Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,406 --> 00:00:45,946
It's upsetting to hear your lack of trust in me.
2
00:00:46,675 --> 00:00:49,175
How about now? Do I seem believable to you?
3
00:00:49,675 --> 00:00:52,546
Don't forget your deadline is when the show ends.
4
00:00:52,715 --> 00:00:55,456
If you can't tell me why he will be dying by then,
5
00:00:56,016 --> 00:00:58,886
he won't ever be able to return to his mother.
6
00:01:03,725 --> 00:01:08,566
(Mouse)
7
00:01:10,465 --> 00:01:13,636
(Episode 5)
8
00:01:16,475 --> 00:01:19,500
The bereaved families have given us permission to reveal...
9
00:01:19,505 --> 00:01:20,876
the victims' names and faces.
10
00:01:21,475 --> 00:01:22,825
(Victims of the Predator)
11
00:01:23,115 --> 00:01:25,011
They made the tough decision...
12
00:01:25,016 --> 00:01:27,310
knowing that tips from the public...
13
00:01:27,315 --> 00:01:30,315
is crucial in finding Han Kook and arresting the killer.
14
00:01:33,056 --> 00:01:34,790
However, in the case of homeless man Mr. Kim,
15
00:01:34,795 --> 00:01:38,125
we are only able to give you a composite sketch...
16
00:01:38,196 --> 00:01:40,496
that was put together based on his bone structure...
17
00:01:40,565 --> 00:01:42,196
and eye-witness statements.
18
00:01:50,506 --> 00:01:52,705
Why did you get soil on your hands again?
19
00:01:55,276 --> 00:01:56,626
Were you in the woods again?
20
00:02:00,845 --> 00:02:04,355
Viewers, any small detail will help.
21
00:02:05,026 --> 00:02:08,226
Please don't hesitate to contact us if you know anything.
22
00:02:08,795 --> 00:02:09,795
(Victims of the Predator)
23
00:02:09,855 --> 00:02:11,205
Detective Ko,
24
00:02:11,295 --> 00:02:13,496
all these cases have a common feature.
25
00:02:13,595 --> 00:02:16,636
That's right. A cross was located...
26
00:02:16,996 --> 00:02:18,346
near the crime scene,
27
00:02:18,636 --> 00:02:21,605
and the victims' middle fingers were found pointing at it.
28
00:02:22,375 --> 00:02:24,105
It's safe to assume...
29
00:02:24,235 --> 00:02:26,400
that the killer loathes the Almighty or at least harbors hatred for him.
30
00:02:26,405 --> 00:02:27,575
Detective, you said that...
31
00:02:27,646 --> 00:02:30,286
This was committed by the guy who recently killed the gym trainer.
32
00:02:30,315 --> 00:02:32,710
I'm definitely sure it was him.
33
00:02:32,715 --> 00:02:35,616
You assumed that the one who killed Song Soo Ho...
34
00:02:35,755 --> 00:02:37,315
also murdered Byun Soon Young.
35
00:02:37,486 --> 00:02:39,826
- It turned out to be true.
- That's right.
36
00:02:40,026 --> 00:02:42,625
Song Soo Ho was killed out of revenge.
37
00:02:42,796 --> 00:02:44,556
That triggered the killer in him to rise...
38
00:02:44,625 --> 00:02:47,296
which led to the random killing of the hostess bar employee.
39
00:02:47,496 --> 00:02:50,665
You also predicted these random killings to continue.
40
00:02:50,736 --> 00:02:52,086
That's right.
41
00:02:52,366 --> 00:02:55,435
At first, I was convinced...
42
00:02:55,706 --> 00:02:59,206
that all the 5 victims out of 7 excluding Song Soo Ho...
43
00:02:59,306 --> 00:03:01,945
and the old lady from Gudong in her 70s...
44
00:03:02,016 --> 00:03:04,641
who was probably killed to keep his identity hidden,
45
00:03:04,646 --> 00:03:05,996
were chosen randomly.
46
00:03:06,086 --> 00:03:09,116
But then the killer called you personally.
47
00:03:09,185 --> 00:03:11,755
That's right. There is a standard by which I choose my victims.
48
00:03:11,826 --> 00:03:14,685
He openly admitted to the five killings...
49
00:03:14,856 --> 00:03:15,926
not being random.
50
00:03:16,095 --> 00:03:17,655
Yes. After our call ended,
51
00:03:18,056 --> 00:03:20,095
I went over the cases again with fresh eyes.
52
00:03:20,225 --> 00:03:21,392
Where they lived, their schools,
53
00:03:21,397 --> 00:03:23,077
their workplace, and even their hometowns.
54
00:03:23,595 --> 00:03:25,965
I checked for any links between the victims,
55
00:03:26,035 --> 00:03:28,236
but nothing surfaced.
56
00:03:28,576 --> 00:03:29,631
But then, I got to wonder...
57
00:03:29,636 --> 00:03:31,905
if I was being too focused on the cases.
58
00:03:32,546 --> 00:03:36,146
That's why I looked into the lives of the victims once again.
59
00:03:37,546 --> 00:03:40,945
Mr. Jang wants to enjoy just one glass with you.
60
00:03:42,116 --> 00:03:44,215
Do you know how many buildings he owns?
61
00:03:44,356 --> 00:03:46,486
Don't think too much of it. Just sit next to him,
62
00:03:46,556 --> 00:03:49,095
- and help him have a good time.
- I don't want to!
63
00:03:49,426 --> 00:03:52,026
I'd rather starve than do anything my kid will be ashamed of.
64
00:03:53,725 --> 00:03:56,030
Fine. Stay on that righteous horse of yours...
65
00:03:56,035 --> 00:03:57,435
and starve to death if you want.
66
00:03:58,535 --> 00:04:00,905
Why are you doing this when she's clearly against it?
67
00:04:00,965 --> 00:04:02,831
You're not the only one who'll starve to death!
68
00:04:02,836 --> 00:04:04,606
- Your daughter will too!
- Get out.
69
00:04:26,896 --> 00:04:29,195
Byun Soon Young was a single mom...
70
00:04:29,665 --> 00:04:31,831
who worked in the kitchen of a hostess bar...
71
00:04:31,836 --> 00:04:34,236
to provide for her daughter after her husband's passing.
72
00:04:40,676 --> 00:04:43,846
Meanwhile, Park Jong Ho was a young man who worked...
73
00:04:43,916 --> 00:04:45,316
day and night at his temporary job.
74
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
Hey.
75
00:04:50,486 --> 00:04:52,646
This instant coffee mix that was found at the scene...
76
00:04:53,625 --> 00:04:57,056
wasn't a beverage he enjoyed while he worked.
77
00:04:57,525 --> 00:04:59,866
It was something he had to consume to stay awake.
78
00:05:00,395 --> 00:05:04,296
The killer took what the victims most cherished as trophies.
79
00:05:04,496 --> 00:05:07,835
He must've been aware of what this coffee meant to Park Jong Ho.
80
00:05:08,005 --> 00:05:09,106
(It turns out we're the same age. Poor guy.)
81
00:05:09,176 --> 00:05:10,906
(The killer only targets the unfortunate.)
82
00:05:10,976 --> 00:05:12,401
(Are you kidding me? It's disgusting and cruel.)
83
00:05:12,406 --> 00:05:14,000
(Why haven't the cops arrested him yet?)
84
00:05:14,005 --> 00:05:16,275
(Darn you, Predator. I hope you die.)
85
00:05:16,346 --> 00:05:17,445
(Why bother getting a job, right?)
86
00:05:17,515 --> 00:05:19,835
(I hope you die, monster. Rest in peace. He was so young.)
87
00:05:20,185 --> 00:05:22,385
The only survivor, prison guard Na Chi Kook...
88
00:05:22,856 --> 00:05:25,085
was an upright and generous young man.
89
00:05:25,556 --> 00:05:26,956
According to the people around him,
90
00:05:27,385 --> 00:05:29,996
he wasn't the type to stand injustice.
91
00:05:30,356 --> 00:05:33,496
Back in high school, he even rescued another citizen from a beating.
92
00:05:34,666 --> 00:05:36,666
(An Ant Trying to Dig His Way Up)
93
00:05:36,736 --> 00:05:39,435
Homeless man Mr. Kim, who we've yet to identify,
94
00:05:39,806 --> 00:05:42,906
was well-liked by other homeless people around him too.
95
00:05:43,335 --> 00:05:45,645
He was a quiet man...
96
00:05:46,205 --> 00:05:49,645
who was generous and shared food...
97
00:05:49,716 --> 00:05:52,885
Someone called with a tip and wants to speak to you in person.
98
00:05:53,015 --> 00:05:55,156
He requested his voice to be altered though.
99
00:05:55,385 --> 00:05:57,585
He's worried that the killer would recognize his voice.
100
00:05:57,786 --> 00:06:00,226
- Next up is Jo Mi Jung.
- Hello!
101
00:06:00,325 --> 00:06:02,221
- I'm Mi Jung.
- She was a petite...
102
00:06:02,226 --> 00:06:04,025
college student who weighed less than 40kg.
103
00:06:05,395 --> 00:06:06,996
Being in a bad financial situation,
104
00:06:07,496 --> 00:06:09,366
she worked as an eating show YouTuber...
105
00:06:09,866 --> 00:06:12,335
to provide for herself and pay her tuition.
106
00:06:13,065 --> 00:06:15,406
As you can see, all the victims...
107
00:06:15,976 --> 00:06:19,546
were socially disadvantaged but good-hearted citizens.
108
00:06:23,945 --> 00:06:26,585
Tips have been pouring in,
109
00:06:26,885 --> 00:06:28,325
so let's hear from this next person.
110
00:06:31,616 --> 00:06:33,986
I hear you have crucial information regarding this case.
111
00:06:34,185 --> 00:06:35,535
It's not about the case.
112
00:06:35,926 --> 00:06:38,195
I have a question to ask Detective Ko.
113
00:06:38,796 --> 00:06:40,226
I'll cut right to the chase.
114
00:06:41,325 --> 00:06:42,675
Detective Ko,
115
00:06:43,135 --> 00:06:45,606
do you think you have the right to be on this show?
116
00:06:45,765 --> 00:06:47,560
If it's not pertinent to this case...
117
00:06:47,565 --> 00:06:49,205
Rumor has it that you...
118
00:06:49,375 --> 00:06:51,846
indulge in illegal gambling and take bribes from criminals.
119
00:06:52,846 --> 00:06:54,196
Is that true?
120
00:06:56,216 --> 00:06:57,971
I don't know where you heard those rumors,
121
00:06:57,976 --> 00:06:59,085
but they're groundless.
122
00:06:59,145 --> 00:07:00,282
Sure, whatever you say.
123
00:07:00,287 --> 00:07:02,111
Then what about you being...
124
00:07:02,116 --> 00:07:04,185
a bereaved family member of a Head Hunter's victim?
125
00:07:09,156 --> 00:07:10,222
Shut off the voice alteration.
126
00:07:10,227 --> 00:07:13,065
- But we promised the caller.
- He's raising flags.
127
00:07:13,125 --> 00:07:14,222
I'll take responsibility,
128
00:07:14,227 --> 00:07:15,907
- so shut it off.
- I asked you a question.
129
00:07:16,796 --> 00:07:18,146
Is what I said true?
130
00:07:18,536 --> 00:07:20,366
What does that have to do with this case?
131
00:07:20,435 --> 00:07:23,005
- The rumor must be true.
- Shut it off!
132
00:07:23,106 --> 00:07:24,575
I have,
133
00:07:24,906 --> 00:07:27,005
but he's already using a device of his own.
134
00:07:28,306 --> 00:07:31,416
You saw the Head Hunter cut off your mom's head.
135
00:07:33,916 --> 00:07:35,385
You must've been traumatized.
136
00:07:35,616 --> 00:07:37,351
- Check the phone number.
- And about the killer...
137
00:07:37,356 --> 00:07:39,156
who jumped off a roof recently.
138
00:07:40,426 --> 00:07:42,125
Did he really jump?
139
00:07:43,156 --> 00:07:45,466
Could you have pushed him?
140
00:07:46,296 --> 00:07:47,646
I didn't.
141
00:07:47,825 --> 00:07:50,435
I'm only joking. Of course, you didn't push him.
142
00:07:50,666 --> 00:07:52,806
A police officer wouldn't kill a person, right?
143
00:07:53,366 --> 00:07:57,135
I bet you wanted to push him tens and hundreds of times though.
144
00:07:58,406 --> 00:07:59,756
You're not answering me.
145
00:08:00,306 --> 00:08:02,916
- Silence is a sign of admission.
- Is he a crooked cop?
146
00:08:03,346 --> 00:08:05,216
Right? You're doing this show...
147
00:08:05,315 --> 00:08:07,346
so that you can find and kill the killer, right?
148
00:08:07,585 --> 00:08:10,786
The kid's survival is the last thing on your mind. Right?
149
00:08:13,585 --> 00:08:14,935
You're really patient.
150
00:08:15,996 --> 00:08:18,926
I only called to tell you this...
151
00:08:19,296 --> 00:08:21,125
because I'm worried.
152
00:08:21,325 --> 00:08:24,096
You can't contain your emotions at the sight of killers.
153
00:08:24,635 --> 00:08:27,036
So putting on this show to save another's son is...
154
00:08:27,106 --> 00:08:29,406
You're worried? Worry about yourself, you lunatic.
155
00:08:29,476 --> 00:08:30,826
Darn you, you scumbag!
156
00:08:30,875 --> 00:08:32,575
- Cut the call.
- Did you just swear at me?
157
00:08:33,145 --> 00:08:36,746
You explode even at the keen advice of a worried citizen,
158
00:08:37,015 --> 00:08:38,416
so how would you face a killer?
159
00:08:38,445 --> 00:08:40,515
You should be calmer than anyone else...
160
00:08:49,625 --> 00:08:51,221
(Unbelievable. Is he crazy? What did I just hear?)
161
00:08:51,226 --> 00:08:52,866
(Did he just make it worse for Han Kook?)
162
00:08:52,895 --> 00:08:55,096
- Are you kidding me?
- And he calls himself a cop?
163
00:08:55,535 --> 00:08:57,696
- Unbelievable.
- No way.
164
00:08:57,996 --> 00:08:59,500
- This is absurd.
- We'll get back to you again.
165
00:08:59,505 --> 00:09:01,101
Detective Ko, why didn't you disclose...
166
00:09:01,106 --> 00:09:03,626
your status as a family member of one of Head Hunter's victims?
167
00:09:13,015 --> 00:09:14,645
I can't believe you swore on camera.
168
00:09:14,716 --> 00:09:17,285
People are hounding us to take you off the air.
169
00:09:17,986 --> 00:09:20,686
They can't trust you. We're told to shut the show down...
170
00:09:20,755 --> 00:09:23,726
since you could've just put Han Kook in more danger.
171
00:09:24,125 --> 00:09:25,765
Our website is exploding with complaints!
172
00:09:25,925 --> 00:09:29,035
How are you going to remedy this? My gosh!
173
00:09:29,736 --> 00:09:31,086
We'll take a short break.
174
00:09:31,765 --> 00:09:33,115
You're right.
175
00:09:38,746 --> 00:09:40,096
25 years ago,
176
00:09:42,375 --> 00:09:45,486
the notorious serial killer known as the Head Hunter...
177
00:09:45,986 --> 00:09:47,486
murdered both my parents.
178
00:09:48,885 --> 00:09:50,581
If I'm given the chance,
179
00:09:50,586 --> 00:09:52,555
I'd love nothing more than to kill him.
180
00:09:53,186 --> 00:09:54,555
That's how I truly feel.
181
00:10:01,265 --> 00:10:02,615
I understand your concerns.
182
00:10:04,665 --> 00:10:07,405
You might think that I'm on this show...
183
00:10:08,236 --> 00:10:11,005
to catch and murder a killer just to get my revenge.
184
00:10:11,175 --> 00:10:12,525
But believe me when I say...
185
00:10:12,875 --> 00:10:15,716
that bringing Han Kook home is the only reason I'm on air.
186
00:10:15,775 --> 00:10:18,716
This is the only way we can ensure his safe return.
187
00:10:19,846 --> 00:10:22,015
Please help us continue with the show.
188
00:10:23,356 --> 00:10:24,706
I'm sorry.
189
00:10:25,925 --> 00:10:27,725
I won't let my emotions get the better of me.
190
00:10:28,655 --> 00:10:30,005
I promise.
191
00:10:35,025 --> 00:10:36,375
("Sherlock Hong Ju")
192
00:10:37,996 --> 00:10:39,346
The delivery is here.
193
00:10:40,265 --> 00:10:45,106
Okay. We just received something we believe the kidnapper sent.
194
00:11:21,106 --> 00:11:24,346
We just checked the video in the USB drive...
195
00:11:24,415 --> 00:11:26,816
that we believe the kidnapper sent.
196
00:11:28,885 --> 00:11:30,245
(Detective Ko, no cursing please!)
197
00:11:30,415 --> 00:11:32,885
Underaged viewers or those faint of heart...
198
00:11:33,356 --> 00:11:34,925
should not be watching.
199
00:11:37,956 --> 00:11:40,165
(Tip hotline)
200
00:11:46,765 --> 00:11:48,115
Do you believe me now?
201
00:11:49,275 --> 00:11:51,236
You have until the show ends.
202
00:11:59,216 --> 00:12:02,086
If you don't tell me by then why this kid must die,
203
00:12:02,716 --> 00:12:05,116
you'll see something you will never forget.
204
00:12:05,385 --> 00:12:08,755
We can't be sure yet if this came from the kidnapper.
205
00:12:08,996 --> 00:12:10,721
Since the child is wearing a mask,
206
00:12:10,726 --> 00:12:13,625
we can't be sure whether this is Han Kook.
207
00:12:18,165 --> 00:12:19,515
Yes, yes, yes.
208
00:12:20,866 --> 00:12:23,736
It's the same mask and clothes he was wearing...
209
00:12:23,805 --> 00:12:26,500
- when he was kidnapped.
- Han Kook.
210
00:12:26,505 --> 00:12:28,665
However, this is insufficient to make any conclusions.
211
00:12:28,716 --> 00:12:30,875
So we will ask his mom to confirm.
212
00:12:31,675 --> 00:12:33,025
Is this child in the video...
213
00:12:33,645 --> 00:12:34,995
your son?
214
00:12:36,116 --> 00:12:38,415
It is. It's Han Kook.
215
00:12:39,356 --> 00:12:40,706
Are you sure?
216
00:12:41,186 --> 00:12:43,226
I know my son.
217
00:12:43,295 --> 00:12:45,425
- I was told to deliver this here.
- It is my son.
218
00:12:45,826 --> 00:12:47,765
Another delivery came for Detective Ko.
219
00:13:05,986 --> 00:13:08,515
What's going on? What are they doing?
220
00:13:12,015 --> 00:13:14,285
Hey. That's not what I sent.
221
00:13:14,555 --> 00:13:16,856
What? What do you mean?
222
00:13:17,356 --> 00:13:20,066
(8pm, 2 hours before the show)
223
00:13:21,295 --> 00:13:24,665
It's 8pm. The show starts in 2 hours.
224
00:13:25,606 --> 00:13:26,956
It's over.
225
00:13:47,186 --> 00:13:48,536
Let's do the show.
226
00:13:51,525 --> 00:13:53,425
- What?
- Let's take a gamble.
227
00:13:53,496 --> 00:13:54,846
We have nothing to lose.
228
00:13:55,165 --> 00:13:58,390
There was a murderer who got angry because the news reported...
229
00:13:58,395 --> 00:14:01,366
that someone else had committed the murder he did.
230
00:14:01,466 --> 00:14:04,170
That's right. They are exhibitionists,
231
00:14:04,175 --> 00:14:05,401
so they can't handle it...
232
00:14:05,406 --> 00:14:07,687
if someone else receives the attention for what they did.
233
00:14:08,545 --> 00:14:10,875
What if we make a fake to anger him?
234
00:14:11,716 --> 00:14:13,066
A fake Han Kook.
235
00:14:13,616 --> 00:14:14,942
(9pm, 1 hour before the show)
236
00:14:14,947 --> 00:14:16,587
What do you think? You can't tell, right?
237
00:14:18,686 --> 00:14:22,055
Wow. With the same clothes and mask, you can't tell the difference.
238
00:14:22,155 --> 00:14:23,596
Dong Koo, not bad.
239
00:14:23,795 --> 00:14:25,025
Where did you find him?
240
00:14:25,125 --> 00:14:27,395
My girlfriend teaches at a children's acting school.
241
00:14:27,496 --> 00:14:30,635
My kid is very good at acting scared.
242
00:14:31,366 --> 00:14:32,716
Advance cash payment please.
243
00:14:36,206 --> 00:14:37,836
You must keep this confidential.
244
00:14:38,476 --> 00:14:41,246
Of course. A child's life is at stake.
245
00:14:41,946 --> 00:14:43,296
Can you do it?
246
00:14:43,515 --> 00:14:46,186
After we air the video, I'll ask you the question.
247
00:14:46,285 --> 00:14:49,655
I just have to say it is my son, right?
248
00:14:50,555 --> 00:14:51,555
That's right.
249
00:14:51,655 --> 00:14:53,356
Let's go. We have only one hour.
250
00:14:54,155 --> 00:14:55,996
Here. Can you do it?
251
00:14:56,155 --> 00:14:57,505
Yes, don't worry.
252
00:14:58,966 --> 00:15:01,096
I'm hurt. You have no faith in me.
253
00:15:01,996 --> 00:15:04,665
Well? Do you believe me now?
254
00:15:13,606 --> 00:15:14,956
He just left.
255
00:15:16,045 --> 00:15:17,395
(Moojin Police Agency)
256
00:15:18,076 --> 00:15:20,486
What is he doing with everyone waiting?
257
00:15:20,586 --> 00:15:22,546
That's not the video that I sent. It's different.
258
00:15:22,816 --> 00:15:24,166
I thought it seemed weird.
259
00:15:26,655 --> 00:15:28,226
(Tip hotline)
260
00:15:29,356 --> 00:15:31,625
The courier. It's him.
261
00:15:32,625 --> 00:15:33,975
(Tip hotline)
262
00:15:36,336 --> 00:15:38,066
Camera three, switch to Hong Ju now.
263
00:15:38,165 --> 00:15:39,400
Where's he going?
264
00:15:39,405 --> 00:15:40,661
- Okay.
- What's going on here?
265
00:15:40,666 --> 00:15:43,175
We just checked the video we believe that came...
266
00:15:43,375 --> 00:15:44,736
from the kidnapper.
267
00:15:45,175 --> 00:15:48,175
Detective Ko has stepped away to confirm its authenticity.
268
00:15:48,346 --> 00:15:50,976
We will continue to accept calls with tips.
269
00:16:40,476 --> 00:16:42,845
It wasn't me. I'm just a courier.
270
00:16:43,486 --> 00:16:45,016
Call the company and ask.
271
00:16:45,145 --> 00:16:47,011
Then why did you run away, jerk?
272
00:16:47,016 --> 00:16:48,615
I was scared.
273
00:16:48,885 --> 00:16:50,525
I saw the news after I made the delivery.
274
00:16:50,585 --> 00:16:53,526
I was afraid I'd get dragged into it.
275
00:16:53,695 --> 00:16:55,045
You jerk.
276
00:16:58,165 --> 00:16:59,695
- It's a burner.
- What?
277
00:17:00,566 --> 00:17:02,665
You. Where did you pick up the package?
278
00:17:02,835 --> 00:17:06,006
He said it was in a locker at Shimjeon Station.
279
00:17:06,476 --> 00:17:08,335
- Shimjeon Station?
- Yes.
280
00:17:08,875 --> 00:17:11,476
May I go now?
281
00:17:11,976 --> 00:17:13,326
After we check on it.
282
00:17:13,445 --> 00:17:15,445
I'll check the surveillance videos.
283
00:17:15,645 --> 00:17:17,685
You should go back. You need to finish the show.
284
00:17:18,316 --> 00:17:20,615
- Are you sure?
- I'm fine.
285
00:17:21,456 --> 00:17:22,915
- Go with him.
- Okay.
286
00:17:23,085 --> 00:17:24,155
Call me as soon as you check.
287
00:17:24,256 --> 00:17:25,925
- We'll take the next call.
- Okay.
288
00:17:26,226 --> 00:17:28,226
- Hello?
- Hello.
289
00:17:28,895 --> 00:17:33,236
So... I'm not positive since it's just a sketch,
290
00:17:33,766 --> 00:17:35,266
but that homeless man...
291
00:17:35,635 --> 00:17:37,105
I think it's someone I know.
292
00:17:37,466 --> 00:17:41,236
Really? How do you know him? Please tell us in detail.
293
00:17:41,306 --> 00:17:44,706
I think he donated to the orphanage I work at every year.
294
00:17:44,976 --> 00:17:48,016
A few years ago, he disappeared after something big happened.
295
00:17:48,216 --> 00:17:50,085
He donated his life savings.
296
00:17:50,185 --> 00:17:52,880
Do you have any pictures of him?
297
00:17:52,885 --> 00:17:56,680
I do. I found one. It was taken with our children.
298
00:17:56,685 --> 00:17:58,035
Please send it to us now.
299
00:17:58,355 --> 00:18:00,256
Yes, detective. I just sent it.
300
00:18:00,355 --> 00:18:01,705
Please check it.
301
00:18:11,506 --> 00:18:13,206
The homeless man's identity was confirmed.
302
00:18:14,905 --> 00:18:18,440
The homeless man was identified as Chairman Kim Sung Gyu,
303
00:18:18,445 --> 00:18:20,645
of one the nation's top three transportation companies.
304
00:18:20,675 --> 00:18:22,640
After he lost his family in an accident five years ago,
305
00:18:22,645 --> 00:18:24,380
he donated his life savings to charity...
306
00:18:24,385 --> 00:18:26,016
and disappeared.
307
00:18:26,145 --> 00:18:29,155
He had given and shared all his life...
308
00:18:32,625 --> 00:18:33,975
Wait.
309
00:18:36,695 --> 00:18:38,561
Thanks to your tips,
310
00:18:38,566 --> 00:18:40,830
- we were able to identify...
- Send it to me.
311
00:18:40,835 --> 00:18:43,405
The homeless man Kim, whom the authorities could not.
312
00:18:43,706 --> 00:18:47,405
Even a small tip may help catch the killer, so...
313
00:18:47,905 --> 00:18:49,971
(I just saw Han Kook with some man. Call me.)
314
00:18:49,976 --> 00:18:52,276
Someone just submitted a tip that they saw Han Kook.
315
00:18:52,375 --> 00:18:53,725
We'll connect to the caller now.
316
00:18:54,976 --> 00:18:57,445
- You saw Han Kook?
- Darn it. Finally.
317
00:18:57,645 --> 00:19:00,655
Why do you keep hanging up on me? How rude.
318
00:19:01,056 --> 00:19:02,816
Why wouldn't you connect me?
319
00:19:03,016 --> 00:19:06,286
You treated me like a drunkard or lunatic.
320
00:19:06,395 --> 00:19:08,056
- Excuse me.
- Detective Ko.
321
00:19:08,296 --> 00:19:09,826
Have you calmed down now?
322
00:19:09,895 --> 00:19:11,261
You'll be punished for making...
323
00:19:11,266 --> 00:19:13,330
- prank calls to the show.
- This isn't a prank call.
324
00:19:13,335 --> 00:19:15,616
Am I going to get punished for calling to ask a question?
325
00:19:16,405 --> 00:19:18,966
The video of that kid is fake, isn't it?
326
00:19:19,266 --> 00:19:21,036
Because that's what it looks like.
327
00:19:21,236 --> 00:19:24,476
What are you talking about? The culprit sent the video.
328
00:19:24,605 --> 00:19:25,955
It's hard to believe you.
329
00:19:26,375 --> 00:19:29,375
I mean, think about it. Why would the kid...
330
00:19:29,645 --> 00:19:30,995
still be wearing a mask?
331
00:19:31,516 --> 00:19:34,155
It's obviously to hide the fact that he isn't Han Kook.
332
00:19:34,216 --> 00:19:36,016
Okay, fine. I'll prove to you...
333
00:19:36,486 --> 00:19:38,526
that the video was sent to us by the culprit.
334
00:19:39,185 --> 00:19:41,026
We have a CCTV footage that shows someone...
335
00:19:41,095 --> 00:19:43,195
leaving the envelope inside a subway locker.
336
00:19:43,826 --> 00:19:45,176
Take a look.
337
00:19:58,845 --> 00:20:01,246
To prevent himself from getting caught,
338
00:20:01,316 --> 00:20:04,816
the culprit made Han Kook put the envelope in the locker.
339
00:20:05,016 --> 00:20:06,910
Then he used a burner phone to call a parcel man...
340
00:20:06,915 --> 00:20:08,316
and have the item delivered to me.
341
00:20:08,456 --> 00:20:10,286
Do you still think the video is fake?
342
00:20:11,556 --> 00:20:12,986
So it's not fake?
343
00:20:13,726 --> 00:20:15,655
- That's my son!
- Ma'am.
344
00:20:16,256 --> 00:20:18,966
- That's my son, Han Kook!
- Ma'am, wait.
345
00:20:20,635 --> 00:20:21,985
What are you doing?
346
00:20:22,036 --> 00:20:23,860
- Get her out of there.
- Why did you lie to me?
347
00:20:23,865 --> 00:20:25,405
Ma'am, please calm down.
348
00:20:25,835 --> 00:20:27,476
Han Kook!
349
00:20:28,706 --> 00:20:30,056
Ma'am.
350
00:20:30,445 --> 00:20:31,795
Air a commercial.
351
00:20:34,615 --> 00:20:36,716
- Please call 911.
- Ma'am.
352
00:20:40,355 --> 00:20:43,085
I didn't think this far. We should've told her beforehand.
353
00:20:43,756 --> 00:20:45,185
Things were too hectic.
354
00:20:46,855 --> 00:20:47,895
What happened?
355
00:20:48,095 --> 00:20:49,721
Thank you for everything. Where's Officer Jung?
356
00:20:49,726 --> 00:20:53,335
He and the police are searching for witnesses near Shimjeon Station.
357
00:20:53,695 --> 00:20:55,595
- Then why are you here?
- I'd rather be here...
358
00:20:55,665 --> 00:20:57,665
since I'm going to be the next Alfred Hitchcock.
359
00:20:57,736 --> 00:21:00,236
How could you leave your injured friend and come here?
360
00:21:01,375 --> 00:21:03,175
- Hong Ju.
- Hey, Min Jung.
361
00:21:03,246 --> 00:21:05,546
About that victim named Byun Soon Young...
362
00:21:05,845 --> 00:21:09,076
I think we once talked to her daughter on our show.
363
00:21:09,716 --> 00:21:11,645
I think she sent a story to our radio show...
364
00:21:11,845 --> 00:21:14,655
about two months ago.
365
00:21:16,286 --> 00:21:18,281
Is that why Byun Soon Young had that table clock...
366
00:21:18,286 --> 00:21:19,680
with the broadcasting station's name on it?
367
00:21:19,685 --> 00:21:21,226
Yes, we sent it to her as a gift.
368
00:21:21,425 --> 00:21:23,925
Many people were touched by the story her daughter sent us.
369
00:21:24,165 --> 00:21:25,326
(Why are they suddenly airing a commercial?)
370
00:21:25,425 --> 00:21:26,865
The commercial ends in five seconds.
371
00:21:27,095 --> 00:21:29,935
3, 2, 1. Cue.
372
00:21:30,365 --> 00:21:32,635
There was an unexpected incident.
373
00:21:32,766 --> 00:21:36,076
Han Kook's mother got shocked after seeing the CCTV footage...
374
00:21:36,135 --> 00:21:37,485
of her son.
375
00:21:37,875 --> 00:21:39,275
Right now, she's at the hospital...
376
00:21:39,675 --> 00:21:41,511
- getting some rest.
- Park Jong Ho...
377
00:21:41,516 --> 00:21:44,316
- Park Jong Ho...
- I'm sure the viewers...
378
00:21:44,385 --> 00:21:46,786
- A power blogger. Jo Mi Jung.
- Were as shocked as she was.
379
00:21:47,286 --> 00:21:48,456
Had an eating show channel.
380
00:21:48,516 --> 00:21:51,316
- We'll do our best to make sure...
- Kim Sung Gyu. Owned a small firm.
381
00:21:51,326 --> 00:21:52,680
Han Kook reunites with his mother.
382
00:21:52,685 --> 00:21:54,425
- Na Chi Kook...
- Right now,
383
00:21:54,496 --> 00:21:56,296
every little information we receive...
384
00:21:56,355 --> 00:21:58,095
- from our viewers...
- Na Chi Kook.
385
00:21:58,266 --> 00:21:59,986
- Can be very crucial to us.
- It's not him.
386
00:22:01,496 --> 00:22:03,335
This is where I'm lost.
387
00:22:03,706 --> 00:22:06,435
We promise that we will go through...
388
00:22:06,506 --> 00:22:08,105
- every little detail...
- I got it.
389
00:22:08,306 --> 00:22:10,426
- To find Han Kook's...
- The victims' common feature.
390
00:22:10,706 --> 00:22:11,945
Whereabouts.
391
00:22:12,046 --> 00:22:14,415
It's time to confess your feelings.
392
00:22:14,875 --> 00:22:16,225
Tell us what you'd like to say.
393
00:22:16,816 --> 00:22:20,516
Mom, thank you for raising me.
394
00:22:20,915 --> 00:22:23,855
Once I grow up, I'm going to make a lot of money.
395
00:22:24,425 --> 00:22:28,026
Stay healthy so we can live together for a long time. I love you, Mom.
396
00:22:29,026 --> 00:22:32,826
Min Ji's story touched the radio listeners.
397
00:22:33,195 --> 00:22:34,955
And it was an issue for a pretty long while.
398
00:22:35,335 --> 00:22:38,660
Park Jong Ho was a power blogger who went by the nickname "Ant"...
399
00:22:38,665 --> 00:22:40,015
with 50,000 visitors.
400
00:22:40,175 --> 00:22:42,935
His blog was public and was open to everyone.
401
00:22:43,006 --> 00:22:45,340
Jo Mi Jung was an eating show host...
402
00:22:45,345 --> 00:22:47,345
who had 30,000 subscribers.
403
00:22:47,615 --> 00:22:50,055
The homeless man, who turned out to be Chairman Kim Sung Gyu,
404
00:22:50,385 --> 00:22:52,145
donated his entire fortune five years ago,
405
00:22:52,216 --> 00:22:54,415
and it was a big issue on the news at the time.
406
00:22:54,486 --> 00:22:56,385
- Have you seen this kid?
- Officer!
407
00:22:57,655 --> 00:22:59,456
- Yes, what's up?
- I need to go.
408
00:23:00,395 --> 00:23:02,155
First, the CCTV footage went missing.
409
00:23:02,226 --> 00:23:04,326
And now, people are even trying to open the locker.
410
00:23:04,796 --> 00:23:05,996
- Who?
- Hurry up.
411
00:23:06,066 --> 00:23:08,236
All the victims had this one thing in common...
412
00:23:08,395 --> 00:23:11,266
except for Na Chi Kook. But it turns out Director Choi...
413
00:23:11,335 --> 00:23:13,006
can tell us why.
414
00:23:13,236 --> 00:23:15,130
Yes. It was my first interview after I got hired here,
415
00:23:15,135 --> 00:23:16,575
so I still remember it very clearly.
416
00:23:16,605 --> 00:23:19,276
A student got beaten up and was in a critical condition.
417
00:23:19,345 --> 00:23:20,771
The doctor said he could've died...
418
00:23:20,776 --> 00:23:23,115
if he was even just a little bit late.
419
00:23:23,415 --> 00:23:25,855
That student was able to live because a few other students...
420
00:23:25,915 --> 00:23:27,355
saved him from death.
421
00:23:27,516 --> 00:23:30,226
And this person turned out to be one of the students.
422
00:23:32,326 --> 00:23:35,956
I hesitated because I was scared, but my friend went and stopped them.
423
00:23:38,326 --> 00:23:39,865
My friend was the one who was brave.
424
00:23:40,335 --> 00:23:42,296
I really don't deserve this award.
425
00:23:42,736 --> 00:23:45,236
This man is Na Chi Kook, the prison guard.
426
00:23:45,665 --> 00:23:47,100
I interviewed him eight years ago...
427
00:23:47,105 --> 00:23:49,135
when he received the Citizen Hero Award.
428
00:23:49,435 --> 00:23:51,041
And this interview aired...
429
00:23:51,046 --> 00:23:53,546
on the evening news that day.
430
00:23:54,375 --> 00:23:56,076
Doctor, wait.
431
00:23:56,546 --> 00:23:58,380
Do you remember the student who saved you...
432
00:23:58,385 --> 00:23:59,516
back when you were in high school?
433
00:23:59,585 --> 00:24:01,316
Stop! Help!
434
00:24:03,385 --> 00:24:05,585
That was Chi Kook.
435
00:24:06,026 --> 00:24:08,556
So can you please save him?
436
00:24:08,726 --> 00:24:11,566
Please, sir. Please save him.
437
00:24:14,835 --> 00:24:17,566
If he's the Head Hunter's son, that means he's also a psycho.
438
00:24:17,966 --> 00:24:20,335
Don't you think he should get executed too?
439
00:24:21,476 --> 00:24:22,826
Look at those eyes.
440
00:24:23,476 --> 00:24:26,345
They're not the eyes of a human. They're the eyes of a monster.
441
00:24:36,585 --> 00:24:37,935
You're right.
442
00:24:39,355 --> 00:24:41,695
I have a murderer's blood flowing inside me.
443
00:24:43,466 --> 00:24:44,966
So don't mess with me.
444
00:24:45,425 --> 00:24:47,036
Or else, I'll kill you first.
445
00:24:54,175 --> 00:24:55,736
You little jerk.
446
00:24:59,246 --> 00:25:01,476
Today's our chance to become a hero.
447
00:25:04,145 --> 00:25:05,845
No, stop!
448
00:25:05,915 --> 00:25:07,816
Someone! Help!
449
00:25:14,855 --> 00:25:16,355
- Are you okay?
- Yes.
450
00:25:17,395 --> 00:25:19,326
What should we do? See if he's dead.
451
00:25:19,826 --> 00:25:21,176
Let's check.
452
00:25:21,395 --> 00:25:24,165
He's still breathing. Call 911.
453
00:25:24,236 --> 00:25:25,835
- Chi Kook, hurry.
- Okay. Hello?
454
00:25:26,306 --> 00:25:27,656
I'm calling from...
455
00:25:28,175 --> 00:25:29,525
Do you see it?
456
00:25:29,905 --> 00:25:31,875
Whether it was intended or not,
457
00:25:31,945 --> 00:25:34,516
these victims' private lives were open to the public.
458
00:25:34,746 --> 00:25:37,486
That means the culprit listened to the radio,
459
00:25:37,645 --> 00:25:40,085
went through blogs, watched online video channels,
460
00:25:40,155 --> 00:25:42,080
- and searched through the news...
- Look at that.
461
00:25:42,085 --> 00:25:43,885
To pick his targets.
462
00:25:50,395 --> 00:25:52,895
- Ma'am, please calm down.
- Why did you lie to me?
463
00:25:53,026 --> 00:25:55,595
People are starting to question why Han Kook's mother asked...
464
00:25:55,665 --> 00:25:57,766
- why she was lied to.
- What is that?
465
00:25:58,135 --> 00:26:01,675
After receiving a tip-off saying that the video was actually fake,
466
00:26:01,736 --> 00:26:03,806
we hurriedly tried to check the truth.
467
00:26:04,105 --> 00:26:06,910
We urgently received the footage of Kim Han Kook...
468
00:26:06,915 --> 00:26:08,576
from the documentary show,
469
00:26:08,645 --> 00:26:11,145
"Hope for Children", that was aired a month ago.
470
00:26:11,445 --> 00:26:14,316
Then, we compared it to the video that was sent by the culprit.
471
00:26:14,655 --> 00:26:18,256
Dad. I miss you.
472
00:26:19,786 --> 00:26:21,420
- I love you.
- While comparing the two videos,
473
00:26:21,425 --> 00:26:23,125
we noticed something shocking.
474
00:26:23,326 --> 00:26:25,865
If you look at the show that was aired last month,
475
00:26:26,026 --> 00:26:28,135
you can see that Han Kook has...
476
00:26:28,195 --> 00:26:31,706
a burn scar that's about 1cm long.
477
00:26:31,806 --> 00:26:35,536
But in the video that was claimed to have been sent by the culprit,
478
00:26:35,605 --> 00:26:37,706
the scar is no longer there.
479
00:26:38,645 --> 00:26:41,175
That means this kid isn't Han Kook.
480
00:26:42,046 --> 00:26:44,085
Why would the culprit film...
481
00:26:44,546 --> 00:26:46,956
a different child?
482
00:26:47,316 --> 00:26:51,185
That only means the video was filmed by the staff of the show.
483
00:26:51,355 --> 00:26:54,150
We will give the staff at "Sherlock Hong Ju"...
484
00:26:54,155 --> 00:26:55,925
a chance to refute our opinion.
485
00:26:55,996 --> 00:26:58,125
What's going on? Hong Ju!
486
00:26:58,395 --> 00:27:00,066
Did you guys film a fake video?
487
00:27:00,165 --> 00:27:01,635
Are you kidding me?
488
00:27:03,395 --> 00:27:05,635
I'd like to refute. Let me talk to her.
489
00:27:10,276 --> 00:27:11,626
You'd like to refute?
490
00:27:12,076 --> 00:27:14,645
The video we aired was sent to us by the culprit.
491
00:27:15,046 --> 00:27:18,380
But we just checked that the kid isn't Han Kook.
492
00:27:18,385 --> 00:27:21,756
How can we be sure that you didn't fabricate the other video?
493
00:27:21,816 --> 00:27:23,855
So, are you saying...
494
00:27:23,925 --> 00:27:26,155
you didn't film the video that was aired on TV?
495
00:27:26,326 --> 00:27:29,056
That's right. We made it clear that the video was from the culprit.
496
00:27:29,125 --> 00:27:31,226
Camera One. Close up on Detective Ko.
497
00:27:31,296 --> 00:27:32,646
Okay, I understand.
498
00:27:33,095 --> 00:27:36,095
There's someone very important waiting to talk to us right now.
499
00:27:36,165 --> 00:27:37,806
Let's talk to him. Hello?
500
00:27:38,335 --> 00:27:40,061
The kid wearing the mask...
501
00:27:40,066 --> 00:27:42,576
inside that video is my child.
502
00:27:43,405 --> 00:27:45,645
His acting teacher called for help,
503
00:27:45,706 --> 00:27:47,476
and I took him there.
504
00:27:47,746 --> 00:27:50,615
I agreed to keep it confidential...
505
00:27:50,746 --> 00:27:53,486
because I was told that it was to save Han Kook.
506
00:27:53,716 --> 00:27:56,786
But this is just wrong, Detective.
507
00:27:57,655 --> 00:28:00,125
Are you saying you met Detective Ko yourself?
508
00:28:00,326 --> 00:28:03,026
Of course. That lady was there too.
509
00:28:03,766 --> 00:28:07,496
That means Director Choi and Detective Ko...
510
00:28:07,566 --> 00:28:09,996
cast your son themselves...
511
00:28:10,365 --> 00:28:12,536
to shoot this footage. Okay, I understand.
512
00:28:13,236 --> 00:28:15,830
Why did you fool the public...
513
00:28:15,835 --> 00:28:17,701
by creating a fake video...
514
00:28:17,706 --> 00:28:19,546
and rigging the show?
515
00:28:20,145 --> 00:28:21,640
This show isn't rigged!
516
00:28:21,645 --> 00:28:23,716
Detective Ko, you seem very agitated.
517
00:28:23,915 --> 00:28:26,286
I don't think we can continue talking to him.
518
00:28:26,445 --> 00:28:28,385
- Wait.
- Thank you for your argument.
519
00:28:28,655 --> 00:28:29,812
Darn it.
520
00:28:29,817 --> 00:28:32,085
- No, wait. Don't hang up.
- Air a commercial.
521
00:28:32,456 --> 00:28:34,355
We'll come back after a commercial.
522
00:28:35,326 --> 00:28:36,526
(What? The show was rigged? Now what, "Sherlock Hong Ju"?)
523
00:28:36,595 --> 00:28:38,796
(They must be insane to rig the show like this.)
524
00:28:39,326 --> 00:28:41,766
I'm going to send you two videos.
525
00:28:41,835 --> 00:28:43,590
I want you to compare the documentary footage...
526
00:28:43,595 --> 00:28:44,945
and the footage we aired earlier.
527
00:28:45,006 --> 00:28:46,406
Check if the two kids are the same.
528
00:28:46,605 --> 00:28:50,236
This means the culprit didn't send the video.
529
00:28:50,506 --> 00:28:52,506
Then what's going on with Han Kook?
530
00:28:52,746 --> 00:28:55,016
Professionals on child abduction say...
531
00:28:55,316 --> 00:28:58,385
children are most likely dead 48 hours after being abducted.
532
00:28:59,445 --> 00:29:00,965
Put me on camera after the commercial.
533
00:29:01,016 --> 00:29:02,366
Commercial ends in five seconds.
534
00:29:02,786 --> 00:29:06,556
3, 2, 1. Cue.
535
00:29:09,425 --> 00:29:10,775
Okay, fine. I admit it.
536
00:29:11,796 --> 00:29:14,690
Just like the father said, we filmed a fake video.
537
00:29:14,695 --> 00:29:16,496
(Wait. Is this a comedy show?)
538
00:29:16,796 --> 00:29:17,931
- What?
- What?
539
00:29:17,936 --> 00:29:19,930
It's because we believed that the real culprit...
540
00:29:19,935 --> 00:29:22,031
would call us once he saw the fake video.
541
00:29:22,036 --> 00:29:23,771
It was to draw the killer out...
542
00:29:23,776 --> 00:29:25,145
for just in case.
543
00:29:25,246 --> 00:29:28,415
Detective Ko Moo Chi confessed to the video being fake.
544
00:29:28,516 --> 00:29:30,945
However, we didn't play the video we filmed.
545
00:29:31,145 --> 00:29:32,246
Strictly speaking,
546
00:29:32,445 --> 00:29:36,316
the video sent by the killer arrived before the fake one we filmed.
547
00:29:36,456 --> 00:29:39,625
The video we aired was sent to us by the killer.
548
00:29:39,726 --> 00:29:43,095
You filmed a fake video, but you never aired it?
549
00:29:44,496 --> 00:29:46,766
A driver can be drunk but not drunk behind the wheel?
550
00:29:47,095 --> 00:29:48,445
Got it.
551
00:29:48,536 --> 00:29:50,536
It's why we obtained another piece of evidence.
552
00:29:50,605 --> 00:29:52,835
That's right. Please take a look at the screen.
553
00:29:55,335 --> 00:29:56,905
This video of Han Kook...
554
00:29:57,006 --> 00:29:59,845
placing the envelope into the locker is the one aired by OBN.
555
00:30:00,546 --> 00:30:03,415
In the footage we obtained,
556
00:30:03,885 --> 00:30:06,345
you can see the courier taking it out of the locker.
557
00:30:06,615 --> 00:30:08,655
The locker Han Kook placed the envelope in...
558
00:30:09,185 --> 00:30:10,551
is locker number 14.
559
00:30:10,556 --> 00:30:13,756
But the courier took the envelope out of...
560
00:30:14,925 --> 00:30:16,275
locker number 13.
561
00:30:16,496 --> 00:30:19,660
Han Kook placed the envelope in the locker...
562
00:30:19,665 --> 00:30:21,036
at around 9:50pm.
563
00:30:21,135 --> 00:30:24,100
Meanwhile, the courier took the envelope out of the locker...
564
00:30:24,105 --> 00:30:26,236
20 minutes later at 10:10pm.
565
00:30:26,405 --> 00:30:29,905
Were you able to confirm who placed the envelope...
566
00:30:29,976 --> 00:30:31,746
in locker number 13?
567
00:30:31,905 --> 00:30:35,241
As you can see, at 9:40pm, which is 10 minutes before...
568
00:30:35,246 --> 00:30:37,741
Han Kook showed up, lockers number 13...
569
00:30:37,746 --> 00:30:39,585
and 14 were empty.
570
00:30:39,786 --> 00:30:42,415
The subway soon arrived and passengers poured out.
571
00:30:42,556 --> 00:30:45,425
Due to them blocking the view, you can't see what's going on.
572
00:30:46,125 --> 00:30:47,695
Once the passengers clear out,
573
00:30:48,056 --> 00:30:50,826
locker number 13 shows up to be in use.
574
00:30:51,066 --> 00:30:52,416
Then...
575
00:30:52,695 --> 00:30:54,360
was the contents of the envelope...
576
00:30:54,365 --> 00:30:56,595
Han Kook placed in locker number 14 verified?
577
00:30:56,996 --> 00:31:00,301
Unfortunately, the police wouldn't let us take a look,
578
00:31:00,306 --> 00:31:01,656
so we couldn't verify it.
579
00:31:04,175 --> 00:31:07,276
How did the video made by OBN...
580
00:31:07,345 --> 00:31:10,241
and the place the killer had Han Kook put the envelope...
581
00:31:10,246 --> 00:31:11,986
both end up at Shimjeon Station?
582
00:31:12,115 --> 00:31:13,786
In neighboring lockers, if I may add.
583
00:31:14,655 --> 00:31:16,716
Could we consider this as a coincidence?
584
00:31:17,016 --> 00:31:20,226
To sum it up, the killer must've found out...
585
00:31:20,286 --> 00:31:22,590
that OBN placed a fake video in the locker...
586
00:31:22,595 --> 00:31:24,491
and had Han Kook...
587
00:31:24,496 --> 00:31:27,966
leave an envelope in the locker next to it.
588
00:31:28,236 --> 00:31:31,635
Then the killer could've done this...
589
00:31:31,736 --> 00:31:35,536
just to show that the video played by OBN was a fake.
590
00:31:35,635 --> 00:31:36,985
Could we assume that?
591
00:31:37,246 --> 00:31:39,206
Statistically speaking, provoking a kidnapper...
592
00:31:39,476 --> 00:31:42,246
lowers the chance of the abductee surviving.
593
00:31:42,776 --> 00:31:46,486
I desperately hope that Han Kook is still alive.
594
00:31:47,385 --> 00:31:48,986
We'll be back after the break.
595
00:31:50,655 --> 00:31:52,655
(It's not even funny. But I trusted Detective Ko!)
596
00:32:12,046 --> 00:32:13,670
- Yes, sir.
- So the killer...
597
00:32:13,675 --> 00:32:14,911
filmed a fake video...
598
00:32:14,916 --> 00:32:16,640
- and sent it to us?
- We'll have to verify that,
599
00:32:16,645 --> 00:32:17,712
but it must be the case.
600
00:32:17,717 --> 00:32:19,546
Why would he do such a thing? Why?
601
00:32:20,585 --> 00:32:23,056
This could've been part of his scenario to begin with.
602
00:32:23,456 --> 00:32:24,936
To make sure I don't finish the show.
603
00:32:25,226 --> 00:32:28,125
But he requested the show himself. Why would he do that?
604
00:32:28,496 --> 00:32:30,865
The TV show itself might not have been his goal.
605
00:32:31,695 --> 00:32:34,296
Adding more drama to our show...
606
00:32:34,935 --> 00:32:36,796
so that he gets more spotlight.
607
00:32:38,236 --> 00:32:39,586
It's either that or...
608
00:32:40,306 --> 00:32:41,656
Or what?
609
00:32:44,046 --> 00:32:46,375
What if he set up this whole thing?
610
00:32:53,685 --> 00:32:55,216
- Speak.
- Detective Ko.
611
00:32:55,585 --> 00:32:58,986
I stopped the reporters from opening the locker next to locker number 13.
612
00:32:59,185 --> 00:33:00,791
The envelope had a flash drive in it too.
613
00:33:00,796 --> 00:33:02,695
A flash drive? Check what's in it right away.
614
00:33:03,556 --> 00:33:05,221
(Drive not accessible. The file or directory is corrupted.)
615
00:33:05,226 --> 00:33:06,576
What?
616
00:33:09,095 --> 00:33:11,061
(Drive not accessible. The file or directory is corrupted.)
617
00:33:11,066 --> 00:33:13,531
- Yes?
- The file must be corrupted.
618
00:33:13,536 --> 00:33:14,736
Nothing's showing up.
619
00:33:14,835 --> 00:33:16,605
Then, take it to Moojin Police Station.
620
00:33:16,675 --> 00:33:19,046
It's a five-minute drive from there. Get in a cab. Hurry.
621
00:33:20,876 --> 00:33:21,916
Thank you.
622
00:33:22,016 --> 00:33:23,175
Pick up, will you?
623
00:33:23,275 --> 00:33:24,286
This is crazy.
624
00:33:24,385 --> 00:33:26,315
A video is being sent your way.
625
00:33:26,416 --> 00:33:28,586
I need the file recovered as fast as possible.
626
00:33:28,956 --> 00:33:30,306
Good.
627
00:33:30,655 --> 00:33:32,826
Wrap up the show. Boss' orders.
628
00:33:34,595 --> 00:33:36,991
What are you talking about? We still have 15 minutes.
629
00:33:36,996 --> 00:33:38,920
Your fake video has him fuming.
630
00:33:38,925 --> 00:33:40,365
He's absolutely outraged!
631
00:33:40,695 --> 00:33:41,761
Don't argue with me...
632
00:33:41,766 --> 00:33:43,360
and close the show after the commercial break.
633
00:33:43,365 --> 00:33:45,646
Pack everything up and leave only one camera for Hong Ju.
634
00:33:49,476 --> 00:33:50,826
Are you kidding me?
635
00:33:50,905 --> 00:33:52,306
Don't you want to get paid?
636
00:33:52,675 --> 00:33:54,315
Just do as you're told!
637
00:33:54,876 --> 00:33:56,315
I'll stay behind, guys.
638
00:34:05,385 --> 00:34:06,735
We'll get going.
639
00:34:13,095 --> 00:34:14,996
Sir, can you please step on it?
640
00:34:20,166 --> 00:34:21,230
I'm directing the show now.
641
00:34:21,235 --> 00:34:22,715
Detective Ko will host it on its own.
642
00:34:23,206 --> 00:34:25,340
Hong Ju, just wrap up the show.
643
00:34:25,345 --> 00:34:26,572
These antics won't work.
644
00:34:26,577 --> 00:34:28,540
We're almost there. Just give us a few more minutes.
645
00:34:28,545 --> 00:34:30,985
You're making us disobey an order from the boss.
646
00:34:33,985 --> 00:34:36,815
Honey, let's think that this is our Saet Byul in danger.
647
00:34:37,356 --> 00:34:39,755
Let's hold out for her sake.
648
00:34:44,666 --> 00:34:46,016
Darn, whatever.
649
00:34:46,226 --> 00:34:48,135
If I get fired, you'll be providing for me.
650
00:34:48,896 --> 00:34:50,065
Thanks, Ms. Oh.
651
00:34:50,166 --> 00:34:51,516
Thank you.
652
00:34:55,405 --> 00:34:57,376
- Yes?
- It's being restored as we speak.
653
00:34:57,576 --> 00:34:59,445
Get it done as fast as possible.
654
00:35:00,076 --> 00:35:02,246
I also sent over the two videos with Han Kook in it.
655
00:35:02,315 --> 00:35:03,665
Check on their status.
656
00:35:04,545 --> 00:35:06,545
He's asking about the videos with Han Kook in it.
657
00:35:06,646 --> 00:35:07,786
Oh, that?
658
00:35:07,885 --> 00:35:09,511
The comparison has just been completed.
659
00:35:09,516 --> 00:35:11,686
Come on. Open this door.
660
00:35:13,385 --> 00:35:15,155
Open this door right now!
661
00:35:15,996 --> 00:35:18,425
Five seconds and you're back on air. Focus, Ko Moo Chi.
662
00:35:21,465 --> 00:35:25,405
("Sherlock Hong Ju")
663
00:35:33,545 --> 00:35:34,895
We were able to confirm...
664
00:35:36,516 --> 00:35:38,445
that the child in the video we aired...
665
00:35:39,146 --> 00:35:41,056
wasn't Han Kook.
666
00:35:44,485 --> 00:35:47,695
However, it doesn't change the fact that it was sent by the killer.
667
00:35:48,255 --> 00:35:50,595
(What a liar.)
668
00:35:50,655 --> 00:35:51,992
(Liar. It's the video you filmed.)
669
00:35:51,997 --> 00:35:53,991
(I bet he's lying about knowing the answer.)
670
00:35:53,996 --> 00:35:55,465
(He's the detective who cried wolf.)
671
00:36:04,106 --> 00:36:05,175
Wait.
672
00:36:05,405 --> 00:36:08,945
The killer filmed a fake video himself...
673
00:36:09,315 --> 00:36:10,665
and had us air it...
674
00:36:10,916 --> 00:36:14,310
to trap us into a situation where we end up...
675
00:36:14,315 --> 00:36:15,665
giving up on the show.
676
00:36:16,916 --> 00:36:18,266
Hurry up and open it.
677
00:36:19,356 --> 00:36:20,381
Darn it.
678
00:36:20,386 --> 00:36:21,795
However, I won't give up...
679
00:36:22,095 --> 00:36:24,565
and see to it that I wrap up this show.
680
00:36:24,795 --> 00:36:26,145
I will bring Han Kook home.
681
00:36:26,465 --> 00:36:28,095
Here. Can you blow this up?
682
00:36:31,065 --> 00:36:32,061
Do you see that?
683
00:36:32,066 --> 00:36:33,505
Cut the nonsense and show yourself.
684
00:36:35,106 --> 00:36:36,231
If you're that confident,
685
00:36:36,236 --> 00:36:38,206
stop playing games and come out.
686
00:36:42,215 --> 00:36:43,565
You know my number, right?
687
00:36:45,516 --> 00:36:46,866
Call me right this instant.
688
00:36:47,385 --> 00:36:49,310
(No wonder he's stalling.)
689
00:36:49,315 --> 00:36:51,385
(We shouldn't give up. Detective, don't give up!)
690
00:36:58,465 --> 00:37:00,266
(Officer Jung Ba Reum)
691
00:37:03,695 --> 00:37:05,206
- I have the card.
- There.
692
00:37:08,275 --> 00:37:09,936
- What do you think you're doing?
- Sir...
693
00:37:10,076 --> 00:37:11,996
- Do you want to get fired?
- We're almost there.
694
00:37:12,106 --> 00:37:13,106
Drag them all out.
695
00:37:13,206 --> 00:37:14,945
- Drag them out!
- But sir...
696
00:37:15,076 --> 00:37:16,426
Sir!
697
00:37:22,556 --> 00:37:24,380
I'll kill the kid exactly when the show ends...
698
00:37:24,385 --> 00:37:26,425
with the world watching.
699
00:37:29,496 --> 00:37:33,525
(10 minutes before the end of show, 22:50)
700
00:37:38,936 --> 00:37:40,286
Viewers,
701
00:37:41,106 --> 00:37:42,505
what does this look like to you?
702
00:37:44,345 --> 00:37:46,465
I can't be absolutely sure due to the level of decay,
703
00:37:47,345 --> 00:37:48,695
but it seems to be an insect.
704
00:37:50,775 --> 00:37:53,086
I have entomologist Mr. Lee on the line.
705
00:37:53,286 --> 00:37:55,856
Mr. Lee, can you tell us what this is?
706
00:37:56,286 --> 00:37:57,786
Please take a good look at it.
707
00:37:58,655 --> 00:37:59,726
Is it a grasshopper?
708
00:37:59,985 --> 00:38:03,295
A grasshopper has long wings, so I doubt it.
709
00:38:03,396 --> 00:38:04,746
Would it be a yeochi, then?
710
00:38:04,925 --> 00:38:07,560
Yeochi has wings of similar length...
711
00:38:07,565 --> 00:38:09,235
but bumps along the body.
712
00:38:09,465 --> 00:38:11,601
That one doesn't seem to have any...
713
00:38:11,606 --> 00:38:12,956
By any chance,
714
00:38:14,635 --> 00:38:15,985
could it be a katydid?
715
00:38:17,905 --> 00:38:19,445
Yes, I see thorns.
716
00:38:19,706 --> 00:38:21,945
The light brown line that frames it...
717
00:38:22,215 --> 00:38:23,945
says it's a black-rimmed katydid.
718
00:38:24,076 --> 00:38:25,426
Thank you.
719
00:38:26,215 --> 00:38:29,115
That's right. This is a katydid.
720
00:38:30,056 --> 00:38:32,126
It was found in Park Jong Ho's throat.
721
00:38:32,456 --> 00:38:34,695
The killer shoved it in there postmortem.
722
00:38:35,925 --> 00:38:37,925
What does a katydid remind you of?
723
00:38:39,626 --> 00:38:42,565
The fable "The Ant and the Grasshopper", right?
724
00:38:44,405 --> 00:38:46,166
The death of all five victims...
725
00:38:50,945 --> 00:38:52,505
are connected to children's stories.
726
00:38:54,845 --> 00:38:57,786
Detective, I see something reflected on the mask Han Kook is wearing.
727
00:38:58,086 --> 00:38:59,646
It's... It's a wall.
728
00:38:59,746 --> 00:39:02,851
I think I see photos and newspaper articles,
729
00:39:02,856 --> 00:39:04,206
but I can't be sure.
730
00:39:04,385 --> 00:39:06,626
There's also a drawing. Wait, is it a cartoon?
731
00:39:06,885 --> 00:39:08,755
No, it isn't.
732
00:39:08,925 --> 00:39:10,965
I'll send you a blown-up version of the screenshot.
733
00:39:19,436 --> 00:39:20,786
What is that?
734
00:39:35,155 --> 00:39:36,885
Hold on.
735
00:39:38,456 --> 00:39:39,806
Okay.
736
00:39:41,295 --> 00:39:44,126
Hello, sir. Was Byun Soon Young wearing a hat...
737
00:39:44,295 --> 00:39:45,645
when she left work?
738
00:39:47,226 --> 00:39:48,576
She was?
739
00:39:50,595 --> 00:39:52,905
Do you remember what color it was?
740
00:39:57,005 --> 00:39:58,355
Are you sure?
741
00:40:03,715 --> 00:40:05,065
I got it.
742
00:40:05,246 --> 00:40:07,186
The reason Na Chi Kook was stripped.
743
00:40:08,755 --> 00:40:11,485
The hat Byun Soon Young wore when she left work was burgundy.
744
00:40:11,556 --> 00:40:15,195
However, she was wearing a red hat when her body was found.
745
00:40:15,255 --> 00:40:17,356
Na Chi Kook was found naked...
746
00:40:17,425 --> 00:40:19,166
unlike the other victims.
747
00:40:19,226 --> 00:40:21,635
I was sure the attacker removed the clothes...
748
00:40:21,695 --> 00:40:23,996
because his DNA was on it.
749
00:40:24,065 --> 00:40:27,166
However, there was no DNA from the start.
750
00:40:27,905 --> 00:40:30,275
That is not all. The homeless man Kim,
751
00:40:30,336 --> 00:40:32,016
who we now know was Chairman Kim Sung Gyu,
752
00:40:32,146 --> 00:40:34,916
was found with an axe, the murder weapon.
753
00:40:35,115 --> 00:40:37,715
He went out of his way to move Jo Mi Jung...
754
00:40:37,815 --> 00:40:41,456
10km away from her home to the greenhouse.
755
00:40:41,556 --> 00:40:42,906
Why was that?
756
00:40:44,655 --> 00:40:46,456
Listen. You're watching, right?
757
00:40:47,556 --> 00:40:50,896
I'll explain exactly why you chose those people.
758
00:40:51,896 --> 00:40:53,666
Byun Soon Young. "Little Red Riding Hood".
759
00:40:54,396 --> 00:40:56,396
Park Jong Ho. "The Ant and the Grasshopper".
760
00:40:56,766 --> 00:40:58,865
Na Chi Kook. "The Emperor's New Clothes".
761
00:40:59,135 --> 00:41:01,005
Kim Sung Gyu. "The Honest Woodcutter".
762
00:41:01,306 --> 00:41:03,036
Jo Mi Jung. "The Fox and the Grapes".
763
00:41:04,775 --> 00:41:07,715
You killed people to act out fairytales.
764
00:41:15,815 --> 00:41:17,165
(Restricted Number)
765
00:41:19,485 --> 00:41:21,255
(Restricted Number)
766
00:41:23,255 --> 00:41:25,195
- Bingo.
- We got a call.
767
00:41:25,795 --> 00:41:27,626
- Trace it.
- Yes, sir.
768
00:41:28,336 --> 00:41:31,336
You're smarter than I expected. You actually figured it out.
769
00:41:31,836 --> 00:41:33,186
I'm glad you called.
770
00:41:33,965 --> 00:41:35,315
What took you so long?
771
00:41:35,806 --> 00:41:37,175
It's boring talking by myself.
772
00:41:37,376 --> 00:41:38,806
It was frustrating,
773
00:41:38,876 --> 00:41:41,215
but I'm glad to see you're getting closer to the answer.
774
00:41:41,715 --> 00:41:43,246
I thought I should compliment you.
775
00:41:43,775 --> 00:41:47,286
I thought you were putting on an act without knowing anything.
776
00:41:48,286 --> 00:41:49,315
Hong Ju.
777
00:41:49,586 --> 00:41:52,525
If you knew the answer, you should've told us.
778
00:41:53,025 --> 00:41:54,496
First tell me if Han Kook's safe.
779
00:41:54,556 --> 00:41:56,126
He's doing very well.
780
00:41:56,496 --> 00:41:59,666
Okay, then. Tell me the answer that you figured out.
781
00:42:02,266 --> 00:42:06,005
I discovered something shocking from the endings of these stories.
782
00:42:06,166 --> 00:42:08,076
Every story has a lesson.
783
00:42:08,775 --> 00:42:11,775
"The Ant and the Grasshopper" is about the grasshopper's laziness.
784
00:42:11,905 --> 00:42:14,715
"The Honest Woodcutter" is about the greedy woodcutter...
785
00:42:14,775 --> 00:42:16,545
who tried to take axes of all kinds.
786
00:42:17,016 --> 00:42:19,485
In "The Fox and the Grapes", it warns of gluttony.
787
00:42:19,786 --> 00:42:21,686
Okay. And "Little Red Riding Hood"?
788
00:42:22,456 --> 00:42:23,885
The wolf's disgusting desire.
789
00:42:24,215 --> 00:42:25,686
A warning about lust.
790
00:42:25,786 --> 00:42:27,826
Then what about "The Emperor's New Clothes"?
791
00:42:29,155 --> 00:42:31,360
It mocked the emperor's pride for not realizing he was naked...
792
00:42:31,365 --> 00:42:32,826
because he was drunk on power.
793
00:42:32,996 --> 00:42:35,195
Interesting. So? What's your conclusion?
794
00:42:38,735 --> 00:42:41,230
"Little Red Riding Hood", lust. "Ant and the Grasshopper", sloth.
795
00:42:41,235 --> 00:42:43,701
"The Emperor's New Clothes", pride. "The Honest Woodcutter", greed.
796
00:42:43,706 --> 00:42:45,275
"The Fox and the Grapes", gluttony.
797
00:42:47,505 --> 00:42:50,476
They're the seven deadly sins in Dante's "Purgatory", you jerk.
798
00:42:52,615 --> 00:42:53,965
We got him.
799
00:42:54,146 --> 00:42:55,786
Sounds interesting.
800
00:42:56,586 --> 00:42:59,226
But did those people that I killed...
801
00:42:59,286 --> 00:43:01,755
commit those sins? No, they didn't.
802
00:43:01,925 --> 00:43:03,755
So why did I kill them?
803
00:43:04,326 --> 00:43:06,326
You killed them because you...
804
00:43:06,626 --> 00:43:08,565
We just traced the call. Buy us some time.
805
00:43:12,135 --> 00:43:13,206
You know...
806
00:43:13,405 --> 00:43:16,675
that my parents were murdered by the Head Hunter, right?
807
00:43:18,976 --> 00:43:21,215
That's why I know a lot about psychopaths.
808
00:43:22,175 --> 00:43:23,525
I studied them a lot.
809
00:43:25,416 --> 00:43:27,115
Those jerks are meticulous.
810
00:43:27,286 --> 00:43:30,086
But you? You are not.
811
00:43:30,985 --> 00:43:32,856
You left trails all over the place.
812
00:43:34,255 --> 00:43:35,695
Guess where you left a trail.
813
00:43:36,195 --> 00:43:37,545
I'll give you a hint.
814
00:43:38,726 --> 00:43:40,195
It happened about two weeks ago.
815
00:43:41,595 --> 00:43:42,945
Detective Ko.
816
00:43:43,166 --> 00:43:46,666
Are you stalling so that you can trace this call?
817
00:43:47,306 --> 00:43:50,306
Or are you babbling because you don't know the answer?
818
00:43:50,706 --> 00:43:52,206
The deadline is drawing near.
819
00:43:52,706 --> 00:43:54,076
Hurry if you want to save the kid.
820
00:43:55,945 --> 00:43:58,186
Hey, you jerk! I'm not done!
821
00:43:58,385 --> 00:43:59,735
We lost him.
822
00:44:02,715 --> 00:44:05,226
You jerk! You hung up because I got you.
823
00:44:05,286 --> 00:44:07,896
That's right. The woman who just came to mind.
824
00:44:08,025 --> 00:44:10,095
The woman you let go two weeks ago.
825
00:44:10,695 --> 00:44:14,166
I figured out why Na Chi Kook was naked.
826
00:44:14,896 --> 00:44:17,865
You need to take this call. I think it's an important tip.
827
00:44:20,666 --> 00:44:22,206
Hello? What is the tip?
828
00:44:22,836 --> 00:44:24,186
I'm not positive,
829
00:44:24,806 --> 00:44:27,505
but I feel like it's him.
830
00:44:28,916 --> 00:44:30,516
Him? The killer?
831
00:44:31,146 --> 00:44:33,686
I was working at a supermarket.
832
00:44:34,715 --> 00:44:36,065
It was about two weeks ago.
833
00:44:37,115 --> 00:44:38,856
I was working alone late one night.
834
00:44:44,496 --> 00:44:46,766
Someone suddenly held a knife...
835
00:44:47,496 --> 00:44:49,166
- to my neck.
- Please don't kill me.
836
00:44:49,465 --> 00:44:51,336
He told me to eat everything there.
837
00:44:52,365 --> 00:44:54,836
He said he'd kill me if I didn't.
838
00:44:56,576 --> 00:44:58,476
So I shoved the food into my mouth...
839
00:44:59,845 --> 00:45:01,246
and kept swallowing.
840
00:45:04,275 --> 00:45:05,625
Then...
841
00:45:06,385 --> 00:45:08,755
I looked behind me, and...
842
00:45:09,416 --> 00:45:10,766
he was gone.
843
00:45:10,956 --> 00:45:12,385
Why didn't you report it?
844
00:45:12,856 --> 00:45:14,206
I was too scared.
845
00:45:18,996 --> 00:45:20,346
How much do you weigh?
846
00:45:21,496 --> 00:45:24,065
About... 38kg.
847
00:45:24,806 --> 00:45:27,036
Do you do social media?
848
00:45:27,235 --> 00:45:29,275
No, I don't.
849
00:45:31,845 --> 00:45:34,945
Have you ever been on TV or in front of people?
850
00:45:36,275 --> 00:45:38,045
I'm an aspiring model,
851
00:45:38,416 --> 00:45:40,715
so I was in fashion magazines a few times.
852
00:45:41,856 --> 00:45:43,206
Magazines?
853
00:45:52,126 --> 00:45:55,135
Hey. What was found...
854
00:45:55,496 --> 00:45:56,965
in Jo Mi Jung's stomach?
855
00:45:57,235 --> 00:45:58,585
Hold on.
856
00:45:58,766 --> 00:46:00,306
Her stomach was empty.
857
00:46:00,565 --> 00:46:03,306
There was a little bit of food in the esophagus though.
858
00:46:03,606 --> 00:46:04,956
In the esophagus?
859
00:46:08,416 --> 00:46:09,976
He killed her because she couldn't eat.
860
00:46:10,576 --> 00:46:11,686
She threw up.
861
00:46:11,746 --> 00:46:14,086
This drug was found in the college girl's drawer.
862
00:46:15,356 --> 00:46:17,115
It's something people with bulimia eat.
863
00:46:17,416 --> 00:46:20,456
5 packs of noodles, 1 pan of tteokbokki,
864
00:46:20,556 --> 00:46:21,906
and 2 chickens.
865
00:46:21,996 --> 00:46:23,346
Goodbye.
866
00:46:26,565 --> 00:46:29,065
She ate on her eating show,
867
00:46:29,135 --> 00:46:32,706
but she threw up everything she ate for fear of gaining weight.
868
00:46:33,405 --> 00:46:35,235
She was bulimic.
869
00:46:35,306 --> 00:46:37,275
Gluttony? She did not have that.
870
00:46:39,076 --> 00:46:40,476
That was the reason.
871
00:46:41,615 --> 00:46:43,146
Why did you kill them?
872
00:46:44,416 --> 00:46:47,686
I don't know why, but you have a major grudge against the deity.
873
00:46:48,456 --> 00:46:51,056
You killed people and broke their fingers to point to a cross.
874
00:46:52,255 --> 00:46:54,586
You? You've decided to do the opposite...
875
00:46:54,925 --> 00:46:56,695
of what the deity instructs.
876
00:46:57,126 --> 00:46:59,190
That's why you considered those who didn't commit the deadly sins...
877
00:46:59,195 --> 00:47:00,565
to be sinners.
878
00:47:00,965 --> 00:47:02,936
The one without lust. The one without sloth.
879
00:47:02,996 --> 00:47:05,106
The one without pride. The one without greed.
880
00:47:05,166 --> 00:47:07,266
The one without gluttony. The one without envy!
881
00:47:07,436 --> 00:47:08,786
The one without wrath!
882
00:47:08,806 --> 00:47:11,135
Those are the sins that you defined!
883
00:47:11,206 --> 00:47:13,905
And that's why you punished them as you saw fit!
884
00:47:23,556 --> 00:47:24,906
We have a call.
885
00:47:27,155 --> 00:47:29,326
- Hang up on me again, and...
- Bingo.
886
00:47:30,295 --> 00:47:32,166
You really are smart, Detective Ko.
887
00:47:32,595 --> 00:47:34,595
This is why I'm your fan.
888
00:47:35,436 --> 00:47:37,965
Buy time. Drag it out for as long as you can.
889
00:47:38,606 --> 00:47:41,036
Byun Soon Young. She never fell to any temptation...
890
00:47:41,106 --> 00:47:43,266
and lived for her daughter. That's why you killed her.
891
00:47:43,836 --> 00:47:45,186
Because she lacked lust.
892
00:47:45,306 --> 00:47:46,345
Foolish wench.
893
00:47:46,505 --> 00:47:49,945
She was pretty enough. What's wrong with using her body a little?
894
00:47:50,345 --> 00:47:52,516
You murdered Park Jong Ho for working hard,
895
00:47:52,615 --> 00:47:55,255
and stuffed a grasshopper down his throat, you psycho?
896
00:47:55,686 --> 00:47:58,755
He wouldn't have died if he had been slightly lazy.
897
00:47:58,985 --> 00:48:00,726
What's the use in working so hard?
898
00:48:01,025 --> 00:48:03,695
He died without saying a peep like an ant under my foot.
899
00:48:04,456 --> 00:48:06,565
But he did resist hard until the very last moment,
900
00:48:07,025 --> 00:48:08,375
so it was very fun.
901
00:48:08,936 --> 00:48:11,036
- What? You jerk.
- Don't get worked up.
902
00:48:11,095 --> 00:48:12,905
Buy some more time. Just a little more.
903
00:48:15,675 --> 00:48:17,025
So? Jo Mi Jung?
904
00:48:17,076 --> 00:48:19,545
She stuffed her face then threw up after the show.
905
00:48:19,806 --> 00:48:22,175
But she acted like she just doesn't gain weight.
906
00:48:22,945 --> 00:48:24,295
As for Na Chi Kook,
907
00:48:24,746 --> 00:48:27,485
when I saw him acting all modest in his interview,
908
00:48:28,315 --> 00:48:31,356
I wanted to kill him quickly and free him of his sin.
909
00:48:32,726 --> 00:48:36,655
But... That poor old granny...
910
00:48:38,965 --> 00:48:40,315
Why did you kill her?
911
00:48:40,965 --> 00:48:42,645
Why did you kill that granny, you scumbag?
912
00:48:42,896 --> 00:48:46,336
Oh, that. She was just unlucky.
913
00:48:46,766 --> 00:48:49,505
Do you think I would've enjoyed killing an old woman like her?
914
00:48:49,706 --> 00:48:52,976
They need to resist and fight back for it to be fun.
915
00:48:53,275 --> 00:48:54,625
It was really lame.
916
00:48:56,675 --> 00:48:58,146
Are you kidding me right now?
917
00:48:59,045 --> 00:49:00,715
Didn't you think about her family?
918
00:49:02,356 --> 00:49:04,115
You're an inhumane monster.
919
00:49:06,586 --> 00:49:07,686
We got him!
920
00:49:07,885 --> 00:49:09,695
Good. Move out now!
921
00:49:09,896 --> 00:49:10,952
They located him.
922
00:49:10,957 --> 00:49:13,525
Just a bit more. Keep talking to him a bit longer.
923
00:49:14,826 --> 00:49:16,936
We have him. Building number 123, Seongu-dong.
924
00:49:17,936 --> 00:49:19,286
Gosh, we finally found him.
925
00:49:21,266 --> 00:49:23,476
That's not what I asked.
926
00:49:23,735 --> 00:49:24,945
Time is ticking.
927
00:49:25,076 --> 00:49:26,436
Why do you think the kid will die?
928
00:49:30,746 --> 00:49:33,246
We found this piece of bread where Han Kook went missing.
929
00:49:36,655 --> 00:49:38,626
You probably used this to lure Han Kook.
930
00:49:39,126 --> 00:49:41,255
But he failed to come back home...
931
00:49:41,385 --> 00:49:43,755
even though the birds never ate this bread.
932
00:49:43,925 --> 00:49:45,896
"Birds"? Interesting.
933
00:49:46,365 --> 00:49:48,261
That's right. You wanted to use "Hansel and Gretel"...
934
00:49:48,266 --> 00:49:50,586
to prove something again regarding one of the deadly sins.
935
00:49:50,865 --> 00:49:52,465
Then tell me. What did the kid do wrong?
936
00:49:53,065 --> 00:49:55,175
We're almost there.
937
00:49:55,936 --> 00:49:57,635
There are only two deadly sins left.
938
00:49:57,936 --> 00:49:59,675
Envy and wrath.
939
00:49:59,876 --> 00:50:01,226
Turn on the VCR.
940
00:50:01,976 --> 00:50:05,086
Don't you hate your dad for leaving you?
941
00:50:05,385 --> 00:50:07,385
No. I don't hate him.
942
00:50:07,885 --> 00:50:10,755
I'm sure he had a reason.
943
00:50:10,916 --> 00:50:13,425
Your dad may be watching,
944
00:50:13,786 --> 00:50:15,595
so do you want to say something to him?
945
00:50:16,056 --> 00:50:19,095
Dad. I miss you.
946
00:50:20,626 --> 00:50:21,976
I love you.
947
00:50:22,695 --> 00:50:23,865
You saw this show.
948
00:50:23,996 --> 00:50:25,005
And?
949
00:50:25,235 --> 00:50:27,005
At the end of "Hansel and Gretel",
950
00:50:27,865 --> 00:50:30,976
the kids kill the witch by boiling her inside a caldron.
951
00:50:31,376 --> 00:50:32,726
They were furious with anger.
952
00:50:33,005 --> 00:50:34,355
They were enraged.
953
00:50:34,405 --> 00:50:37,040
You thought Han Kook should be mad at his father for abandoning him.
954
00:50:37,045 --> 00:50:38,395
You thought he should be angry.
955
00:50:38,485 --> 00:50:39,835
We're here.
956
00:50:39,885 --> 00:50:41,715
But you're trying to kill an innocent kid...
957
00:50:42,686 --> 00:50:44,755
for an absurd reason.
958
00:50:47,425 --> 00:50:50,226
There you go. There's your answer.
959
00:50:51,295 --> 00:50:53,226
Now cut the nonsense, and let the kid go.
960
00:51:00,905 --> 00:51:01,936
The culprit is inside.
961
00:51:02,076 --> 00:51:04,606
He's on the phone while watching the show.
962
00:51:04,806 --> 00:51:07,286
Let him stay focused on the show so he doesn't get distracted.
963
00:51:07,345 --> 00:51:09,175
I bet you think you're some kind of a deity.
964
00:51:09,275 --> 00:51:10,625
Good. Keep stalling.
965
00:51:10,976 --> 00:51:14,081
You chose people who didn't commit the seven deadly sins...
966
00:51:14,086 --> 00:51:15,610
and punished them in your own way.
967
00:51:15,615 --> 00:51:19,056
It's as if you think of yourself as the Almighty.
968
00:51:20,356 --> 00:51:21,706
But I'm sorry to tell you...
969
00:51:22,525 --> 00:51:24,755
that you're no deity, and you're not even human.
970
00:51:24,956 --> 00:51:27,226
You're just a horrible monster.
971
00:51:28,166 --> 00:51:30,135
A monster that can never be saved.
972
00:51:30,996 --> 00:51:32,606
You piece of trash.
973
00:51:33,505 --> 00:51:34,936
I pity you.
974
00:51:43,215 --> 00:51:44,565
Was it the Head Hunter again?
975
00:51:44,976 --> 00:51:46,445
Did this person also get beheaded?
976
00:51:48,615 --> 00:51:49,980
The public has lost trust in the police...
977
00:51:49,985 --> 00:51:51,511
for being unable to catch the Head Hunter...
978
00:51:51,516 --> 00:51:52,782
for almost about a year now.
979
00:51:52,787 --> 00:51:54,226
Why is he still not caught?
980
00:51:54,326 --> 00:51:56,755
Is it because he's too smart for the police to catch?
981
00:51:58,766 --> 00:52:00,116
"Smart"?
982
00:52:00,565 --> 00:52:01,915
That scumbag?
983
00:52:02,536 --> 00:52:05,161
He's nothing but a monster...
984
00:52:05,166 --> 00:52:07,135
that never should've been born.
985
00:52:08,806 --> 00:52:10,206
You piece of trash.
986
00:52:43,936 --> 00:52:45,286
No...
987
00:52:45,476 --> 00:52:46,826
Honey...
988
00:52:48,746 --> 00:52:50,096
Okay then.
989
00:52:51,115 --> 00:52:53,016
I gave you what you asked.
990
00:52:54,345 --> 00:52:55,412
Now, keep your promise.
991
00:52:55,417 --> 00:52:57,356
There's a child inside. Be careful.
992
00:52:57,456 --> 00:52:59,086
Make sure the kid doesn't get hurt.
993
00:52:59,186 --> 00:53:00,536
I want the culprit alive.
994
00:53:07,396 --> 00:53:08,560
Freeze!
995
00:53:08,565 --> 00:53:09,790
Freeze! On your knees!
996
00:53:09,795 --> 00:53:11,145
- Freeze!
- You punk!
997
00:53:12,806 --> 00:53:14,156
We have him.
998
00:53:14,536 --> 00:53:16,635
It's over now, you scumbag.
999
00:53:17,806 --> 00:53:20,175
No, you're wrong.
1000
00:53:22,246 --> 00:53:23,596
What?
1001
00:53:28,213 --> 00:53:30,673
Honey, what's going on? What just happened?
1002
00:53:31,812 --> 00:53:33,772
- What's going on?
- What's wrong with you people?
1003
00:53:37,253 --> 00:53:38,983
The deadline is drawing near.
1004
00:53:39,352 --> 00:53:41,023
Hurry if you want to save the kid.
1005
00:53:51,533 --> 00:53:53,573
- Detective Ko, calm down.
- The answer was "wrath".
1006
00:53:53,863 --> 00:53:55,733
I got it right. Where's the kid?
1007
00:54:01,142 --> 00:54:03,742
We finally restored the USB from Shimjeon Station.
1008
00:54:05,113 --> 00:54:06,983
Where is the kid, you jerk?
1009
00:54:07,412 --> 00:54:08,762
Show yourself right now.
1010
00:54:23,233 --> 00:54:24,963
Hello?
1011
00:54:25,233 --> 00:54:26,583
Air the VCR.
1012
00:54:27,432 --> 00:54:28,782
Air the VCR!
1013
00:54:29,472 --> 00:54:31,503
Have you lost your mind? No way!
1014
00:54:31,602 --> 00:54:33,642
Air it right now if you don't want to get fired.
1015
00:54:34,142 --> 00:54:35,138
You crazy little...
1016
00:54:35,143 --> 00:54:36,742
- Who do you think you are?
- Sir.
1017
00:54:36,843 --> 00:54:38,193
Take her out of here!
1018
00:54:39,682 --> 00:54:41,542
Let me go! Let go!
1019
00:54:41,613 --> 00:54:42,713
Where's the kid?
1020
00:54:42,852 --> 00:54:44,202
Look.
1021
00:54:49,852 --> 00:54:52,012
He's the one who should've gotten angry, not Han Kook.
1022
00:54:53,923 --> 00:54:56,262
He's guilty for having no wrath.
1023
00:54:57,932 --> 00:54:59,282
Moo Won.
1024
00:55:01,773 --> 00:55:04,432
- Turn it off, you lunatic!
- Close-up on Detective Ko.
1025
00:55:08,042 --> 00:55:09,542
Father... Father Ko.
1026
00:55:11,883 --> 00:55:14,943
I promised to kill him if you failed to find the answer.
1027
00:55:16,412 --> 00:55:17,762
It's time.
1028
00:55:23,722 --> 00:55:25,423
- Moo Won.
- It's absurd.
1029
00:55:26,162 --> 00:55:29,233
His parents were killed by the Head Hunter.
1030
00:55:29,762 --> 00:55:32,062
He even ended up disabled because of him.
1031
00:55:32,803 --> 00:55:34,153
But he forgave him.
1032
00:55:34,863 --> 00:55:36,332
What an unbelievable brat.
1033
00:55:36,872 --> 00:55:40,443
It was natural that I was pent up with anger.
1034
00:55:40,673 --> 00:55:43,807
That anger was probably what motivated me...
1035
00:55:43,812 --> 00:55:45,613
to stay alive until now.
1036
00:55:46,213 --> 00:55:49,582
But the moment I chose to forgive him,
1037
00:55:50,182 --> 00:55:51,582
everything changed.
1038
00:55:52,283 --> 00:55:56,323
I decided to live a better life for the sake of my little brother.
1039
00:55:56,923 --> 00:56:00,493
The day I came home after telling Han Seo Joon that I forgive him,
1040
00:56:01,223 --> 00:56:02,863
I slept like a baby.
1041
00:56:04,292 --> 00:56:05,642
I had never slept so well...
1042
00:56:06,903 --> 00:56:08,473
ever since that incident.
1043
00:56:08,803 --> 00:56:10,232
Moo Won!
1044
00:56:10,332 --> 00:56:11,703
You darn jerk!
1045
00:56:11,903 --> 00:56:13,903
I'll kill you if you mess with my brother!
1046
00:56:14,042 --> 00:56:16,812
- You scumbag!
- Why is wrath considered a sin?
1047
00:56:17,473 --> 00:56:19,312
It's a sin not to get angry.
1048
00:56:20,243 --> 00:56:22,243
It's not too late to get angry at the Head Hunter.
1049
00:56:22,283 --> 00:56:23,633
Show me how angry you are at him.
1050
00:56:24,383 --> 00:56:26,153
Then you will be forgiven.
1051
00:56:26,953 --> 00:56:29,593
Go on. Get angry.
1052
00:56:31,093 --> 00:56:32,443
Do it.
1053
00:56:33,323 --> 00:56:35,792
Moo Won, just do it.
1054
00:56:36,292 --> 00:56:38,933
Cuss out that jerk. Please.
1055
00:56:41,502 --> 00:56:43,102
He killed our parents.
1056
00:56:43,772 --> 00:56:47,073
I know you want to kill Han Seo Joon. So please.
1057
00:56:48,243 --> 00:56:49,593
Moo Chi.
1058
00:56:53,442 --> 00:56:54,792
Then get angry at me.
1059
00:56:55,783 --> 00:56:56,783
Get angry at me.
1060
00:56:56,953 --> 00:56:58,383
You're like that because of me.
1061
00:56:59,383 --> 00:57:01,383
You never would've gotten caught...
1062
00:57:01,923 --> 00:57:04,423
if I stayed quiet inside that camping car.
1063
00:57:05,223 --> 00:57:06,993
You were getting beaten up by him,
1064
00:57:07,122 --> 00:57:08,892
but all I did was watch.
1065
00:57:09,162 --> 00:57:12,162
Moo Won, you're like that because of me.
1066
00:57:13,303 --> 00:57:15,002
I'm sorry. It's my fault.
1067
00:57:15,732 --> 00:57:17,933
You forgave him because of me.
1068
00:57:18,403 --> 00:57:20,002
So please get angry at me.
1069
00:57:20,203 --> 00:57:22,042
I'm begging you.
1070
00:57:22,872 --> 00:57:25,783
Moo Chi, I never once...
1071
00:57:26,383 --> 00:57:28,082
resented you.
1072
00:57:28,582 --> 00:57:31,412
No, please. Just resent me.
1073
00:57:31,953 --> 00:57:33,883
Please just resent me.
1074
00:57:34,352 --> 00:57:36,752
I don't want you to destroy yourself.
1075
00:57:37,392 --> 00:57:39,923
Don't ruin your life just to get revenge.
1076
00:57:41,022 --> 00:57:42,372
I don't want to see that.
1077
00:57:49,203 --> 00:57:51,973
I'm sorry!
1078
00:57:53,073 --> 00:57:54,502
Please let my brother go.
1079
00:57:54,872 --> 00:57:56,312
It's all my bad.
1080
00:57:56,712 --> 00:57:58,062
My goodness.
1081
00:57:59,212 --> 00:58:01,207
I can't believe this.
1082
00:58:01,212 --> 00:58:02,478
What's he going to do?
1083
00:58:02,483 --> 00:58:04,008
I'm sorry for everything.
1084
00:58:04,013 --> 00:58:06,823
I was a fool to have challenged you.
1085
00:58:07,082 --> 00:58:08,432
- I'm sorry.
- Yes.
1086
00:58:08,593 --> 00:58:10,522
Okay, thank you.
1087
00:58:12,593 --> 00:58:13,943
Taxi!
1088
00:58:15,763 --> 00:58:18,933
Sir, Yirye-dong Cathedral, please. Hurry.
1089
00:58:27,803 --> 00:58:30,173
Kill me instead. Take my life.
1090
00:58:30,772 --> 00:58:32,122
I'll die in his place.
1091
00:58:32,513 --> 00:58:33,942
Let me die in his place.
1092
00:58:34,442 --> 00:58:36,212
Let my poor brother live.
1093
00:58:36,653 --> 00:58:38,522
Please don't kill my brother.
1094
00:58:39,053 --> 00:58:41,553
Moo Chi, I'm all right.
1095
00:58:42,153 --> 00:58:45,562
Whatever happens to me isn't your fault.
1096
00:58:46,292 --> 00:58:48,122
- All right?
- This is your last chance.
1097
00:58:48,933 --> 00:58:51,033
Get angry. Show your wrath.
1098
00:58:51,462 --> 00:58:53,433
To the Head Hunter who murdered your family.
1099
00:58:53,533 --> 00:58:55,732
To the world who didn't give him the death penalty.
1100
00:58:56,303 --> 00:58:57,832
Let your anger explode.
1101
00:58:58,102 --> 00:58:59,942
Moo Won, please.
1102
00:59:05,743 --> 00:59:07,613
My beloved little brother.
1103
00:59:09,812 --> 00:59:11,162
I've...
1104
00:59:14,053 --> 00:59:15,453
I've always been sorry.
1105
00:59:16,352 --> 00:59:18,923
Moo Won, please. Moo Won.
1106
00:59:21,323 --> 00:59:22,673
I'm sorry.
1107
00:59:27,002 --> 00:59:30,502
No!
1108
01:00:55,453 --> 01:00:57,423
I bet you think you're some kind of a deity.
1109
01:01:00,522 --> 01:01:02,232
I've come across people like you before.
1110
01:01:04,993 --> 01:01:08,102
You chose people who didn't commit the seven deadly sins...
1111
01:01:08,162 --> 01:01:09,732
and punished them in your own way.
1112
01:01:10,272 --> 01:01:13,243
It's as if you think of yourself as the Almighty.
1113
01:01:25,113 --> 01:01:26,463
But I'm sorry to tell you...
1114
01:01:26,823 --> 01:01:28,743
that you're no deity, and you're not even human.
1115
01:01:31,823 --> 01:01:34,323
You're just a horrible monster.
1116
01:01:41,303 --> 01:01:43,232
A monster that can never be saved.
1117
01:01:45,542 --> 01:01:46,892
(I am...)
1118
01:01:51,212 --> 01:01:55,783
(I am the Almighty.)
1119
01:01:55,852 --> 01:02:03,453
(I am the Almighty.)
1120
01:02:40,923 --> 01:02:43,533
(Mouse)
1121
01:02:43,593 --> 01:02:45,602
He knew that we were filming a fake video...
1122
01:02:46,162 --> 01:02:47,763
and filmed one of his own.
1123
01:02:48,403 --> 01:02:49,753
How could he have known that?
1124
01:02:49,772 --> 01:02:51,602
Could we really have been bugged?
1125
01:02:52,002 --> 01:02:53,268
You were the last person...
1126
01:02:53,273 --> 01:02:55,243
to talk to Kim Joon Sung before his passing.
1127
01:02:55,412 --> 01:02:56,762
Are you all right?
1128
01:02:57,312 --> 01:03:00,442
Someone came by on the day Na Chi Kook was hurt.
1129
01:03:01,142 --> 01:03:02,212
Who was it?
1130
01:03:02,283 --> 01:03:04,252
Did you catch the guy?
1131
01:03:04,482 --> 01:03:06,153
Did you see his face?
1132
01:03:06,522 --> 01:03:09,823
Bong Yi's grandmother's DNA was found at his house?
1133
01:03:12,154 --> 01:03:14,154
Dramaday.net
79956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.