All language subtitles for Mouse S01E16 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,139 --> 00:00:36,285 (This drama is purely fictional and is not associated with...) 2 00:00:36,309 --> 00:00:37,355 (actual people, organizations, locations, or incidents.) 3 00:00:37,379 --> 00:00:38,456 (Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...) 4 00:00:38,480 --> 00:00:39,485 (and counseling was provided for child actors.) 5 00:00:39,509 --> 00:00:40,749 (CGI was used in most scenes that include animals.) 6 00:01:13,389 --> 00:01:16,160 Mom, why are you crying? 7 00:01:17,800 --> 00:01:19,630 You monster. Die. 8 00:01:20,329 --> 00:01:21,679 Just die! 9 00:01:23,639 --> 00:01:24,989 Die... 10 00:01:35,519 --> 00:01:40,590 (Mouse) 11 00:01:47,230 --> 00:01:49,029 (Episode 16) 12 00:01:56,040 --> 00:01:57,390 Officer Jung. 13 00:02:03,739 --> 00:02:05,089 Ba Reum! 14 00:02:37,410 --> 00:02:38,910 Doctor, what happened? 15 00:02:38,980 --> 00:02:40,750 He seems to have died of a heart attack. 16 00:02:40,809 --> 00:02:42,750 No, that can't be. It can't. 17 00:02:42,980 --> 00:02:45,450 - He was fine when I talked to him. - I'm sorry. 18 00:02:50,190 --> 00:02:51,540 He was fine. 19 00:02:53,760 --> 00:02:55,359 Chi Kook, wake up. 20 00:02:55,660 --> 00:02:57,010 Chi Kook. 21 00:03:04,940 --> 00:03:07,839 Hey. Chi Kook, wake up. 22 00:03:09,440 --> 00:03:13,309 You... You wanted to live a happy life with your mom. 23 00:03:14,709 --> 00:03:16,079 You can't die like this. 24 00:03:21,389 --> 00:03:23,720 Chi Kook. No. 25 00:03:27,089 --> 00:03:30,530 Please... Chi Kook. My gosh. 26 00:03:31,760 --> 00:03:32,845 Chi Kook. 27 00:03:32,869 --> 00:03:34,219 Ba Reum. 28 00:03:52,350 --> 00:03:53,700 Chi Kook. 29 00:03:54,149 --> 00:03:55,499 Those shoes. 30 00:03:56,019 --> 00:03:57,369 Hey, wait. Hey! 31 00:03:57,519 --> 00:04:00,290 Ma'am! Ma'am! 32 00:04:00,829 --> 00:04:02,179 Doctor! 33 00:04:29,190 --> 00:04:30,540 I need to borrow this! 34 00:04:31,059 --> 00:04:32,859 Hey! Hey, stop! 35 00:04:33,359 --> 00:04:34,859 Hey! Hey! 36 00:04:36,429 --> 00:04:37,779 What's his deal? 37 00:04:41,199 --> 00:04:43,699 I took care of it. Yes. 38 00:05:03,759 --> 00:05:06,759 (W Staffless Hotel) 39 00:05:40,290 --> 00:05:41,960 (Safety First) 40 00:06:03,780 --> 00:06:06,049 (Safety First) 41 00:06:10,119 --> 00:06:11,989 (67D6264) 42 00:06:21,470 --> 00:06:23,270 (There is no staff in this hotel.) 43 00:06:23,569 --> 00:06:25,169 (Please choose the length of your stay.) 44 00:06:31,480 --> 00:06:32,840 (There is no staff in this hotel.) 45 00:06:36,679 --> 00:06:38,029 Delivery. 46 00:06:41,390 --> 00:06:42,740 Did you order food? 47 00:08:00,400 --> 00:08:01,770 You killed Chi Kook, didn't you? 48 00:08:02,499 --> 00:08:03,849 Why did you kill him? 49 00:08:03,869 --> 00:08:05,569 Why did you kill that poor guy? 50 00:08:06,309 --> 00:08:08,956 How could you say you feel sorry for him, 51 00:08:08,980 --> 00:08:10,540 you fraud? 52 00:08:11,509 --> 00:08:13,679 Yes, I killed him, you monster. 53 00:08:14,009 --> 00:08:16,319 I had to kill an innocent man because of you! 54 00:08:56,420 --> 00:08:57,695 There's been an accident. 55 00:08:57,719 --> 00:08:59,069 Please take care of the scene. 56 00:09:04,030 --> 00:09:05,380 Stop! 57 00:09:23,020 --> 00:09:24,370 Where did I see that guy? 58 00:09:30,990 --> 00:09:35,130 (Safety First) 59 00:09:35,490 --> 00:09:36,840 What? 60 00:09:40,329 --> 00:09:41,679 Someone got rid of the body? 61 00:09:42,770 --> 00:09:44,140 That quickly? 62 00:09:48,140 --> 00:09:50,180 That means there's someone else other than the two. 63 00:10:00,120 --> 00:10:04,020 The same guys must've gotten rid of Woo Hyung Chul and Han Kook's body. 64 00:10:12,429 --> 00:10:14,770 - Hey, Detective Ko. - Where are you, you punk? 65 00:10:15,099 --> 00:10:16,449 Hello? 66 00:10:17,699 --> 00:10:19,415 Detective Ko, I can't hear you. 67 00:10:19,439 --> 00:10:20,789 What are you talking about? 68 00:10:20,870 --> 00:10:21,945 Where are you? 69 00:10:21,969 --> 00:10:23,979 Hello? Hello? 70 00:10:26,449 --> 00:10:27,799 Why can't I hear anything? 71 00:10:45,900 --> 00:10:47,250 What? 72 00:10:48,799 --> 00:10:50,240 This place... 73 00:10:51,170 --> 00:10:53,640 This is where I followed that thief. 74 00:10:53,939 --> 00:10:55,289 Detective Ko. 75 00:10:55,979 --> 00:10:58,709 - Chi Kook... - What's going on with you? 76 00:10:58,939 --> 00:11:00,256 Why are you being so suspicious? 77 00:11:00,280 --> 00:11:03,250 - What did you do to Chi Kook? - Chi Kook was murdered. 78 00:11:03,880 --> 00:11:05,230 I heard the guy confess. 79 00:11:05,920 --> 00:11:07,270 What guy? 80 00:11:07,319 --> 00:11:09,120 It's him. He did it. 81 00:11:10,360 --> 00:11:11,719 I can't see his face. 82 00:11:13,689 --> 00:11:15,189 Is there a CCTV in the parking lot? 83 00:11:15,290 --> 00:11:17,194 We didn't install it because the guests didn't like it. 84 00:11:17,199 --> 00:11:19,729 People who come here are very sensitive about their privacy. 85 00:11:21,370 --> 00:11:23,199 Then there's no way to check his face. 86 00:11:24,569 --> 00:11:26,564 If this place is staffless, how do people use this place? 87 00:11:26,569 --> 00:11:28,716 People mostly make reservations online. 88 00:11:28,740 --> 00:11:30,685 We also have a self-payment kiosk, 89 00:11:30,709 --> 00:11:32,059 so some pay using that. 90 00:11:32,110 --> 00:11:34,750 - Let me see who paid for room 802. - Just a second. 91 00:11:35,780 --> 00:11:37,650 Room 802 is empty. 92 00:11:38,520 --> 00:11:40,920 - What? - It's been empty for a long time. 93 00:11:44,160 --> 00:11:45,510 I'm sure it was that room. 94 00:11:45,589 --> 00:11:47,189 I swear it was there. 95 00:11:48,290 --> 00:11:49,640 Let's go check. 96 00:11:59,140 --> 00:12:01,870 There was a laptop, two trays, and a suitcase. 97 00:12:01,910 --> 00:12:03,260 I swear they were all here. 98 00:12:04,579 --> 00:12:06,049 And as soon as I opened the door, 99 00:12:06,449 --> 00:12:08,079 I threw the jjamppong broth on him. 100 00:12:08,280 --> 00:12:10,079 But these guys even got rid of... 101 00:12:10,549 --> 00:12:11,979 that stain on the wall. 102 00:12:12,689 --> 00:12:15,049 How can anyone do that in such a short amount of time? 103 00:12:15,290 --> 00:12:17,184 You threw jjamppong broth and left a stain on the wall? 104 00:12:17,189 --> 00:12:18,539 Well, where is it? 105 00:12:22,089 --> 00:12:23,439 I swear. 106 00:12:23,860 --> 00:12:25,655 Then search the license plate of the car he drove. 107 00:12:25,660 --> 00:12:27,010 It was 67D6264. 108 00:12:28,370 --> 00:12:29,720 The car he drove... 109 00:12:30,569 --> 00:12:32,199 Wait. What did you just say? 110 00:12:32,640 --> 00:12:34,969 - "67D6264"? - Yes. 111 00:12:36,679 --> 00:12:39,650 67D6264. 112 00:13:06,839 --> 00:13:08,189 It's jjamppong broth. 113 00:13:08,540 --> 00:13:09,890 Right? 114 00:13:09,939 --> 00:13:11,309 You believe me now, right? 115 00:13:12,410 --> 00:13:14,010 67D6264. 116 00:13:15,010 --> 00:13:18,179 He's the one who hit me on the head and stole my wallet. 117 00:13:18,979 --> 00:13:20,719 - What? - It's his license plate number. 118 00:13:21,349 --> 00:13:24,059 I chased him into this motel. 119 00:13:25,219 --> 00:13:26,229 It's him. 120 00:13:26,490 --> 00:13:27,959 He killed Chi Kook. 121 00:13:31,199 --> 00:13:34,400 Why? Why would a mugger kill Chi Kook? 122 00:13:46,479 --> 00:13:49,979 How could you say you feel sorry for him, you fraud? 123 00:13:50,049 --> 00:13:52,120 Yes, I killed him, you monster. 124 00:13:52,520 --> 00:13:54,520 I had to kill an innocent man because of you! 125 00:13:55,520 --> 00:13:57,420 He knew about me. 126 00:13:57,689 --> 00:13:59,630 He killed Chi Kook because he knew... 127 00:13:59,729 --> 00:14:01,630 - Let's finish up. - Who I really was. 128 00:14:04,130 --> 00:14:07,099 It's clean. You'll end up being the boy who cried wolf soon. 129 00:14:08,929 --> 00:14:11,599 Someone is covering up my crimes. 130 00:14:12,069 --> 00:14:14,469 Who? Why? 131 00:14:15,410 --> 00:14:16,760 Did you take him to a doctor? 132 00:14:17,679 --> 00:14:20,410 It's the second time. It may be from his brain surgery. 133 00:14:21,510 --> 00:14:22,860 - Bye. - Later. 134 00:14:24,719 --> 00:14:26,549 I spoke with the bloodwork team. 135 00:14:26,890 --> 00:14:29,120 They didn't find any poison in Chi Kook's blood. 136 00:14:33,959 --> 00:14:35,860 There are some that don't show up in the blood. 137 00:14:37,400 --> 00:14:39,229 Let's get an autopsy. And... 138 00:14:39,299 --> 00:14:41,395 We can only do an autopsy if there are signs of foul play. 139 00:14:41,400 --> 00:14:43,439 The family has to request it. 140 00:14:44,469 --> 00:14:46,309 I'll... I'll call her. 141 00:14:48,740 --> 00:14:50,090 Murder? 142 00:14:50,410 --> 00:14:53,709 Yes. Ba Reum says he thinks we should get an autopsy. 143 00:14:55,479 --> 00:14:58,120 As you know, Officer Jung Ba Reum... 144 00:14:58,179 --> 00:15:00,790 has displayed symptoms of delusion since his brain surgery. 145 00:15:01,089 --> 00:15:04,260 Earlier, he insisted he killed a person, 146 00:15:04,390 --> 00:15:06,030 which was proved false. 147 00:15:06,229 --> 00:15:07,990 Your son was very unstable, 148 00:15:08,059 --> 00:15:10,400 so we had been checking on him regularly just in case. 149 00:15:10,829 --> 00:15:14,530 Heart attacks are very common for patients like your son... 150 00:15:14,599 --> 00:15:16,870 who wake up after being in a coma. 151 00:15:18,270 --> 00:15:20,569 If you insist on it, 152 00:15:20,870 --> 00:15:22,220 I won't stop you. 153 00:15:23,079 --> 00:15:25,510 But as you know, they cut up the entire body... 154 00:15:25,910 --> 00:15:27,709 during an autopsy. 155 00:15:28,849 --> 00:15:31,949 If it were me... If it were my son, 156 00:15:32,949 --> 00:15:35,020 I'd let him go peacefully. 157 00:15:56,380 --> 00:15:59,010 Ma'am. Please just sign here. 158 00:16:01,410 --> 00:16:02,760 Let's stop. 159 00:16:04,250 --> 00:16:07,089 It won't bring Chi Kook back. 160 00:16:07,150 --> 00:16:08,500 But still. 161 00:16:08,589 --> 00:16:10,509 Chi Kook did not die from a simple heart attack. 162 00:16:10,890 --> 00:16:13,229 We need an autopsy to find out who did it... 163 00:16:13,290 --> 00:16:14,640 I said to stop! 164 00:16:16,059 --> 00:16:17,929 Who would kill Chi Kook? 165 00:16:18,660 --> 00:16:20,599 Sung Yo Han is dead already. 166 00:16:20,969 --> 00:16:22,319 So who? 167 00:16:24,670 --> 00:16:25,716 Ma'am... 168 00:16:25,740 --> 00:16:27,090 I... 169 00:16:28,910 --> 00:16:32,750 I don't want to put a knife to his body anymore. 170 00:16:33,510 --> 00:16:34,860 No more. 171 00:16:39,079 --> 00:16:40,429 Let's... 172 00:16:41,719 --> 00:16:43,790 let him go now. 173 00:16:44,890 --> 00:16:46,959 Let's let him go peacefully. 174 00:16:49,599 --> 00:16:50,949 But... 175 00:17:13,150 --> 00:17:18,290 (Sung Yo Han was not the Moojin Serial Killer.) 176 00:17:21,559 --> 00:17:23,400 (It was me, Jung Ba Reum.) 177 00:17:23,929 --> 00:17:25,279 Not yet. 178 00:17:25,459 --> 00:17:26,809 I can't die yet. 179 00:17:27,330 --> 00:17:29,570 I'll catch and kill the scums who killed Chi Kook first. 180 00:17:30,239 --> 00:17:31,589 I'll die after that. 181 00:17:33,439 --> 00:17:34,789 Ba Reum! 182 00:17:43,120 --> 00:17:44,470 Don't be too discouraged. 183 00:17:44,719 --> 00:17:46,219 Let's look for another way. 184 00:17:52,259 --> 00:17:53,609 But... 185 00:17:54,060 --> 00:17:55,929 why did you go to Chi Kook's room? 186 00:17:57,229 --> 00:17:58,579 It wasn't visiting hours. 187 00:18:03,939 --> 00:18:05,670 He asked me to come. 188 00:18:06,840 --> 00:18:08,190 He did? 189 00:18:09,580 --> 00:18:11,340 Why? What did you talk about? 190 00:18:15,209 --> 00:18:16,979 He said he wanted to be happy with his mom. 191 00:18:17,949 --> 00:18:19,299 What? 192 00:18:19,850 --> 00:18:21,200 And... 193 00:18:22,050 --> 00:18:24,489 It looked like he was being threatened... 194 00:18:26,830 --> 00:18:28,360 They were using his mom. 195 00:18:31,060 --> 00:18:32,410 He was being threatened? 196 00:18:35,630 --> 00:18:38,370 I see. Then I can see why he lied. 197 00:18:39,870 --> 00:18:40,939 He lied? 198 00:18:41,009 --> 00:18:43,110 - Yes. - I was attacked from behind, 199 00:18:43,179 --> 00:18:45,086 - so I couldn't see his face. - He said... 200 00:18:45,110 --> 00:18:47,810 he couldn't see his attacker because he came from behind. 201 00:18:48,080 --> 00:18:51,219 But based on his wounds, he was attacked from the front. 202 00:18:51,380 --> 00:18:53,989 I couldn't understand why he said he didn't see his face. 203 00:18:54,650 --> 00:18:56,759 But it makes sense if he was being threatened. 204 00:18:58,360 --> 00:19:00,229 One thing still remains unclear. 205 00:19:00,390 --> 00:19:02,284 Only the fact that I was attacked in the shower room. 206 00:19:02,289 --> 00:19:04,729 Chi Kook was attacked in the outdoor shower room. 207 00:19:07,400 --> 00:19:08,900 - In the shower room? - Yes. 208 00:19:09,499 --> 00:19:11,039 We found his blood there too. 209 00:19:11,739 --> 00:19:15,370 But he was found in the magic box at the hall. 210 00:19:16,310 --> 00:19:18,310 How did he move him there? 211 00:19:21,709 --> 00:19:24,449 We have to reinvestigate his case from square one. 212 00:19:44,699 --> 00:19:46,870 (Rest in peace) 213 00:19:57,080 --> 00:20:00,719 I just want to live a happy life with my mom. 214 00:20:04,489 --> 00:20:05,839 So please... 215 00:20:07,630 --> 00:20:08,980 turn yourself in. 216 00:20:09,560 --> 00:20:11,720 But I can't turn a blind eye just to save my own life. 217 00:20:12,060 --> 00:20:13,410 So you need to do it. 218 00:20:13,769 --> 00:20:15,170 That way, everyone will live. 219 00:20:17,300 --> 00:20:19,370 I'm sorry I couldn't keep my promise. 220 00:20:21,209 --> 00:20:22,709 I won't turn myself in right now. 221 00:20:24,910 --> 00:20:27,050 Once I kill the scum who killed you, 222 00:20:28,509 --> 00:20:29,880 I'll turn myself in. 223 00:20:33,289 --> 00:20:36,560 But... I'm dying soon. 224 00:20:38,090 --> 00:20:39,440 I'll see you soon. 225 00:20:40,560 --> 00:20:43,830 Even if I go... If you see me there... 226 00:20:48,729 --> 00:20:50,079 Hi. 227 00:20:50,469 --> 00:20:51,819 Hey. 228 00:21:12,959 --> 00:21:14,309 Hello. 229 00:21:16,300 --> 00:21:18,160 When I heard Chi Kook woke up, 230 00:21:18,959 --> 00:21:21,400 I was so happy as if Mi Jung had woken up. 231 00:21:21,469 --> 00:21:23,239 Mi Jung? Jo Mi Jung? 232 00:21:23,340 --> 00:21:24,800 You visited him often. 233 00:21:25,140 --> 00:21:27,220 - And consoled us a lot too. - Song Soo Ho's mother? 234 00:21:28,310 --> 00:21:30,039 Jong Ho will greet him. 235 00:21:30,110 --> 00:21:31,460 Park Jong Ho's sister? 236 00:21:31,479 --> 00:21:33,810 He won't be lonely, so don't worry. 237 00:21:34,749 --> 00:21:36,580 They're the families of the people I killed. 238 00:21:44,459 --> 00:21:45,809 Oh, this way. 239 00:21:49,590 --> 00:21:50,940 Come with me. 240 00:21:53,999 --> 00:21:55,349 Sit down. 241 00:22:04,610 --> 00:22:07,310 You haven't eaten all day. Eat something. 242 00:22:14,489 --> 00:22:16,320 Are you okay? That must've burned. 243 00:22:19,660 --> 00:22:21,010 Hey. 244 00:22:21,590 --> 00:22:23,759 Why do you keep annoying me? 245 00:22:24,860 --> 00:22:26,210 I was just... 246 00:22:26,929 --> 00:22:29,529 - I was worried about you. - Why are you worried about me? 247 00:22:30,039 --> 00:22:31,146 - Why are you here? - Hello. 248 00:22:31,170 --> 00:22:33,110 - You weren't close to Chi Kook. - Hey. 249 00:22:33,640 --> 00:22:36,739 Stop being mean to Bong Yi. You should be thanking her. 250 00:22:36,939 --> 00:22:38,739 Hey. Ba Reum. 251 00:22:42,550 --> 00:22:43,920 Leave it. 252 00:22:44,320 --> 00:22:45,670 I'll do it. 253 00:22:46,689 --> 00:22:48,039 Hello, everyone. 254 00:22:48,590 --> 00:22:51,390 Go home. Ba Reum is just worried that you'll be tired. 255 00:22:51,660 --> 00:22:53,019 Go home. Okay? 256 00:23:04,370 --> 00:23:05,720 Hey, Bong Yi. 257 00:23:07,439 --> 00:23:08,616 - You should eat. - Right. 258 00:23:08,640 --> 00:23:09,990 Sure. 259 00:23:53,949 --> 00:23:55,299 Die. 260 00:24:00,060 --> 00:24:01,165 Die. 261 00:24:01,189 --> 00:24:03,675 How did you become a cop when you lack stamina? 262 00:24:03,699 --> 00:24:05,130 Okay, I give in. You win! 263 00:24:06,830 --> 00:24:09,130 The old hag doesn't have long to live, 264 00:24:09,600 --> 00:24:11,140 so she'll be an orphan. 265 00:24:11,699 --> 00:24:13,739 She doesn't seem to have any friends... 266 00:24:14,140 --> 00:24:15,665 which will make it easier to get rid of her... 267 00:24:15,670 --> 00:24:17,020 even if she figures me out. 268 00:24:18,439 --> 00:24:21,179 Right. She ticks off enough boxes... 269 00:24:21,550 --> 00:24:23,249 to be the mother of my child. 270 00:24:23,820 --> 00:24:25,170 Don't get sick so easily. 271 00:24:25,820 --> 00:24:27,170 You need to be healthy... 272 00:24:28,689 --> 00:24:30,789 to carry my child one day. 273 00:24:31,689 --> 00:24:33,590 What am I supposed to do, Bong Yi? 274 00:24:35,830 --> 00:24:37,180 What am I to do? 275 00:24:52,009 --> 00:24:53,410 Did you receive the call? 276 00:24:54,179 --> 00:24:56,719 Yes, I turned it down almost immediately. 277 00:24:56,880 --> 00:24:58,550 She even came by my house, 278 00:24:58,650 --> 00:25:00,626 so I threw a bucket of salt at her. 279 00:25:00,650 --> 00:25:02,000 Can you believe it? 280 00:25:04,219 --> 00:25:05,569 What phone call? 281 00:25:05,719 --> 00:25:07,830 I see she didn't reach out to you. 282 00:25:08,130 --> 00:25:09,660 Choi Hong Ju wants to interview us. 283 00:25:10,560 --> 00:25:11,576 An interview? 284 00:25:11,600 --> 00:25:14,729 Yes, "A Year after the Moojin Serial Murders". 285 00:25:15,070 --> 00:25:16,469 She's filming a documentary... 286 00:25:17,039 --> 00:25:19,400 that retells the stories behind the murders. 287 00:25:20,239 --> 00:25:22,110 Why would she bring it up? 288 00:25:22,209 --> 00:25:24,880 Isn't it obvious? Why else would she want to film it? 289 00:25:25,279 --> 00:25:28,350 I bet it's to find something that exonerates her baby's father. 290 00:25:31,880 --> 00:25:33,230 Is the rumor true? 291 00:25:33,550 --> 00:25:35,189 Did Sung Yo Han father a child? 292 00:25:54,469 --> 00:25:56,239 I see she didn't reach out to you. 293 00:25:56,910 --> 00:25:58,415 Choi Hong Ju wants to interview us. 294 00:25:58,439 --> 00:26:00,979 Yes, "A Year after the Moojin Serial Murders". 295 00:26:01,779 --> 00:26:03,249 She's filming a documentary. 296 00:26:20,830 --> 00:26:24,999 (Entryway for hearses) 297 00:26:29,979 --> 00:26:32,479 - You look great in a uniform. - Thank you. 298 00:26:32,539 --> 00:26:34,850 - This is a leg. - Why would it have only one leg? 299 00:26:34,979 --> 00:26:37,356 Ba Reum, this is a you-know-what, isn't it? 300 00:26:37,380 --> 00:26:39,225 - Let go. - My arm is short. 301 00:26:39,249 --> 00:26:40,599 Stop it. Enough. 302 00:27:02,670 --> 00:27:04,679 Wait. Isn't that Uncle? 303 00:27:08,449 --> 00:27:09,799 Let's get going. 304 00:27:15,426 --> 00:27:18,896 (Citizen Hero Award, Na Chi Kook) 305 00:28:06,421 --> 00:28:09,391 (Citizen Hero Award, Na Chi Kook) 306 00:28:25,071 --> 00:28:26,317 (Today's Funerals) 307 00:28:26,341 --> 00:28:28,181 (The late Lee Pil Seung, Wife: Gong Soo Young) 308 00:28:29,411 --> 00:28:31,081 It's probably someone who looks like him. 309 00:28:32,081 --> 00:28:34,281 His name is different and the same goes for his family. 310 00:28:35,210 --> 00:28:36,560 Of course. 311 00:28:39,250 --> 00:28:41,191 I wonder why Auntie hasn't been in touch. 312 00:28:46,290 --> 00:28:48,931 The number you have dialed is not in service. 313 00:28:53,200 --> 00:28:55,800 The number you have dialed is not in service. 314 00:28:56,530 --> 00:28:59,500 Wait. Did both of them change their numbers? 315 00:29:01,341 --> 00:29:03,540 (The late Lee Pil Seung, Wife: Gong Soo Young) 316 00:29:14,821 --> 00:29:16,290 It's definitely Uncle. 317 00:29:16,921 --> 00:29:19,520 Like this. See? 318 00:29:25,960 --> 00:29:27,310 What's going on? 319 00:29:30,941 --> 00:29:32,291 Thank you. 320 00:29:33,371 --> 00:29:34,721 Who sent it? 321 00:29:34,740 --> 00:29:36,510 My brother-in-law's workplace. 322 00:29:38,181 --> 00:29:39,531 Let's head inside. 323 00:29:41,210 --> 00:29:48,121 (Ministry of Science and ICT) 324 00:29:49,321 --> 00:29:50,671 That's not where Uncle works, 325 00:29:53,760 --> 00:29:56,161 but why does this man look exactly like him? 326 00:29:56,490 --> 00:29:57,840 Does he have a twin? 327 00:30:02,571 --> 00:30:04,540 Park Min Sung and Lee Pil Seung. 328 00:30:05,000 --> 00:30:06,350 They have different last names. 329 00:30:20,121 --> 00:30:21,471 I'm sorry. 330 00:30:32,460 --> 00:30:33,810 That's the one. 331 00:30:38,540 --> 00:30:40,071 Is that the car that hit me? 332 00:30:47,310 --> 00:30:48,950 That's the last time we see it on camera. 333 00:30:49,780 --> 00:30:51,260 We can't see where it went afterward. 334 00:30:52,081 --> 00:30:55,321 Darn. Where could it have gone? 335 00:30:56,121 --> 00:31:00,121 Chi Kook's killer is also the man who ran over me last year. 336 00:31:00,730 --> 00:31:02,167 Can this be a coincidence? 337 00:31:02,191 --> 00:31:03,541 Here we go. 338 00:31:04,800 --> 00:31:05,960 Here. 339 00:31:06,131 --> 00:31:07,481 - This one? - Yes. 340 00:31:07,631 --> 00:31:09,171 (Gudong Station, Jung Ba Reum) 341 00:31:11,200 --> 00:31:13,970 The number you have dialed is not in service. 342 00:31:14,540 --> 00:31:16,171 Why are they all not in service? 343 00:31:16,411 --> 00:31:18,587 Can you run a background check? 344 00:31:18,611 --> 00:31:20,081 Right. Just a second. 345 00:31:25,020 --> 00:31:26,750 Why is there a scan of someone else's ID? 346 00:31:28,391 --> 00:31:29,450 What's going on? 347 00:31:29,621 --> 00:31:30,736 This doesn't make any sense. 348 00:31:30,760 --> 00:31:32,637 I'm sure the proper ID was scanned at the time. 349 00:31:32,661 --> 00:31:34,060 How did this happen? 350 00:31:34,691 --> 00:31:36,337 - But... - Oh, here we go. 351 00:31:36,361 --> 00:31:38,030 It looks like your uncle settled it. 352 00:31:38,431 --> 00:31:40,671 Checking with him will be faster. 353 00:31:41,131 --> 00:31:43,131 Or try calling the insurance company. 354 00:31:44,101 --> 00:31:45,661 We don't have an employee by that name. 355 00:31:47,810 --> 00:31:50,911 But the case was filed under his name. 356 00:31:51,010 --> 00:31:52,756 He's the one my uncle settled with. 357 00:31:52,780 --> 00:31:54,130 Take a look. 358 00:31:54,611 --> 00:31:56,205 Will you tell me the license plate number again? 359 00:31:56,210 --> 00:31:57,821 67D6264. 360 00:31:58,720 --> 00:32:00,960 It's probably registered under accidents. I got injured. 361 00:32:01,720 --> 00:32:04,360 There are no accidents registered under that license plate number. 362 00:32:05,020 --> 00:32:07,631 Gosh, the police told me... 363 00:32:09,260 --> 00:32:10,610 What's going on? 364 00:32:14,730 --> 00:32:17,040 - What are reading? - How audacious of her. 365 00:32:17,270 --> 00:32:19,117 - What? - I'm talking about Choi Hong Ju, 366 00:32:19,141 --> 00:32:20,491 that brat. 367 00:32:20,871 --> 00:32:22,705 But before you thought she was an incredible woman. 368 00:32:22,710 --> 00:32:24,280 Incredible, my foot. 369 00:32:24,641 --> 00:32:26,176 I can't believe she had a kid with that killer. 370 00:32:26,181 --> 00:32:27,945 She uploaded a post saying she's hiring a nanny... 371 00:32:27,950 --> 00:32:30,421 on an online community website where I used to live. 372 00:32:30,651 --> 00:32:33,990 Han Kook, that poor boy, was found with no lungs. 373 00:32:34,151 --> 00:32:36,651 But she's audacious enough to upload a post... 374 00:32:36,720 --> 00:32:38,360 saying she's hiring a nanny for her baby. 375 00:32:38,421 --> 00:32:40,091 So many people are leaving comments, 376 00:32:40,161 --> 00:32:42,560 and I want to say something too. 377 00:32:42,691 --> 00:32:44,041 But I don't know what to say. 378 00:32:44,361 --> 00:32:46,736 Peekaboo! Peekaboo! 379 00:32:46,760 --> 00:32:48,377 - How cute. - Hey. 380 00:32:48,401 --> 00:32:49,751 - Yes? - Try shaking that toy. 381 00:32:50,171 --> 00:32:52,770 - Okay. - Look at that. 382 00:32:52,871 --> 00:32:55,317 Look at that. 383 00:32:55,341 --> 00:32:58,341 (- Doesn't Choi Hong Ju live there? - Yes, that's where she lives.) 384 00:33:00,550 --> 00:33:03,611 (Whoever takes the job will be taking care of a future killer.) 385 00:33:07,550 --> 00:33:09,790 - Hello? - Is this Ms. Choi Hong Ju? 386 00:33:10,020 --> 00:33:11,370 Yes, that's me. 387 00:33:15,691 --> 00:33:19,361 (I just called the number. It really is Choi Hong Ju.) 388 00:33:20,470 --> 00:33:21,571 Why are you erasing it? 389 00:33:21,631 --> 00:33:23,530 She's not even worth it. 390 00:33:24,040 --> 00:33:26,400 Leaving a comment is just another form of giving attention. 391 00:33:26,641 --> 00:33:29,361 Don't even read this kind of stuff. It's bad for your mental health. 392 00:33:29,741 --> 00:33:31,091 Let me pay and go. 393 00:33:31,710 --> 00:33:34,350 (This is shocking. I'm speechless.) 394 00:33:38,480 --> 00:33:41,350 (Delete) 395 00:33:44,120 --> 00:33:46,015 (I'd like to interview for the job. Here's my number.) 396 00:33:46,020 --> 00:33:48,890 (I'd like to interview for the job. Here's my number.) 397 00:33:58,241 --> 00:34:00,681 Hello, I'm calling after reading the online message you sent. 398 00:34:00,841 --> 00:34:03,540 I feel like we've met before. You seem familiar. 399 00:34:05,180 --> 00:34:06,910 I look pretty common. 400 00:34:07,511 --> 00:34:08,861 So I hear that a lot. 401 00:34:09,281 --> 00:34:11,120 You don't look common at all. 402 00:34:14,250 --> 00:34:17,321 By any chance, have you ever taken care of someone else's child? 403 00:34:18,261 --> 00:34:20,591 No, not really. 404 00:34:21,560 --> 00:34:24,460 But I did raise my son. 405 00:34:25,131 --> 00:34:26,801 So I'm confident I'll do a good job. 406 00:34:27,131 --> 00:34:28,481 I see. 407 00:34:30,201 --> 00:34:31,551 Just a second. 408 00:34:35,941 --> 00:34:38,480 Are you hungry? There we go. 409 00:34:39,281 --> 00:34:40,631 Here. 410 00:34:41,410 --> 00:34:43,651 Do you live with your son? 411 00:34:43,810 --> 00:34:45,160 No. 412 00:34:47,991 --> 00:34:49,341 He died due to an accident. 413 00:34:50,051 --> 00:34:51,620 I'm sorry. I had no idea. 414 00:34:53,361 --> 00:34:54,830 By any chance, 415 00:34:54,890 --> 00:34:56,390 do you have a plastic bag? 416 00:34:56,761 --> 00:34:58,111 Just a second. 417 00:35:00,201 --> 00:35:01,551 Here. 418 00:35:07,241 --> 00:35:10,611 I used to do this every time my son cried. 419 00:35:10,680 --> 00:35:12,680 Surprisingly, it always worked. 420 00:35:14,111 --> 00:35:17,281 And he's not crying because he's hungry. 421 00:35:17,620 --> 00:35:19,460 He's actually asking you to change his diaper. 422 00:35:20,451 --> 00:35:22,551 - Okay. Oh, careful. - Come here. 423 00:35:23,120 --> 00:35:24,470 Okay, okay. 424 00:35:25,191 --> 00:35:26,541 Alright. 425 00:35:35,171 --> 00:35:37,000 Can you start tomorrow? 426 00:35:38,071 --> 00:35:39,421 Of course. 427 00:35:42,171 --> 00:35:45,381 Just so you know, the last nanny... 428 00:35:46,341 --> 00:35:47,691 Just a second. 429 00:35:49,451 --> 00:35:50,801 Hey, Ms. Kang. 430 00:35:51,480 --> 00:35:52,830 Oh, really? 431 00:35:55,020 --> 00:35:56,370 Okay. Let's hang up for now. 432 00:35:58,091 --> 00:36:01,531 Actually, can you start today? 433 00:36:02,060 --> 00:36:03,410 Yes, of course. 434 00:36:03,691 --> 00:36:06,430 I'll take good care of the baby. Don't worry. You can get going. 435 00:36:07,830 --> 00:36:09,180 Thank you. 436 00:36:17,741 --> 00:36:20,111 Your eyes look just like his. 437 00:36:20,951 --> 00:36:22,301 You have his nose too. 438 00:36:41,000 --> 00:36:43,370 Hello, I'm Soo Ho's mother. 439 00:36:44,270 --> 00:36:46,370 Yes, I know. Have you been well? 440 00:36:47,241 --> 00:36:50,310 I saw you visiting my house yesterday. 441 00:36:52,640 --> 00:36:54,281 The thing is... 442 00:36:54,480 --> 00:36:57,651 The other victims' families already told me. 443 00:36:58,120 --> 00:36:59,951 I heard about the show you're planning. 444 00:37:01,991 --> 00:37:03,341 Yes. 445 00:37:03,750 --> 00:37:05,100 I'll do it. 446 00:37:05,290 --> 00:37:06,321 Pardon? 447 00:37:06,591 --> 00:37:07,941 I'll do the interview. 448 00:37:09,031 --> 00:37:12,330 There's something I really want to say on TV. 449 00:37:13,500 --> 00:37:15,671 Okay. When are you free? 450 00:37:15,801 --> 00:37:17,151 Should I go to your place? 451 00:37:17,500 --> 00:37:18,850 No, not my house. 452 00:37:19,341 --> 00:37:21,741 Let's meet tomorrow at the broadcasting station. 453 00:37:22,171 --> 00:37:24,210 Oh, sure. Okay. 454 00:37:24,540 --> 00:37:25,890 I'll see you then. 455 00:37:29,180 --> 00:37:30,860 I wonder what it is that she wants to say. 456 00:37:34,290 --> 00:37:36,321 He came and left alone? 457 00:37:37,591 --> 00:37:38,837 He was bold enough to come... 458 00:37:38,861 --> 00:37:40,761 and receive something at Moojin Police Agency. 459 00:37:42,361 --> 00:37:43,711 Then who's this guy? 460 00:37:44,930 --> 00:37:47,571 It looks like he's handing him a piece of paper. 461 00:37:49,000 --> 00:37:50,880 This guy has to be someone in the police force. 462 00:37:52,701 --> 00:37:54,051 It's the porn dude. 463 00:37:54,370 --> 00:37:55,720 I guess he has something new. 464 00:37:56,671 --> 00:37:58,511 (The deleted footage) 465 00:38:05,551 --> 00:38:06,901 This darn punk. 466 00:38:14,230 --> 00:38:15,580 Wait a minute. 467 00:38:16,361 --> 00:38:19,001 Isn't this the written statement written by Kang Duk Soo's mother? 468 00:38:26,100 --> 00:38:27,611 - Hey, Nepo. - Yes? 469 00:38:28,011 --> 00:38:30,171 I was going to visit you to thank you. 470 00:38:30,410 --> 00:38:31,805 Thank you for being the MC at my wedding. 471 00:38:31,810 --> 00:38:33,905 The ceremony went great. I bought you a rock statue too. 472 00:38:33,910 --> 00:38:35,656 It's really cute. I'll give it to you later. 473 00:38:35,680 --> 00:38:38,475 Hey, when did you give the statement written by Kang Duk Soo's mother... 474 00:38:38,480 --> 00:38:39,520 to Detective Lee again? 475 00:38:39,580 --> 00:38:41,186 The day when "Sherlock Hong Ju" was being shot. 476 00:38:41,191 --> 00:38:43,221 I gave it to him right after I got it from her. 477 00:38:43,620 --> 00:38:45,866 - Really? - I still can't believe he forgot... 478 00:38:45,890 --> 00:38:47,240 and handed it in too late. 479 00:38:47,261 --> 00:38:49,361 He really needs to pull himself together. 480 00:38:49,660 --> 00:38:51,600 If he had given that to the captain right away, 481 00:38:51,660 --> 00:38:53,026 you would've gotten released quicker, 482 00:38:53,031 --> 00:38:54,526 and Bong Yi wouldn't have gotten hurt. 483 00:38:54,531 --> 00:38:57,100 The only good thing that came out of Detective Lee's mistake... 484 00:38:57,201 --> 00:38:58,551 is that Kang Duk Soo died. 485 00:39:01,270 --> 00:39:03,140 I'm just saying. 486 00:39:05,611 --> 00:39:06,961 Sir. 487 00:39:07,451 --> 00:39:09,276 What time did Detective Lee give you the statement... 488 00:39:09,281 --> 00:39:10,710 written by Kang Duk Soo's mother? 489 00:39:10,921 --> 00:39:12,821 I don't remember the time. 490 00:39:13,221 --> 00:39:16,197 But he gave it to me while I was throwing a fit at Ki Hyuk... 491 00:39:16,221 --> 00:39:17,620 for having released you. 492 00:39:18,221 --> 00:39:20,890 So he gave it to you after I got released? 493 00:39:20,960 --> 00:39:22,310 Yes. 494 00:39:26,230 --> 00:39:30,801 What the... He told me he forgot that I gave it to him. 495 00:39:31,140 --> 00:39:34,741 There's no way he showed that to someone. It's absurd. 496 00:39:35,171 --> 00:39:36,710 Especially to an outsider. 497 00:39:36,870 --> 00:39:38,680 Look. Detective Lee... 498 00:39:38,881 --> 00:39:40,956 showed the written statement to this guy at 8pm. 499 00:39:40,980 --> 00:39:42,330 Then he just kept it with him. 500 00:39:42,350 --> 00:39:44,080 Then you released me at 10pm. 501 00:39:44,281 --> 00:39:46,350 That's when he gave it to the captain. Why? 502 00:39:46,421 --> 00:39:47,785 He no longer needed to keep it hidden... 503 00:39:47,790 --> 00:39:49,350 because I had already gotten released. 504 00:39:49,421 --> 00:39:52,967 This guy, who saw the statement, tried to hit me with a truck... 505 00:39:52,991 --> 00:39:54,491 while I was on my way to Bong Yi. 506 00:39:54,691 --> 00:39:57,011 And I got in an accident while trying to avoid that truck. 507 00:39:58,460 --> 00:40:00,925 He hit me on the back of my head as soon as I got out of my car. 508 00:40:00,930 --> 00:40:03,770 And he only stole my wallet to make me think he was a robber. 509 00:40:04,741 --> 00:40:07,370 So you're saying he was waiting for you there... 510 00:40:07,441 --> 00:40:09,841 because he knew you'd go over to Bong Yi? 511 00:40:09,910 --> 00:40:11,381 - That's right. - But why? 512 00:40:11,480 --> 00:40:14,011 If I got there on time, Kang Duk Soo wouldn't have died. 513 00:40:14,111 --> 00:40:16,446 That means that guy wearing the hat and the killer are a team. 514 00:40:16,451 --> 00:40:18,651 He was buying time for the killer to kill Kang Duk Soo. 515 00:40:21,421 --> 00:40:22,771 That's too far stretched. 516 00:40:24,290 --> 00:40:27,361 Does that mean Detective Lee killed Kang Duk Soo? 517 00:40:28,761 --> 00:40:29,766 That makes sense. 518 00:40:29,790 --> 00:40:32,201 You said the killer might be someone in the police force. 519 00:40:32,401 --> 00:40:34,801 So we came here and went through all the CCTV footage. 520 00:40:34,830 --> 00:40:36,930 No, I checked the footage again just in case. 521 00:40:37,000 --> 00:40:39,341 But he was here when Kang Duk Soo died. 522 00:40:39,401 --> 00:40:41,241 Yes, he was with me. 523 00:40:41,741 --> 00:40:42,810 Then what's is it? 524 00:40:42,870 --> 00:40:45,710 Why not just question Detective Lee? Then we might get something. 525 00:40:45,910 --> 00:40:47,040 We need to be careful. 526 00:40:47,111 --> 00:40:49,231 If we do anything rash, he might get rid of evidence. 527 00:40:49,580 --> 00:40:51,421 I want you to keep your eyes on Detective Lee. 528 00:40:51,620 --> 00:40:53,876 And keep looking for that car with the license number 6264. 529 00:40:53,881 --> 00:40:55,850 - Okay. - Let's keep this... 530 00:40:55,921 --> 00:40:58,221 - between us for now. - Okay. 531 00:41:00,790 --> 00:41:02,890 But I think the guy who killed Kang Duk Soo... 532 00:41:03,890 --> 00:41:06,361 also has something to do with Na Chi Kook's murder. 533 00:41:06,531 --> 00:41:09,201 - What? - Na Chi Kook was murdered? 534 00:41:09,370 --> 00:41:11,140 Yes. There's no evidence. 535 00:41:12,370 --> 00:41:13,720 But Officer Jung saw something. 536 00:41:14,210 --> 00:41:16,341 I think that guy also killed Na Chi Kook. 537 00:41:16,971 --> 00:41:18,480 Why did he kill Na Chi Kook? 538 00:41:19,111 --> 00:41:20,461 I think he was being blackmailed. 539 00:41:20,881 --> 00:41:22,231 What do you mean? 540 00:41:27,020 --> 00:41:29,451 There's something weird about the place where Sung Yo Han... 541 00:41:30,221 --> 00:41:31,571 killed Na Chi Kook. 542 00:41:31,620 --> 00:41:32,970 What's so weird? 543 00:41:36,060 --> 00:41:37,430 Do you think I made a mistake? 544 00:41:37,701 --> 00:41:40,401 What are you talking about? What mistake? 545 00:41:41,301 --> 00:41:42,651 What if it wasn't Sung Yo Han? 546 00:41:44,901 --> 00:41:47,501 What if Sung Yo Han wasn't the guy who tried to kill Na Chi Kook? 547 00:41:50,040 --> 00:41:51,776 Don't you remember what he said on the live show? 548 00:41:51,781 --> 00:41:53,841 Sung Yo Han mentioned Na Chi Kook. 549 00:41:54,011 --> 00:41:57,350 He said he judged him because he wasn't prideful. 550 00:41:57,821 --> 00:42:01,921 What if it wasn't Sung Yo Han on the phone during the show? 551 00:42:02,491 --> 00:42:05,321 What if Sung Yo Han wasn't the Moojin Serial Killer? 552 00:42:05,761 --> 00:42:07,111 Darn it. 553 00:42:08,430 --> 00:42:10,890 But Sung Yo Han cracked Officer Jung's skull open. 554 00:42:11,000 --> 00:42:14,230 He had pictures of Byun Soon Young's corpse. 555 00:42:14,430 --> 00:42:15,607 How could it not have been him? 556 00:42:15,631 --> 00:42:18,841 That's what you call a slam dunk. Slam. Dunk. 557 00:42:19,341 --> 00:42:21,011 Right? Right? 558 00:42:24,111 --> 00:42:25,461 But... 559 00:42:27,680 --> 00:42:29,180 I have a bad feeling about this. 560 00:42:36,491 --> 00:42:37,841 (Safety First) 561 00:42:49,600 --> 00:42:51,901 If they were able to clean it up that quickly, 562 00:42:53,901 --> 00:42:55,251 they're pros. 563 00:42:55,640 --> 00:42:57,171 (Safety First) 564 00:43:26,270 --> 00:43:27,620 Please run it quickly. 565 00:43:31,611 --> 00:43:34,180 I ran it in the database of ex-cons and found him. 566 00:43:34,281 --> 00:43:35,631 It was him? 567 00:43:46,091 --> 00:43:47,441 Please wait outside. 568 00:43:52,600 --> 00:43:53,950 It is him. 569 00:43:54,401 --> 00:43:56,071 Who are you? Are you his family? 570 00:43:57,631 --> 00:44:00,770 I work at an architecture firm, remember? 571 00:44:02,710 --> 00:44:04,060 It is Uncle. 572 00:44:07,441 --> 00:44:09,475 There's no record of Park Min Sung or Lee Pil Seung... 573 00:44:09,480 --> 00:44:10,830 leaving the country. 574 00:44:12,750 --> 00:44:16,927 Then please check Kim Hee Jin. Kim Hee Jin and Park Hoon Suk. 575 00:44:16,951 --> 00:44:19,290 They're my aunt and cousin. 576 00:44:19,761 --> 00:44:21,121 There's no record of them leaving. 577 00:44:22,261 --> 00:44:23,611 I see. 578 00:44:27,131 --> 00:44:29,171 - Excuse me. - No one lives there. 579 00:44:29,930 --> 00:44:31,246 They moved out. 580 00:44:31,270 --> 00:44:32,746 Didn't Hoon Suk live here? 581 00:44:32,770 --> 00:44:34,611 I'm his cousin. 582 00:44:34,841 --> 00:44:36,191 I suddenly can't reach them. 583 00:44:36,310 --> 00:44:38,640 You didn't know Hoon Suk moved? 584 00:44:39,111 --> 00:44:42,151 But then again, they did move rather suddenly. 585 00:44:42,651 --> 00:44:44,520 It was as if they were running away. 586 00:44:44,580 --> 00:44:47,520 Gosh. I wondered if something was wrong. 587 00:44:47,651 --> 00:44:49,001 Like they were running away? 588 00:44:51,290 --> 00:44:53,191 When did they move? 589 00:44:53,491 --> 00:44:57,290 It was... Hoon Suk went missing one day. 590 00:44:57,730 --> 00:45:00,306 She freaked out looking for him. 591 00:45:00,330 --> 00:45:03,076 The next morning, she had him with her. 592 00:45:03,100 --> 00:45:06,217 The movers came that very day... 593 00:45:06,241 --> 00:45:07,591 and they moved out. 594 00:45:07,910 --> 00:45:10,640 That's the night he slept over. 595 00:45:11,011 --> 00:45:13,781 Who lived here? 596 00:45:14,011 --> 00:45:16,710 Just Hoon Suk and his mom. 597 00:45:17,250 --> 00:45:18,397 What about his dad? 598 00:45:18,421 --> 00:45:20,281 He doesn't have a dad. 599 00:45:20,520 --> 00:45:22,691 They got divorced when he was a baby. 600 00:45:22,821 --> 00:45:24,250 I heard he lived in the US. 601 00:45:25,390 --> 00:45:29,230 I see. Auntie always lived nearby. 602 00:45:30,230 --> 00:45:33,261 I moved closer to her after my surgery. 603 00:45:34,430 --> 00:45:37,706 What do you think? Your uncle and I worked to death to buy this. 604 00:45:37,730 --> 00:45:39,640 It's over 50 years old, 605 00:45:39,901 --> 00:45:42,071 but we did the renovations ourselves. 606 00:45:42,370 --> 00:45:43,720 It was exhausting. 607 00:45:44,111 --> 00:45:46,540 I'll fix up your house too. 608 00:45:46,810 --> 00:45:49,810 I work at an architecture firm, remember? 609 00:45:49,881 --> 00:45:51,480 You can trust me. 610 00:45:51,721 --> 00:45:53,071 Sure. 611 00:45:53,421 --> 00:45:55,897 - Yes. There was no Hoon Suk. - Let's eat. 612 00:45:55,921 --> 00:45:56,927 It was just them. 613 00:45:56,951 --> 00:45:58,460 You don't remember Hoon Suk, do you? 614 00:45:58,660 --> 00:46:01,261 You practically raised him when he was a baby. 615 00:46:03,390 --> 00:46:05,131 It was all a lie? 616 00:46:06,160 --> 00:46:08,600 Everything around me was fake? 617 00:46:10,201 --> 00:46:12,317 Here is Kim Man Ho's family registry. 618 00:46:12,341 --> 00:46:16,341 (Child: Kim Hee Jung) 619 00:46:17,471 --> 00:46:19,080 Mom had no sister. 620 00:46:26,221 --> 00:46:28,491 Are you Jae Hoon? 621 00:46:34,520 --> 00:46:36,460 You poor thing. 622 00:46:36,960 --> 00:46:38,310 My poor nephew. 623 00:46:39,000 --> 00:46:40,350 Who are you? 624 00:46:41,971 --> 00:46:44,100 Jae Hoon. I'm your aunt. 625 00:46:44,671 --> 00:46:46,021 I'm your mom's sister. 626 00:46:46,600 --> 00:46:48,171 I was living in the US, 627 00:46:49,111 --> 00:46:50,511 so I heard the news late. 628 00:46:51,710 --> 00:46:54,781 I'm annoyed at the strange way people look at me. 629 00:46:54,980 --> 00:46:57,680 I should act like everyone else. 630 00:46:57,951 --> 00:47:00,620 - Auntie. - I don't want attention. 631 00:47:01,691 --> 00:47:03,221 It hurts so much. 632 00:47:05,973 --> 00:47:07,323 Don't worry. 633 00:47:08,390 --> 00:47:11,191 You'll live with me now. 634 00:47:15,971 --> 00:47:17,321 Come in. 635 00:47:20,901 --> 00:47:22,770 This is your new home. 636 00:47:26,281 --> 00:47:27,631 Hi. 637 00:47:28,410 --> 00:47:30,580 It's nice to meet you, Jae Hoon. I'm your uncle. 638 00:47:31,281 --> 00:47:32,631 Hello. 639 00:47:32,980 --> 00:47:36,821 Jae Hoon. I'll put you in my family registry now. 640 00:47:37,850 --> 00:47:40,460 Then please change my name too. 641 00:47:40,543 --> 00:47:41,893 To what? 642 00:47:42,213 --> 00:47:44,713 Ba Reum. Meaning righteousness. 643 00:47:45,244 --> 00:47:46,594 Jung Ba Reum. 644 00:47:47,930 --> 00:47:50,930 The hourly rate is... This isn't bad. 645 00:47:55,341 --> 00:47:57,811 I left all my stuff at the office. 646 00:48:00,180 --> 00:48:01,910 I can't ask them to send it to me. 647 00:48:04,151 --> 00:48:06,481 Fine. I did nothing wrong. 648 00:48:06,780 --> 00:48:08,130 I'll just go get it. 649 00:48:08,191 --> 00:48:09,921 Sorry, but I'm going to be late. 650 00:48:10,820 --> 00:48:13,696 Song Soo Ho's mother will be in the lobby. 651 00:48:13,720 --> 00:48:15,167 Please bring her up. 652 00:48:15,191 --> 00:48:16,591 Okay, will do. 653 00:48:17,390 --> 00:48:18,740 Darn it. 654 00:48:19,361 --> 00:48:21,901 Where's the assistant? We're so busy. 655 00:48:24,001 --> 00:48:26,271 What's your problem? Why were you screening our calls? 656 00:48:27,041 --> 00:48:28,391 I'm sorry. 657 00:48:28,470 --> 00:48:31,881 - The thing is... - Save your excuses for later. 658 00:48:31,941 --> 00:48:33,581 Pick up someone from the lobby cafe. 659 00:48:34,111 --> 00:48:36,886 I'm sorry, but I only came to pick up my things... 660 00:48:36,910 --> 00:48:38,296 Look for Song Soo Ho's mother. 661 00:48:38,320 --> 00:48:40,416 She's a relative of a victim of the Moojin serial murders, 662 00:48:40,421 --> 00:48:42,720 so be extra careful and respectful. 663 00:48:42,950 --> 00:48:44,300 Moojin serial... 664 00:48:44,720 --> 00:48:46,120 Why is she here? 665 00:48:46,320 --> 00:48:49,061 She's giving an interview for the special on the case. 666 00:48:49,291 --> 00:48:51,126 Why are we suddenly doing a special on that case? 667 00:48:51,131 --> 00:48:52,361 I have no idea. 668 00:48:52,461 --> 00:48:55,231 It's like Ms. Choi wants to be criticized. 669 00:48:55,300 --> 00:48:57,271 Anyway, go get her. 670 00:49:01,070 --> 00:49:04,441 What? I wasn't enough? 671 00:49:05,081 --> 00:49:06,780 She's bothering other families too? 672 00:49:14,791 --> 00:49:16,820 It may have his fingerprints. 673 00:49:17,591 --> 00:49:19,021 Where's the statement? 674 00:49:19,890 --> 00:49:21,631 Kang Duk Soo. 675 00:49:22,861 --> 00:49:24,211 Darn it. 676 00:49:24,961 --> 00:49:26,311 Kang Duk Soo. 677 00:49:31,240 --> 00:49:33,276 Darn it. I said to arrange them properly. 678 00:49:33,300 --> 00:49:34,650 Ba Reum, seriously. 679 00:50:04,941 --> 00:50:06,800 Hello, ma'am. It's me. 680 00:50:06,901 --> 00:50:08,470 I need to ask you something. 681 00:50:08,570 --> 00:50:09,920 Where are you? 682 00:50:10,010 --> 00:50:12,010 I'm out right now. 683 00:50:12,111 --> 00:50:13,116 Where are you? 684 00:50:13,140 --> 00:50:16,510 I came to OBN's studio to give an interview. 685 00:50:16,850 --> 00:50:18,200 What? An interview? 686 00:50:18,450 --> 00:50:20,251 Okay. I'll go there. 687 00:50:20,421 --> 00:50:21,771 What is it? 688 00:50:26,220 --> 00:50:28,831 Are you here to see Choi Hong Ju? 689 00:50:29,030 --> 00:50:31,461 - Yes. - Don't give the interview. 690 00:50:33,200 --> 00:50:35,070 Don't let her use you. 691 00:50:44,811 --> 00:50:46,780 I'm the Gudong Granny's granddaughter. 692 00:50:47,081 --> 00:50:48,431 The one Sung Yo Han killed. 693 00:50:49,751 --> 00:50:53,720 Hong Ju knew I was a victim's relative. 694 00:50:54,081 --> 00:50:56,620 But she approached me pretending not to know. 695 00:50:57,651 --> 00:50:59,620 There must be a misunderstanding... 696 00:51:00,021 --> 00:51:02,390 - because she's not a bad person... - No. 697 00:51:02,760 --> 00:51:04,760 You're the one who's clueless. 698 00:51:06,700 --> 00:51:08,300 When my Soo Ho died, 699 00:51:09,100 --> 00:51:11,401 I tried to follow him to the afterlife. 700 00:51:13,501 --> 00:51:15,171 This one day, I jumped into the water... 701 00:51:15,740 --> 00:51:18,240 and Ms. Choi saved me. 702 00:51:19,111 --> 00:51:22,751 She almost got herself killed in the process, 703 00:51:23,581 --> 00:51:27,220 but she took care of me all night at the hospital. 704 00:51:27,450 --> 00:51:30,050 I guess she has at least an ounce of conscience. 705 00:51:31,791 --> 00:51:33,320 Do you know who she really is? 706 00:51:33,990 --> 00:51:35,660 She used to date Sung Yo Han. 707 00:51:36,561 --> 00:51:39,300 And now she's raising the child she had with him. 708 00:51:40,760 --> 00:51:42,300 I know. I heard the news. 709 00:51:43,831 --> 00:51:47,140 I didn't know why she was so kind to me before, 710 00:51:48,111 --> 00:51:52,081 but it helped me understand where it was all coming from. 711 00:51:53,280 --> 00:51:56,981 Sung Yo Han's the killer. Ms. Choi did nothing wrong. 712 00:51:58,180 --> 00:52:00,280 I'm sure this has taken a toll on her too. 713 00:52:00,751 --> 00:52:03,120 - We should understand her... - No. 714 00:52:03,490 --> 00:52:05,091 She's a sick person. 715 00:52:05,561 --> 00:52:08,430 She uses people to get what she wants. 716 00:52:09,731 --> 00:52:11,361 So don't fall for her tricks... 717 00:52:12,501 --> 00:52:13,861 and refuse the interview. 718 00:52:14,771 --> 00:52:16,370 I'm the one who called her... 719 00:52:16,671 --> 00:52:19,140 and offered to do the interview. 720 00:52:23,341 --> 00:52:24,691 Why? 721 00:52:25,341 --> 00:52:27,381 Because there's something I want to say. 722 00:52:28,410 --> 00:52:30,410 I need to get it off my chest. 723 00:52:34,280 --> 00:52:35,630 Which is what? 724 00:52:38,691 --> 00:52:40,041 I don't think... 725 00:52:41,331 --> 00:52:43,160 Sung Yo Han is the killer. 726 00:52:45,501 --> 00:52:46,851 What? 727 00:52:53,870 --> 00:52:55,410 What are they all doing here? 728 00:53:02,251 --> 00:53:03,691 Why didn't you head up to my office? 729 00:53:03,850 --> 00:53:05,421 - Well... - We should go. 730 00:53:11,490 --> 00:53:12,840 Choi Hong Ju! 731 00:53:14,521 --> 00:53:16,056 You couldn't get us to do the interview, 732 00:53:16,061 --> 00:53:17,556 so you went after Soo Ho's mother instead? 733 00:53:17,561 --> 00:53:19,136 - No, I... - We told you to scrap... 734 00:53:19,160 --> 00:53:21,671 the documentary all together, so why won't you listen? 735 00:53:21,901 --> 00:53:23,870 Why must you cut our wounds even deeper? 736 00:53:23,930 --> 00:53:25,600 The documentary will be neutral. 737 00:53:25,671 --> 00:53:27,570 - Only the facts will be... - Only the facts? 738 00:53:28,370 --> 00:53:30,111 Nobody will believe that. 739 00:53:30,910 --> 00:53:32,990 You talked poor Soo Ho's mother into an interview... 740 00:53:33,081 --> 00:53:34,910 to cause reasonable doubt for your man. 741 00:53:35,081 --> 00:53:37,410 To find anything that'll exonerate him. 742 00:53:37,680 --> 00:53:39,127 Just so your child... 743 00:53:39,151 --> 00:53:41,120 won't be branded as a killer's offspring! 744 00:53:41,350 --> 00:53:42,521 Watch your words. 745 00:53:42,591 --> 00:53:43,941 You audacious witch. 746 00:53:44,050 --> 00:53:46,191 How could you date someone like him? 747 00:53:46,421 --> 00:53:48,030 Don't say anything that you'll regret. 748 00:53:48,091 --> 00:53:49,906 What did you just say to me? 749 00:53:49,930 --> 00:53:51,576 - No, stop. - You ruthless cow! 750 00:53:51,600 --> 00:53:54,660 - Let's not get physical. - How dare you! 751 00:53:54,731 --> 00:53:57,131 - You darn wench! - Ladies, please! 752 00:53:57,200 --> 00:53:58,735 - It's all for your boyfriend. - Ladies! 753 00:53:58,740 --> 00:54:01,166 You'll sell my daughter out just to spin the story in his favor! 754 00:54:01,171 --> 00:54:04,111 I don't think Sung Yo Han is the killer. 755 00:54:04,570 --> 00:54:05,920 Darn it. 756 00:54:06,481 --> 00:54:07,831 At first, 757 00:54:08,381 --> 00:54:11,311 when I heard what he had done to my son, 758 00:54:11,921 --> 00:54:14,521 I was too shocked to wrap my head around the case. 759 00:54:15,691 --> 00:54:19,120 But the more time passed, 760 00:54:20,291 --> 00:54:22,361 it struck me that the doctor was innocent. 761 00:54:23,231 --> 00:54:25,660 That's what I wanted to tell her. 762 00:54:26,961 --> 00:54:29,300 About the Dr. Sung that I knew of. 763 00:54:31,001 --> 00:54:32,351 What was he like? 764 00:54:33,370 --> 00:54:34,970 You'll hear it in my interview. 765 00:54:37,970 --> 00:54:39,320 Wait. 766 00:54:39,740 --> 00:54:41,090 Let me get this straight. 767 00:54:41,811 --> 00:54:43,127 Are you telling me... 768 00:54:43,151 --> 00:54:45,350 that you don't see Sung Yo Han as the killer? 769 00:54:46,450 --> 00:54:48,651 I fought him myself. A hand-to-hand combat... 770 00:54:48,720 --> 00:54:50,070 Did you see his face? 771 00:54:50,850 --> 00:54:52,820 Can you be sure that it was Sung Yo Han? 772 00:54:57,961 --> 00:54:59,311 Well, at the time... 773 00:55:01,160 --> 00:55:02,510 I did see him that night, 774 00:55:03,100 --> 00:55:05,716 but I definitely saw his face when he was about... 775 00:55:05,740 --> 00:55:07,090 to kill Ba Reum. 776 00:55:07,671 --> 00:55:10,140 Photos of the victims were found at his place too. 777 00:55:11,581 --> 00:55:13,510 That also had me tied. 778 00:55:15,311 --> 00:55:17,450 It's why I wasn't going to speak up. 779 00:55:19,050 --> 00:55:21,926 But I wanted people to know... 780 00:55:21,950 --> 00:55:23,300 what I saw. 781 00:55:23,720 --> 00:55:25,260 That darn lady. 782 00:55:26,561 --> 00:55:27,911 Now, I'm annoyed. 783 00:55:29,191 --> 00:55:30,791 Why are you dredging up the past? 784 00:55:32,731 --> 00:55:34,081 I just don't get it. 785 00:55:35,070 --> 00:55:37,831 Is it really because you want to exonerate Sung Yo Han? 786 00:55:39,800 --> 00:55:41,600 You shouldn't do this especially for my sake. 787 00:55:47,541 --> 00:55:49,611 Come on. Let me take you home. 788 00:55:49,751 --> 00:55:51,720 - What about my interview? - We're going. 789 00:55:59,521 --> 00:56:01,490 By the way, what did you call me about? 790 00:56:04,231 --> 00:56:06,800 I wanted to see old photos of your son. 791 00:56:07,530 --> 00:56:09,030 Why do you want to see them? 792 00:56:09,800 --> 00:56:11,160 There's something I need to check. 793 00:56:17,841 --> 00:56:19,441 Oh, that boy? 794 00:56:19,910 --> 00:56:21,711 He for sure was a weird one. 795 00:56:22,350 --> 00:56:24,206 I don't know where he got it, but he brought a rat... 796 00:56:24,211 --> 00:56:25,581 to feed a snake. 797 00:56:26,680 --> 00:56:28,151 What followed was chaos. 798 00:56:28,691 --> 00:56:31,251 His mother apologized and begged us to let him stay, 799 00:56:31,760 --> 00:56:33,521 so we did until he graduated. 800 00:56:34,390 --> 00:56:36,631 Rumor has it that he kept causing trouble... 801 00:56:36,691 --> 00:56:38,260 even in elementary school. 802 00:56:40,361 --> 00:56:43,001 I hear he went to Guryeong Elementary School. 803 00:57:04,620 --> 00:57:07,421 In today's art class, you can draw whatever you want. 804 00:57:10,591 --> 00:57:12,331 Class President, is it itchy? 805 00:57:14,930 --> 00:57:16,930 You should stop drawing and go to the infirmary... 806 00:57:34,481 --> 00:57:36,390 Why did you kill the rabbit? 807 00:57:38,990 --> 00:57:40,921 I wondered if it gained weight... 808 00:57:41,490 --> 00:57:43,260 or if it was pregnant. 809 00:57:44,390 --> 00:57:45,740 What? 810 00:58:51,490 --> 00:58:52,840 Who's this boy? 811 00:58:54,401 --> 00:58:55,751 Jung Jae Hoon? 812 00:59:03,271 --> 00:59:04,621 Jung Jae Hoon. 813 01:00:07,640 --> 01:00:10,311 Mom. Mom... 814 01:01:55,651 --> 01:01:57,001 Mom. 815 01:01:59,680 --> 01:02:01,030 It was me. 816 01:02:06,390 --> 01:02:07,740 I... 817 01:02:08,631 --> 01:02:10,791 I killed everyone in my family. 818 01:02:48,260 --> 01:02:49,610 Mom. 819 01:02:53,001 --> 01:02:54,351 Why are you crying? 820 01:02:57,041 --> 01:02:59,981 You monster. Die. Die! 821 01:03:05,320 --> 01:03:08,450 Die! Die! 822 01:03:27,970 --> 01:03:29,341 Song Soo Ho? 823 01:03:34,211 --> 01:03:37,751 (We will remember you. RIP Cheon Jeong Ah) 824 01:03:51,861 --> 01:03:54,260 (Mouse) 825 01:03:55,530 --> 01:03:57,430 How long has he been following me? 826 01:03:57,530 --> 01:03:59,247 Sung Yo Han tried to kill Na Chi Kook. 827 01:03:59,271 --> 01:04:00,700 The unknown man killed Na Chi Kook. 828 01:04:01,700 --> 01:04:04,570 Money? I do this with a sense of duty. 829 01:04:05,410 --> 01:04:06,541 Who are you guys? 830 01:04:06,680 --> 01:04:08,216 Are you a group of psychopaths? 831 01:04:08,240 --> 01:04:09,611 Who are you people? 832 01:04:09,711 --> 01:04:11,280 Let's keep it to ourselves for now. 833 01:04:11,381 --> 01:04:13,151 Something keeps bothering me. 834 01:04:13,421 --> 01:04:16,050 - Why? - My sister, Jennifer. 835 01:04:18,961 --> 01:04:21,291 Welcome to the trap, you rats. 836 01:04:24,001 --> 01:04:26,101 Dramaday.net 55299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.