Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,662 --> 00:00:12,202
In retrospect, it was truly an odd night.
2
00:00:12,533 --> 00:00:15,603
The darned weather, the crazy GPS,
3
00:00:15,973 --> 00:00:17,243
and the cell phone.
4
00:00:17,942 --> 00:00:20,543
And that was when it showed up in front of me.
5
00:00:21,012 --> 00:00:24,512
In there, the manual explained how to use the time machine.
6
00:00:24,683 --> 00:00:28,082
The time machine that shows up in novels or movies.
7
00:00:28,323 --> 00:00:31,793
Have I ever even imagined a world without my mom?
8
00:00:31,993 --> 00:00:35,091
When I say, "Mom," no one in this world...
9
00:00:35,092 --> 00:00:36,792
can answer now.
10
00:00:36,793 --> 00:00:40,492
Exactly a year from now, I will die in the year when I turn 35.
11
00:00:40,493 --> 00:00:43,361
That's because the culprit who kills me is the real culprit...
12
00:00:43,362 --> 00:00:46,103
of the serial murder case in Woojung-Ri in 1987.
13
00:00:46,333 --> 00:00:48,502
This was also found at the scene of my murder.
14
00:00:48,573 --> 00:00:50,803
That was the culprit's signature in 1987.
15
00:00:59,952 --> 00:01:00,952
Mom.
16
00:01:02,452 --> 00:01:05,523
We have just arrived in the year, 1987.
17
00:01:05,693 --> 00:01:07,553
And there's no way to go back.
18
00:01:07,793 --> 00:01:09,323
We're stuck here.
19
00:01:10,523 --> 00:01:14,133
(My Perfect Stranger, Episode 2, The Reason We Can't Return)
20
00:02:46,893 --> 00:02:48,992
KSBC Anchor Yoon Hae Jun who had gone missing...
21
00:02:48,993 --> 00:02:52,091
is suspected to have been murdered by the river in Gangwon Province.
22
00:02:52,092 --> 00:02:54,132
The discovery of the murder scene shocked many people.
23
00:02:54,662 --> 00:02:57,762
The pool of blood found at the scene was tested for DNA. And it showed...
24
00:02:57,763 --> 00:02:59,602
it belonged to Anchor Yoon.
25
00:03:00,032 --> 00:03:02,672
The whereabouts of the anchor are still unknown.
26
00:03:02,673 --> 00:03:05,713
People are wondering if this will be a murder case without a body.
27
00:03:07,613 --> 00:03:09,742
("KSBC Anchor Yoon Hae Jun Has Been Missing for a Week")
28
00:03:09,743 --> 00:03:11,312
("Is It a Murder Case Without a Body?")
29
00:03:15,382 --> 00:03:17,153
(Episode 2)
30
00:03:20,493 --> 00:03:21,523
Gosh.
31
00:03:24,322 --> 00:03:25,363
Goodness.
32
00:03:27,833 --> 00:03:28,833
Darn.
33
00:03:43,643 --> 00:03:44,912
Gosh.
34
00:03:45,453 --> 00:03:49,753
At 10:40pm on May 9, 1987,
35
00:03:52,523 --> 00:03:54,552
I had just arrived here,
36
00:03:54,992 --> 00:03:57,063
and my only way out of here...
37
00:03:58,193 --> 00:04:00,133
had completely been destroyed.
38
00:04:16,482 --> 00:04:18,242
Gosh. I can't believe this.
39
00:04:38,362 --> 00:04:41,032
(Celebrating the Hosting of Seoul Olympics)
40
00:04:42,003 --> 00:04:44,203
Come on. What's up with today?
41
00:04:48,213 --> 00:04:49,313
Wait.
42
00:04:49,943 --> 00:04:52,212
Are you okay? Your forehead is also...
43
00:04:52,213 --> 00:04:53,753
Yes. I'm okay.
44
00:04:57,352 --> 00:04:58,383
Oh, my.
45
00:05:00,253 --> 00:05:01,922
How many foreheads am I going to break today?
46
00:05:04,422 --> 00:05:06,263
I ought to take better care of my shoulders now.
47
00:05:08,362 --> 00:05:12,002
(Jidong's Steamed Buns and Dumplings)
48
00:05:12,003 --> 00:05:14,003
(Sun and Moon Record Shop)
49
00:05:37,662 --> 00:05:38,662
Gosh.
50
00:05:39,263 --> 00:05:41,463
I'm sorry. I'll explain everything.
51
00:05:43,133 --> 00:05:44,133
Sorry?
52
00:05:45,302 --> 00:05:47,003
You must already be in a state of shock.
53
00:05:47,532 --> 00:05:50,403
But the situation is worse than you'd expect.
54
00:05:52,013 --> 00:05:53,773
We have just...
55
00:05:55,282 --> 00:05:57,943
arrived in the year, 1987.
56
00:05:59,313 --> 00:06:00,612
And there's no way...
57
00:06:02,023 --> 00:06:03,123
to go back.
58
00:06:04,083 --> 00:06:05,823
We're stuck here.
59
00:06:12,063 --> 00:06:13,162
Are you serious?
60
00:06:14,833 --> 00:06:18,463
Yes. Don't be too scared. I'll do whatever it takes...
61
00:06:20,432 --> 00:06:21,532
Then...
62
00:06:22,703 --> 00:06:25,373
This is real. Goodness.
63
00:06:26,672 --> 00:06:27,742
What...
64
00:06:28,782 --> 00:06:29,982
Excuse me.
65
00:06:50,932 --> 00:06:51,932
You're laughing?
66
00:06:56,443 --> 00:06:57,903
Did you hurt your head severely?
67
00:06:58,912 --> 00:07:00,213
No.
68
00:07:01,773 --> 00:07:04,282
Wait. Are you okay?
69
00:07:08,953 --> 00:07:10,023
Sorry.
70
00:07:10,583 --> 00:07:11,653
Come on.
71
00:07:14,893 --> 00:07:17,463
(Beware of dogs)
72
00:07:20,992 --> 00:07:23,862
So he's telling me this is real?
73
00:07:24,932 --> 00:07:28,032
Mom is alive now?
74
00:07:28,232 --> 00:07:29,242
Welcome.
75
00:07:29,773 --> 00:07:30,972
Hello.
76
00:07:32,342 --> 00:07:33,342
Welcome.
77
00:07:34,412 --> 00:07:38,643
(Moon Night)
78
00:07:41,013 --> 00:07:42,023
Mom.
79
00:07:44,123 --> 00:07:46,352
(Moon Night)
80
00:07:59,672 --> 00:08:02,572
Hey! One, two, three, four!
81
00:08:30,962 --> 00:08:32,072
- The one on the left.
- Yu Ri.
82
00:08:34,233 --> 00:08:35,302
Yu Ri!
83
00:08:36,843 --> 00:08:39,273
Yu Ri. Where's the restroom?
84
00:08:39,542 --> 00:08:41,072
Find it yourself.
85
00:08:43,013 --> 00:08:45,113
- Let's go!
- Let's go!
86
00:09:16,712 --> 00:09:20,052
(Moon Night)
87
00:09:59,593 --> 00:10:01,523
- Mom.
- What?
88
00:10:08,932 --> 00:10:10,302
I'm not dreaming, right?
89
00:10:14,832 --> 00:10:16,072
Please, don't do this.
90
00:10:24,442 --> 00:10:25,483
It's real.
91
00:10:27,082 --> 00:10:28,353
This is really happening.
92
00:10:32,052 --> 00:10:33,123
She's real.
93
00:10:41,032 --> 00:10:42,032
Mom.
94
00:10:43,962 --> 00:10:45,332
It's me, Yoon Young.
95
00:10:47,133 --> 00:10:48,702
Weren't you scared?
96
00:10:51,442 --> 00:10:52,772
How could you leave like that?
97
00:10:52,773 --> 00:10:54,712
How was I supposed to live?
98
00:10:56,712 --> 00:10:59,383
No, I'm sorry.
99
00:11:02,623 --> 00:11:04,123
I'm sorry, Mom.
100
00:11:05,123 --> 00:11:08,393
It was just that I was kind of embarrassed...
101
00:11:09,822 --> 00:11:13,493
that I ignored you in case I looked too shabby.
102
00:11:14,263 --> 00:11:15,702
I didn't want to...
103
00:11:16,832 --> 00:11:19,702
show it to you.
104
00:11:22,133 --> 00:11:23,373
That's why I ignored you.
105
00:11:37,223 --> 00:11:38,993
I'm sorry for what I did, Mom.
106
00:11:40,653 --> 00:11:41,792
I thought...
107
00:11:43,093 --> 00:11:45,023
there would be a lot of time left for us.
108
00:11:45,962 --> 00:11:48,363
I thought you'd wait for me.
109
00:11:56,503 --> 00:11:58,903
You look the same, Mom.
110
00:12:22,802 --> 00:12:23,903
Are you...
111
00:12:27,973 --> 00:12:29,442
Do you recognize me?
112
00:12:30,003 --> 00:12:31,243
Do you recognize me?
113
00:12:31,743 --> 00:12:32,811
- Yes.
- He opened his eyes.
114
00:12:32,812 --> 00:12:35,041
Goodness, you're the treasure of our town,
115
00:12:35,042 --> 00:12:37,143
and you could've died before your time.
116
00:12:37,643 --> 00:12:39,551
Mr. Yoon!
117
00:12:39,552 --> 00:12:42,112
Stop! Stop hitting me.
118
00:12:42,113 --> 00:12:44,281
I didn't hit you. Seeing how he's bleeding,
119
00:12:44,282 --> 00:12:45,691
I think we should take him to the hospital.
120
00:12:45,692 --> 00:12:47,753
- Right.
- No, it's all right.
121
00:12:47,922 --> 00:12:49,863
I need to look for someone.
122
00:12:50,562 --> 00:12:51,562
Goodness,
123
00:12:51,563 --> 00:12:53,531
- you can't die yet, Mr. Yoon!
- Oh gosh, this can't be happening.
124
00:12:53,532 --> 00:12:56,062
How can you die when you saved all our kids?
125
00:12:56,633 --> 00:12:59,071
Remember the super glue incident from last month?
126
00:12:59,072 --> 00:13:00,132
You do, right, Mr. Yoon?
127
00:13:00,133 --> 00:13:01,733
This won't do. Carry him on your back!
128
00:13:01,832 --> 00:13:03,472
Oh, right. Get on my back.
129
00:13:03,473 --> 00:13:04,772
- No, it's fine.
- Get on his back.
130
00:13:04,773 --> 00:13:06,041
- I'm still alive!
- Hurry.
131
00:13:06,042 --> 00:13:07,941
- Just get on my back!
- Get on his back. Get a grip.
132
00:13:07,942 --> 00:13:09,942
- Stop it!
- I'm totally fine.
133
00:13:12,113 --> 00:13:13,782
Go on. What were you going to say?
134
00:13:15,353 --> 00:13:16,422
Are you...
135
00:13:23,123 --> 00:13:24,763
Are you high on super glue?
136
00:13:28,332 --> 00:13:29,531
What are you saying?
137
00:13:29,532 --> 00:13:31,931
Are you going to hit me or something?
138
00:13:31,932 --> 00:13:34,172
I just want to go home.
139
00:13:35,672 --> 00:13:36,942
Mom...
140
00:13:38,302 --> 00:13:41,243
Mom, what's wrong with you? Why would I hit you?
141
00:13:41,572 --> 00:13:43,312
Mom.
142
00:13:44,682 --> 00:13:46,782
Mom, it's me, Yoon Young.
143
00:13:47,383 --> 00:13:48,853
Mom, don't cry.
144
00:13:49,253 --> 00:13:50,383
I'm sorry!
145
00:13:51,883 --> 00:13:52,893
Gosh, that hurts...
146
00:13:53,223 --> 00:13:57,191
Oh, my love
147
00:13:57,192 --> 00:14:01,561
When the breeze open the window
148
00:14:01,562 --> 00:14:06,132
Let your moonlight smile shine
149
00:14:06,133 --> 00:14:10,072
My dream of happiness will come true
150
00:14:11,172 --> 00:14:12,172
Oh, my
151
00:14:12,743 --> 00:14:14,212
What was that? Come on.
152
00:14:16,212 --> 00:14:17,682
Stop right there!
153
00:14:20,582 --> 00:14:22,211
- What's wrong with him?
- Darn it.
154
00:14:22,212 --> 00:14:25,483
We will start our crackdown on minors.
155
00:14:25,853 --> 00:14:28,692
Those who have your ID on them, take it out.
156
00:14:28,853 --> 00:14:29,962
Those who don't have it...
157
00:14:31,023 --> 00:14:32,531
better turn themselves in.
158
00:14:32,532 --> 00:14:33,992
- Hurry up and get out.
- Get out.
159
00:14:33,993 --> 00:14:35,692
- Get out.
- Get out.
160
00:14:44,003 --> 00:14:45,941
I'm really fine. I can walk.
161
00:14:45,942 --> 00:14:46,942
No, Mr. Yoon.
162
00:14:46,943 --> 00:14:48,941
- Stay still.
- We must go to the hospital.
163
00:14:48,942 --> 00:14:50,041
It's that way.
164
00:14:50,042 --> 00:14:51,142
- Okay.
- Hang in there.
165
00:14:51,143 --> 00:14:52,181
Seriously...
166
00:14:52,182 --> 00:14:54,512
There was a blood stain on her forehead too.
167
00:14:54,513 --> 00:14:57,551
And she had a scarf with red dots on her neck.
168
00:14:57,552 --> 00:14:59,393
- She was just like...
- Stop!
169
00:15:00,223 --> 00:15:02,353
- Where?
- Sorry?
170
00:15:03,292 --> 00:15:04,421
Hello, sir.
171
00:15:04,422 --> 00:15:05,722
Oh, hey.
172
00:15:05,723 --> 00:15:06,931
Where did you see her?
173
00:15:06,932 --> 00:15:08,593
Where did the girl with a red-dotted scarf go?
174
00:15:09,162 --> 00:15:10,302
That way.
175
00:15:12,263 --> 00:15:13,902
Gosh. Goodness.
176
00:15:13,903 --> 00:15:15,672
You can't go in there.
177
00:15:16,143 --> 00:15:18,572
Dong Sik is there, though.
178
00:15:19,312 --> 00:15:21,042
- Dong Sik is here?
- Yes.
179
00:15:23,613 --> 00:15:25,643
Thank you for your cooperation.
180
00:15:26,113 --> 00:15:28,782
Take out your IDs in advance and get them ready.
181
00:15:33,723 --> 00:15:34,822
Put your hands up straight.
182
00:15:36,123 --> 00:15:38,462
Excuse me. What's going on?
183
00:15:38,723 --> 00:15:39,832
Can't you see?
184
00:15:40,233 --> 00:15:41,593
They're checking our IDs.
185
00:15:42,032 --> 00:15:43,103
Take yours out already.
186
00:15:43,162 --> 00:15:45,532
Unless you want to end up at the police station with them.
187
00:15:46,202 --> 00:15:49,542
So that's how the IDs look like here.
188
00:15:50,672 --> 00:15:52,372
There are IDs that look different from this?
189
00:15:52,373 --> 00:15:55,373
That means you're a spy.
190
00:16:02,922 --> 00:16:05,993
I think you made the wrong choice of words.
191
00:16:10,393 --> 00:16:11,422
Sorry.
192
00:16:45,063 --> 00:16:47,033
You punks. What are you doing here?
193
00:16:48,692 --> 00:16:51,833
- Mr. Yoon.
- Mr. Yoon.
194
00:16:52,732 --> 00:16:53,833
"Mr. Yoon?"
195
00:16:53,903 --> 00:16:55,941
I told you numerous times to get your act together.
196
00:16:55,942 --> 00:16:57,803
How dare you come to a night club when you're high school seniors?
197
00:16:58,073 --> 00:16:59,143
Come out here.
198
00:16:59,442 --> 00:17:01,372
Mr. Yoon...
199
00:17:01,373 --> 00:17:03,343
Please forgive us!
200
00:17:03,482 --> 00:17:04,911
- Seniors?
- Forgive us.
201
00:17:04,912 --> 00:17:06,511
- Mr. Yoon.
- What are you waiting for?
202
00:17:06,512 --> 00:17:07,512
Come here.
203
00:17:08,383 --> 00:17:09,482
Mr. Yoon!
204
00:17:09,883 --> 00:17:12,482
- She's not in our school.
- Yes, you.
205
00:17:12,722 --> 00:17:14,353
Why are you feigning ignorance there?
206
00:17:19,992 --> 00:17:21,362
Mr. Yoon!
207
00:17:21,363 --> 00:17:23,133
What do you think you're doing?
208
00:17:27,232 --> 00:17:28,432
Detective Baek Dong Sik.
209
00:17:29,742 --> 00:17:31,442
Five days from now,
210
00:17:31,942 --> 00:17:34,772
right after 2 murder cases and 1 missing case,
211
00:17:35,843 --> 00:17:38,613
he suddenly quits his job after having worked diligently.
212
00:17:38,883 --> 00:17:41,353
He's someone who will leave this town and go off the grid.
213
00:17:42,053 --> 00:17:44,722
He goes off the grid for 30 years.
214
00:17:53,293 --> 00:17:54,293
What did you say?
215
00:17:55,492 --> 00:17:57,362
What's wrong with a teacher taking his students?
216
00:17:57,363 --> 00:17:59,772
How could you put it that way?
217
00:18:03,442 --> 00:18:05,772
The police are taking offenders,
218
00:18:06,412 --> 00:18:08,613
and you shouldn't get in the way like that.
219
00:18:09,482 --> 00:18:13,252
Don't try to threaten the youngsters by calling them "offenders."
220
00:18:14,353 --> 00:18:17,623
Why don't you do your job and catch the real criminals?
221
00:18:19,522 --> 00:18:20,593
What did you say?
222
00:18:21,222 --> 00:18:24,462
Because you didn't do your job right, things got mixed up.
223
00:18:25,393 --> 00:18:26,462
What you just said...
224
00:18:28,363 --> 00:18:29,633
What do you mean by that?
225
00:18:38,103 --> 00:18:40,573
Goodness, I appreciate your work, Dong Sik.
226
00:18:41,172 --> 00:18:43,313
- Gosh, sir.
- Hey.
227
00:18:44,883 --> 00:18:47,653
Goodness, you're a father,
228
00:18:48,212 --> 00:18:50,982
but you can't go home when it's already late.
229
00:18:51,553 --> 00:18:52,992
This won't do.
230
00:18:53,452 --> 00:18:57,122
- I'll give a scolding to Chief Kim.
- Look at your clothes.
231
00:18:57,123 --> 00:18:59,293
- You brat. You're out of your mind.
- Dad.
232
00:18:59,323 --> 00:19:01,862
- It's nothing like that.
- You should go home, at least.
233
00:19:01,863 --> 00:19:03,232
You should go home.
234
00:19:03,432 --> 00:19:04,562
I'll take you.
235
00:19:04,563 --> 00:19:06,372
- Oh, will you?
- Yes.
236
00:19:06,373 --> 00:19:08,671
Then shall I get in the police car since it's been a while?
237
00:19:08,672 --> 00:19:10,543
Yes, sure. Let's go.
238
00:19:11,502 --> 00:19:12,573
Hold on.
239
00:19:14,073 --> 00:19:17,212
Come to the principal's office until 8am on Monday.
240
00:19:19,182 --> 00:19:21,011
- Let us go, sir.
- Yes, let's go.
241
00:19:21,012 --> 00:19:22,012
Sure.
242
00:19:23,452 --> 00:19:25,421
- Follow me.
- Dad.
243
00:19:25,422 --> 00:19:27,252
Dad!
244
00:19:41,172 --> 00:19:42,272
Detective Baek?
245
00:19:42,502 --> 00:19:44,143
Yes, I'm coming, sir!
246
00:20:00,123 --> 00:20:02,521
(Moon Night)
247
00:20:02,522 --> 00:20:03,992
Thank you. Have a safe trip home!
248
00:20:13,272 --> 00:20:14,303
Wait.
249
00:20:19,643 --> 00:20:21,113
Where are you going?
250
00:20:22,442 --> 00:20:24,282
I'm going to take care of the things I couldn't because of someone...
251
00:20:24,283 --> 00:20:25,912
I wasn't supposed to save.
252
00:20:27,313 --> 00:20:28,883
Who are you, by the way?
253
00:20:36,053 --> 00:20:38,123
Are you finally curious about my identity?
254
00:20:39,563 --> 00:20:41,833
It was too hectic back there, so...
255
00:20:43,502 --> 00:20:45,001
Besides, things are...
256
00:20:45,002 --> 00:20:47,132
quite extraordinary right now.
257
00:20:47,133 --> 00:20:49,072
You know that it's extraordinary,
258
00:20:49,073 --> 00:20:50,742
yet, you're poking around here and there?
259
00:20:51,202 --> 00:20:52,403
Are you here for a tour?
260
00:20:53,113 --> 00:20:55,272
Why on earth did you go into a nightclub?
261
00:20:55,573 --> 00:20:56,643
That's...
262
00:21:03,422 --> 00:21:04,752
What about you?
263
00:21:06,222 --> 00:21:09,761
Who on earth are you? How come you look so natural...
264
00:21:09,762 --> 00:21:11,893
in this place at this hour?
265
00:21:34,553 --> 00:21:35,553
You're him, right?
266
00:21:36,083 --> 00:21:37,522
The one who hit me with a car.
267
00:21:40,422 --> 00:21:42,322
It's beyond my understanding why it took someone of sound mind...
268
00:21:42,323 --> 00:21:44,293
that much time to figure that out.
269
00:21:45,222 --> 00:21:47,633
Yes, it is me.
270
00:21:50,903 --> 00:21:52,002
Follow me.
271
00:21:52,662 --> 00:21:54,373
You'll understand it faster if I show you.
272
00:22:03,982 --> 00:22:07,083
So, this is not a normal car. It's a time machine.
273
00:22:07,752 --> 00:22:09,313
And you're a time traveller.
274
00:22:09,922 --> 00:22:12,153
I got hit by this car...
275
00:22:12,682 --> 00:22:15,692
and travelled back to 1987. Is that the story?
276
00:22:18,722 --> 00:22:20,992
- That's amazing.
- "Amazing?"
277
00:22:22,232 --> 00:22:25,063
That's what you think, seeing my car like this?
278
00:22:25,762 --> 00:22:27,932
I'm not the one who caused this, am I?
279
00:22:33,343 --> 00:22:34,772
Why didn't I think of that?
280
00:22:36,242 --> 00:22:37,982
Why did I think it was only my problem?
281
00:22:40,182 --> 00:22:41,383
Why did you get hit?
282
00:22:42,752 --> 00:22:43,752
What?
283
00:22:43,753 --> 00:22:46,553
How and why did you end up being hit by my car?
284
00:22:47,323 --> 00:22:48,691
Is there a way to get hit?
285
00:22:48,692 --> 00:22:50,623
I got hit because you hit me as the driver.
286
00:22:51,063 --> 00:22:53,432
No, you don't know how this works.
287
00:22:53,662 --> 00:22:56,133
This car can't bump into things.
288
00:22:56,903 --> 00:22:58,702
It becomes transparent.
289
00:22:59,202 --> 00:23:03,073
I've been travelling between countless points in time...
290
00:23:03,143 --> 00:23:05,201
at least twice a day for the past two months,
291
00:23:05,202 --> 00:23:06,843
but this never happened.
292
00:23:07,512 --> 00:23:09,573
You didn't just get hit but also followed me here.
293
00:23:11,113 --> 00:23:13,313
Which of us is likely to be a variable here?
294
00:23:16,522 --> 00:23:17,553
A variable.
295
00:23:23,093 --> 00:23:24,293
Does anything come to mind?
296
00:23:29,363 --> 00:23:31,462
The music. Isn't it the music?
297
00:23:32,133 --> 00:23:34,702
- What?
- Right. It was a Sanullim song.
298
00:23:35,303 --> 00:23:37,603
It was so loud that I was hurting my ears outside.
299
00:23:41,873 --> 00:23:44,283
Laying silk in my heart
300
00:23:46,752 --> 00:23:47,912
What does that have to do with this?
301
00:23:48,153 --> 00:23:49,752
Did you make a call or something?
302
00:23:49,982 --> 00:23:51,022
Make a call?
303
00:24:01,962 --> 00:24:03,132
(Speaker)
304
00:24:03,133 --> 00:24:04,133
Hello.
305
00:24:06,633 --> 00:24:08,232
What? Hello?
306
00:24:15,472 --> 00:24:16,912
You did.
307
00:24:17,912 --> 00:24:19,582
Isn't it likely to lead to an accident...
308
00:24:19,583 --> 00:24:21,783
when you do such a thing while driving?
309
00:24:22,283 --> 00:24:24,823
Look. It's designed not to crash in the first place.
310
00:24:26,593 --> 00:24:28,252
It can't be covered by insurance here, anyway.
311
00:24:28,692 --> 00:24:30,393
What are we arguing for?
312
00:24:32,093 --> 00:24:33,093
Gosh.
313
00:24:33,762 --> 00:24:36,093
I was just asking to see If it could help me fix it.
314
00:24:37,662 --> 00:24:39,133
Do you have a place to get back to?
315
00:24:39,502 --> 00:24:40,873
You said you were a teacher here.
316
00:24:50,442 --> 00:24:52,313
It looks like she didnโt really watch the news.
317
00:24:54,653 --> 00:24:56,383
I was just on a trip.
318
00:24:56,752 --> 00:24:59,383
The timeline you live in is my home ground too.
319
00:25:01,222 --> 00:25:04,992
I just got a job to have an identity for safety.
320
00:25:06,563 --> 00:25:09,903
You and I are in the same position since we donโt belong here.
321
00:25:12,432 --> 00:25:14,702
Which means we could be in a dangerous situation.
322
00:25:15,672 --> 00:25:17,303
Especially for you.
323
00:25:19,543 --> 00:25:22,113
Hey, Mr. Yoon!
324
00:25:22,643 --> 00:25:23,712
Are you all right?
325
00:25:24,043 --> 00:25:26,512
Sir, I'm sorry for the trouble at this late hour.
326
00:25:51,803 --> 00:25:52,843
Oh, my.
327
00:25:58,343 --> 00:25:59,481
Did something happen to your car?
328
00:25:59,482 --> 00:26:00,711
He seems to know a lot of people...
329
00:26:00,712 --> 00:26:02,053
for a person who is not supposed to be here.
330
00:26:09,022 --> 00:26:11,492
Hello, we're G-Rock. Thank you!
331
00:26:18,363 --> 00:26:20,932
- Let's go!
- Let's do this!
332
00:26:28,772 --> 00:26:31,741
Stop thinking
333
00:26:31,742 --> 00:26:34,411
And start talking
334
00:26:34,412 --> 00:26:37,382
Stop the boring stuff
335
00:26:37,383 --> 00:26:40,021
And start speaking your heart out
336
00:26:40,022 --> 00:26:42,792
My body's fidgeting, I'm in a knot I'm hesitating, feeling unsure
337
00:26:42,793 --> 00:26:46,633
My face is turning red I'm hesitating, feeling unsure
338
00:26:51,803 --> 00:26:52,932
- Goodness.
- Oh, my.
339
00:26:53,573 --> 00:26:55,833
- Gosh.
- Did I break your head?
340
00:26:57,672 --> 00:26:58,772
I'm okay.
341
00:27:01,912 --> 00:27:02,972
No.
342
00:27:03,543 --> 00:27:05,843
I can't break 3 heads in 1 night,
343
00:27:06,313 --> 00:27:07,412
so I should always be careful.
344
00:27:08,452 --> 00:27:10,252
Wait. Stay away.
345
00:27:11,083 --> 00:27:13,522
Let's keep that distance.
346
00:27:17,222 --> 00:27:18,262
What is with him?
347
00:27:30,972 --> 00:27:33,573
Are you okay? You've been walking in a weird way.
348
00:27:36,742 --> 00:27:38,043
I'm all right.
349
00:27:38,343 --> 00:27:39,813
I can't be covered by insurance here, anyway.
350
00:27:40,952 --> 00:27:41,982
What about you?
351
00:27:43,012 --> 00:27:44,382
I should be okay.
352
00:27:44,383 --> 00:27:46,522
It'd get a little complicated if I died here.
353
00:27:49,123 --> 00:27:51,823
It'd be the death of a person who was never born.
354
00:28:02,232 --> 00:28:03,873
There is no way I can take responsibility for this.
355
00:28:06,543 --> 00:28:08,573
This sweet, salty snack is the solution to everything.
356
00:28:12,742 --> 00:28:14,482
Gosh. It's the worst.
357
00:28:16,182 --> 00:28:17,222
Oh, dear.
358
00:28:37,702 --> 00:28:38,772
Come on in first.
359
00:28:52,083 --> 00:28:53,123
Drink some.
360
00:29:00,133 --> 00:29:02,262
You could keep living here.
361
00:29:04,232 --> 00:29:05,403
Are you cursing me?
362
00:29:09,002 --> 00:29:11,272
Well, I have to crash here because I don't even have a house.
363
00:29:14,143 --> 00:29:15,942
I'll fix the car by any means.
364
00:29:16,242 --> 00:29:17,583
Stay here until it's fixed.
365
00:29:18,883 --> 00:29:21,682
Try not to go out since it could be dangerous.
366
00:29:22,613 --> 00:29:24,922
Why? What is dangerous?
367
00:29:26,992 --> 00:29:28,553
Didn't you feel that way at the club earlier?
368
00:29:29,553 --> 00:29:30,692
Do you have an ID?
369
00:29:31,393 --> 00:29:33,593
What about a job? Do you have one?
370
00:29:35,232 --> 00:29:36,492
I could be a spy.
371
00:29:37,962 --> 00:29:39,033
I'll be careful.
372
00:29:41,373 --> 00:29:44,873
Most of all, you could become a danger yourself.
373
00:29:46,373 --> 00:29:48,342
If you drop a seed here by accident,
374
00:29:48,343 --> 00:29:50,113
it'll become a tree in 30 years.
375
00:29:50,783 --> 00:29:54,212
Your one action can completely change someone's future.
376
00:29:57,653 --> 00:29:58,722
I'll keep that in mind.
377
00:29:58,982 --> 00:30:00,622
- Hey.
- Mom!
378
00:30:00,623 --> 00:30:03,293
- Why are you so strong?
- Let me go, Mom.
379
00:30:03,863 --> 00:30:06,892
You brat! You went to a nightclub?
380
00:30:06,893 --> 00:30:10,632
You want to get on my nerves just like your older sister.
381
00:30:10,633 --> 00:30:12,402
- No, Mom.
- Right? Shut it!
382
00:30:12,403 --> 00:30:15,573
I don't need any of you. Just move out.
383
00:30:16,073 --> 00:30:17,202
Goodness.
384
00:30:18,442 --> 00:30:20,342
Honey, you've scolded her enough.
385
00:30:20,343 --> 00:30:21,971
You can't kick her out in the middle of the night.
386
00:30:21,972 --> 00:30:24,613
What? If you have complaints, get out of the house with her.
387
00:30:25,742 --> 00:30:27,353
- Mom.
- What?
388
00:30:27,952 --> 00:30:29,481
- Mom.
- How could you?
389
00:30:29,482 --> 00:30:31,982
Mom, I'm sorry.
390
00:30:34,222 --> 00:30:36,093
Soon Ae, take the punishment for a little while.
391
00:30:40,232 --> 00:30:41,262
Oh, my.
392
00:30:54,573 --> 00:30:56,573
It looks like Mr. Yoon is home.
393
00:31:06,323 --> 00:31:08,452
Given the fact that she called him a teacher,
394
00:31:09,393 --> 00:31:11,293
she must go to school nearby.
395
00:31:15,662 --> 00:31:17,662
Her house must be in this neighbourhood, then.
396
00:31:21,603 --> 00:31:23,643
Is that why I ended up in Woojung-Ri?
397
00:31:26,073 --> 00:31:27,472
Because it's Mom's hometown?
398
00:31:34,053 --> 00:31:36,012
Is that why I was sent all the way here, Mom?
399
00:32:09,212 --> 00:32:10,922
Are you really okay with sleeping here?
400
00:32:12,422 --> 00:32:13,522
I feel comfortable here.
401
00:32:14,992 --> 00:32:17,192
If you need anything while staying here, let me know.
402
00:32:17,422 --> 00:32:19,922
Clothes, food, or drinks.
403
00:32:22,033 --> 00:32:25,232
Being a rich, jobless person is a dream I've had for a long time.
404
00:32:27,533 --> 00:32:30,742
Enjoy it while it lasts since it won't take long.
405
00:32:31,573 --> 00:32:34,412
I'm a better handyman than you think.
406
00:32:37,813 --> 00:32:38,843
That's good.
407
00:32:42,883 --> 00:32:44,752
Thank you for everything today.
408
00:32:47,293 --> 00:32:48,853
You must've been quite frightened today.
409
00:32:49,192 --> 00:32:50,823
Don't worry too much, and just get some rest.
410
00:32:52,022 --> 00:32:54,462
I'll get you back home in no time.
411
00:33:11,512 --> 00:33:12,682
This is killing me.
412
00:33:13,752 --> 00:33:15,113
I'm utterly clueless.
413
00:33:19,482 --> 00:33:20,653
Darn it.
414
00:33:48,513 --> 00:33:50,522
(The first murder)
415
00:33:56,292 --> 00:33:59,192
I must send her back before that no matter what.
416
00:34:06,272 --> 00:34:07,502
Mr. Yoon!
417
00:34:07,633 --> 00:34:10,702
(Lee Hyung Man)
418
00:34:10,703 --> 00:34:11,903
Mr. Yoon!
419
00:34:13,413 --> 00:34:14,743
Mr. Yoon. Gosh.
420
00:34:17,013 --> 00:34:18,041
Hello.
421
00:34:18,042 --> 00:34:21,282
It's 7am on a Sunday. What's going on, Mr. Lee?
422
00:34:21,283 --> 00:34:22,283
I was wondering...
423
00:34:22,284 --> 00:34:23,323
- if your forehead was okay.
- Gosh.
424
00:34:23,653 --> 00:34:26,692
- I see. I'm all right. Thank you.
- Okay.
425
00:34:28,622 --> 00:34:29,792
Then come with me.
426
00:34:30,122 --> 00:34:31,122
Go where?
427
00:34:31,292 --> 00:34:33,191
Don't tell me you're not going to participate...
428
00:34:33,192 --> 00:34:35,731
in the Woojung-Ri Family Walkathon. I'm hosting it.
429
00:34:35,732 --> 00:34:37,602
I already put your name on the T-shirt.
430
00:34:37,703 --> 00:34:40,473
I see. I don't have a family here. And I'm busy.
431
00:34:41,772 --> 00:34:43,541
There's someone in the same boat as you.
432
00:34:43,542 --> 00:34:44,671
And that person needs a partner.
433
00:34:44,672 --> 00:34:45,771
- Let's go.
- Pardon?
434
00:34:45,772 --> 00:34:47,472
- No. I was in the middle of...
- All right.
435
00:34:47,473 --> 00:34:49,812
I'm sure you'll have a blast once you get there.
436
00:34:53,783 --> 00:34:56,422
Nice. That was some impeccable timing.
437
00:35:02,352 --> 00:35:04,692
By the way, how can I find Mom's house?
438
00:35:08,133 --> 00:35:09,192
Gosh.
439
00:35:13,533 --> 00:35:14,633
Mom.
440
00:35:15,502 --> 00:35:16,642
The super glue lady?
441
00:35:21,542 --> 00:35:23,642
Wait. This is my mother's house?
442
00:35:30,522 --> 00:35:32,283
Gosh. This is a miracle.
443
00:35:32,553 --> 00:35:34,953
It's a miracle!
444
00:35:45,663 --> 00:35:47,672
Why do you keep following me?
445
00:35:49,803 --> 00:35:50,872
Because...
446
00:35:52,372 --> 00:35:53,372
I like you.
447
00:35:55,642 --> 00:35:56,783
It's fascinating.
448
00:35:58,113 --> 00:35:59,312
And I missed you too.
449
00:36:17,903 --> 00:36:20,903
Did your mom pass away?
450
00:36:23,872 --> 00:36:25,403
Yesterday in the restroom...
451
00:36:28,243 --> 00:36:30,542
Is that why you're staying with your relative?
452
00:36:42,962 --> 00:36:44,263
I'm Lee Soon Ae.
453
00:36:47,562 --> 00:36:48,562
That's my name.
454
00:36:51,533 --> 00:36:53,203
I don't know if it's because I resemble her...
455
00:36:53,633 --> 00:36:55,803
or because you've been sniffing super glue.
456
00:36:56,372 --> 00:36:58,343
But don't call me Mom.
457
00:37:01,013 --> 00:37:02,272
It really scares me.
458
00:37:04,042 --> 00:37:05,812
Then can I follow you?
459
00:37:07,852 --> 00:37:08,913
Soon Ae.
460
00:37:21,433 --> 00:37:22,732
Soon Ae.
461
00:37:25,562 --> 00:37:26,732
Lee Soon Ae.
462
00:37:27,973 --> 00:37:29,502
Soon Ae.
463
00:37:30,272 --> 00:37:36,883
(Woojung General Store)
464
00:37:57,433 --> 00:37:59,133
Do you work here every Sunday?
465
00:38:01,973 --> 00:38:02,973
No.
466
00:38:03,942 --> 00:38:06,671
Usually, my parents take turns working here.
467
00:38:06,672 --> 00:38:10,042
But they have the Walkathon today. So I'm filling in for them.
468
00:38:11,082 --> 00:38:12,183
I see.
469
00:38:18,453 --> 00:38:20,153
Are you going to stay there?
470
00:38:21,453 --> 00:38:23,192
I have to work now.
471
00:38:23,892 --> 00:38:26,231
Okay. I won't get in your way.
472
00:38:26,232 --> 00:38:27,962
I'll be outside looking around.
473
00:38:42,613 --> 00:38:43,613
(Kim Seung Jin)
474
00:39:05,332 --> 00:39:07,433
(Ticket Office)
475
00:39:55,683 --> 00:39:56,953
Yoon Young.
476
00:39:59,022 --> 00:40:00,192
Mom, what are you doing here?
477
00:40:00,453 --> 00:40:03,461
Your father goes to the hospital nearby.
478
00:40:03,462 --> 00:40:05,663
I was so surprised to see you when we were walking by.
479
00:40:06,332 --> 00:40:07,462
Are you busy?
480
00:40:07,832 --> 00:40:09,831
- No.
- Look how slim your face got.
481
00:40:09,832 --> 00:40:11,502
- You'll ruin my makeup.
- Okay.
482
00:40:15,033 --> 00:40:16,473
The writer will be here?
483
00:40:16,772 --> 00:40:19,372
Yes. Won't you be late for the doctor's appointment?
484
00:40:20,413 --> 00:40:24,542
There was a time when I dreamed of becoming a novelist.
485
00:40:25,082 --> 00:40:26,212
That's not easy.
486
00:40:27,252 --> 00:40:28,683
What's the plot?
487
00:40:29,212 --> 00:40:31,752
Can you give me a signed book too?
488
00:40:32,922 --> 00:40:34,252
You're going to read it?
489
00:40:35,022 --> 00:40:37,993
That's fine. You won't even read it.
490
00:40:38,593 --> 00:40:39,763
Let's go now.
491
00:40:40,962 --> 00:40:42,062
Right.
492
00:40:42,593 --> 00:40:46,102
My eyes are getting bad these days. Why would I read books?
493
00:40:47,933 --> 00:40:49,843
- Bye.
- Okay.
494
00:40:49,942 --> 00:40:52,473
- Don't skip your meals.
- Okay. Bye.
495
00:41:12,192 --> 00:41:15,362
I'd be alone after the breakup
496
00:41:15,363 --> 00:41:18,061
And I'd cry with a broken heart
497
00:41:18,062 --> 00:41:21,001
I knew I'd regret it when she left
498
00:41:21,002 --> 00:41:24,042
But why couldn't I tell her that?
499
00:41:25,243 --> 00:41:26,772
Gosh.
500
00:41:27,243 --> 00:41:29,211
As long as I can find some members,
501
00:41:29,212 --> 00:41:30,913
I can easily form a band.
502
00:41:32,383 --> 00:41:33,482
But then again,
503
00:41:34,082 --> 00:41:37,122
who would have musical instruments in the countryside?
504
00:41:38,783 --> 00:41:40,953
(Woojung Transportation)
505
00:41:41,692 --> 00:41:42,692
Hey.
506
00:41:46,292 --> 00:41:48,133
(Direct)
507
00:41:51,062 --> 00:41:52,302
- Thanks.
- Okay.
508
00:41:52,303 --> 00:41:53,572
- Gosh. See you tomorrow.
- Thanks.
509
00:41:53,573 --> 00:41:54,632
- I'll be there tomorrow.
- Bye.
510
00:41:54,633 --> 00:41:55,672
Bye.
511
00:41:56,172 --> 00:41:57,442
Goodness.
512
00:41:59,203 --> 00:42:01,642
- Did everyone get off?
- Yes, they did.
513
00:42:02,212 --> 00:42:03,212
Gosh.
514
00:42:06,582 --> 00:42:09,212
How can he not be on time for the bus?
515
00:42:14,292 --> 00:42:16,763
Mom liked reading books.
516
00:42:22,433 --> 00:42:23,601
If it weren't for us,
517
00:42:23,602 --> 00:42:25,163
she would have read all the books she wanted.
518
00:42:33,712 --> 00:42:34,812
This...
519
00:42:36,113 --> 00:42:37,212
can't be a coincidence.
520
00:42:37,383 --> 00:42:40,352
How did I end up meeting Mom when she was 19?
521
00:42:40,982 --> 00:42:43,482
I'm sure there's a reason behind that.
522
00:42:44,223 --> 00:42:47,953
I really want to turn back time, Dad.
523
00:42:48,852 --> 00:42:50,763
If I could go back to the past,
524
00:42:52,863 --> 00:42:54,461
I would go way back.
525
00:42:54,462 --> 00:42:57,303
So that Mom wouldn't have to...
526
00:42:59,303 --> 00:43:01,073
love you or me.
527
00:43:02,033 --> 00:43:03,573
I'll make her live happily...
528
00:43:04,672 --> 00:43:06,372
all her life by herself.
529
00:43:08,372 --> 00:43:09,812
I'll make sure she lives.
530
00:43:12,442 --> 00:43:15,081
Mom got married in 1988.
531
00:43:15,082 --> 00:43:17,723
And she said she had met Dad a year ago.
532
00:43:25,522 --> 00:43:28,493
How can he miss the bus? Seriously.
533
00:44:15,812 --> 00:44:17,482
What time are you looking to take the bus?
534
00:44:22,013 --> 00:44:23,053
Are you all right?
535
00:44:25,982 --> 00:44:27,022
I think...
536
00:44:28,553 --> 00:44:29,823
I need to go to the hospital.
537
00:44:37,033 --> 00:44:38,061
Oh, gosh.
538
00:44:38,062 --> 00:44:40,202
(Woojung General Store)
539
00:44:40,203 --> 00:44:41,473
Soon Ae, what happened?
540
00:44:41,772 --> 00:44:45,442
He suddenly flopped down after seeing me.
541
00:44:45,642 --> 00:44:47,843
My heart suddenly...
542
00:44:48,672 --> 00:44:50,642
It started beating like crazy.
543
00:44:50,743 --> 00:44:53,783
It was as if ten or more drums...
544
00:44:54,852 --> 00:44:56,383
were being played.
545
00:45:05,422 --> 00:45:07,462
- Oh, my.
- Careful.
546
00:45:11,863 --> 00:45:13,933
- What's your name, by the way?
- Sorry?
547
00:45:16,332 --> 00:45:18,042
I'm Baek Hee Sub.
548
00:45:21,113 --> 00:45:22,573
And what's your name?
549
00:45:26,082 --> 00:45:27,252
Oh, gosh.
550
00:45:31,723 --> 00:45:34,223
Wait, you're the first forehead.
551
00:45:37,663 --> 00:45:39,263
What are you trying to pull here?
552
00:45:43,502 --> 00:45:44,903
I need to talk to you.
553
00:45:46,533 --> 00:45:48,232
Soon Ae, get back inside.
554
00:45:48,703 --> 00:45:49,973
- So...
- Come here.
555
00:45:50,772 --> 00:45:52,142
So it's Soon Ae.
556
00:45:53,102 --> 00:45:54,113
Come on.
557
00:45:54,172 --> 00:45:55,312
Get back inside!
558
00:45:58,283 --> 00:45:59,842
- You're quite strong.
- Come here.
559
00:45:59,843 --> 00:46:01,053
- What's the matter?
- Come!
560
00:46:03,653 --> 00:46:05,752
- What's wrong with you?
- Just come!
561
00:46:07,622 --> 00:46:09,622
They kind of look alike.
562
00:46:12,993 --> 00:46:14,493
They're both so weird.
563
00:46:41,122 --> 00:46:43,363
Is your forehead all right?
564
00:46:45,192 --> 00:46:48,062
I guess your heart is feeling okay now.
565
00:46:48,562 --> 00:46:49,863
It seems to be totally fine.
566
00:46:52,633 --> 00:46:53,703
You're right.
567
00:46:58,272 --> 00:46:59,602
Are your legs okay?
568
00:47:01,573 --> 00:47:03,383
- Try running.
- Run?
569
00:47:20,093 --> 00:47:21,332
They're fine.
570
00:47:26,102 --> 00:47:27,632
Since when did you speak in dialect?
571
00:47:27,633 --> 00:47:29,601
Since I was born.
572
00:47:29,602 --> 00:47:32,542
You're asking so many weird questions. What's going on here?
573
00:47:37,312 --> 00:47:38,383
You...
574
00:47:39,442 --> 00:47:41,712
Don't you dare come near Soon Ae.
575
00:47:43,783 --> 00:47:44,823
Bread?
576
00:47:47,852 --> 00:47:51,363
Gosh, you're studying hard as usual, our literary girl.
577
00:47:53,663 --> 00:47:55,832
Hey, girls.
578
00:47:56,593 --> 00:47:57,932
Come on out. We have somewhere to be.
579
00:47:57,933 --> 00:48:00,062
But my mom will tell me off if I leave now.
580
00:48:00,372 --> 00:48:01,703
It'll only take a second.
581
00:48:02,033 --> 00:48:04,072
We want to do something fun at school tomorrow.
582
00:48:04,073 --> 00:48:05,473
We wanted to plan ahead.
583
00:48:06,772 --> 00:48:07,843
Plan?
584
00:48:08,013 --> 00:48:09,413
Why must I do that?
585
00:48:10,243 --> 00:48:12,012
Who are you to tell me what to do?
586
00:48:12,013 --> 00:48:13,082
I...
587
00:48:16,383 --> 00:48:18,122
am Soon Ae's BF, okay?
588
00:48:19,352 --> 00:48:21,192
What? BF?
589
00:48:23,323 --> 00:48:24,462
What on earth is that?
590
00:48:25,493 --> 00:48:29,292
It means I'm her closest friend in this world, okay?
591
00:48:29,993 --> 00:48:31,803
That's how close Soon Ae and I are.
592
00:48:35,772 --> 00:48:37,601
I'm sorry about bumping into your head...
593
00:48:37,602 --> 00:48:39,442
and cracking it yesterday.
594
00:48:40,642 --> 00:48:41,712
Forget it.
595
00:48:43,243 --> 00:48:44,613
As long as I'm here,
596
00:48:45,113 --> 00:48:48,013
you'll never get a chance with my Soon Ae.
597
00:48:50,223 --> 00:48:51,683
So quit now before you develop more feelings.
598
00:48:51,883 --> 00:48:54,053
Why do you not like me?
599
00:49:07,332 --> 00:49:08,403
"Why?"
600
00:49:16,013 --> 00:49:17,513
I know who you are,
601
00:49:19,913 --> 00:49:21,683
what kind of person you are,
602
00:49:23,823 --> 00:49:26,352
and how light and insignificant your love is.
603
00:49:29,723 --> 00:49:31,292
I've seen it all.
604
00:49:33,363 --> 00:49:34,392
What...
605
00:49:35,832 --> 00:49:36,962
Who are you to say that?
606
00:49:38,203 --> 00:49:39,962
How would you know?
607
00:49:41,203 --> 00:49:42,203
Hee Sub.
608
00:49:43,033 --> 00:49:44,073
Yu Sub!
609
00:49:50,683 --> 00:49:52,383
- Uncle Yu Sub?
- What took you so long?
610
00:49:57,422 --> 00:50:00,292
Just wait and see! You'll eventually grow fond of me.
611
00:50:08,993 --> 00:50:12,001
- One, two, three, four, - One, two, three, four,
612
00:50:12,002 --> 00:50:15,001
- five, six, seven, eight.
- five, six, seven, eight.
613
00:50:15,002 --> 00:50:17,902
- Two, two, three, four, - Two, two, three, four,
614
00:50:17,903 --> 00:50:20,842
- five, six, seven, eight.
- five, six, seven, eight.
615
00:50:20,843 --> 00:50:22,072
Now to the legs.
616
00:50:22,073 --> 00:50:24,081
- Two, four...
- My goodness.
617
00:50:24,082 --> 00:50:26,952
- Five, six, seven, eight.
- Five, six, seven, eight.
618
00:50:26,953 --> 00:50:29,851
- Two, two, three, four, - Two, two, three, four,
619
00:50:29,852 --> 00:50:32,682
- five, six, seven, eight.
- five, six, seven, eight.
620
00:50:32,683 --> 00:50:35,552
- One, two, three, four, - One, two, three, four,
621
00:50:35,553 --> 00:50:37,262
- five, six...
- five... Goodness.
622
00:50:37,263 --> 00:50:38,593
Who are you waiting for?
623
00:50:39,022 --> 00:50:41,061
My grandson.
624
00:50:41,062 --> 00:50:42,062
(Spring, 2024)
625
00:50:43,433 --> 00:50:45,062
He disappeared right here.
626
00:50:48,672 --> 00:50:50,502
You can't even recognize him.
627
00:50:50,903 --> 00:50:53,843
My grandson disappeared right here.
628
00:50:54,973 --> 00:50:56,812
Please find him.
629
00:50:57,942 --> 00:51:00,243
Some might think you cherished that grandson.
630
00:51:01,183 --> 00:51:04,082
What are you doing here? You said you couldn't stand the sight of him!
631
00:51:10,823 --> 00:51:13,461
- Two, three...
- Two, three...
632
00:51:13,462 --> 00:51:16,332
- Five, six, seven, eight.
- Five, six, seven, eight.
633
00:51:16,533 --> 00:51:18,932
- Two, two, three, four.
- Mr. Yoon.
634
00:51:18,933 --> 00:51:21,202
- Over here.
- Five, six, seven, eight.
635
00:51:21,203 --> 00:51:22,672
- One more time.
- One more time.
636
00:51:30,913 --> 00:51:33,212
- You've got this!
- Let's go!
637
00:51:37,383 --> 00:51:38,981
(Woojung-Ri Family Walkathon)
638
00:51:38,982 --> 00:51:41,653
Come on, honey! Hurry up!
639
00:51:42,823 --> 00:51:44,922
Goodness. Hurry up!
640
00:51:45,223 --> 00:51:46,823
- Gosh, seriously.
- We're almost there.
641
00:51:47,133 --> 00:51:48,791
Gosh.
642
00:51:48,792 --> 00:51:50,433
I didn't even expect to join the walkathon this year,
643
00:51:51,133 --> 00:51:53,363
but I'm really glad I did.
644
00:51:54,803 --> 00:51:57,602
I could only be on the sidelines and clap for them.
645
00:51:58,243 --> 00:51:59,303
I see.
646
00:52:00,172 --> 00:52:02,513
I heard the prize for third place is a Walkman.
647
00:52:03,312 --> 00:52:05,442
I think we can win that much.
648
00:52:07,113 --> 00:52:09,453
All you have is money. Gosh, you're so cheap.
649
00:52:10,252 --> 00:52:12,981
The only family I have is my son,
650
00:52:12,982 --> 00:52:14,752
but I sent him to the US to study.
651
00:52:15,022 --> 00:52:18,993
Waiting for his return is the only joy in life.
652
00:52:19,993 --> 00:52:21,962
Since when did you adore him so much?
653
00:52:22,392 --> 00:52:25,763
Sorry? What have you been mumbling all this time?
654
00:52:28,502 --> 00:52:30,942
You need to speed up if you want to win third place.
655
00:52:32,042 --> 00:52:33,672
Third place? Right, the Walkman.
656
00:52:33,843 --> 00:52:37,783
(Yoon Byung Gu)
657
00:52:38,113 --> 00:52:40,042
Mr. Yoon.
658
00:52:40,212 --> 00:52:41,883
Wait for me!
659
00:52:42,113 --> 00:52:43,922
It's a Family Walkathon.
660
00:52:46,153 --> 00:52:48,921
Why did he give me this when he wanted it so much?
661
00:52:48,922 --> 00:52:50,823
(Stereo radio cassette player)
662
00:52:50,993 --> 00:52:54,462
I'll only be able to fix it if I go back.
663
00:53:11,013 --> 00:53:14,283
I told her not to go outside, but she couldn't even last a day.
664
00:53:15,513 --> 00:53:18,852
It's almost as if she'd had this planned.
665
00:53:19,622 --> 00:53:20,653
Goodness.
666
00:53:26,863 --> 00:53:27,892
Gosh.
667
00:53:36,232 --> 00:53:38,403
(Bong Bong Teahouse)
668
00:53:54,122 --> 00:53:56,792
(Women who read are dangerous.)
669
00:54:00,192 --> 00:54:01,462
What is this doing here?
670
00:54:02,263 --> 00:54:04,763
(Women who read are dangerous.)
671
00:54:18,542 --> 00:54:20,082
Both Dad and Uncle...
672
00:54:22,413 --> 00:54:23,653
seem so different.
673
00:54:31,562 --> 00:54:33,892
(Woojung General Store)
674
00:54:41,403 --> 00:54:45,073
No. Even if it's a prank, it's too mean.
675
00:54:45,903 --> 00:54:47,743
So? You don't want to do it?
676
00:54:48,243 --> 00:54:50,783
You just need to pretend to have lost it.
677
00:54:51,343 --> 00:54:55,013
I can't lie about having my things stolen when I actually haven't.
678
00:54:56,323 --> 00:54:59,692
And it's one of our classmates. It's too harsh.
679
00:55:05,823 --> 00:55:08,593
You're acting all innocent again.
680
00:55:11,102 --> 00:55:12,102
Gosh.
681
00:55:29,252 --> 00:55:30,323
(Kim Seung Jin)
682
00:55:31,082 --> 00:55:32,653
("A Room of One's Own")
683
00:55:43,363 --> 00:55:44,403
(Lee Soon Ae)
684
00:55:47,832 --> 00:55:48,903
Mom,
685
00:55:49,203 --> 00:55:50,771
I know you snuck a peek...
686
00:55:50,772 --> 00:55:52,942
at all my diaries leading up to college.
687
00:55:53,542 --> 00:55:55,013
We're even now.
688
00:55:57,142 --> 00:56:01,683
(Ticket Office)
689
00:56:15,292 --> 00:56:16,433
I...
690
00:56:17,332 --> 00:56:19,263
hate fake people.
691
00:56:20,332 --> 00:56:22,232
Those who act like...
692
00:56:23,473 --> 00:56:25,101
they don't know anything...
693
00:56:25,102 --> 00:56:27,473
that has to do with bad or dirty things in this world.
694
00:56:35,252 --> 00:56:37,283
People like you.
695
00:56:44,692 --> 00:56:45,723
Soon Ae!
696
00:56:46,732 --> 00:56:47,792
Soon Ae!
697
00:56:52,163 --> 00:56:53,473
Help!
698
00:56:57,372 --> 00:56:58,542
Help!
699
00:57:02,243 --> 00:57:03,283
Soon Ae!
700
00:57:09,283 --> 00:57:10,283
Mom!
701
00:57:10,582 --> 00:57:12,122
Gosh, what should we do?
702
00:57:57,562 --> 00:57:59,002
Soon Ae, are you okay?
703
00:58:07,872 --> 00:58:08,942
What's wrong with you guys?
704
00:58:10,683 --> 00:58:12,482
Why were you just watching...
705
00:58:14,212 --> 00:58:15,752
when your friend was practically drowning?
706
00:58:16,922 --> 00:58:18,582
We thought she was joking.
707
00:58:20,053 --> 00:58:21,493
Is a person's life a joke to you?
708
00:58:24,922 --> 00:58:25,922
I see.
709
00:58:27,093 --> 00:58:28,633
Should I start joking around too?
710
00:58:29,433 --> 00:58:31,102
Who are you to get involved?
711
00:58:31,303 --> 00:58:32,462
How annoying.
712
00:58:39,473 --> 00:58:40,513
Ko Mi Sook.
713
00:58:48,013 --> 00:58:49,113
Dear Y,
714
00:58:49,252 --> 00:58:51,553
from time to time, whenever I feel lonely,
715
00:58:52,082 --> 00:58:54,352
I picture a small door inside my head.
716
00:58:54,792 --> 00:58:57,863
I am sitting alone in a small room...
717
00:58:57,922 --> 00:58:59,263
with absolutely no light.
718
00:58:59,493 --> 00:59:00,732
Why is this...
719
00:59:01,562 --> 00:59:05,461
This is your first novel released in 1987, "Small Door."
720
00:59:05,462 --> 00:59:07,232
You wrote this...
721
00:59:08,203 --> 00:59:10,941
remarkable novel when you were only 19.
722
00:59:10,942 --> 00:59:12,371
Don't you know...
723
00:59:12,372 --> 00:59:15,372
how many people became fans because of your first novel?
724
00:59:16,542 --> 00:59:18,843
I'm the first fan of yours.
725
00:59:20,312 --> 00:59:21,383
Right?
726
00:59:22,712 --> 00:59:24,053
You're Ko Mi Sook, right?
727
00:59:31,363 --> 00:59:33,062
How do you know my name?
728
01:00:01,823 --> 01:00:03,022
Soon Ae, are you okay?
729
01:00:03,363 --> 01:00:04,892
Are you sure you don't need to go to the hospital?
730
01:00:06,093 --> 01:00:07,292
I'm going home.
731
01:00:10,403 --> 01:00:11,732
Let's go, Soon Ae.
732
01:00:13,772 --> 01:00:14,772
Let's go.
733
01:00:19,473 --> 01:00:21,542
There's a big hospital at our town's intersection.
734
01:00:21,672 --> 01:00:23,613
My mom's a doctor there.
735
01:00:23,843 --> 01:00:26,382
If her condition gets worse, make sure to take her there.
736
01:00:26,383 --> 01:00:27,712
I'll put in a good word.
737
01:00:30,883 --> 01:00:32,982
Come on. Let's go, Soon Ae.
738
01:00:35,653 --> 01:00:38,062
I'm sorry, Soon Ae.
739
01:00:39,723 --> 01:00:41,133
See you at school tomorrow.
740
01:00:56,783 --> 01:00:59,482
I'm sorry. I'm not good at swimming.
741
01:00:59,613 --> 01:01:00,883
I caused such an inconvenience.
742
01:01:11,493 --> 01:01:13,533
Do all those girls attend the same school as you?
743
01:01:14,692 --> 01:01:15,732
Even Ko Mi Sook?
744
01:01:16,562 --> 01:01:19,332
Yes, we're friends in the same class.
745
01:01:19,502 --> 01:01:22,502
They just stood and watched you drown. How are they your friends?
746
01:01:31,082 --> 01:01:32,883
You can be honest with me.
747
01:01:35,982 --> 01:01:37,383
Do they bully you?
748
01:01:37,422 --> 01:01:38,482
No.
749
01:01:39,283 --> 01:01:40,792
They were just joking.
750
01:01:42,153 --> 01:01:43,263
"Joking?"
751
01:01:45,292 --> 01:01:47,232
How is that a joke, Soon Ae?
752
01:01:49,832 --> 01:01:51,863
Can you just pretend it never happened?
753
01:01:53,903 --> 01:01:56,972
Still, they're the only friends I can talk to...
754
01:01:56,973 --> 01:01:58,272
at school.
755
01:02:00,442 --> 01:02:03,783
People don't really seem to like me.
756
01:02:07,183 --> 01:02:10,122
So no one wants to talk to me.
757
01:02:11,022 --> 01:02:12,283
That's why...
758
01:02:13,422 --> 01:02:15,993
I need to continue being friends with them.
759
01:02:17,622 --> 01:02:19,863
And everything needs to be a joke.
760
01:02:21,832 --> 01:02:22,832
So...
761
01:02:25,363 --> 01:02:26,803
So what I'm saying is...
762
01:02:34,573 --> 01:02:35,942
I want to die.
763
01:02:56,033 --> 01:02:57,062
Hey, Lee Soon Ae!
764
01:02:58,732 --> 01:03:01,473
What are you doing over there? Hurry up and come inside.
765
01:03:03,903 --> 01:03:06,372
Please keep what happened today a secret.
766
01:03:09,172 --> 01:03:10,481
Go back inside.
767
01:03:10,482 --> 01:03:12,283
(Congratulations on hosting the 1988 Seoul Olympics.)
768
01:04:26,723 --> 01:04:28,192
Have you ever...
769
01:04:31,022 --> 01:04:33,363
realized how someone felt,
770
01:04:36,533 --> 01:04:37,732
but it was too late?
771
01:04:42,633 --> 01:04:44,772
If only I had realized a little earlier.
772
01:04:47,013 --> 01:04:48,672
If only I knew a bit faster,
773
01:04:50,883 --> 01:04:52,843
everything could've changed.
774
01:04:57,783 --> 01:04:59,153
But that's not the case here.
775
01:05:01,852 --> 01:05:04,021
In this place, it's not too late.
776
01:05:04,022 --> 01:05:05,593
Nothing has happened yet.
777
01:05:11,403 --> 01:05:12,502
I'm sorry,
778
01:05:14,672 --> 01:05:17,042
but I don't think I can go back just yet.
779
01:05:21,013 --> 01:05:22,672
There's something I must do here.
780
01:06:04,553 --> 01:06:06,482
(My Perfect Stranger)
781
01:06:06,852 --> 01:06:09,052
I need to go to school.
782
01:06:09,053 --> 01:06:10,461
If I remove my makeup,
783
01:06:10,462 --> 01:06:11,791
I don't look my age.
784
01:06:11,792 --> 01:06:13,831
Do you think that makes sense?
785
01:06:13,832 --> 01:06:15,532
You want to go as a student, not a teacher?
786
01:06:15,533 --> 01:06:17,433
I need to see your ID for real this time.
787
01:06:17,602 --> 01:06:19,402
Her identity is verified?
788
01:06:19,403 --> 01:06:22,702
She is a senior in Class One at Woojung High School.
789
01:06:22,703 --> 01:06:23,902
What happened?
790
01:06:23,903 --> 01:06:24,903
Aren't you glad to see me?
791
01:06:24,904 --> 01:06:27,113
Unbelievable. What nonsense.
792
01:06:27,413 --> 01:06:29,472
The list of prime suspects.
793
01:06:29,473 --> 01:06:30,641
Three people.
794
01:06:30,642 --> 01:06:31,782
I'm going to move as close as possible.
795
01:06:31,783 --> 01:06:33,711
I'll blend in with them and keep my eyes on them.
796
01:06:33,712 --> 01:06:36,013
The school is my starting point.
797
01:06:37,259 --> 01:06:38,859
Dramaday.me
51330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.