 Where's your scooter? 470 00:29:20,986 --> 00:29:21,944 It's broken. 471 00:29:21,945 --> 00:29:22,945 I sent it in for repairs. 472 00:29:35,695 --> 00:29:36,695 Does it hurt? 473 00:29:37,236 --> 00:29:38,236 Not really. 474 00:29:38,820 --> 00:29:39,820 Come on. 475 00:29:43,361 --> 00:29:45,152 Don't go that fast. 476 00:29:45,153 --> 00:29:46,528 It's dangerous. 477 00:29:49,111 --> 00:29:50,320 I know. 478 00:29:50,945 --> 00:29:52,195 Let's go home. 479 00:29:54,070 --> 00:29:55,070 Come on. 480 00:29:58,695 --> 00:29:59,855 No, let's go to the hospital. 481 00:30:00,320 --> 00:30:01,736 Is that necessary? 482 00:30:02,861 --> 00:30:04,111 The pharmacy then. 483 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 Okay. 484 00:30:11,361 --> 00:30:14,111 IODOPHOR DISINFECTANT 485 00:30:22,570 --> 00:30:24,819 PERMITTED WORKS: HIGH LEVEL CLEANING, MAINTENANCE, INSTALLATION, DISASSEMBLY 486 00:30:24,820 --> 00:30:26,500 It will cost me a lot to build the factory. 487 00:30:27,195 --> 00:30:29,027 I think I might find a daytime job 488 00:30:29,028 --> 00:30:30,570 to get some money to run the factory. 489 00:30:31,403 --> 00:30:34,236 But I'll need someone I can trust to oversee production. 490 00:30:37,570 --> 00:30:39,278 Also, you are looking for a job… 491 00:30:39,986 --> 00:30:41,426 I can offer much more than elsewhere. 492 00:30:42,736 --> 00:30:45,070 It's not about the money. 493 00:30:46,403 --> 00:30:48,235 What you are doing 494 00:30:48,236 --> 00:30:49,985 is way too risky. 495 00:30:49,986 --> 00:30:51,735 By chance this doesn't work out, 496 00:30:51,736 --> 00:30:53,360 you could lose all your money 497 00:30:53,361 --> 00:30:54,944 and then some. 498 00:30:54,945 --> 00:30:56,820 Your whole life is over. 499 00:30:57,820 --> 00:30:59,153 Forget it. 500 00:30:59,653 --> 00:31:00,986 Safety first. 501 00:31:01,695 --> 00:31:02,652 Come on, Mr. Li, 502 00:31:02,653 --> 00:31:04,070 have a little more patience. 503 00:31:05,028 --> 00:31:06,028 All right. 504 00:31:07,195 --> 00:31:08,195 Mr. Liang, 505 00:31:09,236 --> 00:31:11,069 Tongtong is six and a half years old. 506 00:31:11,070 --> 00:31:13,570 She has to have the surgery by eight. 507 00:31:14,278 --> 00:31:15,527 The operation, 508 00:31:15,528 --> 00:31:17,360 hospitalization, medicine, nursing… 509 00:31:17,361 --> 00:31:19,611 All that cost around 300,000 510 00:31:20,111 --> 00:31:21,903 to 500,000. 511 00:31:23,278 --> 00:31:26,403 Do you think I can make that kind of money by running my little dealership? 512 00:31:30,611 --> 00:31:32,153 We've had an agreement. 513 00:31:32,778 --> 00:31:35,111 If the yield is over 85%, 514 00:31:35,611 --> 00:31:37,611 I'll be able to make 800,000 in four months. 515 00:31:38,695 --> 00:31:39,861 I have to do it 516 00:31:40,361 --> 00:31:41,945 and I have to make it. 517 00:31:42,778 --> 00:31:44,778 I don't have a choice, Mr. Liang. 518 00:31:47,361 --> 00:31:49,111 Are you sure about this? 519 00:31:52,528 --> 00:31:53,528 Yes. 520 00:31:54,361 --> 00:31:55,361 Okay then. 521 00:31:55,820 --> 00:31:57,445 I'll switch shifts with my wife. 522 00:31:57,945 --> 00:32:01,320 During the day, I'll be overseeing your place. 523 00:32:06,111 --> 00:32:07,361 Thank you, Mr. Liang. 524 00:32:29,903 --> 00:32:31,402 Think twice before you sign it. 525 00:32:31,403 --> 00:32:33,652 I've seen so many wage earners like you 526 00:32:33,653 --> 00:32:35,444 with your delusions of getting rich overnight 527 00:32:35,445 --> 00:32:36,902 end up with nothing. 528 00:32:36,903 --> 00:32:38,485 You'd better be practical, 529 00:32:38,486 --> 00:32:39,806 quit dreaming about what's not... 530 00:32:42,945 --> 00:32:44,195 You're a wage earner too. 531 00:32:59,195 --> 00:33:01,361 Like I said, you've got some ideas. 532 00:33:01,861 --> 00:33:03,661 You didn't budge when you refused to pay back. 533 00:33:04,195 --> 00:33:05,152 You have some guts. 534 00:33:05,153 --> 00:33:10,569 QUICK MOBILE PHONE REPAIR 535 00:33:10,570 --> 00:33:12,028 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 536 00:33:18,320 --> 00:33:20,195 TO LET 537 00:33:32,820 --> 00:33:34,152 Are you kidding me? 538 00:33:34,153 --> 00:33:36,110 You already own a factory and you want to be a window cleaner? 539 00:33:36,111 --> 00:33:37,569 I need the money, buddy. 540 00:33:37,570 --> 00:33:38,610 I'm not your buddy. 541 00:33:38,611 --> 00:33:40,610 One man in my squad fell dead and you all disappeared. 542 00:33:40,611 --> 00:33:43,152 I had to hold out for half a year alone. Now I'm your buddy? 543 00:33:43,153 --> 00:33:44,694 I'm sorry, but I need money for my sister. 544 00:33:44,695 --> 00:33:46,277 I didn't join any other squad, did I? 545 00:33:46,278 --> 00:33:47,194 I changed careers. 546 00:33:47,195 --> 00:33:48,777 So you didn't do this for two years? 547 00:33:48,778 --> 00:33:50,819 One day, that's all I need to get the hang of it again. 548 00:33:50,820 --> 00:33:53,152 You know what I was like. 549 00:33:53,153 --> 00:33:54,403 We're full. 550 00:33:57,111 --> 00:33:58,153 What? 551 00:33:58,695 --> 00:33:59,902 Buddy, 552 00:33:59,903 --> 00:34:01,983 this is the only job that pays enough for my factory. 553 00:34:02,236 --> 00:34:03,403 Please? 554 00:34:04,070 --> 00:34:05,361 Hands off. 555 00:34:10,278 --> 00:34:11,518 Do you still have your license? 556 00:34:11,945 --> 00:34:13,277 Yes! 557 00:34:13,278 --> 00:34:14,319 There's no base pay. 558 00:34:14,320 --> 00:34:15,569 Wait for my call. 559 00:34:15,570 --> 00:34:16,903 Thank you, Ma Yue! 560 00:34:27,111 --> 00:34:29,694 It's 3,000 for storage and rent, 561 00:34:29,695 --> 00:34:31,277 not including utility. 562 00:34:31,278 --> 00:34:34,235 Any chance you might do a little better? 563 00:34:34,236 --> 00:34:36,402 How about 2,500? 564 00:34:36,403 --> 00:34:37,569 No. 565 00:34:37,570 --> 00:34:38,570 Two thousand? 566 00:34:39,778 --> 00:34:42,777 The place is ancient. 567 00:34:42,778 --> 00:34:44,485 How about 2,510? 568 00:34:44,486 --> 00:34:45,486 No way. 569 00:34:45,903 --> 00:34:48,610 How about 2,520? 570 00:34:48,611 --> 00:34:49,610 It's 3,000. Period. 571 00:34:49,611 --> 00:34:51,152 If you don't want it, tons of people do. 572 00:34:51,153 --> 00:34:52,610 Three thousand will do. 573 00:34:52,611 --> 00:34:54,361 But I get all the junk here. 574 00:34:55,945 --> 00:34:56,944 It's 2,600. 575 00:34:56,945 --> 00:34:57,986 How about 2,600? 576 00:35:37,153 --> 00:35:38,153 WORK AREA 577 00:35:44,528 --> 00:35:45,653 BUSINESS LICENSE 578 00:36:03,236 --> 00:36:04,361 COMPLETION CHART 579 00:36:09,695 --> 00:36:13,111 A JOB WELL COMPLETED! 580 00:36:20,111 --> 00:36:21,653 LOVING NURSING HOME 581 00:36:26,986 --> 00:36:28,778 A saying came to mind. 582 00:36:31,361 --> 00:36:33,121 "It always seems impossible until it's done." 583 00:36:37,611 --> 00:36:39,320 All we need is someone to do it. 584 00:36:49,903 --> 00:36:53,610 Come on, people, follow me! 585 00:36:53,611 --> 00:36:55,527 Now, the registration forms I gave you, 586 00:36:55,528 --> 00:36:57,444 fill them in, and give them back. 587 00:36:57,445 --> 00:36:59,235 Also, your ID cards. 588 00:36:59,236 --> 00:37:01,152 You have to keep them secure. 589 00:37:01,153 --> 00:37:04,069 Otherwise, there will be no job for you. 590 00:37:04,070 --> 00:37:05,070 Keep up! 591 00:37:05,570 --> 00:37:06,610 Stop following me. 592 00:37:06,611 --> 00:37:08,110 It's 1,000 a month, 593 00:37:08,111 --> 00:37:09,110 who would want that? 594 00:37:09,111 --> 00:37:10,860 - Stop following me. Keep up! - No, not 1,000. 595 00:37:10,861 --> 00:37:11,819 - Keep up! - No. 596 00:37:11,820 --> 00:37:13,027 After it's all done, 597 00:37:13,028 --> 00:37:15,944 - we offer 2% commission. - Left. To the left. 598 00:37:15,945 --> 00:37:17,360 Almost 5,000 a month. 599 00:37:17,361 --> 00:37:19,152 And people have to wait until it's all done? 600 00:37:19,153 --> 00:37:21,985 No one would do it, except for those who can't find work. 601 00:37:21,986 --> 00:37:24,610 How many of these people are there? 602 00:37:24,611 --> 00:37:25,611 Ten, at most. 603 00:37:26,695 --> 00:37:27,945 - That will do. - That will do. 604 00:37:31,986 --> 00:37:33,235 That one is Wang Chunmei. 605 00:37:33,236 --> 00:37:34,152 - One. - A single mom. 606 00:37:34,153 --> 00:37:35,860 - Used to work at an electronics factory. - One. 607 00:37:35,861 --> 00:37:37,360 - One. - Now she does all kinds of gigs. 608 00:37:37,361 --> 00:37:38,985 - Low pay, short-term. - I'm sorry. 609 00:37:38,986 --> 00:37:40,735 - What happened to her old job? - I'm sorry. 610 00:37:40,736 --> 00:37:42,485 Hearing loss. Too much noise in that factory. 611 00:37:42,486 --> 00:37:43,985 Long exposure damaged her hearing. 612 00:37:43,986 --> 00:37:45,319 - Rice? - Then she got fired. 613 00:37:45,320 --> 00:37:46,944 - Chopsticks. - Still pending lawsuit. 614 00:37:46,945 --> 00:37:47,944 Wang Chunmei? 615 00:37:47,945 --> 00:37:49,360 Wang Chunmei! 616 00:37:49,361 --> 00:37:50,985 Take their order! 617 00:37:50,986 --> 00:37:52,028 Take our order. 618 00:37:53,611 --> 00:37:55,277 What would you like? 619 00:37:55,278 --> 00:37:56,445 You startled me. 620 00:37:57,570 --> 00:37:58,485 Here. 621 00:37:58,486 --> 00:38:01,069 - Point the air gun here. - Right, here. 622 00:38:01,070 --> 00:38:04,485 - Preheat it first... - Preheat it? 623 00:38:04,486 --> 00:38:05,569 - Yes. - And? 624 00:38:05,570 --> 00:38:07,069 Soldering paste. 625 00:38:07,070 --> 00:38:08,750 You have to put some soldering paste there. 626 00:38:10,820 --> 00:38:11,944 I'm sorry. 627 00:38:11,945 --> 00:38:13,277 I have to make you yell all the time. 628 00:38:13,278 --> 00:38:15,777 The hearing aids that my son got me will arrive soon. 629 00:38:15,778 --> 00:38:17,485 In a few days, you won't have to. 630 00:38:17,486 --> 00:38:18,819 It's okay. I'm fine. 631 00:38:18,820 --> 00:38:19,820 I'm okay. 632 00:38:20,445 --> 00:38:21,486 Continue. 633 00:38:23,528 --> 00:38:24,735 He is Zhang Longhao. 634 00:38:24,736 --> 00:38:26,735 The manager at his old place once went physical on someone. 635 00:38:26,736 --> 00:38:29,027 He stood up for the guy, but thanks to his combat training, 636 00:38:29,028 --> 00:38:31,194 he injured the supervisor badly and did a few years' time. 637 00:38:31,195 --> 00:38:32,819 Who'd want to hire an ex-con? 638 00:38:32,820 --> 00:38:34,652 He could only do a few gigs at home. 639 00:38:34,653 --> 00:38:35,902 This guy is a bit weird. 640 00:38:35,903 --> 00:38:37,444 He doesn't engage with people much, 641 00:38:37,445 --> 00:38:39,069 but he keeps several stray dogs. 642 00:38:39,070 --> 00:38:40,445 Are you sure about him? 643 00:38:46,236 --> 00:38:47,361 What do you want? 644 00:38:48,445 --> 00:38:49,735 I've told you several times. 645 00:38:49,736 --> 00:38:51,860 The air gun must be preheated to 350 degrees Celsius, 646 00:38:51,861 --> 00:38:53,027 heat it evenly for three minutes. 647 00:38:53,028 --> 00:38:54,402 Also, take out the boards by the corners. 648 00:38:54,403 --> 00:38:56,695 The way you do it will break them. 649 00:39:01,611 --> 00:39:03,110 I'm so sorry. 650 00:39:03,111 --> 00:39:04,320 I'll do it right. 651 00:39:05,070 --> 00:39:06,069 It's okay. 652 00:39:06,070 --> 00:39:07,402 I went a little bit far. 653 00:39:07,403 --> 00:39:08,569 Let's try again. 654 00:39:08,570 --> 00:39:11,027 - It's 350 degrees Celsius. - It's 350 degrees Celsius. 655 00:39:11,028 --> 00:39:13,278 - By the corners. - By the corners. 656 00:39:14,570 --> 00:39:15,777 Come on. 657 00:39:15,778 --> 00:39:17,194 These are called "cybercafe dwellers." 658 00:39:17,195 --> 00:39:19,110 They live in cybercafes. 659 00:39:19,111 --> 00:39:20,319 They want nothing 660 00:39:20,320 --> 00:39:22,610 but to play games and get by, let alone work. 661 00:39:22,611 --> 00:39:25,811 Most of them already sold their ID cards, living on no more than five yuan a day. 662 00:39:26,945 --> 00:39:28,486 Why does this one want a job? 663 00:39:29,070 --> 00:39:30,985 - He got a girl, a local one. - Save it for me. 664 00:39:30,986 --> 00:39:32,319 Crazy enough to want to marry him. 665 00:39:32,320 --> 00:39:33,902 So he now wants an actual job. 666 00:39:33,903 --> 00:39:35,611 - Mr. Han. - Greet your boss. 667 00:39:36,611 --> 00:39:37,735 Sir. 668 00:39:37,736 --> 00:39:38,735 This one. 669 00:39:38,736 --> 00:39:39,945 Hello, sir. 670 00:39:42,153 --> 00:39:43,402 I'll introduce myself. 671 00:39:43,403 --> 00:39:44,610 I'm Liu Hengzhi. 672 00:39:44,611 --> 00:39:46,527 I can stay up real late. 673 00:39:46,528 --> 00:39:48,277 I'm currently holding the record in this cybercafe 674 00:39:48,278 --> 00:39:50,110 for the longest all-nighters in a row. 675 00:39:50,111 --> 00:39:51,236 Sixteen weeks. 676 00:39:53,570 --> 00:39:55,652 Do you still need more workers? 677 00:39:55,653 --> 00:39:57,944 I persuaded my best friend to join me. 678 00:39:57,945 --> 00:39:59,486 Sure. 679 00:40:00,111 --> 00:40:01,195 Zhang Chao? 680 00:40:03,111 --> 00:40:04,528 Wind Chaser? 681 00:40:14,778 --> 00:40:16,235 Turn to the next page. 682 00:40:16,236 --> 00:40:17,152 Sir? 683 00:40:17,153 --> 00:40:18,694 On page 22, 684 00:40:18,695 --> 00:40:20,235 there's no solder point on subboard lines, 685 00:40:20,236 --> 00:40:21,777 so what's the point of an air gun? 686 00:40:21,778 --> 00:40:22,944 We're not heating the points, 687 00:40:22,945 --> 00:40:24,152 but the adhesive on the back. 688 00:40:24,153 --> 00:40:26,736 Don't set the temperature too high or you'll burn the subboard. 689 00:40:27,820 --> 00:40:29,485 Why aren't you listening? 690 00:40:29,486 --> 00:40:30,735 I am, with my eyes closed. 691 00:40:30,736 --> 00:40:32,153 - Well… - Where was I? 692 00:40:32,653 --> 00:40:33,735 Don't burn the subboard. 693 00:40:33,736 --> 00:40:35,278 We need to burn the subboard. 694 00:40:36,195 --> 00:40:37,195 Fool… 695 00:40:40,278 --> 00:40:41,235 Wake up. 696 00:40:41,236 --> 00:40:43,319 This is not that easy. 697 00:40:43,320 --> 00:40:44,485 What? 698 00:40:44,486 --> 00:40:45,902 I don't sleep. 699 00:40:45,903 --> 00:40:47,570 You were snoring. 700 00:40:48,945 --> 00:40:50,485 Zhong heard you were setting up a factory 701 00:40:50,486 --> 00:40:52,277 and decided to help you out. 702 00:40:52,278 --> 00:40:53,652 They say they have something to offer, 703 00:40:53,653 --> 00:40:54,694 but really, 704 00:40:54,695 --> 00:40:56,320 they just have nothing to do anyway. 705 00:40:57,153 --> 00:40:58,403 Will it do? 706 00:40:58,903 --> 00:40:59,985 The four in the back 707 00:40:59,986 --> 00:41:01,485 aren't able to dismantle phones, 708 00:41:01,486 --> 00:41:03,069 so they want to be temporary workers. 709 00:41:03,070 --> 00:41:05,277 Earn what you can spare, right? 710 00:41:05,278 --> 00:41:06,278 Yes. 711 00:41:06,778 --> 00:41:08,153 What about Mr. Zhong? 712 00:41:08,861 --> 00:41:11,778 Do you know what he used to do for a living? 713 00:41:14,278 --> 00:41:15,944 I spent half of my life dealing with clockwork. 714 00:41:15,945 --> 00:41:18,360 Just look at this. No one could do a finer job. 715 00:41:18,361 --> 00:41:19,694 A fine job, all right. 716 00:41:19,695 --> 00:41:21,902 But do you have to take out every component? 717 00:41:21,903 --> 00:41:23,236 It's useless now. 718 00:41:23,736 --> 00:41:25,111 You could have told me sooner. 719 00:41:25,611 --> 00:41:27,653 I did. You just didn't hear me. 720 00:41:28,153 --> 00:41:29,069 All right. 721 00:41:29,070 --> 00:41:31,028 I'll put them back on then. 722 00:41:34,528 --> 00:41:35,569 Ready? 723 00:41:35,570 --> 00:41:36,820 I'm taking the picture. 724 00:41:38,070 --> 00:41:40,070 - Get in the center, sir. - Go. 725 00:41:40,653 --> 00:41:42,445 - Go. - Come. 726 00:41:43,028 --> 00:41:45,360 Three, two, one, 727 00:41:45,361 --> 00:41:48,360 - Cheese! - Cheese! 728 00:41:48,361 --> 00:41:55,195 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 729 00:43:03,611 --> 00:43:06,861 CLEANING TEAM 730 00:43:43,611 --> 00:43:45,070 Thank you, doctor. 731 00:43:50,445 --> 00:43:51,445 Let's go. 732 00:43:57,861 --> 00:43:59,528 Did he say I'm okay now? 733 00:44:00,111 --> 00:44:01,361 He said you're getting better. 734 00:44:01,945 --> 00:44:03,153 No then. 735 00:44:05,445 --> 00:44:06,653 You'll be okay. 736 00:44:08,653 --> 00:44:09,861 Do you see that building? 737 00:44:10,361 --> 00:44:13,194 It wasn't even there when we first came to Shenzhen. 738 00:44:13,195 --> 00:44:14,820 Now it's all big and tall. 739 00:44:15,320 --> 00:44:17,527 You're still young and can become big and tall, 740 00:44:17,528 --> 00:44:18,695 right? 741 00:44:19,945 --> 00:44:20,945 Tongtong. 742 00:44:22,736 --> 00:44:23,736 Remember, 743 00:44:24,236 --> 00:44:25,860 as long as we work hard, 744 00:44:25,861 --> 00:44:27,695 nothing is impossible. 745 00:44:38,278 --> 00:44:40,610 We're still a little behind schedule. 746 00:44:40,611 --> 00:44:41,985 We're already faster than last month. 747 00:44:41,986 --> 00:44:43,694 We should get faster and faster. 748 00:44:43,695 --> 00:44:45,194 If that's the case, I'll do more tonight. 749 00:44:45,195 --> 00:44:47,027 This is last month's rent. 750 00:44:47,028 --> 00:44:49,360 For the utility bills, could you please speak to Mr. Yang later? 751 00:44:49,361 --> 00:44:51,319 I will ask Ma Yue for more work this month 752 00:44:51,320 --> 00:44:52,652 and pay by the middle of the month. 753 00:44:52,653 --> 00:44:53,653 Fine. 754 00:44:57,820 --> 00:44:58,820 Who are you looking for? 755 00:44:59,820 --> 00:45:02,278 Is that pile of cell phones outside yours? 756 00:45:03,028 --> 00:45:04,235 Yours? 757 00:45:04,236 --> 00:45:06,652 Mr. Li of Huaqiang North told me to come over. 758 00:45:06,653 --> 00:45:07,903 Let's talk about business. 759 00:45:09,028 --> 00:45:11,194 I'll do my side and you do yours. No one will know. 760 00:45:11,195 --> 00:45:12,820 Think about it. It's promising. 761 00:45:13,486 --> 00:45:15,569 You are too timid to make a fortune. 762 00:45:15,570 --> 00:45:17,485 Forget about it. Just leave. 763 00:45:17,486 --> 00:45:18,860 What is he up to? 764 00:45:18,861 --> 00:45:20,777 To lure me into some sort of electronic alchemy. 765 00:45:20,778 --> 00:45:22,277 Electronic alchemy? 766 00:45:22,278 --> 00:45:24,402 Soaking the electronic components in some chemicals 767 00:45:24,403 --> 00:45:25,986 to wash out precious metals. 768 00:45:26,945 --> 00:45:28,652 It seems that it can make a lot of money. 769 00:45:28,653 --> 00:45:30,152 It's not about money. 770 00:45:30,153 --> 00:45:31,153 It is illegal. 771 00:45:31,778 --> 00:45:32,944 Right. 772 00:45:32,945 --> 00:45:33,986 Safety first. 773 00:45:39,528 --> 00:45:41,208 Why did you deduct 100 yuan from my salary? 774 00:45:42,320 --> 00:45:43,944 You worked fewer hours every day last month. 775 00:45:43,945 --> 00:45:45,694 You missed five days of work without telling me. 776 00:45:45,695 --> 00:45:46,902 You should be thankful. 777 00:45:46,903 --> 00:45:48,402 I had to help my alliance with dungeons. 778 00:45:48,403 --> 00:45:50,277 You should have at least given me a heads up. 779 00:45:50,278 --> 00:45:51,360 I'll tell you next month. 780 00:45:51,361 --> 00:45:52,944 Then I'll give you the salary next month. 781 00:45:52,945 --> 00:45:54,777 What? You are not going to give me now? 782 00:45:54,778 --> 00:45:57,194 It won't be fair to others. How will I manage this factory? 783 00:45:57,195 --> 00:45:59,402 Spare it, don't put me off with your manager duties. 784 00:45:59,403 --> 00:46:01,194 You're the factory manager, so what? I'm the president. 785 00:46:01,195 --> 00:46:03,069 All you got are a few containers and broken tables. 786 00:46:03,070 --> 00:46:04,235 Yet you call yourself a manager? 787 00:46:04,236 --> 00:46:06,110 - Zhang Chao, that's enough. - Why should I stop? 788 00:46:06,111 --> 00:46:07,485 It's not fair! 789 00:46:07,486 --> 00:46:09,319 This dump doesn't even have air conditioning. 790 00:46:09,320 --> 00:46:10,527 The cybercafe is better than this. 791 00:46:10,528 --> 00:46:11,736 Are you done? 792 00:46:14,403 --> 00:46:15,903 If you want to do it, do it well. 793 00:46:16,445 --> 00:46:17,861 Or you can leave. 794 00:46:21,361 --> 00:46:22,819 You'd better remember this. 795 00:46:22,820 --> 00:46:24,069 I quit on my own initiative. 796 00:46:24,070 --> 00:46:25,070 I'm not fired by you. 797 00:46:26,111 --> 00:46:27,694 - Zhang Chao. - Let go! 798 00:46:27,695 --> 00:46:28,735 Zhang Chao! 799 00:46:28,736 --> 00:46:30,278 Who cares? 800 00:46:33,445 --> 00:46:34,694 Don't be mad, Boss. 801 00:46:34,695 --> 00:46:36,402 He is out of his mind. 802 00:46:36,403 --> 00:46:37,402 Never mind. 803 00:46:37,403 --> 00:46:38,694 Let's get back to work. 804 00:46:38,695 --> 00:46:40,778 Stop watching. Go back to work. 805 00:46:45,028 --> 00:46:46,028 Mr. Liang, 806 00:46:47,195 --> 00:46:48,485 this is for last month's utility bills. 807 00:46:48,486 --> 00:46:50,027 Give it to Mr. Yang when he comes. 808 00:46:50,028 --> 00:46:51,694 Do you still have money for yourself? 809 00:46:51,695 --> 00:46:52,695 I do. 810 00:47:04,028 --> 00:47:05,444 I've set up a factory recently, 811 00:47:05,445 --> 00:47:07,110 so I'm in a bit of a tight spot. 812 00:47:07,111 --> 00:47:08,569 Your business has nothing to do with me. 813 00:47:08,570 --> 00:47:10,777 Tell me, how many times have you delayed paying rent? 814 00:47:10,778 --> 00:47:12,444 Mr. Wang, please give me a few more days. 815 00:47:12,445 --> 00:47:13,860 - I'll do my best... - Do your best? 816 00:47:13,861 --> 00:47:15,194 You've been delaying for two months. 817 00:47:15,195 --> 00:47:18,027 Tell me now, when exactly will the rent be paid? 818 00:47:18,028 --> 00:47:19,694 Hello, Mr. Wang? 819 00:47:19,695 --> 00:47:20,777 I can't hear you. 820 00:47:20,778 --> 00:47:22,902 - My signal is poor. - Haozi, don't play tricks with me. 821 00:47:22,903 --> 00:47:24,235 - I'll talk to you later. - Listen, 822 00:47:24,236 --> 00:47:26,756 - if you don't pay the rent, I will… - Thank you, Mr. Wang. Bye. 823 00:47:28,736 --> 00:47:30,402 Who are these people? 824 00:47:30,403 --> 00:47:31,735 They came for Ms. Wang. 825 00:47:31,736 --> 00:47:34,194 Over there, they are talking. 826 00:47:34,195 --> 00:47:36,069 They don't look like good men. 827 00:47:36,070 --> 00:47:37,569 They were sent by her former employer. 828 00:47:37,570 --> 00:47:39,902 She's in the middle of a lawsuit. I guess they want her to drop the case. 829 00:47:39,903 --> 00:47:41,152 They've been here several times. 830 00:47:41,153 --> 00:47:42,820 Were there so many of them here before? 831 00:47:43,320 --> 00:47:45,111 Not really. 832 00:47:46,028 --> 00:47:47,277 Ask them to leave. 833 00:47:47,278 --> 00:47:48,527 You know I won't sign it. 834 00:47:48,528 --> 00:47:50,152 We are both just working for someone else. 835 00:47:50,153 --> 00:47:51,527 Don't give me a hard time, okay? 836 00:47:51,528 --> 00:47:52,735 Your life is on track now. 837 00:47:52,736 --> 00:47:53,860 What else do you want? 838 00:47:53,861 --> 00:47:55,194 Why do you think my life is good? 839 00:47:55,195 --> 00:47:56,652 I haven't heard my son calling me for years. 840 00:47:56,653 --> 00:47:57,569 Do you think that's good? 841 00:47:57,570 --> 00:47:59,444 Well, you can hear us talking now, can't you? 842 00:47:59,445 --> 00:48:00,569 I am wearing a hearing aid. 843 00:48:00,570 --> 00:48:02,110 Then just keep them on. 844 00:48:02,111 --> 00:48:03,902 It's only a few hundred yuan, right? 845 00:48:03,903 --> 00:48:05,485 My son skipped breakfast for a year 846 00:48:05,486 --> 00:48:06,694 to save money to buy it for me. 847 00:48:06,695 --> 00:48:07,695 Such a good son. 848 00:48:08,445 --> 00:48:09,694 Who's responsible for my ear injury? 849 00:48:09,695 --> 00:48:11,527 - It's definitely not mine. - Whose is it then? 850 00:48:11,528 --> 00:48:13,527 - Whose is it? - It's definitely not mine. 851 00:48:13,528 --> 00:48:16,902 My job is to get you to sign this so that I can leave. Understand? 852 00:48:16,903 --> 00:48:18,735 I've said it many times. I won't sign it. 853 00:48:18,736 --> 00:48:20,819 How come everyone else can sign but you? 854 00:48:20,820 --> 00:48:22,236 - Are your ears so valuable? - Yes. 855 00:48:22,778 --> 00:48:24,235 My ears are that valuable. 856 00:48:24,236 --> 00:48:26,152 So many years without protective equipment, 857 00:48:26,153 --> 00:48:27,569 our ears are damaged. 858 00:48:27,570 --> 00:48:30,235 If I sign it, you will never treat workers as human beings. 859 00:48:30,236 --> 00:48:33,194 You are just a damned worker. Don't try to challenge the factory. 860 00:48:33,195 --> 00:48:35,360 - Yes, I'm just a worker. - You have to sign it today no matter what. 861 00:48:35,361 --> 00:48:36,819 - I'm just a worker. - Do you understand? 862 00:48:36,820 --> 00:48:37,860 I won't sign it. 863 00:48:37,861 --> 00:48:40,195 For the last time, I won't sign it. 864 00:48:41,445 --> 00:48:43,985 Go back and tell your boss to wait until the court decides. 865 00:48:43,986 --> 00:48:45,610 Wait for the court's decision? 866 00:48:45,611 --> 00:48:47,570 Come back. Did I say you can leave? 867 00:48:48,403 --> 00:48:49,403 Did I let you leave? 868 00:48:49,986 --> 00:48:51,027 Sign it. 869 00:48:51,028 --> 00:48:52,652 - Don't touch me. - I did, so what? 870 00:48:52,653 --> 00:48:54,944 - Don't touch me. - What are you going to do about it? 871 00:48:54,945 --> 00:48:56,195 - Don't touch me. - Damn you... 872 00:48:58,320 --> 00:48:59,778 Damn you! 873 00:49:01,820 --> 00:49:03,277 How dare you fight back? 874 00:49:03,278 --> 00:49:04,528 You are quite brave. 875 00:49:06,861 --> 00:49:08,444 How many times have I told you? 876 00:49:08,445 --> 00:49:09,360 I'll tell you. 877 00:49:09,361 --> 00:49:11,001 You are only making this hard on yourself. 878 00:49:19,236 --> 00:49:20,444 Who the hell are you? 879 00:49:20,445 --> 00:49:21,485 Who the heck are you? 880 00:49:21,486 --> 00:49:22,528 I am her factory manager. 881 00:49:23,611 --> 00:49:24,985 What are you waiting for? 882 00:49:24,986 --> 00:49:26,235 Get them! 883 00:49:26,236 --> 00:49:27,694 Liu, let's go help! 884 00:49:27,695 --> 00:49:28,945 Okay. 885 00:49:36,736 --> 00:49:38,027 Calm down! 886 00:49:38,028 --> 00:49:39,902 - Buddy! - Great! 887 00:49:39,903 --> 00:49:40,903 - This way. - Okay. 888 00:49:49,736 --> 00:49:50,986 Calm down. 889 00:49:54,111 --> 00:49:56,027 - Come on. - You bastard! Picking on a woman. 890 00:49:56,028 --> 00:49:58,195 I don't even hit female characters in games. 891 00:49:58,945 --> 00:50:00,277 Brat, you are a factory manager? 892 00:50:00,278 --> 00:50:01,902 You? A factory manager? 893 00:50:01,903 --> 00:50:04,361 With just three old and sickly people? Do you want to die? 894 00:50:12,070 --> 00:50:13,236 Damn it. Get him! 895 00:50:20,945 --> 00:50:23,027 Stop fighting. It's not necessary, stop it! 896 00:50:23,028 --> 00:50:24,153 Buddy, Mr. Manager! 897 00:50:26,278 --> 00:50:27,861 Tell your men to stop. 898 00:50:28,570 --> 00:50:29,694 You stop first. 899 00:50:29,695 --> 00:50:30,736 You tell them to stop! 900 00:50:31,445 --> 00:50:32,778 Guys. 901 00:50:33,778 --> 00:50:35,611 Stop, everybody! 902 00:50:47,195 --> 00:50:49,152 Are you really workers? 903 00:50:49,153 --> 00:50:50,235 You are all gangsters, right? 904 00:50:50,236 --> 00:50:51,485 Cut the crap! 905 00:50:51,486 --> 00:50:52,819 The police will arrive soon. 906 00:50:52,820 --> 00:50:54,060 If you dare to come here again. 907 00:50:58,861 --> 00:51:00,777 The hearing aid was bought by my son. 908 00:51:00,778 --> 00:51:02,902 I'll kill you all! 909 00:51:02,903 --> 00:51:04,402 - Ms. Wang. - I'll kill you! 910 00:51:04,403 --> 00:51:05,610 - Calm down! - No, Ms. Wang. 911 00:51:05,611 --> 00:51:07,027 - Calm down, Ms. Wang! - This is too far, Ms. Wang! 912 00:51:07,028 --> 00:51:08,402 Ms. Wang, calm down. 913 00:51:08,403 --> 00:51:09,735 I can repair your hearing aid. 914 00:51:09,736 --> 00:51:11,985 I can fix it. I can fix the hearing aid. 915 00:51:11,986 --> 00:51:13,985 - Ms. Wang. - He can fix it! Shout! 916 00:51:13,986 --> 00:51:16,235 - He can fix it! - He can fix it! 917 00:51:16,236 --> 00:51:17,319 - I can fix it! - He can fix it! 918 00:51:17,320 --> 00:51:18,735 Wait a minute. 919 00:51:18,736 --> 00:51:20,070 What are they shouting? 920 00:51:20,611 --> 00:51:21,735 The hearing-aid. 921 00:51:21,736 --> 00:51:22,736 I can fix it. 922 00:51:23,403 --> 00:51:24,319 For real? 923 00:51:24,320 --> 00:51:25,235 For real. 924 00:51:25,236 --> 00:51:26,653 I can fix it for you. 925 00:51:27,153 --> 00:51:28,195 I promise. 926 00:51:34,403 --> 00:51:36,653 Justified self-defense is allowed. 927 00:51:37,153 --> 00:51:39,320 Going overboard is not allowed. 928 00:51:41,070 --> 00:51:42,570 Look at them, 929 00:51:43,070 --> 00:51:44,610 you guys have gone too far. 930 00:51:44,611 --> 00:51:45,569 I'm sorry. 931 00:51:45,570 --> 00:51:47,445 We shouldn't have done it. 932 00:51:48,028 --> 00:51:50,110 Boss, don't apologize. 933 00:51:50,111 --> 00:51:52,485 They started to pick on our female colleague first. 934 00:51:52,486 --> 00:51:53,527 Why should we apologize? 935 00:51:53,528 --> 00:51:55,027 Sir, what are you complaining about? 936 00:51:55,028 --> 00:51:56,235 If you hit harder, 937 00:51:56,236 --> 00:51:57,695 you would be detained like them. 938 00:51:58,278 --> 00:51:59,652 You're just bluffing. 939 00:51:59,653 --> 00:52:02,695 That's it. Write a guarantee and then you can leave. 940 00:52:06,236 --> 00:52:07,652 I'm sorry for all the trouble today. 941 00:52:07,653 --> 00:52:09,153 It's my treat… 942 00:52:10,486 --> 00:52:11,820 Tonight. 943 00:52:14,403 --> 00:52:15,945 I will hold a banquet too. 944 00:52:17,153 --> 00:52:18,902 I'm getting married on the 3rd of next month. 945 00:52:18,903 --> 00:52:19,819 Getting married? 946 00:52:19,820 --> 00:52:20,902 Did he say getting married? 947 00:52:20,903 --> 00:52:22,402 - Yes. - Congratulations, Liu! 948 00:52:22,403 --> 00:52:24,070 - Congratulations! - Congratulations! 949 00:52:24,653 --> 00:52:26,235 This is great news! 950 00:52:26,236 --> 00:52:27,403 All of you must come. 951 00:52:29,653 --> 00:52:30,695 Good! 952 00:52:43,528 --> 00:52:46,028 COLLEAGUES OF THE GROOM 953 00:52:57,153 --> 00:52:58,277 "Hello, everyone! 954 00:52:58,278 --> 00:53:00,902 I am the manager of Nice View Electronic Components Company. 955 00:53:00,903 --> 00:53:03,569 I am honored to give a speech 956 00:53:03,570 --> 00:53:04,902 as the groom's leader. 957 00:53:04,903 --> 00:53:06,360 I sincerely wish 958 00:53:06,361 --> 00:53:08,735 Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli, 959 00:53:08,736 --> 00:53:10,944 the newlyweds, a happy marriage. 960 00:53:10,945 --> 00:53:13,860 May every day be beautiful and happy for you as a couple." 961 00:53:13,861 --> 00:53:15,611 - Yes! - Yes! 962 00:53:16,111 --> 00:53:18,111 Thank you. Thank you, Mr. Jing. 963 00:53:19,236 --> 00:53:21,778 Please welcome the best man and bridesmaid to present the rings. 964 00:53:25,236 --> 00:53:27,527 Hengzhi, at this moment, 965 00:53:27,528 --> 00:53:29,694 if you're ready, 966 00:53:29,695 --> 00:53:33,195 you can place the ring on your wife's finger. 967 00:53:43,861 --> 00:53:44,944 Don't cry. 968 00:53:44,945 --> 00:53:50,236 - Kiss! - Kiss! 969 00:53:59,445 --> 00:54:00,945 Dad, please have tea. 970 00:54:01,695 --> 00:54:03,153 Mom, please have tea. 971 00:54:30,278 --> 00:54:31,361 The food is ready. 972 00:54:34,195 --> 00:54:35,360 There you go. 973 00:54:35,361 --> 00:54:37,194 CHEF: XU FU 974 00:54:37,195 --> 00:54:38,861 The food is here! 975 00:54:42,195 --> 00:54:44,195 Boss, say something. 976 00:54:46,278 --> 00:54:47,486 Long live the Nice View! 977 00:54:47,986 --> 00:54:48,944 - Yes. - That's great. 978 00:54:48,945 --> 00:54:50,235 - Long live the Nice View! - Nicely said. 979 00:54:50,236 --> 00:54:51,528 Long live the Nice View! 980 00:54:52,486 --> 00:54:54,194 - Boss! - The bride is here! 981 00:54:54,195 --> 00:54:56,027 - Come. - Congratulations! May you have kids soon. 982 00:54:56,028 --> 00:54:57,610 - Thank you. - Thank you, boss. 983 00:54:57,611 --> 00:54:59,527 - Take it easy. - Thank you, Mr. Liang. 984 00:54:59,528 --> 00:55:01,070 - Mr. Zhong. Sure. - Have many kids! 985 00:55:01,736 --> 00:55:03,403 - Longhao, cheers! - Cheers! 986 00:55:04,695 --> 00:55:05,694 Boss, 987 00:55:05,695 --> 00:55:07,194 you aren't in a relationship, are you? 988 00:55:07,195 --> 00:55:08,444 No girlfriend. Hey! 989 00:55:08,445 --> 00:55:10,360 - Come over here! Hurry! - Take it easy! 990 00:55:10,361 --> 00:55:12,777 They are my crane operator friends from the construction site. 991 00:55:12,778 --> 00:55:14,653 - Enjoy your chat! - Hi, Mr. Jing. 992 00:55:15,153 --> 00:55:16,360 - Mr. Jing. - Boss. 993 00:55:16,361 --> 00:55:17,694 - Boss. - Excuse me! 994 00:55:17,695 --> 00:55:20,235 Mr. Jing, I think you and I go well together. 995 00:55:20,236 --> 00:55:21,944 - I don't think so. - I'm the best for you. 996 00:55:21,945 --> 00:55:24,152 - About the last time... - Move! Hear this, sir. 997 00:55:24,153 --> 00:55:25,569 Let's drink the cross-cupped wine today 998 00:55:25,570 --> 00:55:27,278 - and I'm yours. Deal? - What wine? 999 00:55:39,111 --> 00:55:40,235 Come home with me. 1000 00:55:40,236 --> 00:55:41,236 Hey. 1001 00:55:41,736 --> 00:55:42,736 Let's have a drink. 1002 00:55:55,611 --> 00:55:56,611 Sit. 1003 00:55:57,653 --> 00:55:59,027 I heard you have dogs too. 1004 00:55:59,028 --> 00:56:00,194 What is the name of your dog? 1005 00:56:00,195 --> 00:56:01,610 - Tyson. - What? 1006 00:56:01,611 --> 00:56:02,611 Tyson. 1007 00:56:03,403 --> 00:56:04,611 The boxer? 1008 00:56:05,445 --> 00:56:06,860 I was the platoon leader. 1009 00:56:06,861 --> 00:56:08,694 If I didn't take the lead, who would? 1010 00:56:08,695 --> 00:56:10,902 I was just getting my mine-clearing gear ready. 1011 00:56:10,903 --> 00:56:12,819 As soon as I heard 1012 00:56:12,820 --> 00:56:14,695 a boom under the foot, 1013 00:56:15,403 --> 00:56:17,945 my leg was gone! 1014 00:56:25,861 --> 00:56:27,152 It didn't hurt. 1015 00:56:27,153 --> 00:56:28,486 It didn't hurt at all. 1016 00:56:31,070 --> 00:56:33,569 Boss, it was my fault before. 1017 00:56:33,570 --> 00:56:34,985 I was acting stupid. 1018 00:56:34,986 --> 00:56:36,527 I'll make it up to you 1019 00:56:36,528 --> 00:56:38,570 by chugging down a beer for you. 1020 00:56:46,111 --> 00:56:47,695 It was a mistake. I'll down it all. 1021 00:56:52,445 --> 00:56:53,653 There's not a drop left. 1022 00:56:55,028 --> 00:56:56,027 Just take a sip. 1023 00:56:56,028 --> 00:56:57,069 I'll take a sip. 1024 00:56:57,070 --> 00:56:58,070 Just a sip. 1025 00:57:03,236 --> 00:57:04,777 That's it. 1026 00:57:04,778 --> 00:57:06,444 That's enough. 1027 00:57:06,445 --> 00:57:08,986 No more. 1028 00:57:11,903 --> 00:57:12,903 You finish it. 1029 00:57:14,153 --> 00:57:15,153 I'll drink it up! 1030 00:57:20,403 --> 00:57:21,528 Boss. 1031 00:57:22,611 --> 00:57:23,695 Can I 1032 00:57:24,445 --> 00:57:25,945 still work for you? 1033 00:58:02,486 --> 00:58:03,736 Jing Hao, 1034 00:58:04,528 --> 00:58:05,736 can you drink with me? 1035 00:58:06,320 --> 00:58:07,736 No problem. 1036 00:58:08,778 --> 00:58:09,778 Cheers! 1037 00:58:15,736 --> 00:58:16,976 After this whole thing is done, 1038 00:58:17,861 --> 00:58:19,361 what do you want to do? 1039 00:58:20,986 --> 00:58:22,278 You already know. 1040 00:58:23,028 --> 00:58:24,403 I want my sister cured. 1041 00:58:25,070 --> 00:58:26,986 I mean for yourself. 1042 00:58:27,486 --> 00:58:29,986 What do you want to do for yourself? 1043 00:58:42,861 --> 00:58:44,070 Maybe… 1044 00:58:46,070 --> 00:58:48,236 I would go back and finish college. 1045 00:58:57,403 --> 00:58:58,528 Jing Hao. 1046 00:59:40,403 --> 00:59:41,736 PAY THE RENT TO OPEN THE DOOR! 1047 00:59:56,486 --> 00:59:57,652 I'm with my sister now. 1048 00:59:57,653 --> 00:59:58,860 Please open the door first. 1049 00:59:58,861 --> 00:59:59,944 No way. 1050 00:59:59,945 --> 01:00:02,110 What if you dash with your stuff the moment I open the door? 1051 01:00:02,111 --> 01:00:04,027 I have lived here for two years. Where can I go? 1052 01:00:04,028 --> 01:00:05,069 I don't care. 1053 01:00:05,070 --> 01:00:07,777 Pay the three months' rent you owe. Then move out. 1054 01:00:07,778 --> 01:00:09,110 I really don't have the money now. 1055 01:00:09,111 --> 01:00:10,860 - Just give me a few more days and I'll… - Enough. 1056 01:00:10,861 --> 01:00:12,027 If you don't pay the rent, 1057 01:00:12,028 --> 01:00:13,908 don't even think about taking away your luggage. 1058 01:00:58,611 --> 01:01:01,777 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1059 01:01:01,778 --> 01:01:03,236 Please try again later. 1060 01:01:04,861 --> 01:01:05,861 Jing Hao. 1061 01:01:08,695 --> 01:01:10,320 I'm sleepy. 1062 01:01:12,070 --> 01:01:14,361 Where are we going to sleep tonight? 1063 01:01:32,903 --> 01:01:34,985 Keep your voice down. Don't let the boss hear you. 1064 01:01:34,986 --> 01:01:36,319 Sorry for the trouble, ma'am. 1065 01:01:36,320 --> 01:01:37,277 It's okay. 1066 01:01:37,278 --> 01:01:38,735 I am on the night shift today. 1067 01:01:38,736 --> 01:01:39,736 You can sleep in my bed. 1068 01:01:40,320 --> 01:01:41,320 Thank you, ma'am. 1069 01:01:43,945 --> 01:01:46,985 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1070 01:01:46,986 --> 01:01:48,111 Please try again later. 1071 01:02:01,445 --> 01:02:04,485 Sorry, the subscriber you dialed is busy now. 1072 01:02:04,486 --> 01:02:05,903 Please try again later. 1073 01:02:30,986 --> 01:02:32,069 Where is Tao? 1074 01:02:32,070 --> 01:02:33,985 - He is not in the dormitory? - No, he's not. 1075 01:02:33,986 --> 01:02:35,653 Where else could he be? 1076 01:02:44,403 --> 01:02:45,486 Shuffle and deal the cards. 1077 01:02:46,236 --> 01:02:48,110 - Why are you here? - You tell me. 1078 01:02:48,111 --> 01:02:49,152 I've been looking for you all night! 1079 01:02:49,153 --> 01:02:50,652 - You kept hanging up on me. - What's with you? 1080 01:02:50,653 --> 01:02:52,152 You're gambling here when you still owe me? 1081 01:02:52,153 --> 01:02:54,069 Let's go. Pay me back. 1082 01:02:54,070 --> 01:02:55,194 - I'll hit you… - Let's go! 1083 01:02:55,195 --> 01:02:57,069 - Let go. - Go! 1084 01:02:57,070 --> 01:02:58,153 Pay me back! 1085 01:02:59,153 --> 01:03:00,694 What's wrong with you? 1086 01:03:00,695 --> 01:03:01,695 Go! 1087 01:03:04,070 --> 01:03:05,652 Don't touch me! 1088 01:03:05,653 --> 01:03:07,194 I can go by myself. 1089 01:03:07,195 --> 01:03:08,195 Go then. 1090 01:03:09,028 --> 01:03:10,445 - Move. - I can go by myself. 1091 01:03:21,611 --> 01:03:23,651 When I said, "Look for it yourself," you really did. 1092 01:03:24,070 --> 01:03:26,111 Don't you think you're going too far, Jing Hao? 1093 01:03:26,778 --> 01:03:27,860 What a great friend you are. 1094 01:03:27,861 --> 01:03:28,861 Friend? 1095 01:03:31,028 --> 01:03:32,735 - Is this all you have? - Yes. 1096 01:03:32,736 --> 01:03:34,944 I lent you money because you said your mom was ill. 1097 01:03:34,945 --> 01:03:36,278 Was she even sick? 1098 01:03:38,570 --> 01:03:40,777 You really would make up all kinds of lies. 1099 01:03:40,778 --> 01:03:42,153 Gambling bastard. 1100 01:03:45,361 --> 01:03:46,610 Like you never gambled? 1101 01:03:46,611 --> 01:03:48,569 Your bets had much higher stakes. 1102 01:03:48,570 --> 01:03:51,070 If you lose the bet, you will lose your sister! 1103 01:03:53,903 --> 01:03:55,277 What am I supposed to do? 1104 01:03:55,278 --> 01:03:56,319 You tell me! 1105 01:03:56,320 --> 01:03:57,820 What else can I do, but gamble? 1106 01:04:55,236 --> 01:04:57,777 Can't the landlord give you more leeway? 1107 01:04:57,778 --> 01:04:59,235 I owe him three months' rent 1108 01:04:59,236 --> 01:05:00,569 and only paid a small part of it. 1109 01:05:00,570 --> 01:05:02,527 If you and the neighbors hadn't helped me, 1110 01:05:02,528 --> 01:05:04,208 he wouldn't even have handed back my stuff. 1111 01:05:05,320 --> 01:05:06,902 Besides, it's nice here. 1112 01:05:06,903 --> 01:05:08,110 We have water and electricity. 1113 01:05:08,111 --> 01:05:09,195 Don't worry. 1114 01:05:10,695 --> 01:05:12,110 Anyway, if you need anything, 1115 01:05:12,111 --> 01:05:13,570 just tell me, okay? 1116 01:05:16,320 --> 01:05:17,320 Bye. 1117 01:05:31,695 --> 01:05:32,695 Jing Hao. 1118 01:05:33,111 --> 01:05:35,570 Why aren't we staying at Mr. Liang's? 1119 01:05:36,153 --> 01:05:38,028 We have already stayed for two nights. 1120 01:05:38,570 --> 01:05:40,069 We can't bother them too much. 1121 01:05:40,070 --> 01:05:41,070 Right? 1122 01:05:45,820 --> 01:05:47,195 Are you feeling better? 1123 01:05:49,111 --> 01:05:50,195 It's time for bed. 1124 01:06:02,986 --> 01:06:04,695 Aren't you going to sleep? 1125 01:06:05,611 --> 01:06:07,445 I'll work right next to you. 1126 01:06:11,903 --> 01:06:13,986 Will you always be here? 1127 01:06:19,653 --> 01:06:21,070 I am always with you. 1128 01:06:25,028 --> 01:06:26,195 Just go to sleep. 1129 01:07:03,820 --> 01:07:06,236 NICE VIEW MOBILE PHONE REPAIR 1130 01:07:18,195 --> 01:07:19,195 Wake up. 1131 01:08:40,236 --> 01:08:42,985 Tuesday morning. Wenbo Building. 1132 01:08:42,986 --> 01:08:43,902 - All right. - All right. 1133 01:08:43,903 --> 01:08:45,503 - Thank you, Ma Yue. - Thank you, Ma Yue. 1134 01:09:55,236 --> 01:09:56,278 Neck. 1135 01:10:00,070 --> 01:10:01,445 - It's itchy. - Don't move. 1136 01:10:05,903 --> 01:10:06,986 Don't move. Sit still. 1137 01:10:30,486 --> 01:10:32,320 Stop it. 1138 01:10:41,486 --> 01:10:42,486 Jing Hao. 1139 01:10:47,320 --> 01:10:49,070 Am I going to die? 1140 01:10:52,736 --> 01:10:54,028 No, you won't. 1141 01:10:55,320 --> 01:10:57,528 We will be able to do the surgery soon. 1142 01:10:59,945 --> 01:11:01,611 Will it hurt? 1143 01:11:03,820 --> 01:11:04,986 No. 1144 01:11:06,695 --> 01:11:08,403 You'll be fine as soon as you wake up. 1145 01:11:10,736 --> 01:11:11,861 All right. 1146 01:11:28,320 --> 01:11:30,027 We're catching up. 1147 01:11:30,028 --> 01:11:31,194 By the way, 1148 01:11:31,195 --> 01:11:33,235 how long have we delayed the factory's rent payment? 1149 01:11:33,653 --> 01:11:36,485 It should've been paid last week. Mr. Yang has called me several times. 1150 01:11:36,486 --> 01:11:37,569 Don't worry about it. 1151 01:11:37,570 --> 01:11:39,110 The cleaning team will pay me early next month. 1152 01:11:39,111 --> 01:11:40,485 I'll give him the rent and utilities then. 1153 01:11:40,486 --> 01:11:41,653 Fine. 1154 01:11:42,195 --> 01:11:43,860 I'll talk to him. 1155 01:11:43,861 --> 01:11:44,861 Okay. 1156 01:12:02,861 --> 01:12:03,903 Jing Hao. 1157 01:12:04,528 --> 01:12:05,736 Jing Hao. 1158 01:12:06,903 --> 01:12:08,152 Do you want to pee? 1159 01:12:08,153 --> 01:12:10,528 - I'll get you a potty. - There's a noise outside. 1160 01:12:16,611 --> 01:12:18,320 Stay here and don't move. 1161 01:12:40,611 --> 01:12:42,610 - Why is someone living here? - How do I know? 1162 01:12:42,611 --> 01:12:43,903 Run! 1163 01:12:44,486 --> 01:12:46,195 Hey! What are you two doing? 1164 01:12:46,778 --> 01:12:47,986 Run! 1165 01:12:48,945 --> 01:12:50,278 Stop! 1166 01:12:50,861 --> 01:12:52,485 Stop! 1167 01:12:52,486 --> 01:12:54,277 Stop! Stop the car! 1168 01:12:54,278 --> 01:12:55,278 Stop! 1169 01:12:58,611 --> 01:13:00,402 Stop the car! 1170 01:13:00,403 --> 01:13:01,403 Stop! 1171 01:13:02,028 --> 01:13:02,944 - Jing Hao! - Give me! 1172 01:13:02,945 --> 01:13:03,944 - Give me back my stuff. - Let go! 1173 01:13:03,945 --> 01:13:05,695 Are you crazy? 1174 01:13:07,986 --> 01:13:09,319 Stop the car! 1175 01:13:09,320 --> 01:13:10,361 Jing Hao! 1176 01:13:11,320 --> 01:13:13,152 Let go. Hands off! 1177 01:13:13,153 --> 01:13:14,570 Are you crazy! 1178 01:13:21,820 --> 01:13:23,110 Do you want to die? 1179 01:13:23,111 --> 01:13:24,236 Stop the car! 1180 01:13:25,820 --> 01:13:27,778 - Stop the car! - Fuck off! 1181 01:13:30,611 --> 01:13:32,278 Are you out of your mind? 1182 01:13:32,945 --> 01:13:35,028 Stop! Give me back my stuff! 1183 01:13:35,903 --> 01:13:37,361 Give me back! 1184 01:13:42,528 --> 01:13:43,860 Bastard. Screw you! 1185 01:13:43,861 --> 01:13:44,861 Go to hell! 1186 01:13:48,445 --> 01:13:50,070 Pull over! Stop the car! 1187 01:14:37,528 --> 01:14:38,903 Are you all right, sir? 1188 01:14:39,445 --> 01:14:40,611 Are you okay? 1189 01:14:41,361 --> 01:14:43,361 - Call the police. - Okay. 1190 01:15:53,278 --> 01:15:54,528 Where is your shoe? 1191 01:16:47,528 --> 01:16:48,652 Your stuff was found. 1192 01:16:48,653 --> 01:16:49,777 Sign here. 1193 01:16:49,778 --> 01:16:51,378 We'll send it to you as soon as possible. 1194 01:16:51,986 --> 01:16:53,735 - Thank you, sir. - You're welcome. 1195 01:16:53,736 --> 01:16:56,527 If you hadn't held one of them down first, we couldn't have found them. 1196 01:16:56,528 --> 01:16:58,735 Don't pull these dangerous stunts from now on. 1197 01:16:58,736 --> 01:17:01,195 These illegal scavengers would do literally anything. 1198 01:17:01,778 --> 01:17:03,110 Why would you risk your life 1199 01:17:03,111 --> 01:17:04,444 just for a bunch of old phones? 1200 01:17:04,445 --> 01:17:05,611 It's not worth it. 1201 01:17:10,361 --> 01:17:11,528 It is. 1202 01:17:32,236 --> 01:17:33,445 Take off your gloves. 1203 01:17:40,445 --> 01:17:41,528 And the other one. 1204 01:17:59,903 --> 01:18:01,703 How many days have you been working like this? 1205 01:18:03,236 --> 01:18:04,528 Three days. 1206 01:18:07,153 --> 01:18:08,360 Damn you! 1207 01:18:08,361 --> 01:18:09,444 What are you doing? 1208 01:18:09,445 --> 01:18:10,735 Today, you dropped a bucket. 1209 01:18:10,736 --> 01:18:12,403 Tomorrow, you could kick the bucket. 1210 01:18:13,153 --> 01:18:14,736 Don't you know the rules? 1211 01:18:15,278 --> 01:18:16,758 How dare you work when you're injured! 1212 01:18:17,236 --> 01:18:19,236 Did you forget how Xu died? 1213 01:18:23,070 --> 01:18:25,070 Put away your equipment and get out of here. 1214 01:18:29,611 --> 01:18:31,171 Let me work until the end of this month. 1215 01:18:31,570 --> 01:18:33,361 I really need the money. 1216 01:18:36,111 --> 01:18:37,528 And you're risking your life for it? 1217 01:18:39,236 --> 01:18:40,236 Go! 1218 01:18:47,403 --> 01:18:48,486 Wait. 1219 01:18:50,986 --> 01:18:52,226 Payment for three days of work. 1220 01:19:08,028 --> 01:19:09,228 This is more than three days'. 1221 01:19:11,445 --> 01:19:14,028 Just go, my friend. 1222 01:19:17,028 --> 01:19:18,403 Thank you, Ma Yue. 1223 01:20:15,736 --> 01:20:16,820 Jing Hao. 1224 01:20:17,903 --> 01:20:19,111 Come here. 1225 01:20:28,445 --> 01:20:29,652 This is for the utility bills. 1226 01:20:29,653 --> 01:20:31,527 What about the rent last month? 1227 01:20:31,528 --> 01:20:33,168 It should have been paid half a month ago. 1228 01:20:33,528 --> 01:20:35,527 Can I pay you back when the work is done? 1229 01:20:35,528 --> 01:20:37,069 Do you want an extension again? 1230 01:20:37,070 --> 01:20:38,694 - No. - Jing Hao. 1231 01:20:38,695 --> 01:20:40,110 I've been nice to you, haven't I? 1232 01:20:40,111 --> 01:20:41,944 When have you ever paid your rent on time? 1233 01:20:41,945 --> 01:20:43,745 Also, how much trouble you've caused recently? 1234 01:20:44,278 --> 01:20:45,694 Did I let you pay for the gate? 1235 01:20:45,695 --> 01:20:47,360 And how many times have the cops shown up here? 1236 01:20:47,361 --> 01:20:49,027 How can I explain it to my clients? 1237 01:20:49,028 --> 01:20:51,320 Will you pay me for my losses when you're done? 1238 01:20:52,695 --> 01:20:54,027 Mr. Yang. 1239 01:20:54,028 --> 01:20:55,569 I'm really having a hard time. 1240 01:20:55,570 --> 01:20:57,027 I'm so sick of this. 1241 01:20:57,028 --> 01:20:58,110 Who isn't having a hard time? 1242 01:20:58,111 --> 01:20:59,444 Do you think you're the only one? 1243 01:20:59,445 --> 01:21:01,278 We are all having it rough! 1244 01:21:01,861 --> 01:21:03,152 I'll give you three days. 1245 01:21:03,153 --> 01:21:04,777 Either you pay me the rent for two months 1246 01:21:04,778 --> 01:21:05,820 or you leave. 1247 01:21:12,945 --> 01:21:15,360 It continues to rain during the day throughout the city. 1248 01:21:15,361 --> 01:21:18,277 The daily rainfall in some areas has exceeded 100 mm. 1249 01:21:18,278 --> 01:21:20,527 According to the latest forecast of Shenzhen Meteorological Bureau, 1250 01:21:20,528 --> 01:21:21,694 the super typhoon Utor 1251 01:21:21,695 --> 01:21:23,444 will pass through the city earlier than predicted. 1252 01:21:23,445 --> 01:21:26,985 There will be strong winds and heavy rainfall throughout the city. 1253 01:21:26,986 --> 01:21:28,652 All schools and employers are requested 1254 01:21:28,653 --> 01:21:30,985 to provide flood-prevention preparations 1255 01:21:30,986 --> 01:21:32,945 for those who are already in school or on duty. 1256 01:21:39,861 --> 01:21:41,278 Please give me a small advance. 1257 01:21:41,861 --> 01:21:43,945 I can charge 50,000 yuan less for the total amount. 1258 01:21:44,445 --> 01:21:45,570 No way. 1259 01:21:47,445 --> 01:21:48,445 It's 100,000. 1260 01:21:48,986 --> 01:21:50,652 Do you think you are at a flea market? 1261 01:21:50,653 --> 01:21:52,278 Haggling like that? 1262 01:21:54,695 --> 01:21:57,485 Mr. Li, please help me this time. 1263 01:21:57,486 --> 01:21:59,028 - I recently... - It's not up to me. 1264 01:21:59,611 --> 01:22:01,653 You promised Mr. Zhao not to ask for an advance. 1265 01:22:02,320 --> 01:22:03,777 Then give me his phone number. 1266 01:22:03,778 --> 01:22:05,278 I'll talk to him myself. 1267 01:22:07,153 --> 01:22:10,111 Have you ever wondered why he gave you my business card? 1268 01:22:10,903 --> 01:22:13,610 It's because he doesn't want you to contact him at all. 1269 01:22:13,611 --> 01:22:15,110 The reason why he signed with you 1270 01:22:15,111 --> 01:22:17,610 was because you earned his respect at that time. 1271 01:22:17,611 --> 01:22:19,485 If he sees the way you are now, 1272 01:22:19,486 --> 01:22:21,526 do you think he will still pay any attention to you? 1273 01:22:21,945 --> 01:22:23,777 I was right about you. 1274 01:22:23,778 --> 01:22:25,985 You are just an overambitious wage earner. 1275 01:22:25,986 --> 01:22:27,444 You dare to say yes to everything, 1276 01:22:27,445 --> 01:22:29,028 but you can't get anything done. 1277 01:22:30,028 --> 01:22:31,236 Now get out. 1278 01:22:31,945 --> 01:22:33,277 If the typhoon comes, 1279 01:22:33,278 --> 01:22:34,570 you won't be able to leave. 1280 01:25:03,945 --> 01:25:04,986 Mom. 1281 01:25:11,486 --> 01:25:13,028 Do you want some water? 1282 01:25:17,611 --> 01:25:19,236 Do you know 1283 01:25:20,861 --> 01:25:23,361 that I'm leaving this world? 1284 01:25:33,778 --> 01:25:35,611 I don't want you to go. 1285 01:25:36,736 --> 01:25:39,111 I don't want to go either. 1286 01:26:04,653 --> 01:26:06,570 I will take good care of Tongtong. 1287 01:26:11,986 --> 01:26:14,070 You must also take care 1288 01:26:15,153 --> 01:26:16,778 of yourself. 1289 01:27:06,903 --> 01:27:08,652 I rented the container to others. 1290 01:27:08,653 --> 01:27:10,277 You have three days to move out. 1291 01:27:10,278 --> 01:27:13,027 When the rain stops, I'll get someone to clean out your stuff. 1292 01:27:13,028 --> 01:27:14,445 Then you can come to take it away. 1293 01:27:36,111 --> 01:27:37,778 Boss! 1294 01:27:42,945 --> 01:27:45,027 What a mess! 1295 01:27:45,028 --> 01:27:46,360 The wind was strong last night. 1296 01:27:46,361 --> 01:27:48,569 This Utor is quite impressive, isn't it? 1297 01:27:48,570 --> 01:27:49,902 Are our goods all right? 1298 01:27:49,903 --> 01:27:51,319 We did such a good job of waterproofing, 1299 01:27:51,320 --> 01:27:53,152 - there must be no problem. - Definitely. 1300 01:27:53,153 --> 01:27:54,736 That tarp is pretty thick. 1301 01:27:58,653 --> 01:28:00,611 Why are you sitting here? 1302 01:28:03,361 --> 01:28:05,570 There are only two weeks left before delivery. 1303 01:28:06,278 --> 01:28:07,986 I can't pay your salary. 1304 01:28:08,695 --> 01:28:11,195 The factory has been taken away and rented to others. 1305 01:28:11,695 --> 01:28:13,903 We have to move out in three days. 1306 01:28:15,236 --> 01:28:16,861 I don't know what to do. 1307 01:28:22,195 --> 01:28:23,945 I'm sorry, everyone. 1308 01:28:26,986 --> 01:28:28,069 Boss. 1309 01:28:28,070 --> 01:28:30,694 We have heard about the difficulties. 1310 01:28:30,695 --> 01:28:32,985 It's just about the wages and factory. 1311 01:28:32,986 --> 01:28:35,152 You are not the only one in our factory. 1312 01:28:35,153 --> 01:28:36,694 We are all employees of this factory. 1313 01:28:36,695 --> 01:28:38,110 That's right. 1314 01:28:38,111 --> 01:28:39,985 Why do you treat us like outsiders? 1315 01:28:39,986 --> 01:28:41,319 Let me make a stand first. 1316 01:28:41,320 --> 01:28:42,985 You can pay me the wage after the work is done. 1317 01:28:42,986 --> 01:28:44,069 That's fine with me. 1318 01:28:44,070 --> 01:28:45,277 Me too. 1319 01:28:45,278 --> 01:28:46,527 I'm fine with it. 1320 01:28:46,528 --> 01:28:48,527 - Me too. - I'm pretty fine with it. 1321 01:28:48,528 --> 01:28:50,236 I don't even need to be paid. 1322 01:28:51,611 --> 01:28:53,110 Don't worry about the factory either. 1323 01:28:53,111 --> 01:28:55,027 - We've worked it out. - Yes. 1324 01:28:55,028 --> 01:28:56,860 No employer dared to hire me after I left prison, 1325 01:28:56,861 --> 01:28:58,152 so I've always been working at home. 1326 01:28:58,153 --> 01:28:59,694 I have also done some outsourcing. 1327 01:28:59,695 --> 01:29:02,360 Each of us can get some work to do at home. 1328 01:29:02,361 --> 01:29:04,110 My roommates can also help. 1329 01:29:04,111 --> 01:29:05,569 We can definitely meet the schedule. 1330 01:29:05,570 --> 01:29:07,985 Yes. We are already skilled workers. 1331 01:29:07,986 --> 01:29:08,902 By the way, 1332 01:29:08,903 --> 01:29:10,819 what about the goods under the shed? 1333 01:29:10,820 --> 01:29:11,735 It's not a big deal. 1334 01:29:11,736 --> 01:29:13,194 I'll call my wife to give a hand. 1335 01:29:13,195 --> 01:29:14,902 You know what she does for a living. 1336 01:29:14,903 --> 01:29:16,610 That shed is nothing to her. 1337 01:29:16,611 --> 01:29:18,110 My wife is also coming to help. 1338 01:29:18,111 --> 01:29:21,069 We'll pack everything up and take it with us today. 1339 01:29:21,070 --> 01:29:23,860 I've talked to the old folks at the nursing home, 1340 01:29:23,861 --> 01:29:25,110 they'd love to have you there. 1341 01:29:25,111 --> 01:29:26,777 It's all solved. 1342 01:29:26,778 --> 01:29:28,985 - Yes, let's do it. - What are we waiting for? 1343 01:29:28,986 --> 01:29:30,235 Wait a minute, 1344 01:29:30,236 --> 01:29:31,570 there is one more thing. 1345 01:29:32,361 --> 01:29:33,403 Boss. 1346 01:29:35,320 --> 01:29:37,361 What do you think? 1347 01:29:51,320 --> 01:29:53,028 Honey, you're awesome! 1348 01:30:10,445 --> 01:30:11,570 - Go! - Go! 1349 01:30:12,153 --> 01:30:13,735 - Go! - Go! 1350 01:30:13,736 --> 01:30:14,820 - Okay, stop! - Stop! 1351 01:30:25,361 --> 01:30:26,361 NICE VIEW 1352 01:30:34,986 --> 01:30:36,069 Honey, let's go! 1353 01:30:36,070 --> 01:30:37,320 Okay! 1354 01:32:08,361 --> 01:32:09,841 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 1355 01:32:40,903 --> 01:32:41,903 Jing Hao. 1356 01:32:49,736 --> 01:32:51,153 Why are you awake? 1357 01:32:52,986 --> 01:32:54,945 I dreamed about Mom. 1358 01:32:59,695 --> 01:33:01,445 She said I've grown up 1359 01:33:03,028 --> 01:33:04,986 and she asked me to take care of you. 1360 01:33:17,361 --> 01:33:19,070 You must already be exhausted, right? 1361 01:33:20,903 --> 01:33:22,236 Thank you. 1362 01:33:22,945 --> 01:33:24,111 Jing Hao. 1363 01:33:38,445 --> 01:33:40,777 We'll contact you when the quality inspection is done. 1364 01:33:40,778 --> 01:33:42,694 SHENNING ELECTRONICS MIRACLES CREATE THE FUTURE! 1365 01:33:42,695 --> 01:33:44,445 Bye, Mr. Jing. 1366 01:34:13,236 --> 01:34:14,527 - Good morning, Mr. Sun. - Good morning. 1367 01:34:14,528 --> 01:34:16,985 - Good morning, Mr. Sun. - Good morning, Mr. Sun. 1368 01:34:16,986 --> 01:34:19,027 I may be late tonight. 1369 01:34:19,028 --> 01:34:20,319 It's fine. 1370 01:34:20,320 --> 01:34:21,960 I'll wait for you at Mr. Sun's duty booth. 1371 01:34:22,736 --> 01:34:23,986 Okay. 1372 01:34:24,861 --> 01:34:26,611 Will you get the results today? 1373 01:34:27,861 --> 01:34:28,861 Yes. 1374 01:34:29,861 --> 01:34:30,944 Take it easy. 1375 01:34:30,945 --> 01:34:32,403 You are the best. 1376 01:34:37,153 --> 01:34:38,320 Bye. 1377 01:34:50,986 --> 01:34:55,111 SHENNING ELECTRONICS 1378 01:34:56,236 --> 01:34:57,320 Hello? 1379 01:34:57,945 --> 01:34:58,945 Okay. 1380 01:35:01,361 --> 01:35:02,528 Okay. 1381 01:35:03,486 --> 01:35:05,361 Mr. Jing. You can go inside now. 1382 01:35:18,486 --> 01:35:19,778 I think we nailed it. 1383 01:35:20,320 --> 01:35:21,861 - Please. - Yes. 1384 01:35:23,570 --> 01:35:24,653 Right. 1385 01:35:26,570 --> 01:35:27,570 Okay. 1386 01:35:28,445 --> 01:35:29,528 That's all for now. 1387 01:35:31,528 --> 01:35:32,568 Nice to see you, Jing Hao. 1388 01:35:33,320 --> 01:35:34,610 Hello, Mr. Zhao. 1389 01:35:34,611 --> 01:35:35,695 And they are? 1390 01:35:37,403 --> 01:35:38,653 My partners. 1391 01:35:40,195 --> 01:35:41,195 Have a seat. 1392 01:35:43,153 --> 01:35:44,153 Jing Hao. 1393 01:35:53,111 --> 01:35:54,111 First of all, 1394 01:35:54,611 --> 01:35:56,861 you were able to finish the order on time. 1395 01:35:57,361 --> 01:35:58,861 It's not an easy feat. 1396 01:36:00,945 --> 01:36:02,361 As for quality, 1397 01:36:03,820 --> 01:36:07,028 our agreement was a minimum of 85% pass rate 1398 01:36:07,861 --> 01:36:09,736 and your pass rate 1399 01:36:11,028 --> 01:36:12,778 is 87%. 1400 01:36:15,153 --> 01:36:16,527 Congratulations. 1401 01:36:16,528 --> 01:36:17,820 You've made it. 1402 01:36:22,486 --> 01:36:24,820 It looks like you went through a lot to get it done. 1403 01:36:29,361 --> 01:36:30,486 There is one more thing. 1404 01:36:32,486 --> 01:36:34,110 I've asked the products and marketing departments 1405 01:36:34,111 --> 01:36:35,403 to do a research study. 1406 01:36:35,903 --> 01:36:38,778 I'm going to build a green industry chain. 1407 01:36:39,736 --> 01:36:41,653 And I want to continue working with you. 1408 01:36:43,153 --> 01:36:45,778 Let's sign a contract for two years at five million yuan. 1409 01:36:47,195 --> 01:36:48,611 Will you join me? 1410 01:36:56,611 --> 01:36:58,236 Can I ask a question? 1411 01:36:59,403 --> 01:37:00,486 Yes. 1412 01:37:06,320 --> 01:37:08,320 Is there an advance payment this time? 1413 01:37:11,945 --> 01:37:12,986 Yes, there is. 1414 01:37:21,445 --> 01:37:22,694 We really did our best this time. 1415 01:37:22,695 --> 01:37:23,819 Like you did anything. 1416 01:37:23,820 --> 01:37:24,986 Am I right? 1417 01:37:25,570 --> 01:37:27,277 Am I right? 1418 01:37:27,278 --> 01:37:29,527 Mr. Li. 1419 01:37:29,528 --> 01:37:31,277 - This thing today is actually… - What? 1420 01:37:31,278 --> 01:37:32,361 Keep talking. 1421 01:39:42,195 --> 01:39:49,153 MARCH 2014, THE SURGERY WAS SUCCESSFUL! 1422 01:39:57,070 --> 01:40:03,070 SIX YEARS LATER 1423 01:40:11,445 --> 01:40:12,944 Please welcome 1424 01:40:12,945 --> 01:40:15,360 the CEO of Nice View Electronics, 1425 01:40:15,361 --> 01:40:18,360 who is also the general manager of Nice View New Products, 1426 01:40:18,361 --> 01:40:19,570 to the stage. 1427 01:40:31,153 --> 01:40:35,111 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1428 01:40:37,070 --> 01:40:38,319 Hello, everyone. 1429 01:40:38,320 --> 01:40:39,736 I'm Jing Hao. 1430 01:40:42,028 --> 01:40:43,653 - Good! - Great! 1431 01:40:52,861 --> 01:40:54,195 You're amazing! 1432 01:41:07,195 --> 01:41:09,694 ZHONG WEI, FOUNDER OF JIXIANG SENIOR CENTER SINCE 2016 1433 01:41:09,695 --> 01:41:12,153 ACCOMMODATING OVER 200 SENIOR CITIZENS, HIMSELF INCLUDED. 1434 01:41:15,153 --> 01:41:17,735 ZHANG CHAO, CO-FOUNDER OF WIND CHASER CYBERCAFE SINCE 2017 1435 01:41:17,736 --> 01:41:20,361 CURRENTLY OWN 7 CHAIN STORES, HOST OF MULTIPLE E-SPORT EVENTS. 1436 01:41:26,611 --> 01:41:29,569 LIU HENGZHI, CO-FOUNDER OF WIND CHASER CYBERCAFE SINCE 2017 1437 01:41:29,570 --> 01:41:31,820 HAD A DAUGHTER WITH WU XIAOLI IN 2018. 1438 01:41:35,445 --> 01:41:37,819 ZHANG LONGHAO, FOUNDER OF LONGHAO BOXING CLUB SINCE 2015 1439 01:41:37,820 --> 01:41:38,777 WITH HUNDREDS OF CADETS 1440 01:41:38,778 --> 01:41:40,944 LATER ESTABLISHED THREE SHELTERS FOR HOMELESS ANIMALS 1441 01:41:40,945 --> 01:41:42,153 MARRIED WANG CHUNMEI IN 2016 1442 01:41:47,570 --> 01:41:50,110 WANG CHUNMEI, FOUNDER OF WORKERS' HELP CENTER SINCE 2015 1443 01:41:50,111 --> 01:41:51,819 HAVING SERVED NEARLY A THOUSAND WORKERS 1444 01:41:51,820 --> 01:41:53,070 MARRIED ZHANG LONGHAO IN 2016 1445 01:41:55,945 --> 01:41:59,235 LIANG YONGCHENG, HR MANAGER OF NICE VIEW ELECTRONICS 1446 01:41:59,236 --> 01:42:01,736 MOVED INTO A NEW HOUSE WITH HIS WIFE AND DAD IN 2016 1447 01:42:13,486 --> 01:42:17,569 JING TONG, STUDENT IN MEILIN ROAD HIGH, FIRST GRADE OF JUNIOR HIGH. 1448 01:42:17,570 --> 01:42:18,986 HOPING TO BE A DOCTOR 1449 01:42:29,153 --> 01:42:32,860 JING HAO, FOUNDER OF NICE VIEW ELECTRONICS SINCE 2015 1450 01:42:32,861 --> 01:42:36,570 RETURNED TO COLLEGE IN THE SAME YEAR. 1451 01:42:43,445 --> 01:42:47,569 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1452 01:42:47,570 --> 01:42:51,528 NICE VIEW ELECTRONICS 2019 NEW PRODUCT LAUNCH 1453 01:42:55,153 --> 01:42:59,235 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 1454 01:42:59,236 --> 01:43:03,153 NICE VIEW ELECTRONIC COMPONENT FACTORY 1455 01:43:06,695 --> 01:43:10,569 TO EVERY ONE OF YOU WHO IS FIGHTING YOUR OWN FIGHT IN THE NEW ERA 1456 01:43:10,570 --> 01:43:14,320 WE ARE ALL MIRACLE WORKERS 1457 01:44:29,236 --> 01:44:31,028 Together, everyone. Come on! 1458 01:44:33,445 --> 01:44:34,736 Come on, Boss! 93316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.