All language subtitles for My Perfect Stranger S01E02 - The Reason We Can t Return (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,662 --> 00:00:12,202 In retrospect, it was truly an odd night. 2 00:00:12,533 --> 00:00:15,603 The darned weather, the crazy GPS, 3 00:00:15,973 --> 00:00:17,243 and the cell phone. 4 00:00:17,942 --> 00:00:20,543 And that was when it showed up in front of me. 5 00:00:21,012 --> 00:00:24,512 In there, the manual explained how to use the time machine. 6 00:00:24,683 --> 00:00:28,082 The time machine that shows up in novels or movies. 7 00:00:28,323 --> 00:00:31,793 Have I ever even imagined a world without my mom? 8 00:00:31,993 --> 00:00:35,091 When I say, "Mom," no one in this world... 9 00:00:35,092 --> 00:00:36,792 can answer now. 10 00:00:36,793 --> 00:00:40,492 Exactly a year from now, I will die in the year when I turn 35. 11 00:00:40,493 --> 00:00:43,361 That's because the culprit who kills me is the real culprit... 12 00:00:43,362 --> 00:00:46,103 of the serial murder case in Woojung-Ri in 1987. 13 00:00:46,333 --> 00:00:48,502 This was also found at the scene of my murder. 14 00:00:48,573 --> 00:00:50,803 That was the culprit's signature in 1987. 15 00:00:59,952 --> 00:01:00,952 Mom. 16 00:01:02,452 --> 00:01:05,523 We have just arrived in the year, 1987. 17 00:01:05,693 --> 00:01:07,553 And there's no way to go back. 18 00:01:07,793 --> 00:01:09,323 We're stuck here. 19 00:01:10,523 --> 00:01:14,133 (My Perfect Stranger, Episode 2, The Reason We Can't Return) 20 00:02:46,893 --> 00:02:48,992 KSBC Anchor Yoon Hae Jun who had gone missing... 21 00:02:48,993 --> 00:02:52,091 is suspected to have been murdered by the river in Gangwon Province. 22 00:02:52,092 --> 00:02:54,132 The discovery of the murder scene shocked many people. 23 00:02:54,662 --> 00:02:57,762 The pool of blood found at the scene was tested for DNA. And it showed... 24 00:02:57,763 --> 00:02:59,602 it belonged to Anchor Yoon. 25 00:03:00,032 --> 00:03:02,672 The whereabouts of the anchor are still unknown. 26 00:03:02,673 --> 00:03:05,713 People are wondering if this will be a murder case without a body. 27 00:03:07,613 --> 00:03:09,742 ("KSBC Anchor Yoon Hae Jun Has Been Missing for a Week") 28 00:03:09,743 --> 00:03:11,312 ("Is It a Murder Case Without a Body?") 29 00:03:15,382 --> 00:03:17,153 (Episode 2) 30 00:03:20,493 --> 00:03:21,523 Gosh. 31 00:03:24,322 --> 00:03:25,363 Goodness. 32 00:03:27,833 --> 00:03:28,833 Darn. 33 00:03:43,643 --> 00:03:44,912 Gosh. 34 00:03:45,453 --> 00:03:49,753 At 10:40pm on May 9, 1987, 35 00:03:52,523 --> 00:03:54,552 I had just arrived here, 36 00:03:54,992 --> 00:03:57,063 and my only way out of here... 37 00:03:58,193 --> 00:04:00,133 had completely been destroyed. 38 00:04:16,482 --> 00:04:18,242 Gosh. I can't believe this. 39 00:04:38,362 --> 00:04:41,032 (Celebrating the Hosting of Seoul Olympics) 40 00:04:42,003 --> 00:04:44,203 Come on. What's up with today? 41 00:04:48,213 --> 00:04:49,313 Wait. 42 00:04:49,943 --> 00:04:52,212 Are you okay? Your forehead is also... 43 00:04:52,213 --> 00:04:53,753 Yes. I'm okay. 44 00:04:57,352 --> 00:04:58,383 Oh, my. 45 00:05:00,253 --> 00:05:01,922 How many foreheads am I going to break today? 46 00:05:04,422 --> 00:05:06,263 I ought to take better care of my shoulders now. 47 00:05:08,362 --> 00:05:12,002 (Jidong's Steamed Buns and Dumplings) 48 00:05:12,003 --> 00:05:14,003 (Sun and Moon Record Shop) 49 00:05:37,662 --> 00:05:38,662 Gosh. 50 00:05:39,263 --> 00:05:41,463 I'm sorry. I'll explain everything. 51 00:05:43,133 --> 00:05:44,133 Sorry? 52 00:05:45,302 --> 00:05:47,003 You must already be in a state of shock. 53 00:05:47,532 --> 00:05:50,403 But the situation is worse than you'd expect. 54 00:05:52,013 --> 00:05:53,773 We have just... 55 00:05:55,282 --> 00:05:57,943 arrived in the year, 1987. 56 00:05:59,313 --> 00:06:00,612 And there's no way... 57 00:06:02,023 --> 00:06:03,123 to go back. 58 00:06:04,083 --> 00:06:05,823 We're stuck here. 59 00:06:12,063 --> 00:06:13,162 Are you serious? 60 00:06:14,833 --> 00:06:18,463 Yes. Don't be too scared. I'll do whatever it takes... 61 00:06:20,432 --> 00:06:21,532 Then... 62 00:06:22,703 --> 00:06:25,373 This is real. Goodness. 63 00:06:26,672 --> 00:06:27,742 What... 64 00:06:28,782 --> 00:06:29,982 Excuse me. 65 00:06:50,932 --> 00:06:51,932 You're laughing? 66 00:06:56,443 --> 00:06:57,903 Did you hurt your head severely? 67 00:06:58,912 --> 00:07:00,213 No. 68 00:07:01,773 --> 00:07:04,282 Wait. Are you okay? 69 00:07:08,953 --> 00:07:10,023 Sorry. 70 00:07:10,583 --> 00:07:11,653 Come on. 71 00:07:14,893 --> 00:07:17,463 (Beware of dogs) 72 00:07:20,992 --> 00:07:23,862 So he's telling me this is real? 73 00:07:24,932 --> 00:07:28,032 Mom is alive now? 74 00:07:28,232 --> 00:07:29,242 Welcome. 75 00:07:29,773 --> 00:07:30,972 Hello. 76 00:07:32,342 --> 00:07:33,342 Welcome. 77 00:07:34,412 --> 00:07:38,643 (Moon Night) 78 00:07:41,013 --> 00:07:42,023 Mom. 79 00:07:44,123 --> 00:07:46,352 (Moon Night) 80 00:07:59,672 --> 00:08:02,572 Hey! One, two, three, four! 81 00:08:30,962 --> 00:08:32,072 - The one on the left. - Yu Ri. 82 00:08:34,233 --> 00:08:35,302 Yu Ri! 83 00:08:36,843 --> 00:08:39,273 Yu Ri. Where's the restroom? 84 00:08:39,542 --> 00:08:41,072 Find it yourself. 85 00:08:43,013 --> 00:08:45,113 - Let's go! - Let's go! 86 00:09:16,712 --> 00:09:20,052 (Moon Night) 87 00:09:59,593 --> 00:10:01,523 - Mom. - What? 88 00:10:08,932 --> 00:10:10,302 I'm not dreaming, right? 89 00:10:14,832 --> 00:10:16,072 Please, don't do this. 90 00:10:24,442 --> 00:10:25,483 It's real. 91 00:10:27,082 --> 00:10:28,353 This is really happening. 92 00:10:32,052 --> 00:10:33,123 She's real. 93 00:10:41,032 --> 00:10:42,032 Mom. 94 00:10:43,962 --> 00:10:45,332 It's me, Yoon Young. 95 00:10:47,133 --> 00:10:48,702 Weren't you scared? 96 00:10:51,442 --> 00:10:52,772 How could you leave like that? 97 00:10:52,773 --> 00:10:54,712 How was I supposed to live? 98 00:10:56,712 --> 00:10:59,383 No, I'm sorry. 99 00:11:02,623 --> 00:11:04,123 I'm sorry, Mom. 100 00:11:05,123 --> 00:11:08,393 It was just that I was kind of embarrassed... 101 00:11:09,822 --> 00:11:13,493 that I ignored you in case I looked too shabby. 102 00:11:14,263 --> 00:11:15,702 I didn't want to... 103 00:11:16,832 --> 00:11:19,702 show it to you. 104 00:11:22,133 --> 00:11:23,373 That's why I ignored you. 105 00:11:37,223 --> 00:11:38,993 I'm sorry for what I did, Mom. 106 00:11:40,653 --> 00:11:41,792 I thought... 107 00:11:43,093 --> 00:11:45,023 there would be a lot of time left for us. 108 00:11:45,962 --> 00:11:48,363 I thought you'd wait for me. 109 00:11:56,503 --> 00:11:58,903 You look the same, Mom. 110 00:12:22,802 --> 00:12:23,903 Are you... 111 00:12:27,973 --> 00:12:29,442 Do you recognize me? 112 00:12:30,003 --> 00:12:31,243 Do you recognize me? 113 00:12:31,743 --> 00:12:32,811 - Yes. - He opened his eyes. 114 00:12:32,812 --> 00:12:35,041 Goodness, you're the treasure of our town, 115 00:12:35,042 --> 00:12:37,143 and you could've died before your time. 116 00:12:37,643 --> 00:12:39,551 Mr. Yoon! 117 00:12:39,552 --> 00:12:42,112 Stop! Stop hitting me. 118 00:12:42,113 --> 00:12:44,281 I didn't hit you. Seeing how he's bleeding, 119 00:12:44,282 --> 00:12:45,691 I think we should take him to the hospital. 120 00:12:45,692 --> 00:12:47,753 - Right. - No, it's all right. 121 00:12:47,922 --> 00:12:49,863 I need to look for someone. 122 00:12:50,562 --> 00:12:51,562 Goodness, 123 00:12:51,563 --> 00:12:53,531 - you can't die yet, Mr. Yoon! - Oh gosh, this can't be happening. 124 00:12:53,532 --> 00:12:56,062 How can you die when you saved all our kids? 125 00:12:56,633 --> 00:12:59,071 Remember the super glue incident from last month? 126 00:12:59,072 --> 00:13:00,132 You do, right, Mr. Yoon? 127 00:13:00,133 --> 00:13:01,733 This won't do. Carry him on your back! 128 00:13:01,832 --> 00:13:03,472 Oh, right. Get on my back. 129 00:13:03,473 --> 00:13:04,772 - No, it's fine. - Get on his back. 130 00:13:04,773 --> 00:13:06,041 - I'm still alive! - Hurry. 131 00:13:06,042 --> 00:13:07,941 - Just get on my back! - Get on his back. Get a grip. 132 00:13:07,942 --> 00:13:09,942 - Stop it! - I'm totally fine. 133 00:13:12,113 --> 00:13:13,782 Go on. What were you going to say? 134 00:13:15,353 --> 00:13:16,422 Are you... 135 00:13:23,123 --> 00:13:24,763 Are you high on super glue? 136 00:13:28,332 --> 00:13:29,531 What are you saying? 137 00:13:29,532 --> 00:13:31,931 Are you going to hit me or something? 138 00:13:31,932 --> 00:13:34,172 I just want to go home. 139 00:13:35,672 --> 00:13:36,942 Mom... 140 00:13:38,302 --> 00:13:41,243 Mom, what's wrong with you? Why would I hit you? 141 00:13:41,572 --> 00:13:43,312 Mom. 142 00:13:44,682 --> 00:13:46,782 Mom, it's me, Yoon Young. 143 00:13:47,383 --> 00:13:48,853 Mom, don't cry. 144 00:13:49,253 --> 00:13:50,383 I'm sorry! 145 00:13:51,883 --> 00:13:52,893 Gosh, that hurts... 146 00:13:53,223 --> 00:13:57,191 Oh, my love 147 00:13:57,192 --> 00:14:01,561 When the breeze open the window 148 00:14:01,562 --> 00:14:06,132 Let your moonlight smile shine 149 00:14:06,133 --> 00:14:10,072 My dream of happiness will come true 150 00:14:11,172 --> 00:14:12,172 Oh, my 151 00:14:12,743 --> 00:14:14,212 What was that? Come on. 152 00:14:16,212 --> 00:14:17,682 Stop right there! 153 00:14:20,582 --> 00:14:22,211 - What's wrong with him? - Darn it. 154 00:14:22,212 --> 00:14:25,483 We will start our crackdown on minors. 155 00:14:25,853 --> 00:14:28,692 Those who have your ID on them, take it out. 156 00:14:28,853 --> 00:14:29,962 Those who don't have it... 157 00:14:31,023 --> 00:14:32,531 better turn themselves in. 158 00:14:32,532 --> 00:14:33,992 - Hurry up and get out. - Get out. 159 00:14:33,993 --> 00:14:35,692 - Get out. - Get out. 160 00:14:44,003 --> 00:14:45,941 I'm really fine. I can walk. 161 00:14:45,942 --> 00:14:46,942 No, Mr. Yoon. 162 00:14:46,943 --> 00:14:48,941 - Stay still. - We must go to the hospital. 163 00:14:48,942 --> 00:14:50,041 It's that way. 164 00:14:50,042 --> 00:14:51,142 - Okay. - Hang in there. 165 00:14:51,143 --> 00:14:52,181 Seriously... 166 00:14:52,182 --> 00:14:54,512 There was a blood stain on her forehead too. 167 00:14:54,513 --> 00:14:57,551 And she had a scarf with red dots on her neck. 168 00:14:57,552 --> 00:14:59,393 - She was just like... - Stop! 169 00:15:00,223 --> 00:15:02,353 - Where? - Sorry? 170 00:15:03,292 --> 00:15:04,421 Hello, sir. 171 00:15:04,422 --> 00:15:05,722 Oh, hey. 172 00:15:05,723 --> 00:15:06,931 Where did you see her? 173 00:15:06,932 --> 00:15:08,593 Where did the girl with a red-dotted scarf go? 174 00:15:09,162 --> 00:15:10,302 That way. 175 00:15:12,263 --> 00:15:13,902 Gosh. Goodness. 176 00:15:13,903 --> 00:15:15,672 You can't go in there. 177 00:15:16,143 --> 00:15:18,572 Dong Sik is there, though. 178 00:15:19,312 --> 00:15:21,042 - Dong Sik is here? - Yes. 179 00:15:23,613 --> 00:15:25,643 Thank you for your cooperation. 180 00:15:26,113 --> 00:15:28,782 Take out your IDs in advance and get them ready. 181 00:15:33,723 --> 00:15:34,822 Put your hands up straight. 182 00:15:36,123 --> 00:15:38,462 Excuse me. What's going on? 183 00:15:38,723 --> 00:15:39,832 Can't you see? 184 00:15:40,233 --> 00:15:41,593 They're checking our IDs. 185 00:15:42,032 --> 00:15:43,103 Take yours out already. 186 00:15:43,162 --> 00:15:45,532 Unless you want to end up at the police station with them. 187 00:15:46,202 --> 00:15:49,542 So that's how the IDs look like here. 188 00:15:50,672 --> 00:15:52,372 There are IDs that look different from this? 189 00:15:52,373 --> 00:15:55,373 That means you're a spy. 190 00:16:02,922 --> 00:16:05,993 I think you made the wrong choice of words. 191 00:16:10,393 --> 00:16:11,422 Sorry. 192 00:16:45,063 --> 00:16:47,033 You punks. What are you doing here? 193 00:16:48,692 --> 00:16:51,833 - Mr. Yoon. - Mr. Yoon. 194 00:16:52,732 --> 00:16:53,833 "Mr. Yoon?" 195 00:16:53,903 --> 00:16:55,941 I told you numerous times to get your act together. 196 00:16:55,942 --> 00:16:57,803 How dare you come to a night club when you're high school seniors? 197 00:16:58,073 --> 00:16:59,143 Come out here. 198 00:16:59,442 --> 00:17:01,372 Mr. Yoon... 199 00:17:01,373 --> 00:17:03,343 Please forgive us! 200 00:17:03,482 --> 00:17:04,911 - Seniors? - Forgive us. 201 00:17:04,912 --> 00:17:06,511 - Mr. Yoon. - What are you waiting for? 202 00:17:06,512 --> 00:17:07,512 Come here. 203 00:17:08,383 --> 00:17:09,482 Mr. Yoon! 204 00:17:09,883 --> 00:17:12,482 - She's not in our school. - Yes, you. 205 00:17:12,722 --> 00:17:14,353 Why are you feigning ignorance there? 206 00:17:19,992 --> 00:17:21,362 Mr. Yoon! 207 00:17:21,363 --> 00:17:23,133 What do you think you're doing? 208 00:17:27,232 --> 00:17:28,432 Detective Baek Dong Sik. 209 00:17:29,742 --> 00:17:31,442 Five days from now, 210 00:17:31,942 --> 00:17:34,772 right after 2 murder cases and 1 missing case, 211 00:17:35,843 --> 00:17:38,613 he suddenly quits his job after having worked diligently. 212 00:17:38,883 --> 00:17:41,353 He's someone who will leave this town and go off the grid. 213 00:17:42,053 --> 00:17:44,722 He goes off the grid for 30 years. 214 00:17:53,293 --> 00:17:54,293 What did you say? 215 00:17:55,492 --> 00:17:57,362 What's wrong with a teacher taking his students? 216 00:17:57,363 --> 00:17:59,772 How could you put it that way? 217 00:18:03,442 --> 00:18:05,772 The police are taking offenders, 218 00:18:06,412 --> 00:18:08,613 and you shouldn't get in the way like that. 219 00:18:09,482 --> 00:18:13,252 Don't try to threaten the youngsters by calling them "offenders." 220 00:18:14,353 --> 00:18:17,623 Why don't you do your job and catch the real criminals? 221 00:18:19,522 --> 00:18:20,593 What did you say? 222 00:18:21,222 --> 00:18:24,462 Because you didn't do your job right, things got mixed up. 223 00:18:25,393 --> 00:18:26,462 What you just said... 224 00:18:28,363 --> 00:18:29,633 What do you mean by that? 225 00:18:38,103 --> 00:18:40,573 Goodness, I appreciate your work, Dong Sik. 226 00:18:41,172 --> 00:18:43,313 - Gosh, sir. - Hey. 227 00:18:44,883 --> 00:18:47,653 Goodness, you're a father, 228 00:18:48,212 --> 00:18:50,982 but you can't go home when it's already late. 229 00:18:51,553 --> 00:18:52,992 This won't do. 230 00:18:53,452 --> 00:18:57,122 - I'll give a scolding to Chief Kim. - Look at your clothes. 231 00:18:57,123 --> 00:18:59,293 - You brat. You're out of your mind. - Dad. 232 00:18:59,323 --> 00:19:01,862 - It's nothing like that. - You should go home, at least. 233 00:19:01,863 --> 00:19:03,232 You should go home. 234 00:19:03,432 --> 00:19:04,562 I'll take you. 235 00:19:04,563 --> 00:19:06,372 - Oh, will you? - Yes. 236 00:19:06,373 --> 00:19:08,671 Then shall I get in the police car since it's been a while? 237 00:19:08,672 --> 00:19:10,543 Yes, sure. Let's go. 238 00:19:11,502 --> 00:19:12,573 Hold on. 239 00:19:14,073 --> 00:19:17,212 Come to the principal's office until 8am on Monday. 240 00:19:19,182 --> 00:19:21,011 - Let us go, sir. - Yes, let's go. 241 00:19:21,012 --> 00:19:22,012 Sure. 242 00:19:23,452 --> 00:19:25,421 - Follow me. - Dad. 243 00:19:25,422 --> 00:19:27,252 Dad! 244 00:19:41,172 --> 00:19:42,272 Detective Baek? 245 00:19:42,502 --> 00:19:44,143 Yes, I'm coming, sir! 246 00:20:00,123 --> 00:20:02,521 (Moon Night) 247 00:20:02,522 --> 00:20:03,992 Thank you. Have a safe trip home! 248 00:20:13,272 --> 00:20:14,303 Wait. 249 00:20:19,643 --> 00:20:21,113 Where are you going? 250 00:20:22,442 --> 00:20:24,282 I'm going to take care of the things I couldn't because of someone... 251 00:20:24,283 --> 00:20:25,912 I wasn't supposed to save. 252 00:20:27,313 --> 00:20:28,883 Who are you, by the way? 253 00:20:36,053 --> 00:20:38,123 Are you finally curious about my identity? 254 00:20:39,563 --> 00:20:41,833 It was too hectic back there, so... 255 00:20:43,502 --> 00:20:45,001 Besides, things are... 256 00:20:45,002 --> 00:20:47,132 quite extraordinary right now. 257 00:20:47,133 --> 00:20:49,072 You know that it's extraordinary, 258 00:20:49,073 --> 00:20:50,742 yet, you're poking around here and there? 259 00:20:51,202 --> 00:20:52,403 Are you here for a tour? 260 00:20:53,113 --> 00:20:55,272 Why on earth did you go into a nightclub? 261 00:20:55,573 --> 00:20:56,643 That's... 262 00:21:03,422 --> 00:21:04,752 What about you? 263 00:21:06,222 --> 00:21:09,761 Who on earth are you? How come you look so natural... 264 00:21:09,762 --> 00:21:11,893 in this place at this hour? 265 00:21:34,553 --> 00:21:35,553 You're him, right? 266 00:21:36,083 --> 00:21:37,522 The one who hit me with a car. 267 00:21:40,422 --> 00:21:42,322 It's beyond my understanding why it took someone of sound mind... 268 00:21:42,323 --> 00:21:44,293 that much time to figure that out. 269 00:21:45,222 --> 00:21:47,633 Yes, it is me. 270 00:21:50,903 --> 00:21:52,002 Follow me. 271 00:21:52,662 --> 00:21:54,373 You'll understand it faster if I show you. 272 00:22:03,982 --> 00:22:07,083 So, this is not a normal car. It's a time machine. 273 00:22:07,752 --> 00:22:09,313 And you're a time traveller. 274 00:22:09,922 --> 00:22:12,153 I got hit by this car... 275 00:22:12,682 --> 00:22:15,692 and travelled back to 1987. Is that the story? 276 00:22:18,722 --> 00:22:20,992 - That's amazing. - "Amazing?" 277 00:22:22,232 --> 00:22:25,063 That's what you think, seeing my car like this? 278 00:22:25,762 --> 00:22:27,932 I'm not the one who caused this, am I? 279 00:22:33,343 --> 00:22:34,772 Why didn't I think of that? 280 00:22:36,242 --> 00:22:37,982 Why did I think it was only my problem? 281 00:22:40,182 --> 00:22:41,383 Why did you get hit? 282 00:22:42,752 --> 00:22:43,752 What? 283 00:22:43,753 --> 00:22:46,553 How and why did you end up being hit by my car? 284 00:22:47,323 --> 00:22:48,691 Is there a way to get hit? 285 00:22:48,692 --> 00:22:50,623 I got hit because you hit me as the driver. 286 00:22:51,063 --> 00:22:53,432 No, you don't know how this works. 287 00:22:53,662 --> 00:22:56,133 This car can't bump into things. 288 00:22:56,903 --> 00:22:58,702 It becomes transparent. 289 00:22:59,202 --> 00:23:03,073 I've been travelling between countless points in time... 290 00:23:03,143 --> 00:23:05,201 at least twice a day for the past two months, 291 00:23:05,202 --> 00:23:06,843 but this never happened. 292 00:23:07,512 --> 00:23:09,573 You didn't just get hit but also followed me here. 293 00:23:11,113 --> 00:23:13,313 Which of us is likely to be a variable here? 294 00:23:16,522 --> 00:23:17,553 A variable. 295 00:23:23,093 --> 00:23:24,293 Does anything come to mind? 296 00:23:29,363 --> 00:23:31,462 The music. Isn't it the music? 297 00:23:32,133 --> 00:23:34,702 - What? - Right. It was a Sanullim song. 298 00:23:35,303 --> 00:23:37,603 It was so loud that I was hurting my ears outside. 299 00:23:41,873 --> 00:23:44,283 Laying silk in my heart 300 00:23:46,752 --> 00:23:47,912 What does that have to do with this? 301 00:23:48,153 --> 00:23:49,752 Did you make a call or something? 302 00:23:49,982 --> 00:23:51,022 Make a call? 303 00:24:01,962 --> 00:24:03,132 (Speaker) 304 00:24:03,133 --> 00:24:04,133 Hello. 305 00:24:06,633 --> 00:24:08,232 What? Hello? 306 00:24:15,472 --> 00:24:16,912 You did. 307 00:24:17,912 --> 00:24:19,582 Isn't it likely to lead to an accident... 308 00:24:19,583 --> 00:24:21,783 when you do such a thing while driving? 309 00:24:22,283 --> 00:24:24,823 Look. It's designed not to crash in the first place. 310 00:24:26,593 --> 00:24:28,252 It can't be covered by insurance here, anyway. 311 00:24:28,692 --> 00:24:30,393 What are we arguing for? 312 00:24:32,093 --> 00:24:33,093 Gosh. 313 00:24:33,762 --> 00:24:36,093 I was just asking to see If it could help me fix it. 314 00:24:37,662 --> 00:24:39,133 Do you have a place to get back to? 315 00:24:39,502 --> 00:24:40,873 You said you were a teacher here. 316 00:24:50,442 --> 00:24:52,313 It looks like she didnโ€™t really watch the news. 317 00:24:54,653 --> 00:24:56,383 I was just on a trip. 318 00:24:56,752 --> 00:24:59,383 The timeline you live in is my home ground too. 319 00:25:01,222 --> 00:25:04,992 I just got a job to have an identity for safety. 320 00:25:06,563 --> 00:25:09,903 You and I are in the same position since we donโ€™t belong here. 321 00:25:12,432 --> 00:25:14,702 Which means we could be in a dangerous situation. 322 00:25:15,672 --> 00:25:17,303 Especially for you. 323 00:25:19,543 --> 00:25:22,113 Hey, Mr. Yoon! 324 00:25:22,643 --> 00:25:23,712 Are you all right? 325 00:25:24,043 --> 00:25:26,512 Sir, I'm sorry for the trouble at this late hour. 326 00:25:51,803 --> 00:25:52,843 Oh, my. 327 00:25:58,343 --> 00:25:59,481 Did something happen to your car? 328 00:25:59,482 --> 00:26:00,711 He seems to know a lot of people... 329 00:26:00,712 --> 00:26:02,053 for a person who is not supposed to be here. 330 00:26:09,022 --> 00:26:11,492 Hello, we're G-Rock. Thank you! 331 00:26:18,363 --> 00:26:20,932 - Let's go! - Let's do this! 332 00:26:28,772 --> 00:26:31,741 Stop thinking 333 00:26:31,742 --> 00:26:34,411 And start talking 334 00:26:34,412 --> 00:26:37,382 Stop the boring stuff 335 00:26:37,383 --> 00:26:40,021 And start speaking your heart out 336 00:26:40,022 --> 00:26:42,792 My body's fidgeting, I'm in a knot I'm hesitating, feeling unsure 337 00:26:42,793 --> 00:26:46,633 My face is turning red I'm hesitating, feeling unsure 338 00:26:51,803 --> 00:26:52,932 - Goodness. - Oh, my. 339 00:26:53,573 --> 00:26:55,833 - Gosh. - Did I break your head? 340 00:26:57,672 --> 00:26:58,772 I'm okay. 341 00:27:01,912 --> 00:27:02,972 No. 342 00:27:03,543 --> 00:27:05,843 I can't break 3 heads in 1 night, 343 00:27:06,313 --> 00:27:07,412 so I should always be careful. 344 00:27:08,452 --> 00:27:10,252 Wait. Stay away. 345 00:27:11,083 --> 00:27:13,522 Let's keep that distance. 346 00:27:17,222 --> 00:27:18,262 What is with him? 347 00:27:30,972 --> 00:27:33,573 Are you okay? You've been walking in a weird way. 348 00:27:36,742 --> 00:27:38,043 I'm all right. 349 00:27:38,343 --> 00:27:39,813 I can't be covered by insurance here, anyway. 350 00:27:40,952 --> 00:27:41,982 What about you? 351 00:27:43,012 --> 00:27:44,382 I should be okay. 352 00:27:44,383 --> 00:27:46,522 It'd get a little complicated if I died here. 353 00:27:49,123 --> 00:27:51,823 It'd be the death of a person who was never born. 354 00:28:02,232 --> 00:28:03,873 There is no way I can take responsibility for this. 355 00:28:06,543 --> 00:28:08,573 This sweet, salty snack is the solution to everything. 356 00:28:12,742 --> 00:28:14,482 Gosh. It's the worst. 357 00:28:16,182 --> 00:28:17,222 Oh, dear. 358 00:28:37,702 --> 00:28:38,772 Come on in first. 359 00:28:52,083 --> 00:28:53,123 Drink some. 360 00:29:00,133 --> 00:29:02,262 You could keep living here. 361 00:29:04,232 --> 00:29:05,403 Are you cursing me? 362 00:29:09,002 --> 00:29:11,272 Well, I have to crash here because I don't even have a house. 363 00:29:14,143 --> 00:29:15,942 I'll fix the car by any means. 364 00:29:16,242 --> 00:29:17,583 Stay here until it's fixed. 365 00:29:18,883 --> 00:29:21,682 Try not to go out since it could be dangerous. 366 00:29:22,613 --> 00:29:24,922 Why? What is dangerous? 367 00:29:26,992 --> 00:29:28,553 Didn't you feel that way at the club earlier? 368 00:29:29,553 --> 00:29:30,692 Do you have an ID? 369 00:29:31,393 --> 00:29:33,593 What about a job? Do you have one? 370 00:29:35,232 --> 00:29:36,492 I could be a spy. 371 00:29:37,962 --> 00:29:39,033 I'll be careful. 372 00:29:41,373 --> 00:29:44,873 Most of all, you could become a danger yourself. 373 00:29:46,373 --> 00:29:48,342 If you drop a seed here by accident, 374 00:29:48,343 --> 00:29:50,113 it'll become a tree in 30 years. 375 00:29:50,783 --> 00:29:54,212 Your one action can completely change someone's future. 376 00:29:57,653 --> 00:29:58,722 I'll keep that in mind. 377 00:29:58,982 --> 00:30:00,622 - Hey. - Mom! 378 00:30:00,623 --> 00:30:03,293 - Why are you so strong? - Let me go, Mom. 379 00:30:03,863 --> 00:30:06,892 You brat! You went to a nightclub? 380 00:30:06,893 --> 00:30:10,632 You want to get on my nerves just like your older sister. 381 00:30:10,633 --> 00:30:12,402 - No, Mom. - Right? Shut it! 382 00:30:12,403 --> 00:30:15,573 I don't need any of you. Just move out. 383 00:30:16,073 --> 00:30:17,202 Goodness. 384 00:30:18,442 --> 00:30:20,342 Honey, you've scolded her enough. 385 00:30:20,343 --> 00:30:21,971 You can't kick her out in the middle of the night. 386 00:30:21,972 --> 00:30:24,613 What? If you have complaints, get out of the house with her. 387 00:30:25,742 --> 00:30:27,353 - Mom. - What? 388 00:30:27,952 --> 00:30:29,481 - Mom. - How could you? 389 00:30:29,482 --> 00:30:31,982 Mom, I'm sorry. 390 00:30:34,222 --> 00:30:36,093 Soon Ae, take the punishment for a little while. 391 00:30:40,232 --> 00:30:41,262 Oh, my. 392 00:30:54,573 --> 00:30:56,573 It looks like Mr. Yoon is home. 393 00:31:06,323 --> 00:31:08,452 Given the fact that she called him a teacher, 394 00:31:09,393 --> 00:31:11,293 she must go to school nearby. 395 00:31:15,662 --> 00:31:17,662 Her house must be in this neighbourhood, then. 396 00:31:21,603 --> 00:31:23,643 Is that why I ended up in Woojung-Ri? 397 00:31:26,073 --> 00:31:27,472 Because it's Mom's hometown? 398 00:31:34,053 --> 00:31:36,012 Is that why I was sent all the way here, Mom? 399 00:32:09,212 --> 00:32:10,922 Are you really okay with sleeping here? 400 00:32:12,422 --> 00:32:13,522 I feel comfortable here. 401 00:32:14,992 --> 00:32:17,192 If you need anything while staying here, let me know. 402 00:32:17,422 --> 00:32:19,922 Clothes, food, or drinks. 403 00:32:22,033 --> 00:32:25,232 Being a rich, jobless person is a dream I've had for a long time. 404 00:32:27,533 --> 00:32:30,742 Enjoy it while it lasts since it won't take long. 405 00:32:31,573 --> 00:32:34,412 I'm a better handyman than you think. 406 00:32:37,813 --> 00:32:38,843 That's good. 407 00:32:42,883 --> 00:32:44,752 Thank you for everything today. 408 00:32:47,293 --> 00:32:48,853 You must've been quite frightened today. 409 00:32:49,192 --> 00:32:50,823 Don't worry too much, and just get some rest. 410 00:32:52,022 --> 00:32:54,462 I'll get you back home in no time. 411 00:33:11,512 --> 00:33:12,682 This is killing me. 412 00:33:13,752 --> 00:33:15,113 I'm utterly clueless. 413 00:33:19,482 --> 00:33:20,653 Darn it. 414 00:33:48,513 --> 00:33:50,522 (The first murder) 415 00:33:56,292 --> 00:33:59,192 I must send her back before that no matter what. 416 00:34:06,272 --> 00:34:07,502 Mr. Yoon! 417 00:34:07,633 --> 00:34:10,702 (Lee Hyung Man) 418 00:34:10,703 --> 00:34:11,903 Mr. Yoon! 419 00:34:13,413 --> 00:34:14,743 Mr. Yoon. Gosh. 420 00:34:17,013 --> 00:34:18,041 Hello. 421 00:34:18,042 --> 00:34:21,282 It's 7am on a Sunday. What's going on, Mr. Lee? 422 00:34:21,283 --> 00:34:22,283 I was wondering... 423 00:34:22,284 --> 00:34:23,323 - if your forehead was okay. - Gosh. 424 00:34:23,653 --> 00:34:26,692 - I see. I'm all right. Thank you. - Okay. 425 00:34:28,622 --> 00:34:29,792 Then come with me. 426 00:34:30,122 --> 00:34:31,122 Go where? 427 00:34:31,292 --> 00:34:33,191 Don't tell me you're not going to participate... 428 00:34:33,192 --> 00:34:35,731 in the Woojung-Ri Family Walkathon. I'm hosting it. 429 00:34:35,732 --> 00:34:37,602 I already put your name on the T-shirt. 430 00:34:37,703 --> 00:34:40,473 I see. I don't have a family here. And I'm busy. 431 00:34:41,772 --> 00:34:43,541 There's someone in the same boat as you. 432 00:34:43,542 --> 00:34:44,671 And that person needs a partner. 433 00:34:44,672 --> 00:34:45,771 - Let's go. - Pardon? 434 00:34:45,772 --> 00:34:47,472 - No. I was in the middle of... - All right. 435 00:34:47,473 --> 00:34:49,812 I'm sure you'll have a blast once you get there. 436 00:34:53,783 --> 00:34:56,422 Nice. That was some impeccable timing. 437 00:35:02,352 --> 00:35:04,692 By the way, how can I find Mom's house? 438 00:35:08,133 --> 00:35:09,192 Gosh. 439 00:35:13,533 --> 00:35:14,633 Mom. 440 00:35:15,502 --> 00:35:16,642 The super glue lady? 441 00:35:21,542 --> 00:35:23,642 Wait. This is my mother's house? 442 00:35:30,522 --> 00:35:32,283 Gosh. This is a miracle. 443 00:35:32,553 --> 00:35:34,953 It's a miracle! 444 00:35:45,663 --> 00:35:47,672 Why do you keep following me? 445 00:35:49,803 --> 00:35:50,872 Because... 446 00:35:52,372 --> 00:35:53,372 I like you. 447 00:35:55,642 --> 00:35:56,783 It's fascinating. 448 00:35:58,113 --> 00:35:59,312 And I missed you too. 449 00:36:17,903 --> 00:36:20,903 Did your mom pass away? 450 00:36:23,872 --> 00:36:25,403 Yesterday in the restroom... 451 00:36:28,243 --> 00:36:30,542 Is that why you're staying with your relative? 452 00:36:42,962 --> 00:36:44,263 I'm Lee Soon Ae. 453 00:36:47,562 --> 00:36:48,562 That's my name. 454 00:36:51,533 --> 00:36:53,203 I don't know if it's because I resemble her... 455 00:36:53,633 --> 00:36:55,803 or because you've been sniffing super glue. 456 00:36:56,372 --> 00:36:58,343 But don't call me Mom. 457 00:37:01,013 --> 00:37:02,272 It really scares me. 458 00:37:04,042 --> 00:37:05,812 Then can I follow you? 459 00:37:07,852 --> 00:37:08,913 Soon Ae. 460 00:37:21,433 --> 00:37:22,732 Soon Ae. 461 00:37:25,562 --> 00:37:26,732 Lee Soon Ae. 462 00:37:27,973 --> 00:37:29,502 Soon Ae. 463 00:37:30,272 --> 00:37:36,883 (Woojung General Store) 464 00:37:57,433 --> 00:37:59,133 Do you work here every Sunday? 465 00:38:01,973 --> 00:38:02,973 No. 466 00:38:03,942 --> 00:38:06,671 Usually, my parents take turns working here. 467 00:38:06,672 --> 00:38:10,042 But they have the Walkathon today. So I'm filling in for them. 468 00:38:11,082 --> 00:38:12,183 I see. 469 00:38:18,453 --> 00:38:20,153 Are you going to stay there? 470 00:38:21,453 --> 00:38:23,192 I have to work now. 471 00:38:23,892 --> 00:38:26,231 Okay. I won't get in your way. 472 00:38:26,232 --> 00:38:27,962 I'll be outside looking around. 473 00:38:42,613 --> 00:38:43,613 (Kim Seung Jin) 474 00:39:05,332 --> 00:39:07,433 (Ticket Office) 475 00:39:55,683 --> 00:39:56,953 Yoon Young. 476 00:39:59,022 --> 00:40:00,192 Mom, what are you doing here? 477 00:40:00,453 --> 00:40:03,461 Your father goes to the hospital nearby. 478 00:40:03,462 --> 00:40:05,663 I was so surprised to see you when we were walking by. 479 00:40:06,332 --> 00:40:07,462 Are you busy? 480 00:40:07,832 --> 00:40:09,831 - No. - Look how slim your face got. 481 00:40:09,832 --> 00:40:11,502 - You'll ruin my makeup. - Okay. 482 00:40:15,033 --> 00:40:16,473 The writer will be here? 483 00:40:16,772 --> 00:40:19,372 Yes. Won't you be late for the doctor's appointment? 484 00:40:20,413 --> 00:40:24,542 There was a time when I dreamed of becoming a novelist. 485 00:40:25,082 --> 00:40:26,212 That's not easy. 486 00:40:27,252 --> 00:40:28,683 What's the plot? 487 00:40:29,212 --> 00:40:31,752 Can you give me a signed book too? 488 00:40:32,922 --> 00:40:34,252 You're going to read it? 489 00:40:35,022 --> 00:40:37,993 That's fine. You won't even read it. 490 00:40:38,593 --> 00:40:39,763 Let's go now. 491 00:40:40,962 --> 00:40:42,062 Right. 492 00:40:42,593 --> 00:40:46,102 My eyes are getting bad these days. Why would I read books? 493 00:40:47,933 --> 00:40:49,843 - Bye. - Okay. 494 00:40:49,942 --> 00:40:52,473 - Don't skip your meals. - Okay. Bye. 495 00:41:12,192 --> 00:41:15,362 I'd be alone after the breakup 496 00:41:15,363 --> 00:41:18,061 And I'd cry with a broken heart 497 00:41:18,062 --> 00:41:21,001 I knew I'd regret it when she left 498 00:41:21,002 --> 00:41:24,042 But why couldn't I tell her that? 499 00:41:25,243 --> 00:41:26,772 Gosh. 500 00:41:27,243 --> 00:41:29,211 As long as I can find some members, 501 00:41:29,212 --> 00:41:30,913 I can easily form a band. 502 00:41:32,383 --> 00:41:33,482 But then again, 503 00:41:34,082 --> 00:41:37,122 who would have musical instruments in the countryside? 504 00:41:38,783 --> 00:41:40,953 (Woojung Transportation) 505 00:41:41,692 --> 00:41:42,692 Hey. 506 00:41:46,292 --> 00:41:48,133 (Direct) 507 00:41:51,062 --> 00:41:52,302 - Thanks. - Okay. 508 00:41:52,303 --> 00:41:53,572 - Gosh. See you tomorrow. - Thanks. 509 00:41:53,573 --> 00:41:54,632 - I'll be there tomorrow. - Bye. 510 00:41:54,633 --> 00:41:55,672 Bye. 511 00:41:56,172 --> 00:41:57,442 Goodness. 512 00:41:59,203 --> 00:42:01,642 - Did everyone get off? - Yes, they did. 513 00:42:02,212 --> 00:42:03,212 Gosh. 514 00:42:06,582 --> 00:42:09,212 How can he not be on time for the bus? 515 00:42:14,292 --> 00:42:16,763 Mom liked reading books. 516 00:42:22,433 --> 00:42:23,601 If it weren't for us, 517 00:42:23,602 --> 00:42:25,163 she would have read all the books she wanted. 518 00:42:33,712 --> 00:42:34,812 This... 519 00:42:36,113 --> 00:42:37,212 can't be a coincidence. 520 00:42:37,383 --> 00:42:40,352 How did I end up meeting Mom when she was 19? 521 00:42:40,982 --> 00:42:43,482 I'm sure there's a reason behind that. 522 00:42:44,223 --> 00:42:47,953 I really want to turn back time, Dad. 523 00:42:48,852 --> 00:42:50,763 If I could go back to the past, 524 00:42:52,863 --> 00:42:54,461 I would go way back. 525 00:42:54,462 --> 00:42:57,303 So that Mom wouldn't have to... 526 00:42:59,303 --> 00:43:01,073 love you or me. 527 00:43:02,033 --> 00:43:03,573 I'll make her live happily... 528 00:43:04,672 --> 00:43:06,372 all her life by herself. 529 00:43:08,372 --> 00:43:09,812 I'll make sure she lives. 530 00:43:12,442 --> 00:43:15,081 Mom got married in 1988. 531 00:43:15,082 --> 00:43:17,723 And she said she had met Dad a year ago. 532 00:43:25,522 --> 00:43:28,493 How can he miss the bus? Seriously. 533 00:44:15,812 --> 00:44:17,482 What time are you looking to take the bus? 534 00:44:22,013 --> 00:44:23,053 Are you all right? 535 00:44:25,982 --> 00:44:27,022 I think... 536 00:44:28,553 --> 00:44:29,823 I need to go to the hospital. 537 00:44:37,033 --> 00:44:38,061 Oh, gosh. 538 00:44:38,062 --> 00:44:40,202 (Woojung General Store) 539 00:44:40,203 --> 00:44:41,473 Soon Ae, what happened? 540 00:44:41,772 --> 00:44:45,442 He suddenly flopped down after seeing me. 541 00:44:45,642 --> 00:44:47,843 My heart suddenly... 542 00:44:48,672 --> 00:44:50,642 It started beating like crazy. 543 00:44:50,743 --> 00:44:53,783 It was as if ten or more drums... 544 00:44:54,852 --> 00:44:56,383 were being played. 545 00:45:05,422 --> 00:45:07,462 - Oh, my. - Careful. 546 00:45:11,863 --> 00:45:13,933 - What's your name, by the way? - Sorry? 547 00:45:16,332 --> 00:45:18,042 I'm Baek Hee Sub. 548 00:45:21,113 --> 00:45:22,573 And what's your name? 549 00:45:26,082 --> 00:45:27,252 Oh, gosh. 550 00:45:31,723 --> 00:45:34,223 Wait, you're the first forehead. 551 00:45:37,663 --> 00:45:39,263 What are you trying to pull here? 552 00:45:43,502 --> 00:45:44,903 I need to talk to you. 553 00:45:46,533 --> 00:45:48,232 Soon Ae, get back inside. 554 00:45:48,703 --> 00:45:49,973 - So... - Come here. 555 00:45:50,772 --> 00:45:52,142 So it's Soon Ae. 556 00:45:53,102 --> 00:45:54,113 Come on. 557 00:45:54,172 --> 00:45:55,312 Get back inside! 558 00:45:58,283 --> 00:45:59,842 - You're quite strong. - Come here. 559 00:45:59,843 --> 00:46:01,053 - What's the matter? - Come! 560 00:46:03,653 --> 00:46:05,752 - What's wrong with you? - Just come! 561 00:46:07,622 --> 00:46:09,622 They kind of look alike. 562 00:46:12,993 --> 00:46:14,493 They're both so weird. 563 00:46:41,122 --> 00:46:43,363 Is your forehead all right? 564 00:46:45,192 --> 00:46:48,062 I guess your heart is feeling okay now. 565 00:46:48,562 --> 00:46:49,863 It seems to be totally fine. 566 00:46:52,633 --> 00:46:53,703 You're right. 567 00:46:58,272 --> 00:46:59,602 Are your legs okay? 568 00:47:01,573 --> 00:47:03,383 - Try running. - Run? 569 00:47:20,093 --> 00:47:21,332 They're fine. 570 00:47:26,102 --> 00:47:27,632 Since when did you speak in dialect? 571 00:47:27,633 --> 00:47:29,601 Since I was born. 572 00:47:29,602 --> 00:47:32,542 You're asking so many weird questions. What's going on here? 573 00:47:37,312 --> 00:47:38,383 You... 574 00:47:39,442 --> 00:47:41,712 Don't you dare come near Soon Ae. 575 00:47:43,783 --> 00:47:44,823 Bread? 576 00:47:47,852 --> 00:47:51,363 Gosh, you're studying hard as usual, our literary girl. 577 00:47:53,663 --> 00:47:55,832 Hey, girls. 578 00:47:56,593 --> 00:47:57,932 Come on out. We have somewhere to be. 579 00:47:57,933 --> 00:48:00,062 But my mom will tell me off if I leave now. 580 00:48:00,372 --> 00:48:01,703 It'll only take a second. 581 00:48:02,033 --> 00:48:04,072 We want to do something fun at school tomorrow. 582 00:48:04,073 --> 00:48:05,473 We wanted to plan ahead. 583 00:48:06,772 --> 00:48:07,843 Plan? 584 00:48:08,013 --> 00:48:09,413 Why must I do that? 585 00:48:10,243 --> 00:48:12,012 Who are you to tell me what to do? 586 00:48:12,013 --> 00:48:13,082 I... 587 00:48:16,383 --> 00:48:18,122 am Soon Ae's BF, okay? 588 00:48:19,352 --> 00:48:21,192 What? BF? 589 00:48:23,323 --> 00:48:24,462 What on earth is that? 590 00:48:25,493 --> 00:48:29,292 It means I'm her closest friend in this world, okay? 591 00:48:29,993 --> 00:48:31,803 That's how close Soon Ae and I are. 592 00:48:35,772 --> 00:48:37,601 I'm sorry about bumping into your head... 593 00:48:37,602 --> 00:48:39,442 and cracking it yesterday. 594 00:48:40,642 --> 00:48:41,712 Forget it. 595 00:48:43,243 --> 00:48:44,613 As long as I'm here, 596 00:48:45,113 --> 00:48:48,013 you'll never get a chance with my Soon Ae. 597 00:48:50,223 --> 00:48:51,683 So quit now before you develop more feelings. 598 00:48:51,883 --> 00:48:54,053 Why do you not like me? 599 00:49:07,332 --> 00:49:08,403 "Why?" 600 00:49:16,013 --> 00:49:17,513 I know who you are, 601 00:49:19,913 --> 00:49:21,683 what kind of person you are, 602 00:49:23,823 --> 00:49:26,352 and how light and insignificant your love is. 603 00:49:29,723 --> 00:49:31,292 I've seen it all. 604 00:49:33,363 --> 00:49:34,392 What... 605 00:49:35,832 --> 00:49:36,962 Who are you to say that? 606 00:49:38,203 --> 00:49:39,962 How would you know? 607 00:49:41,203 --> 00:49:42,203 Hee Sub. 608 00:49:43,033 --> 00:49:44,073 Yu Sub! 609 00:49:50,683 --> 00:49:52,383 - Uncle Yu Sub? - What took you so long? 610 00:49:57,422 --> 00:50:00,292 Just wait and see! You'll eventually grow fond of me. 611 00:50:08,993 --> 00:50:12,001 - One, two, three, four, - One, two, three, four, 612 00:50:12,002 --> 00:50:15,001 - five, six, seven, eight. - five, six, seven, eight. 613 00:50:15,002 --> 00:50:17,902 - Two, two, three, four, - Two, two, three, four, 614 00:50:17,903 --> 00:50:20,842 - five, six, seven, eight. - five, six, seven, eight. 615 00:50:20,843 --> 00:50:22,072 Now to the legs. 616 00:50:22,073 --> 00:50:24,081 - Two, four... - My goodness. 617 00:50:24,082 --> 00:50:26,952 - Five, six, seven, eight. - Five, six, seven, eight. 618 00:50:26,953 --> 00:50:29,851 - Two, two, three, four, - Two, two, three, four, 619 00:50:29,852 --> 00:50:32,682 - five, six, seven, eight. - five, six, seven, eight. 620 00:50:32,683 --> 00:50:35,552 - One, two, three, four, - One, two, three, four, 621 00:50:35,553 --> 00:50:37,262 - five, six... - five... Goodness. 622 00:50:37,263 --> 00:50:38,593 Who are you waiting for? 623 00:50:39,022 --> 00:50:41,061 My grandson. 624 00:50:41,062 --> 00:50:42,062 (Spring, 2024) 625 00:50:43,433 --> 00:50:45,062 He disappeared right here. 626 00:50:48,672 --> 00:50:50,502 You can't even recognize him. 627 00:50:50,903 --> 00:50:53,843 My grandson disappeared right here. 628 00:50:54,973 --> 00:50:56,812 Please find him. 629 00:50:57,942 --> 00:51:00,243 Some might think you cherished that grandson. 630 00:51:01,183 --> 00:51:04,082 What are you doing here? You said you couldn't stand the sight of him! 631 00:51:10,823 --> 00:51:13,461 - Two, three... - Two, three... 632 00:51:13,462 --> 00:51:16,332 - Five, six, seven, eight. - Five, six, seven, eight. 633 00:51:16,533 --> 00:51:18,932 - Two, two, three, four. - Mr. Yoon. 634 00:51:18,933 --> 00:51:21,202 - Over here. - Five, six, seven, eight. 635 00:51:21,203 --> 00:51:22,672 - One more time. - One more time. 636 00:51:30,913 --> 00:51:33,212 - You've got this! - Let's go! 637 00:51:37,383 --> 00:51:38,981 (Woojung-Ri Family Walkathon) 638 00:51:38,982 --> 00:51:41,653 Come on, honey! Hurry up! 639 00:51:42,823 --> 00:51:44,922 Goodness. Hurry up! 640 00:51:45,223 --> 00:51:46,823 - Gosh, seriously. - We're almost there. 641 00:51:47,133 --> 00:51:48,791 Gosh. 642 00:51:48,792 --> 00:51:50,433 I didn't even expect to join the walkathon this year, 643 00:51:51,133 --> 00:51:53,363 but I'm really glad I did. 644 00:51:54,803 --> 00:51:57,602 I could only be on the sidelines and clap for them. 645 00:51:58,243 --> 00:51:59,303 I see. 646 00:52:00,172 --> 00:52:02,513 I heard the prize for third place is a Walkman. 647 00:52:03,312 --> 00:52:05,442 I think we can win that much. 648 00:52:07,113 --> 00:52:09,453 All you have is money. Gosh, you're so cheap. 649 00:52:10,252 --> 00:52:12,981 The only family I have is my son, 650 00:52:12,982 --> 00:52:14,752 but I sent him to the US to study. 651 00:52:15,022 --> 00:52:18,993 Waiting for his return is the only joy in life. 652 00:52:19,993 --> 00:52:21,962 Since when did you adore him so much? 653 00:52:22,392 --> 00:52:25,763 Sorry? What have you been mumbling all this time? 654 00:52:28,502 --> 00:52:30,942 You need to speed up if you want to win third place. 655 00:52:32,042 --> 00:52:33,672 Third place? Right, the Walkman. 656 00:52:33,843 --> 00:52:37,783 (Yoon Byung Gu) 657 00:52:38,113 --> 00:52:40,042 Mr. Yoon. 658 00:52:40,212 --> 00:52:41,883 Wait for me! 659 00:52:42,113 --> 00:52:43,922 It's a Family Walkathon. 660 00:52:46,153 --> 00:52:48,921 Why did he give me this when he wanted it so much? 661 00:52:48,922 --> 00:52:50,823 (Stereo radio cassette player) 662 00:52:50,993 --> 00:52:54,462 I'll only be able to fix it if I go back. 663 00:53:11,013 --> 00:53:14,283 I told her not to go outside, but she couldn't even last a day. 664 00:53:15,513 --> 00:53:18,852 It's almost as if she'd had this planned. 665 00:53:19,622 --> 00:53:20,653 Goodness. 666 00:53:26,863 --> 00:53:27,892 Gosh. 667 00:53:36,232 --> 00:53:38,403 (Bong Bong Teahouse) 668 00:53:54,122 --> 00:53:56,792 (Women who read are dangerous.) 669 00:54:00,192 --> 00:54:01,462 What is this doing here? 670 00:54:02,263 --> 00:54:04,763 (Women who read are dangerous.) 671 00:54:18,542 --> 00:54:20,082 Both Dad and Uncle... 672 00:54:22,413 --> 00:54:23,653 seem so different. 673 00:54:31,562 --> 00:54:33,892 (Woojung General Store) 674 00:54:41,403 --> 00:54:45,073 No. Even if it's a prank, it's too mean. 675 00:54:45,903 --> 00:54:47,743 So? You don't want to do it? 676 00:54:48,243 --> 00:54:50,783 You just need to pretend to have lost it. 677 00:54:51,343 --> 00:54:55,013 I can't lie about having my things stolen when I actually haven't. 678 00:54:56,323 --> 00:54:59,692 And it's one of our classmates. It's too harsh. 679 00:55:05,823 --> 00:55:08,593 You're acting all innocent again. 680 00:55:11,102 --> 00:55:12,102 Gosh. 681 00:55:29,252 --> 00:55:30,323 (Kim Seung Jin) 682 00:55:31,082 --> 00:55:32,653 ("A Room of One's Own") 683 00:55:43,363 --> 00:55:44,403 (Lee Soon Ae) 684 00:55:47,832 --> 00:55:48,903 Mom, 685 00:55:49,203 --> 00:55:50,771 I know you snuck a peek... 686 00:55:50,772 --> 00:55:52,942 at all my diaries leading up to college. 687 00:55:53,542 --> 00:55:55,013 We're even now. 688 00:55:57,142 --> 00:56:01,683 (Ticket Office) 689 00:56:15,292 --> 00:56:16,433 I... 690 00:56:17,332 --> 00:56:19,263 hate fake people. 691 00:56:20,332 --> 00:56:22,232 Those who act like... 692 00:56:23,473 --> 00:56:25,101 they don't know anything... 693 00:56:25,102 --> 00:56:27,473 that has to do with bad or dirty things in this world. 694 00:56:35,252 --> 00:56:37,283 People like you. 695 00:56:44,692 --> 00:56:45,723 Soon Ae! 696 00:56:46,732 --> 00:56:47,792 Soon Ae! 697 00:56:52,163 --> 00:56:53,473 Help! 698 00:56:57,372 --> 00:56:58,542 Help! 699 00:57:02,243 --> 00:57:03,283 Soon Ae! 700 00:57:09,283 --> 00:57:10,283 Mom! 701 00:57:10,582 --> 00:57:12,122 Gosh, what should we do? 702 00:57:57,562 --> 00:57:59,002 Soon Ae, are you okay? 703 00:58:07,872 --> 00:58:08,942 What's wrong with you guys? 704 00:58:10,683 --> 00:58:12,482 Why were you just watching... 705 00:58:14,212 --> 00:58:15,752 when your friend was practically drowning? 706 00:58:16,922 --> 00:58:18,582 We thought she was joking. 707 00:58:20,053 --> 00:58:21,493 Is a person's life a joke to you? 708 00:58:24,922 --> 00:58:25,922 I see. 709 00:58:27,093 --> 00:58:28,633 Should I start joking around too? 710 00:58:29,433 --> 00:58:31,102 Who are you to get involved? 711 00:58:31,303 --> 00:58:32,462 How annoying. 712 00:58:39,473 --> 00:58:40,513 Ko Mi Sook. 713 00:58:48,013 --> 00:58:49,113 Dear Y, 714 00:58:49,252 --> 00:58:51,553 from time to time, whenever I feel lonely, 715 00:58:52,082 --> 00:58:54,352 I picture a small door inside my head. 716 00:58:54,792 --> 00:58:57,863 I am sitting alone in a small room... 717 00:58:57,922 --> 00:58:59,263 with absolutely no light. 718 00:58:59,493 --> 00:59:00,732 Why is this... 719 00:59:01,562 --> 00:59:05,461 This is your first novel released in 1987, "Small Door." 720 00:59:05,462 --> 00:59:07,232 You wrote this... 721 00:59:08,203 --> 00:59:10,941 remarkable novel when you were only 19. 722 00:59:10,942 --> 00:59:12,371 Don't you know... 723 00:59:12,372 --> 00:59:15,372 how many people became fans because of your first novel? 724 00:59:16,542 --> 00:59:18,843 I'm the first fan of yours. 725 00:59:20,312 --> 00:59:21,383 Right? 726 00:59:22,712 --> 00:59:24,053 You're Ko Mi Sook, right? 727 00:59:31,363 --> 00:59:33,062 How do you know my name? 728 01:00:01,823 --> 01:00:03,022 Soon Ae, are you okay? 729 01:00:03,363 --> 01:00:04,892 Are you sure you don't need to go to the hospital? 730 01:00:06,093 --> 01:00:07,292 I'm going home. 731 01:00:10,403 --> 01:00:11,732 Let's go, Soon Ae. 732 01:00:13,772 --> 01:00:14,772 Let's go. 733 01:00:19,473 --> 01:00:21,542 There's a big hospital at our town's intersection. 734 01:00:21,672 --> 01:00:23,613 My mom's a doctor there. 735 01:00:23,843 --> 01:00:26,382 If her condition gets worse, make sure to take her there. 736 01:00:26,383 --> 01:00:27,712 I'll put in a good word. 737 01:00:30,883 --> 01:00:32,982 Come on. Let's go, Soon Ae. 738 01:00:35,653 --> 01:00:38,062 I'm sorry, Soon Ae. 739 01:00:39,723 --> 01:00:41,133 See you at school tomorrow. 740 01:00:56,783 --> 01:00:59,482 I'm sorry. I'm not good at swimming. 741 01:00:59,613 --> 01:01:00,883 I caused such an inconvenience. 742 01:01:11,493 --> 01:01:13,533 Do all those girls attend the same school as you? 743 01:01:14,692 --> 01:01:15,732 Even Ko Mi Sook? 744 01:01:16,562 --> 01:01:19,332 Yes, we're friends in the same class. 745 01:01:19,502 --> 01:01:22,502 They just stood and watched you drown. How are they your friends? 746 01:01:31,082 --> 01:01:32,883 You can be honest with me. 747 01:01:35,982 --> 01:01:37,383 Do they bully you? 748 01:01:37,422 --> 01:01:38,482 No. 749 01:01:39,283 --> 01:01:40,792 They were just joking. 750 01:01:42,153 --> 01:01:43,263 "Joking?" 751 01:01:45,292 --> 01:01:47,232 How is that a joke, Soon Ae? 752 01:01:49,832 --> 01:01:51,863 Can you just pretend it never happened? 753 01:01:53,903 --> 01:01:56,972 Still, they're the only friends I can talk to... 754 01:01:56,973 --> 01:01:58,272 at school. 755 01:02:00,442 --> 01:02:03,783 People don't really seem to like me. 756 01:02:07,183 --> 01:02:10,122 So no one wants to talk to me. 757 01:02:11,022 --> 01:02:12,283 That's why... 758 01:02:13,422 --> 01:02:15,993 I need to continue being friends with them. 759 01:02:17,622 --> 01:02:19,863 And everything needs to be a joke. 760 01:02:21,832 --> 01:02:22,832 So... 761 01:02:25,363 --> 01:02:26,803 So what I'm saying is... 762 01:02:34,573 --> 01:02:35,942 I want to die. 763 01:02:56,033 --> 01:02:57,062 Hey, Lee Soon Ae! 764 01:02:58,732 --> 01:03:01,473 What are you doing over there? Hurry up and come inside. 765 01:03:03,903 --> 01:03:06,372 Please keep what happened today a secret. 766 01:03:09,172 --> 01:03:10,481 Go back inside. 767 01:03:10,482 --> 01:03:12,283 (Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.) 768 01:04:26,723 --> 01:04:28,192 Have you ever... 769 01:04:31,022 --> 01:04:33,363 realized how someone felt, 770 01:04:36,533 --> 01:04:37,732 but it was too late? 771 01:04:42,633 --> 01:04:44,772 If only I had realized a little earlier. 772 01:04:47,013 --> 01:04:48,672 If only I knew a bit faster, 773 01:04:50,883 --> 01:04:52,843 everything could've changed. 774 01:04:57,783 --> 01:04:59,153 But that's not the case here. 775 01:05:01,852 --> 01:05:04,021 In this place, it's not too late. 776 01:05:04,022 --> 01:05:05,593 Nothing has happened yet. 777 01:05:11,403 --> 01:05:12,502 I'm sorry, 778 01:05:14,672 --> 01:05:17,042 but I don't think I can go back just yet. 779 01:05:21,013 --> 01:05:22,672 There's something I must do here. 780 01:06:04,553 --> 01:06:06,482 (My Perfect Stranger) 781 01:06:06,852 --> 01:06:09,052 I need to go to school. 782 01:06:09,053 --> 01:06:10,461 If I remove my makeup, 783 01:06:10,462 --> 01:06:11,791 I don't look my age. 784 01:06:11,792 --> 01:06:13,831 Do you think that makes sense? 785 01:06:13,832 --> 01:06:15,532 You want to go as a student, not a teacher? 786 01:06:15,533 --> 01:06:17,433 I need to see your ID for real this time. 787 01:06:17,602 --> 01:06:19,402 Her identity is verified? 788 01:06:19,403 --> 01:06:22,702 She is a senior in Class One at Woojung High School. 789 01:06:22,703 --> 01:06:23,902 What happened? 790 01:06:23,903 --> 01:06:24,903 Aren't you glad to see me? 791 01:06:24,904 --> 01:06:27,113 Unbelievable. What nonsense. 792 01:06:27,413 --> 01:06:29,472 The list of prime suspects. 793 01:06:29,473 --> 01:06:30,641 Three people. 794 01:06:30,642 --> 01:06:31,782 I'm going to move as close as possible. 795 01:06:31,783 --> 01:06:33,711 I'll blend in with them and keep my eyes on them. 796 01:06:33,712 --> 01:06:36,013 The school is my starting point. 797 01:06:37,259 --> 01:06:38,859 Dramaday.me 51330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.