Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,949 --> 00:00:35,990
(This drama is purely fictional and is not associated with...)
2
00:00:35,990 --> 00:00:37,119
(actual people, organizations, locations, or incidents.)
3
00:00:37,119 --> 00:00:38,350
(Filming was in compliance with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:38,350 --> 00:00:39,459
(and counseling was provided for child actors.)
5
00:00:39,459 --> 00:00:40,659
(CGI was used in most scenes that include animals.)
6
00:00:41,589 --> 00:00:43,860
- No way.
- Hey, look at that.
7
00:00:43,990 --> 00:00:45,029
Look.
8
00:00:45,089 --> 00:00:46,130
The black rat snake...
9
00:00:46,130 --> 00:00:48,429
is the biggest snake that lives in Korea.
10
00:00:48,560 --> 00:00:49,670
- The black rat snake.
- Look.
11
00:00:49,729 --> 00:00:53,600
- What does the black rat snake eat?
- What does the black rat snake eat?
12
00:00:53,670 --> 00:00:57,009
The black rat snake feeds on frogs, sparrows, rodents...
13
00:00:57,670 --> 00:00:59,109
Oh, I mean rats.
14
00:01:00,709 --> 00:01:02,709
- They eat rats.
- Rats?
15
00:01:02,779 --> 00:01:05,679
The black rat snake appears in Korean folk tales.
16
00:01:05,779 --> 00:01:08,550
- It's huge, isn't it?
- Yes.
17
00:01:09,319 --> 00:01:11,050
- It's really black.
- Right?
18
00:01:11,120 --> 00:01:12,920
It's really big too.
19
00:01:13,520 --> 00:01:14,759
I know.
20
00:01:14,959 --> 00:01:17,060
- So...
- Hey, it's a rat.
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,259
- There's a rat.
- Hey, you're right.
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,300
- Look.
- Oh, no.
23
00:01:21,359 --> 00:01:22,499
No, don't.
24
00:01:23,700 --> 00:01:26,440
What if the snake eats it?
25
00:01:59,140 --> 00:02:02,169
(Mouse)
26
00:02:04,169 --> 00:02:08,309
(5 years later)
27
00:02:23,289 --> 00:02:24,559
It was the first time...
28
00:02:25,459 --> 00:02:27,660
I walked into this place on my own accord.
29
00:02:35,710 --> 00:02:37,039
I had a question to ask.
30
00:02:39,609 --> 00:02:41,180
Do I seem
31
00:02:42,109 --> 00:02:43,680
different to you too?
32
00:02:46,220 --> 00:02:48,079
They say it's how I was born.
33
00:02:49,489 --> 00:02:50,750
They say...
34
00:02:51,789 --> 00:02:53,319
I was born different.
35
00:03:10,069 --> 00:03:13,609
(10 years ago)
36
00:03:21,120 --> 00:03:24,419
(Episode 1)
37
00:03:34,960 --> 00:03:36,229
Thank you!
38
00:04:06,829 --> 00:04:10,229
Hey, it's me. Where's Mom? Is she asleep?
39
00:04:10,829 --> 00:04:13,139
It's snowing too heavily,
40
00:04:13,500 --> 00:04:15,299
so the cab couldn't take me all the way home.
41
00:04:16,210 --> 00:04:17,509
It's not like I had a choice.
42
00:04:17,970 --> 00:04:19,210
I couldn't leave midway...
43
00:04:19,210 --> 00:04:20,739
when the dinner was to welcome new recruits.
44
00:04:22,979 --> 00:04:24,350
No, stay home.
45
00:04:24,410 --> 00:04:26,979
You have an exam tomorrow, remember?
46
00:04:27,819 --> 00:04:29,819
Sure. I'll be right home.
47
00:04:31,120 --> 00:04:32,120
Got it.
48
00:04:43,900 --> 00:04:45,100
Excuse me.
49
00:04:49,570 --> 00:04:51,039
Excuse me.
50
00:04:59,950 --> 00:05:02,989
Hey, kid. What are you doing here at this hour?
51
00:05:03,689 --> 00:05:07,689
Our car... Our car slipped.
52
00:05:08,020 --> 00:05:10,590
And it crashed.
53
00:05:12,629 --> 00:05:14,629
My daddy...
54
00:05:15,559 --> 00:05:17,070
Where's your dad?
55
00:05:18,770 --> 00:05:20,070
Over there.
56
00:05:38,689 --> 00:05:39,919
He'll be all right.
57
00:05:42,020 --> 00:05:44,530
Here. Hold this for a moment.
58
00:05:52,770 --> 00:05:53,900
Excuse me. Sir.
59
00:05:54,770 --> 00:05:56,910
Sir. Sir?
60
00:06:04,910 --> 00:06:06,320
Please, don't kill me.
61
00:06:07,820 --> 00:06:09,220
No, please.
62
00:06:14,489 --> 00:06:16,460
Help.
63
00:06:19,830 --> 00:06:22,299
Please stop.
64
00:06:27,299 --> 00:06:28,999
I'm going to explain one last time.
65
00:06:29,169 --> 00:06:31,710
Check your tank after you jump into the water.
66
00:06:31,710 --> 00:06:33,609
Get rid of the air inside your mask.
67
00:06:33,739 --> 00:06:36,049
Then you must remember to descend very slowly.
68
00:06:37,650 --> 00:06:40,049
The water temperature is extremely low.
69
00:06:40,150 --> 00:06:41,580
So you could easily get into an accident.
70
00:06:41,850 --> 00:06:44,789
Make sure to stay together. Understood?
71
00:07:18,320 --> 00:07:20,660
Another headless corpse was found.
72
00:07:20,660 --> 00:07:22,520
This time, it was found out in the sea.
73
00:07:24,390 --> 00:07:25,629
Ma'am!
74
00:07:25,689 --> 00:07:26,929
According to the DNA test,
75
00:07:26,929 --> 00:07:29,100
it was a woman in her 20s with the last name Song,
76
00:07:29,160 --> 00:07:32,669
whom had disappeared a week ago while she was on her way home.
77
00:07:32,999 --> 00:07:35,169
The police found that the degree of damage done to the body...
78
00:07:35,169 --> 00:07:37,669
and the mark on her hand were similar to the other victims.
79
00:07:37,840 --> 00:07:39,780
Thus, they're carrying out the investigation...
80
00:07:39,780 --> 00:07:41,679
with the assumption that she was killed by the same culprit.
81
00:07:42,039 --> 00:07:44,780
This leads to a total of 18 victims...
82
00:07:44,850 --> 00:07:47,549
that were killed by the so-called Head Hunter...
83
00:07:47,549 --> 00:07:49,720
who kills people and beheads them.
84
00:07:49,820 --> 00:07:51,590
For about a year after the murder,
85
00:07:51,590 --> 00:07:53,890
there has been no progress with the police investigation,
86
00:07:53,989 --> 00:07:56,729
and that has turned the public's fear into anger.
87
00:07:56,830 --> 00:07:59,189
And due to that, the president canceled his entire schedule...
88
00:07:59,260 --> 00:08:01,729
to make an official visit to the National Police Agency.
89
00:08:02,200 --> 00:08:04,330
I am Reporter Kang Mun Jin from Modu Daily.
90
00:08:05,169 --> 00:08:08,499
The president's visit to the National Police Agency...
91
00:08:08,499 --> 00:08:10,309
seems to be an attempt to prevent his ratings from going down...
92
00:08:10,309 --> 00:08:12,840
amid the public's harsh criticism regarding the murders.
93
00:08:13,010 --> 00:08:15,039
During the investigation progress report,
94
00:08:15,239 --> 00:08:17,510
the president blamed the police organization's...
95
00:08:17,780 --> 00:08:20,049
poor investigation system...
96
00:08:20,049 --> 00:08:21,780
for facing difficulties in identifying the culprit.
97
00:08:22,049 --> 00:08:23,390
Then he announced that he will give direct orders...
98
00:08:23,390 --> 00:08:25,320
regarding the investigation from now on.
99
00:08:25,320 --> 00:08:27,890
- The past year...
- Additionally,
100
00:08:28,090 --> 00:08:30,460
he made a statement to the entire nation...
101
00:08:30,559 --> 00:08:34,229
that he will stabilize public order and come up with a way...
102
00:08:34,229 --> 00:08:35,830
to create a crime-free society.
103
00:08:35,830 --> 00:08:38,700
So is it like distinguishing the gender of the chicks?
104
00:08:38,700 --> 00:08:40,169
That's a great analogy.
105
00:08:40,169 --> 00:08:42,539
How is it verified that it was in the top one percent...
106
00:08:42,539 --> 00:08:43,910
of the psychopath genes?
107
00:08:43,910 --> 00:08:45,169
Right here.
108
00:08:49,350 --> 00:08:50,510
Charles Manson,
109
00:08:50,510 --> 00:08:54,820
who killed a total of 35 people including the actress, Sharon Tate.
110
00:08:54,879 --> 00:08:56,220
Edmund Kemper,
111
00:08:56,220 --> 00:08:59,190
who killed, cut off the heads,
112
00:08:59,249 --> 00:09:02,460
and raped the corpses of six teenage girls...
113
00:09:02,519 --> 00:09:05,090
as well as his grandparents and mother.
114
00:09:05,330 --> 00:09:06,430
Ted Bundy.
115
00:09:06,629 --> 00:09:08,100
A serial killer,
116
00:09:08,300 --> 00:09:12,229
who thought of murder as a sport and ate human flesh.
117
00:09:12,800 --> 00:09:14,899
As a result of the British government...
118
00:09:14,899 --> 00:09:18,470
and the FBI's joint control test,
119
00:09:18,540 --> 00:09:22,040
their genes and the psychopath genes I found were...
120
00:09:22,139 --> 00:09:24,649
100 percent identical.
121
00:09:25,810 --> 00:09:28,180
It doesn't stop there. Sooner or later,
122
00:09:28,249 --> 00:09:32,220
there will be a world where you can know in advance whether...
123
00:09:32,759 --> 00:09:35,590
the child in the mother's womb will be...
124
00:09:36,590 --> 00:09:40,930
Charles Manson, Edmund Kemper, or Ted Bundy.
125
00:09:41,830 --> 00:09:43,529
But how?
126
00:09:43,600 --> 00:09:45,170
Well, let's call it a day.
127
00:09:46,269 --> 00:09:48,200
- Professor.
- Tell us more, Professor.
128
00:09:48,200 --> 00:09:50,710
- Yes, please.
- Tell us more.
129
00:09:54,710 --> 00:09:55,739
Hello?
130
00:09:58,080 --> 00:09:59,149
Okay.
131
00:10:01,320 --> 00:10:02,420
Sorry.
132
00:10:02,989 --> 00:10:06,519
No classes next week. I'll be gone for a while.
133
00:10:07,320 --> 00:10:08,420
Has he arrived?
134
00:10:08,989 --> 00:10:10,060
He took the rest of the day off?
135
00:10:11,759 --> 00:10:13,499
Bring him here right away.
136
00:10:13,930 --> 00:10:16,800
This is better than any other science fiction movie.
137
00:10:17,800 --> 00:10:19,700
This will be a great way to turn the public sentiment around.
138
00:10:19,700 --> 00:10:21,970
We need to pass the bill no matter what.
139
00:10:21,970 --> 00:10:23,409
It's up to the opposition party.
140
00:10:23,409 --> 00:10:24,970
I'm not sure if they'll let it pass.
141
00:10:24,970 --> 00:10:26,710
The ruling party is making a big move.
142
00:10:26,779 --> 00:10:29,040
I bet they're desperate. Their approval rating has gone down.
143
00:10:29,040 --> 00:10:30,210
Plus, it's the lame duck period.
144
00:10:30,210 --> 00:10:31,810
This is a great opportunity for us.
145
00:10:31,810 --> 00:10:33,649
- We need to stop them at all costs.
- How?
146
00:10:33,649 --> 00:10:35,479
They'll raise an issue regarding human rights.
147
00:10:35,479 --> 00:10:36,820
- "Human rights"?
- They proposed...
148
00:10:36,820 --> 00:10:38,450
a similar bill in England.
149
00:10:38,590 --> 00:10:40,659
They suggested that the government manages the DNA data...
150
00:10:40,659 --> 00:10:41,989
of not just the criminals but all their citizens.
151
00:10:41,989 --> 00:10:43,629
They said they'll prevent severe crimes...
152
00:10:43,629 --> 00:10:45,229
by detecting criminal DNAs in advance.
153
00:10:45,330 --> 00:10:46,600
It was for that kind of purpose.
154
00:10:46,600 --> 00:10:48,029
- Did it pass?
- It got rejected.
155
00:10:49,159 --> 00:10:51,200
Ladies and gentlemen, our flight...
156
00:10:51,200 --> 00:10:53,899
will soon arrive at Gimpo International Airport.
157
00:10:53,899 --> 00:10:55,440
Ladies and gentlemen.
158
00:10:55,440 --> 00:10:57,909
We'll arrive at Gimpo International Airport...
159
00:10:57,909 --> 00:11:00,310
People were against it due to human rights issues.
160
00:11:00,409 --> 00:11:02,879
So human rights are more important than the lives of the citizens?
161
00:11:03,009 --> 00:11:05,609
Gosh, what kind of human rights does a fetus have?
162
00:11:15,119 --> 00:11:17,229
Hey, Seo Joon. I just arrived.
163
00:11:17,960 --> 00:11:20,029
Okay, I'll be there as soon as I'm done with work.
164
00:11:20,729 --> 00:11:21,800
Okay, bye.
165
00:11:23,430 --> 00:11:24,570
Thank you.
166
00:11:30,639 --> 00:11:32,570
The criminal is very clever and meticulous.
167
00:11:33,080 --> 00:11:34,440
So they think it's going to last a long time.
168
00:11:35,180 --> 00:11:36,810
We might catch the culprit faster than expected.
169
00:11:37,310 --> 00:11:39,519
Psychopaths like this one sometimes get too arrogant...
170
00:11:39,519 --> 00:11:41,479
and end up making absurd mistakes.
171
00:11:42,950 --> 00:11:45,389
Psychopaths are a result of mutated genes...
172
00:11:45,389 --> 00:11:46,790
that occur as society develops.
173
00:11:47,060 --> 00:11:49,529
They're born with hardly any MAOA genes...
174
00:11:49,529 --> 00:11:51,690
that are in charge of controlling human emotions.
175
00:11:51,830 --> 00:11:53,759
And when it comes to the top one percent of psychopaths...
176
00:11:53,759 --> 00:11:55,659
who are likely to turn into serial killers,
177
00:11:55,659 --> 00:11:58,369
they don't have any MAOA genes whatsoever.
178
00:11:58,470 --> 00:11:59,999
Here's what I learned from my recent study.
179
00:11:59,999 --> 00:12:01,769
It's that we're able to detect...
180
00:12:01,769 --> 00:12:04,869
psychopath genes by conducting a DNA test.
181
00:12:04,869 --> 00:12:08,180
In other words, that means we'll be able to detect...
182
00:12:08,180 --> 00:12:11,950
future psychopaths, war fanatics, and serial killers before birth.
183
00:12:11,950 --> 00:12:12,950
(Chairperson Shin Sung Min)
184
00:12:13,050 --> 00:12:15,749
That is all regarding the non-invasive DNA project.
185
00:12:15,879 --> 00:12:18,290
You can refer to the documents I handed out for more information.
186
00:12:18,519 --> 00:12:19,560
(Kim Woo Seon)
187
00:12:19,920 --> 00:12:23,690
Therefore, the government suggests that we pass a bill...
188
00:12:23,690 --> 00:12:25,960
where we can force the mother to have an abortion...
189
00:12:25,960 --> 00:12:28,560
without the parents' consent once we carry out a DNA test...
190
00:12:28,700 --> 00:12:32,330
and confirm that the fetus will be born with a psychopath gene.
191
00:12:33,139 --> 00:12:36,340
I'd like to hear your opinions regarding the bill.
192
00:12:36,810 --> 00:12:37,909
I agree with the suggestion.
193
00:12:37,909 --> 00:12:40,379
If the serial killer, Head Hunter, was never born,
194
00:12:40,379 --> 00:12:43,710
the 18 victims or possibly more...
195
00:12:43,710 --> 00:12:45,379
would never have had to die.
196
00:12:45,379 --> 00:12:46,950
That means the Second World War...
197
00:12:46,950 --> 00:12:49,320
never would've occurred if Hitler was never born.
198
00:12:49,320 --> 00:12:51,889
I personally think this is a perfect kind of bill...
199
00:12:51,889 --> 00:12:55,090
that is needed in our society to prevent future crimes.
200
00:12:55,389 --> 00:12:56,659
Professor Lee.
201
00:12:56,830 --> 00:12:59,659
Is this psychopath DNA test accurate?
202
00:12:59,659 --> 00:13:01,729
It has an accuracy of 99 percent.
203
00:13:01,729 --> 00:13:03,200
"99 percent"?
204
00:13:03,200 --> 00:13:04,830
Then what about the remaining one percent?
205
00:13:04,830 --> 00:13:05,999
It's the genius gene.
206
00:13:05,999 --> 00:13:08,899
If you compare the DNAs of psychopaths and geniuses,
207
00:13:08,899 --> 00:13:12,340
they're so similar that even I can't differentiate them.
208
00:13:12,670 --> 00:13:15,409
Then that means a future Mozart could get killed...
209
00:13:15,479 --> 00:13:17,310
thinking it might turn into someone like Hitler,
210
00:13:17,509 --> 00:13:18,879
and a genius like Einstein could get killed...
211
00:13:18,879 --> 00:13:21,050
thinking it might turn into a serial killer.
212
00:13:21,180 --> 00:13:24,220
Aside from all that, this is a violation of human rights.
213
00:13:24,220 --> 00:13:26,119
"Human rights"? What human rights?
214
00:13:26,119 --> 00:13:28,119
What kind of human rights does a fetus have?
215
00:13:28,119 --> 00:13:31,190
It's illegal to have an abortion in Korea.
216
00:13:31,359 --> 00:13:32,830
We see the fetus as a human being,
217
00:13:32,830 --> 00:13:34,499
which is why we consider abortion murder.
218
00:13:34,499 --> 00:13:36,369
And that is why we banned abortion by law.
219
00:13:36,369 --> 00:13:40,340
Then what if a murderer gets born and ends up killing tons of people?
220
00:13:40,440 --> 00:13:42,070
Are you saying that's okay?
221
00:13:42,070 --> 00:13:45,170
If you care so much about the human rights of a fetus,
222
00:13:45,170 --> 00:13:47,479
then why can't you do the same for the victims?
223
00:13:47,479 --> 00:13:49,310
If you care so much about the victims,
224
00:13:49,310 --> 00:13:51,609
why can't you just hurry up and catch the Head Hunter?
225
00:13:51,609 --> 00:13:53,320
Why are you trying to take the easy way out?
226
00:13:53,320 --> 00:13:55,220
What did you say? Did you seriously just say that?
227
00:13:55,220 --> 00:13:56,619
Yes, I did. Is there a problem with that?
228
00:13:56,619 --> 00:13:58,489
- My gosh.
- How is this an easy way out?
229
00:13:58,489 --> 00:14:01,320
- It's obviously what you're doing.
- That's enough.
230
00:14:01,659 --> 00:14:04,629
- Who do you think you are?
- What else do you have in mind?
231
00:14:04,629 --> 00:14:05,690
- Enough.
- Cut it out.
232
00:14:06,359 --> 00:14:07,800
Do you have a better idea?
233
00:14:08,159 --> 00:14:09,769
Let's wrap it up.
234
00:14:10,899 --> 00:14:11,970
(Kim Woo Seon)
235
00:14:12,029 --> 00:14:15,070
We will now decide whether to pass the bill or not.
236
00:14:17,210 --> 00:14:20,180
The government has suggested to obligate a DNA test...
237
00:14:20,279 --> 00:14:23,810
and abort all fetuses with psychopath genes.
238
00:14:25,580 --> 00:14:26,720
Who agrees with the bill?
239
00:14:28,420 --> 00:14:29,580
Hands down.
240
00:14:30,019 --> 00:14:31,190
Who disagrees with the bill?
241
00:14:32,720 --> 00:14:34,659
My goodness, they're unbelievable.
242
00:14:35,489 --> 00:14:36,930
That's 4 against 4.
243
00:14:37,389 --> 00:14:40,759
Then I guess I have to give the casting vote.
244
00:14:48,239 --> 00:14:49,399
My decision is...
245
00:15:03,720 --> 00:15:06,389
Why do you think he takes the victims' heads?
246
00:15:06,659 --> 00:15:09,190
It's to delay identifying the victim...
247
00:15:09,259 --> 00:15:10,729
for as long as possible.
248
00:15:10,790 --> 00:15:12,060
Like removing the clothing...
249
00:15:12,129 --> 00:15:13,600
Seo Joon, can you come here and taste this?
250
00:15:13,700 --> 00:15:15,460
It's the same type of crime.
251
00:15:19,600 --> 00:15:22,540
Why did you make so much? You should take it easy when you're pregnant.
252
00:15:22,600 --> 00:15:23,869
There.
253
00:15:24,040 --> 00:15:26,070
I can't do that. We're having a special guest.
254
00:15:34,749 --> 00:15:37,420
Anyway. If he grew up in England and lived there all his life,
255
00:15:37,820 --> 00:15:39,450
I wonder if he'll like Korean food.
256
00:15:40,989 --> 00:15:41,989
Daniel.
257
00:15:47,060 --> 00:15:49,970
How long has it been? I haven't seen you in seven years.
258
00:15:51,700 --> 00:15:53,470
- Let's go in. It's cold.
- Okay.
259
00:15:56,369 --> 00:15:57,570
Hello.
260
00:15:58,109 --> 00:15:59,139
It's nice to meet you.
261
00:15:59,710 --> 00:16:03,149
It's such an honor to meet someone so accomplished.
262
00:16:04,080 --> 00:16:06,149
I wouldn't be here today if not for him.
263
00:16:06,350 --> 00:16:07,820
I'll have to repay him for the rest of my life.
264
00:16:07,879 --> 00:16:09,790
Don't be silly. Come in.
265
00:16:10,820 --> 00:16:12,590
I really wanted to come to your wedding,
266
00:16:12,690 --> 00:16:15,090
but I couldn't because of work. I'm sorry.
267
00:16:15,460 --> 00:16:16,629
It's okay.
268
00:16:17,090 --> 00:16:20,600
If you moved to England as a child, how are you so fluent in Korean?
269
00:16:21,930 --> 00:16:25,670
My adoptive parents are Korean. They made me speak Korean at home.
270
00:16:26,540 --> 00:16:28,540
Did you find your little brother?
271
00:16:29,040 --> 00:16:31,710
I'm still searching, but not yet.
272
00:16:32,909 --> 00:16:34,739
This is from my mother...
273
00:16:34,739 --> 00:16:36,680
to congratulate you on your pregnancy.
274
00:16:36,909 --> 00:16:38,249
She didn't have to.
275
00:16:38,379 --> 00:16:39,950
Thank you.
276
00:16:40,580 --> 00:16:41,720
You must be hungry.
277
00:16:41,920 --> 00:16:44,920
Why don't you show him around while I set the table?
278
00:16:44,989 --> 00:16:46,960
Shall I? Come this way.
279
00:17:14,879 --> 00:17:15,950
What is all of this?
280
00:17:16,149 --> 00:17:18,190
Ji Eun is a florist.
281
00:17:18,519 --> 00:17:21,889
I created this room for her to use as her studio...
282
00:17:21,960 --> 00:17:23,729
when I built this house.
283
00:17:27,800 --> 00:17:30,169
I'm so glad you seem happy.
284
00:17:38,310 --> 00:17:40,010
This is the best Korean food I've ever had.
285
00:17:40,480 --> 00:17:42,540
You are a great cook.
286
00:17:42,609 --> 00:17:44,679
- I'm glad you like it.
- Thank you.
287
00:17:45,310 --> 00:17:47,250
- Try this too.
- Thank you.
288
00:17:52,850 --> 00:17:55,389
Anyway, the house is so pretty.
289
00:17:55,990 --> 00:17:57,929
It's like something out of a fairy tale.
290
00:17:58,490 --> 00:18:02,060
He designed it and built it brick by brick personally.
291
00:18:02,129 --> 00:18:05,669
Ji Eun's dream was to live in a stand-alone house like this.
292
00:18:05,770 --> 00:18:08,469
That's right. May I open this?
293
00:18:08,540 --> 00:18:09,570
Of course.
294
00:18:16,280 --> 00:18:18,750
My mother made it herself.
295
00:18:19,709 --> 00:18:22,149
She adored him more than me.
296
00:18:25,119 --> 00:18:27,990
Seo Joon said the fetal name was "Blessing",
297
00:18:28,060 --> 00:18:30,429
so she hand-embroidered that on.
298
00:18:30,760 --> 00:18:31,889
My gosh.
299
00:18:33,189 --> 00:18:34,730
Thank you so much.
300
00:18:35,199 --> 00:18:37,500
Please tell her that I really appreciate it.
301
00:18:37,899 --> 00:18:39,330
I will.
302
00:18:40,939 --> 00:18:41,939
How cute.
303
00:18:48,240 --> 00:18:51,250
So, what brings you to Korea?
304
00:18:55,219 --> 00:18:56,590
Drive carefully.
305
00:18:56,919 --> 00:18:59,020
When we left, it looked like it would stop snowing soon.
306
00:18:59,189 --> 00:19:00,919
- Right?
- What's wrong with this?
307
00:19:02,520 --> 00:19:03,760
My gosh.
308
00:19:04,730 --> 00:19:06,629
Why is this giving us so much trouble?
309
00:19:06,760 --> 00:19:09,429
I knew it when Young Shik lent it to me for free.
310
00:19:09,500 --> 00:19:13,439
You should've just rented a car. This isn't an RV. It's a bus.
311
00:19:13,500 --> 00:19:15,100
How embarrassing. Right?
312
00:19:15,939 --> 00:19:19,040
But Young Shik put in a lot of work to renovate this.
313
00:19:19,109 --> 00:19:20,840
Sure. Sure.
314
00:19:20,909 --> 00:19:22,480
Why won't it go?
315
00:19:25,280 --> 00:19:26,350
It's working.
316
00:19:27,820 --> 00:19:29,649
Okay. Let's go.
317
00:19:36,020 --> 00:19:38,230
So? How did it go?
318
00:19:38,760 --> 00:19:40,859
Mr. President is angry.
319
00:19:45,030 --> 00:19:47,139
How could you vote against it?
320
00:19:47,428 --> 00:19:48,598
Did...
321
00:19:50,504 --> 00:19:52,373
the minority party persuade you?
322
00:19:58,822 --> 00:20:00,531
We took a brief recess.
323
00:20:01,020 --> 00:20:03,550
My wife called during that recess and told me...
324
00:20:04,024 --> 00:20:05,395
she's pregnant.
325
00:20:07,520 --> 00:20:10,030
We waited desperately for 10 years for this child.
326
00:20:12,730 --> 00:20:14,859
If I were in that situation,
327
00:20:16,869 --> 00:20:20,340
I wouldn't be able to give up my baby.
328
00:20:24,469 --> 00:20:25,570
Congratulations.
329
00:20:26,980 --> 00:20:29,840
- Please congratulate your wife too.
- Thank you.
330
00:20:29,909 --> 00:20:31,580
But don't forget.
331
00:20:32,449 --> 00:20:33,949
You stole...
332
00:20:34,480 --> 00:20:37,149
your baby's right to live in a world...
333
00:20:38,050 --> 00:20:40,560
without wars or crimes.
334
00:20:43,418 --> 00:20:44,849
It was rejected.
335
00:20:46,830 --> 00:20:48,199
What do you think?
336
00:20:48,929 --> 00:20:52,469
All I do is perform the research. I don't have a stance either way.
337
00:20:53,600 --> 00:20:54,669
What about you?
338
00:20:55,600 --> 00:20:57,409
I'm for it, of course.
339
00:20:57,939 --> 00:20:59,770
I wish horrible criminals like that...
340
00:21:00,040 --> 00:21:02,709
wouldn't exist in the world Blessing will live.
341
00:21:06,010 --> 00:21:07,949
You look tired. Go to bed.
342
00:21:08,280 --> 00:21:09,449
- What?
- Yes, you should.
343
00:21:09,550 --> 00:21:11,949
I'll leave after I catch up with Seo Joon some more.
344
00:21:12,389 --> 00:21:15,790
I'm fine. He must be nervous because I'm pregnant...
345
00:21:15,859 --> 00:21:17,330
at a late age.
346
00:21:17,389 --> 00:21:19,330
You really do look tired.
347
00:21:19,389 --> 00:21:22,030
- Come on.
- I'm really okay.
348
00:21:22,800 --> 00:21:25,699
I'm sorry. I'll lie down a little and come back down.
349
00:21:25,929 --> 00:21:27,169
- Rest up.
- Okay.
350
00:22:18,149 --> 00:22:19,949
A Nobel Prize. Amazing.
351
00:22:20,189 --> 00:22:21,889
You fulfilled your dream.
352
00:22:21,959 --> 00:22:24,560
Stop that. I'm just a nominee.
353
00:22:29,199 --> 00:22:30,270
They haven't...
354
00:22:32,330 --> 00:22:33,600
caught him yet, right?
355
00:22:33,673 --> 00:22:34,773
What?
356
00:22:37,196 --> 00:22:38,196
No.
357
00:22:38,781 --> 00:22:40,390
It's been seven years already.
358
00:22:44,047 --> 00:22:45,147
I'm sorry.
359
00:22:47,446 --> 00:22:49,176
Why are you sorry?
360
00:22:50,686 --> 00:22:53,147
Hey. It was hard for me when I saw...
361
00:22:53,216 --> 00:22:56,216
how hard you took it after what happened to Jennifer.
362
00:22:56,726 --> 00:22:58,827
I was so happy when I heard you were getting married.
363
00:23:04,627 --> 00:23:08,097
You're having a child now.
364
00:23:08,736 --> 00:23:10,206
Forget everything and be happy.
365
00:23:10,406 --> 00:23:12,406
I'm sure she's happy looking down from above.
366
00:23:17,006 --> 00:23:18,006
Thanks.
367
00:23:27,057 --> 00:23:29,117
Thanks for the lift. You should go home.
368
00:23:29,287 --> 00:23:30,627
Sorry I can't take you to the airport.
369
00:23:30,627 --> 00:23:32,127
If only I didn't have surgery...
370
00:23:32,387 --> 00:23:35,426
Ji Eun and I will take Blessing and visit you in England.
371
00:23:35,656 --> 00:23:38,797
Okay. My mother will be happy to see you. Drive safely.
372
00:23:49,337 --> 00:23:50,746
Dr. Lee.
373
00:24:52,653 --> 00:24:57,753
(Byzantine Wedding)
374
00:24:57,753 --> 00:24:58,953
Aren't we there yet?
375
00:24:59,223 --> 00:25:02,463
I was told it was here somewhere. Maybe I took a wrong turn.
376
00:25:18,173 --> 00:25:19,614
Moo Won, aren't you tired?
377
00:25:19,614 --> 00:25:20,814
Only a little.
378
00:25:28,423 --> 00:25:30,024
Okay, we're good.
379
00:25:30,753 --> 00:25:33,124
We're to make a left and go straight.
380
00:25:33,794 --> 00:25:36,463
Gosh. He says we're good.
381
00:25:46,844 --> 00:25:51,713
(Byzantine Wedding)
382
00:25:54,284 --> 00:25:58,354
(Byzantine Wedding)
383
00:26:00,384 --> 00:26:02,253
(Ohsung Campground: Open)
384
00:26:04,294 --> 00:26:07,064
Daddy, why is there no one here?
385
00:26:07,343 --> 00:26:09,438
Are we there yet?
386
00:26:09,463 --> 00:26:10,893
The campground must not be in business.
387
00:26:10,993 --> 00:26:12,364
Are you sure you booked us a spot?
388
00:26:12,364 --> 00:26:14,804
The guy said we didn't have to.
389
00:26:14,864 --> 00:26:17,534
Unbelievable. Give him a call.
390
00:26:17,673 --> 00:26:18,774
- Sure.
- Put these on.
391
00:26:19,673 --> 00:26:21,903
Your hands must be freezing. Look at all this snow.
392
00:26:22,743 --> 00:26:23,973
Moo Won, do you have your gloves on?
393
00:26:23,973 --> 00:26:26,213
Yes, we're here at the campground.
394
00:26:27,284 --> 00:26:29,814
What? Okay, I get it.
395
00:26:32,413 --> 00:26:33,653
Due to the heavy snow,
396
00:26:33,653 --> 00:26:36,223
a portion of the ceiling collapsed in the kitchen.
397
00:26:36,223 --> 00:26:39,153
They've been closed since yesterday.
398
00:26:39,594 --> 00:26:41,124
What do we do then?
399
00:26:41,124 --> 00:26:44,094
We're allowed to stay if we want for free,
400
00:26:44,193 --> 00:26:46,663
but the water tank has been shut off.
401
00:26:47,264 --> 00:26:50,473
- We'll have to fetch our own water.
- No, we're leaving.
402
00:26:50,574 --> 00:26:52,673
- Let's go.
- I don't want to.
403
00:26:52,774 --> 00:26:54,844
Can't we just camp out here?
404
00:26:54,844 --> 00:26:56,473
Mommy, please.
405
00:26:56,473 --> 00:26:59,874
If we leave now, we'll get home way past midnight.
406
00:26:59,874 --> 00:27:01,584
The kids must be hungry.
407
00:27:01,913 --> 00:27:04,253
Mommy, please.
408
00:27:05,314 --> 00:27:06,384
Okay, find.
409
00:27:06,384 --> 00:27:08,923
Ko Moo Chi, consider this as your birthday wish.
410
00:27:08,923 --> 00:27:10,693
Nice! Moo Won,
411
00:27:10,693 --> 00:27:12,153
- let's get on the sleigh.
- Sure.
412
00:27:12,153 --> 00:27:14,594
Be careful out there and check if the water is frozen.
413
00:27:14,594 --> 00:27:15,794
- Got it!
- Good.
414
00:27:16,064 --> 00:27:17,764
Don't. Get off me.
415
00:27:22,933 --> 00:27:24,003
Gosh.
416
00:27:28,274 --> 00:27:29,544
Where's the mineral spring?
417
00:27:31,574 --> 00:27:33,884
See that over there? It's that way.
418
00:27:33,884 --> 00:27:35,014
Sure.
419
00:27:35,544 --> 00:27:36,683
I'll be right back.
420
00:27:41,753 --> 00:27:42,854
How's the speed?
421
00:27:42,854 --> 00:27:45,653
Faster. Faster!
422
00:27:46,094 --> 00:27:47,223
Gosh.
423
00:27:53,594 --> 00:27:55,233
(Ohsung Campground: Management Office)
424
00:27:58,834 --> 00:28:00,503
Maybe I should've gone with her.
425
00:28:02,503 --> 00:28:04,913
Moo Won, Moo Chi!
426
00:28:05,074 --> 00:28:07,614
Get over here and have some sweet potatoes.
427
00:28:08,544 --> 00:28:10,584
Moo Chi, let's get our sweet potatoes.
428
00:28:10,653 --> 00:28:13,354
- Sure.
- I'll go and find your mother!
429
00:28:16,223 --> 00:28:20,693
(To the mineral spring)
430
00:28:24,264 --> 00:28:26,693
The nights sure are dark out in the countryside.
431
00:28:33,844 --> 00:28:34,973
What on earth?
432
00:28:35,973 --> 00:28:37,074
Honey?
433
00:28:38,774 --> 00:28:39,844
Please...
434
00:28:42,643 --> 00:28:44,753
Please don't kill me.
435
00:28:45,153 --> 00:28:47,483
Please. Please have mercy.
436
00:28:48,024 --> 00:28:50,693
Don't... Don't kill me.
437
00:28:51,124 --> 00:28:52,723
Please.
438
00:28:59,064 --> 00:29:01,433
Run! Get out of here!
439
00:29:09,403 --> 00:29:12,614
(Byzantine Wedding)
440
00:29:12,614 --> 00:29:14,114
- Isn't it good?
- Yes.
441
00:29:14,314 --> 00:29:17,884
Moo Won, wasn't it fun on the sleigh earlier?
442
00:29:18,884 --> 00:29:20,114
Don't you want to ride it again?
443
00:29:21,554 --> 00:29:23,854
Get in the van. Right now!
444
00:29:23,923 --> 00:29:25,923
- Mommy, what's wrong?
- Hurry.
445
00:29:25,923 --> 00:29:27,064
Hurry inside.
446
00:29:42,203 --> 00:29:45,544
Moo Won, what's wrong with Mommy?
447
00:29:46,344 --> 00:29:47,643
Please...
448
00:29:49,544 --> 00:29:52,213
Mommy, where's Daddy?
449
00:29:53,183 --> 00:29:54,483
Where's Daddy?
450
00:29:59,153 --> 00:30:00,594
It's Dad.
451
00:30:04,334 --> 00:30:06,963
(Ohsung Campground: Management Office)
452
00:30:06,963 --> 00:30:12,933
(To the mineral spring)
453
00:30:13,673 --> 00:30:16,104
Hide!
454
00:30:25,253 --> 00:30:28,453
(Byzantine Wedding)
455
00:30:28,453 --> 00:30:30,284
(Ohsung Campground: Management Office)
456
00:30:32,054 --> 00:30:34,193
(To the mineral spring)
457
00:30:37,794 --> 00:30:39,733
(Byzantine Wedding)
458
00:30:40,634 --> 00:30:43,233
Mommy, why are you crying?
459
00:30:44,604 --> 00:30:46,433
I'm scared.
460
00:30:48,973 --> 00:30:53,014
Moo Won, listen carefully to what I say.
461
00:30:54,014 --> 00:30:57,153
There's a small handle under the chair you ate snacks on.
462
00:30:57,413 --> 00:30:59,253
Pull and the latch will open.
463
00:30:59,453 --> 00:31:01,253
Take Moo Chi and hide there.
464
00:31:01,953 --> 00:31:04,223
Stay there no matter what happens.
465
00:31:04,554 --> 00:31:07,324
Don't make a single sound, okay?
466
00:31:07,324 --> 00:31:09,564
Mommy...
467
00:31:10,094 --> 00:31:12,794
Moo Won, look into my eyes.
468
00:31:13,834 --> 00:31:15,003
My eyes!
469
00:31:15,604 --> 00:31:16,663
You're the big brother.
470
00:31:16,963 --> 00:31:20,074
It's your job to protect your little brother.
471
00:31:24,774 --> 00:31:26,814
Promise me, okay?
472
00:31:32,413 --> 00:31:33,614
Moo Chi, you too.
473
00:31:34,423 --> 00:31:36,324
Don't you dare make a sound.
474
00:31:38,193 --> 00:31:39,453
Promise me.
475
00:31:48,733 --> 00:31:50,264
Once I leave the van,
476
00:31:51,003 --> 00:31:53,003
lock the door straight away. Okay?
477
00:31:59,943 --> 00:32:02,084
- Mommy.
- Mommy...
478
00:32:05,713 --> 00:32:09,183
Please watch over my boys.
479
00:32:09,653 --> 00:32:10,824
Please.
480
00:32:14,564 --> 00:32:16,864
Lock the door straight away, okay?
481
00:32:22,134 --> 00:32:24,634
Mommy!
482
00:32:43,624 --> 00:32:44,953
Mommy...
483
00:32:45,554 --> 00:32:46,653
In here.
484
00:32:46,923 --> 00:32:49,493
Mommy...
485
00:32:50,463 --> 00:32:53,663
- Mommy...
- Get in here.
486
00:33:21,193 --> 00:33:24,564
No. Please, no.
487
00:33:24,893 --> 00:33:26,963
Please just leave.
488
00:33:42,884 --> 00:33:43,943
No.
489
00:33:50,284 --> 00:33:51,554
Mommy told us to be quiet.
490
00:33:52,123 --> 00:33:53,824
No, let me go!
491
00:33:55,994 --> 00:33:57,264
Moo Chi, no!
492
00:34:03,364 --> 00:34:04,804
Mommy!
493
00:34:07,873 --> 00:34:09,003
Come back here.
494
00:34:11,844 --> 00:34:13,014
Be quiet.
495
00:34:48,483 --> 00:34:51,054
Moo Chi, no.
496
00:34:51,414 --> 00:34:52,784
Be quiet.
497
00:35:08,134 --> 00:35:09,364
What do we do now?
498
00:35:28,824 --> 00:35:30,153
Moo Chi.
499
00:37:17,833 --> 00:37:19,494
Moo Won, look into my eyes.
500
00:37:20,034 --> 00:37:22,463
It's your job to protect your little brother.
501
00:37:23,134 --> 00:37:24,333
Promise me, okay?
502
00:38:27,704 --> 00:38:28,764
Over there!
503
00:39:10,773 --> 00:39:13,074
- What happened?
- What are you doing here?
504
00:39:13,173 --> 00:39:14,684
- I told you not to get involved.
- What happened?
505
00:39:18,684 --> 00:39:20,884
The campground owner called.
506
00:39:20,954 --> 00:39:22,824
The water tank was locked,
507
00:39:22,824 --> 00:39:24,653
so he went to open it for them, and that's when he found them.
508
00:39:24,724 --> 00:39:26,753
Her husband was killed near the mineral spring,
509
00:39:26,994 --> 00:39:28,764
and the wife was killed in the campground.
510
00:39:30,063 --> 00:39:31,264
But we couldn't find the bodies.
511
00:39:33,293 --> 00:39:34,833
- What about the kids?
- The older brother...
512
00:39:34,833 --> 00:39:36,063
is getting surgery and is in a serious condition.
513
00:39:36,233 --> 00:39:37,833
And the little brother is over there.
514
00:39:41,103 --> 00:39:44,414
But he must've seen his mother and brother get attacked.
515
00:39:44,474 --> 00:39:45,813
He's in a really bad state.
516
00:39:56,353 --> 00:39:57,384
Kid.
517
00:39:58,554 --> 00:40:00,123
Did you see his face?
518
00:40:01,994 --> 00:40:03,023
Did you?
519
00:40:09,034 --> 00:40:12,304
Think properly. Did you see his face?
520
00:40:12,373 --> 00:40:14,003
What's your problem? He's already shocked.
521
00:40:14,074 --> 00:40:15,503
Okay, okay.
522
00:40:25,583 --> 00:40:26,684
Kid.
523
00:40:27,454 --> 00:40:30,454
I really need to catch that murderer.
524
00:40:32,523 --> 00:40:35,894
He took my daughter.
525
00:40:37,894 --> 00:40:39,594
I don't even know if she's dead or alive.
526
00:40:45,333 --> 00:40:46,333
So please...
527
00:40:47,974 --> 00:40:49,103
Please try to remember.
528
00:40:50,644 --> 00:40:52,014
Did you see his face?
529
00:40:57,244 --> 00:40:59,653
Tell me! Did you see his face?
530
00:40:59,713 --> 00:41:02,483
What are you doing? Take him away. Right now!
531
00:41:02,724 --> 00:41:04,054
Did you see him? Hey.
532
00:41:04,594 --> 00:41:06,894
- Let me go!
- Are you okay?
533
00:41:07,693 --> 00:41:08,963
Did you not see his face?
534
00:41:09,764 --> 00:41:11,994
How big was he? How tall was he?
535
00:41:12,963 --> 00:41:14,804
Just tell me anything!
536
00:41:15,463 --> 00:41:16,864
Let me go. Please.
537
00:41:17,034 --> 00:41:18,333
Hey, kid. Hey!
538
00:41:18,773 --> 00:41:21,074
- Come on.
- Get off me!
539
00:41:21,373 --> 00:41:22,603
Stop it.
540
00:41:23,173 --> 00:41:24,844
Come on. Stop.
541
00:41:26,844 --> 00:41:28,483
Are you okay now?
542
00:41:34,684 --> 00:41:35,753
Are you okay?
543
00:41:39,494 --> 00:41:42,324
It's... It's him.
544
00:41:42,394 --> 00:41:43,793
I clearly saw him with my own eyes.
545
00:42:29,943 --> 00:42:31,344
When did he clean up?
546
00:42:32,213 --> 00:42:34,273
Gosh, my husband is so diligent.
547
00:42:48,724 --> 00:42:50,324
You're up. Did you sleep well?
548
00:42:50,594 --> 00:42:54,063
Why didn't you wake me up? I didn't get to see Dr. Lee leave.
549
00:42:54,233 --> 00:42:55,264
Did he leave safely?
550
00:42:55,333 --> 00:42:57,364
Yes, I drove him to his hotel.
551
00:42:59,434 --> 00:43:01,474
- Would you like a cup of tea?
- Sure.
552
00:43:15,454 --> 00:43:16,784
Here.
553
00:43:17,184 --> 00:43:20,054
Bach's music is the best for prenatal education.
554
00:43:30,733 --> 00:43:32,074
I wonder what I would do.
555
00:43:32,974 --> 00:43:34,034
About what?
556
00:43:35,403 --> 00:43:38,443
If our baby had a psychopath's genes.
557
00:43:38,543 --> 00:43:41,884
Stop that. Don't say something so frightening.
558
00:43:43,043 --> 00:43:44,213
Just saying.
559
00:43:45,313 --> 00:43:48,384
If your child was going to be born as a psychopath,
560
00:43:49,954 --> 00:43:51,954
how would the mom feel?
561
00:43:51,954 --> 00:43:54,764
My gosh. You are so silly.
562
00:43:55,193 --> 00:43:57,324
Blessing. Don't listen to her.
563
00:43:57,463 --> 00:43:59,664
Mommy should think about and say only nice things...
564
00:43:59,664 --> 00:44:00,994
for your sake,
565
00:44:00,994 --> 00:44:03,063
but she's terrible, isn't she?
566
00:44:04,563 --> 00:44:05,974
Sorry, Blessing.
567
00:44:06,204 --> 00:44:07,773
Mommy was wrong.
568
00:44:08,804 --> 00:44:10,673
I'll think only of good things.
569
00:44:14,273 --> 00:44:16,244
Why is there a siren at this hour?
570
00:44:16,744 --> 00:44:18,054
Was there an accident?
571
00:44:28,894 --> 00:44:30,394
They're coming to our house.
572
00:44:30,994 --> 00:44:32,134
Stay here.
573
00:44:35,264 --> 00:44:36,603
(Police)
574
00:44:40,134 --> 00:44:42,574
How may I help you?
575
00:44:46,644 --> 00:44:48,043
(Search Warrant)
576
00:44:48,043 --> 00:44:49,213
(Suspect: Han Seo Joon)
577
00:44:50,914 --> 00:44:52,414
- Search the house!
- Yes, sir!
578
00:44:52,514 --> 00:44:54,684
Wait. What are you doing?
579
00:44:55,954 --> 00:44:57,884
What... Hey.
580
00:44:59,324 --> 00:45:01,094
What are you doing?
581
00:45:06,563 --> 00:45:09,664
What... Why are you doing this?
582
00:45:10,864 --> 00:45:12,503
Like you don't know?
583
00:45:14,134 --> 00:45:15,503
Head Hunter.
584
00:45:22,644 --> 00:45:24,144
I clearly saw him with my own eyes.
585
00:45:29,153 --> 00:45:31,523
Calm down. Doctor!
586
00:45:31,954 --> 00:45:34,353
Mommy. Daddy.
587
00:45:34,353 --> 00:45:35,693
(Neurosurgery Dr. Han Seo Joon)
588
00:45:40,864 --> 00:45:42,034
Han Seo Joon.
589
00:45:42,034 --> 00:45:43,063
(Neurosurgery Dr. Han Seo Joon)
590
00:45:43,434 --> 00:45:45,574
Head Hunter? Me?
591
00:45:45,634 --> 00:45:47,403
I'm speechless.
592
00:45:53,074 --> 00:45:54,673
What's going on, Seo Joon?
593
00:45:55,684 --> 00:45:58,184
What... What are you doing?
594
00:46:00,353 --> 00:46:01,423
But...
595
00:46:01,884 --> 00:46:04,284
Hey. Hey.
596
00:46:07,094 --> 00:46:08,164
Hey.
597
00:46:10,164 --> 00:46:11,324
Doctor!
598
00:46:22,273 --> 00:46:25,673
If not an arrest warrant right away, at least issue a search warrant.
599
00:46:26,543 --> 00:46:28,543
What do you mean, wait until morning?
600
00:46:28,943 --> 00:46:30,583
What if we lose him?
601
00:46:31,614 --> 00:46:34,054
Hey, don't you think you're being too rash?
602
00:46:34,054 --> 00:46:35,284
It's just one kid's statement.
603
00:46:35,353 --> 00:46:36,923
There's nothing I can't do right now.
604
00:46:37,884 --> 00:46:40,894
I'll believe a stray dog if I have to.
605
00:46:46,534 --> 00:46:49,034
What... What are you doing?
606
00:46:49,603 --> 00:46:52,333
- Honey! Seo Joon!
- Search the place thoroughly.
607
00:46:52,333 --> 00:46:53,603
Look for a murder weapon!
608
00:46:53,603 --> 00:46:56,704
The missing bodies! Heads! Find them all.
609
00:46:57,144 --> 00:46:58,344
- Go inside!
- Yes, sir.
610
00:46:58,414 --> 00:47:00,443
Why are you barging into our house?
611
00:47:00,443 --> 00:47:01,543
Hey!
612
00:47:04,213 --> 00:47:07,853
Seo Joon! What's going on?
613
00:47:08,014 --> 00:47:10,083
What happened?
614
00:47:10,083 --> 00:47:11,594
I don't know what's going on.
615
00:47:11,653 --> 00:47:13,623
There must be a misunderstanding. It'll be okay.
616
00:47:13,623 --> 00:47:15,864
You people will pay for this.
617
00:47:15,864 --> 00:47:17,523
We'll make you pay!
618
00:47:17,664 --> 00:47:20,063
Calm down. You know my lawyer friend Hwang?
619
00:47:20,063 --> 00:47:21,394
Call him.
620
00:47:26,673 --> 00:47:29,844
Search the toilets, beds, everything!
621
00:47:29,974 --> 00:47:31,173
Find the knife.
622
00:47:49,764 --> 00:47:50,923
Hello?
623
00:47:51,463 --> 00:47:54,094
Mr. Hwang? This is Sung Ji Eun.
624
00:48:21,594 --> 00:48:23,164
There's nothing.
625
00:48:23,463 --> 00:48:24,764
Absolutely nothing.
626
00:48:24,864 --> 00:48:26,264
Darn it.
627
00:48:30,833 --> 00:48:32,134
Gosh.
628
00:48:32,503 --> 00:48:33,873
We didn't find anything.
629
00:48:38,614 --> 00:48:41,244
I told you we should be careful.
630
00:48:41,244 --> 00:48:43,313
Look at this. Just because a kid said so.
631
00:48:43,313 --> 00:48:45,954
A hot-shot doctor? A murderer? That's ridiculous.
632
00:49:07,634 --> 00:49:08,773
Who are you?
633
00:49:10,173 --> 00:49:11,503
That... Hey!
634
00:49:11,503 --> 00:49:12,943
- Die!
- Stop it.
635
00:49:34,733 --> 00:49:35,833
What is it?
636
00:49:39,134 --> 00:49:40,574
- Mommy.
- Ko Moo Chi,
637
00:49:40,574 --> 00:49:42,244
consider this as your birthday wish.
638
00:49:42,443 --> 00:49:43,673
Promise me.
639
00:49:44,503 --> 00:49:46,344
Mommy.
640
00:49:51,313 --> 00:49:53,884
Mommy...
641
00:49:55,983 --> 00:49:58,853
Mommy...
642
00:49:59,824 --> 00:50:03,764
Mommy...
643
00:50:04,764 --> 00:50:07,563
Mommy...
644
00:50:13,934 --> 00:50:16,974
Mommy...
645
00:50:23,114 --> 00:50:25,554
- What is...
- Mommy...
646
00:50:25,554 --> 00:50:26,684
that?
647
00:50:41,193 --> 00:50:42,333
Thanks.
648
00:50:42,333 --> 00:50:44,304
("Head Hunter's Face Revealed")
649
00:50:44,733 --> 00:50:46,304
- Have a nice day.
- You too.
650
00:50:46,373 --> 00:50:49,974
The police found two headless bodies in the greenhouse...
651
00:50:50,074 --> 00:50:52,373
of Dr. Han, who they uncovered to be the Head Hunter.
652
00:50:53,014 --> 00:50:55,014
The police deduce they are the couple murdered...
653
00:50:55,014 --> 00:50:56,514
at the campground.
654
00:50:56,514 --> 00:50:58,614
The NFS is examining the bodies.
655
00:51:01,824 --> 00:51:03,653
Here he comes. Here!
656
00:51:04,153 --> 00:51:06,324
- Get a picture.
- Step aside!
657
00:51:06,594 --> 00:51:07,724
Tell us what happened!
658
00:51:08,523 --> 00:51:09,923
Make way.
659
00:51:09,923 --> 00:51:11,793
- Bring my daughter back!
- Do you admit the crime?
660
00:51:11,793 --> 00:51:13,233
- Bring my daughter back!
- I didn't do it.
661
00:51:13,233 --> 00:51:16,463
What do you think about the head that was found in the snowman?
662
00:51:16,603 --> 00:51:18,204
I didn't build that snowman.
663
00:51:18,673 --> 00:51:20,474
I don't know how...
664
00:51:20,733 --> 00:51:24,043
those snowmen ended up in front of our house.
665
00:51:25,614 --> 00:51:26,773
Breaking news.
666
00:51:26,773 --> 00:51:29,543
The detention warrant for Han, the prime suspect...
667
00:51:29,543 --> 00:51:31,543
of the Head Hunter murders, has been denied.
668
00:51:31,784 --> 00:51:35,083
The court questioned the reliability of the witness...
669
00:51:35,083 --> 00:51:38,523
and stated that he will not be held in custody during the trial.
670
00:52:06,153 --> 00:52:07,454
What are you doing?
671
00:52:10,054 --> 00:52:12,094
Let go of me! Stop him.
672
00:52:12,253 --> 00:52:14,724
- He can't go!
- Please stop.
673
00:52:14,923 --> 00:52:17,224
Tell me. Tell me now!
674
00:52:17,324 --> 00:52:19,293
Where's my daughter, you scumbag?
675
00:52:21,264 --> 00:52:22,934
You'll pay for this.
676
00:52:24,134 --> 00:52:25,373
Where's my daughter?
677
00:52:26,173 --> 00:52:28,503
Hey. Hey.
678
00:52:29,304 --> 00:52:31,344
You know, right?
679
00:52:32,043 --> 00:52:34,844
Please. I'm begging you.
680
00:52:37,043 --> 00:52:38,144
Please.
681
00:52:41,554 --> 00:52:42,923
Please!
682
00:52:48,963 --> 00:52:50,123
Dr. Lee.
683
00:52:51,864 --> 00:52:53,333
Can a psychopath...
684
00:52:54,134 --> 00:52:55,804
love someone?
685
00:52:55,804 --> 00:52:58,934
No. Biologically, a psychopath can't love anyone...
686
00:52:59,333 --> 00:53:00,773
but himself.
687
00:53:04,503 --> 00:53:07,844
Seo Joon sincerely loves you.
688
00:53:08,483 --> 00:53:09,684
I know that.
689
00:53:11,483 --> 00:53:13,014
Here he comes.
690
00:53:13,414 --> 00:53:14,414
There.
691
00:53:14,554 --> 00:53:15,684
Here he comes.
692
00:53:17,184 --> 00:53:18,384
(People's Police With Devotion)
693
00:53:18,954 --> 00:53:21,023
How did you get that wound on your face?
694
00:53:21,023 --> 00:53:22,693
Was there police brutality?
695
00:53:22,693 --> 00:53:25,463
Yes. The detective attacked him out of nowhere...
696
00:53:25,463 --> 00:53:26,563
Well...
697
00:53:28,364 --> 00:53:30,563
Since the detective is related to a victim,
698
00:53:30,563 --> 00:53:32,434
he became overly emotional.
699
00:53:33,534 --> 00:53:35,173
I pray that the real killer will be caught soon...
700
00:53:35,304 --> 00:53:38,574
so that he can find his daughter.
701
00:53:38,673 --> 00:53:41,213
Are you really not the one who made the snowman?
702
00:53:41,273 --> 00:53:42,614
It wasn't me.
703
00:53:43,344 --> 00:53:46,083
I'll say this once again. I do not know...
704
00:53:46,153 --> 00:53:49,054
how that snowman got built in front of my house.
705
00:53:49,483 --> 00:53:53,293
This so-called Head Hunter is behind such a heinous act,
706
00:53:53,423 --> 00:53:56,224
and I truly wish for him to be caught...
707
00:53:57,894 --> 00:53:58,894
Ji Eun?
708
00:53:59,833 --> 00:54:01,193
- Over there.
- There.
709
00:54:01,534 --> 00:54:03,264
- Please make way.
- Hey.
710
00:54:03,333 --> 00:54:05,034
Not so fast.
711
00:54:13,713 --> 00:54:15,543
I know it's been rough,
712
00:54:16,184 --> 00:54:17,914
but the misunderstanding has been cleared.
713
00:54:18,554 --> 00:54:19,653
It's you.
714
00:54:23,724 --> 00:54:26,123
You made that snowman.
715
00:54:28,324 --> 00:54:30,063
- The snowman?
- Really?
716
00:54:30,123 --> 00:54:32,364
- Was it really him?
- That's what she said.
717
00:54:49,813 --> 00:54:52,983
Blessing, your dad...
718
00:54:53,514 --> 00:54:55,623
must be making our family out of snow.
719
00:54:56,153 --> 00:54:57,784
That one's your dad.
720
00:54:58,923 --> 00:55:00,923
The one next to him is you.
721
00:55:01,963 --> 00:55:03,193
And that must be me.
722
00:55:18,614 --> 00:55:20,474
- It's an exclusive!
- No way.
723
00:55:23,684 --> 00:55:25,083
Can you believe it?
724
00:55:25,353 --> 00:55:27,284
Is this for real? Is it?
725
00:55:27,954 --> 00:55:30,384
Is he the Head Hunter?
726
00:55:30,724 --> 00:55:32,153
Darn it.
727
00:55:33,853 --> 00:55:36,824
I'm almost home. Sure, Daniel.
728
00:55:37,023 --> 00:55:38,094
Sure, good night.
729
00:55:45,304 --> 00:55:47,304
(Byzantine Wedding)
730
00:55:49,773 --> 00:55:52,844
Excuse me, sir. Do you know Ohsung Campground?
731
00:55:54,043 --> 00:55:56,384
Take a left up front.
732
00:55:56,443 --> 00:55:57,983
It'll be a 10-minute drive from there.
733
00:55:58,043 --> 00:56:00,114
Thank you. Have a pleasant night then.
734
00:56:14,293 --> 00:56:16,563
It's a fine day to go hunting.
735
00:56:18,233 --> 00:56:19,833
- No way.
- Unbelievable.
736
00:56:19,903 --> 00:56:21,903
- Is this for real?
- My gosh.
737
00:56:24,704 --> 00:56:28,144
My wife. Always so clever.
738
00:56:30,514 --> 00:56:31,514
You.
739
00:56:32,384 --> 00:56:34,014
Why did you even marry me?
740
00:56:34,954 --> 00:56:36,284
Psychopaths...
741
00:56:36,623 --> 00:56:38,994
can't love anyone but themselves.
742
00:56:39,653 --> 00:56:41,724
That's how you're wired from birth.
743
00:56:42,463 --> 00:56:45,364
So tell me. Why did you marry me?
744
00:56:46,833 --> 00:56:48,804
Why did you marry me when you don't love me?
745
00:56:49,463 --> 00:56:52,204
I guess you can call it...
746
00:56:53,233 --> 00:56:55,103
my will to reproduce.
747
00:56:57,744 --> 00:56:59,344
I needed an offspring.
748
00:57:00,213 --> 00:57:02,983
A Han Seo Joon Junior.
749
00:57:05,914 --> 00:57:07,253
You!
750
00:57:07,313 --> 00:57:08,554
- Don't just stand there.
- You sick piece of scum!
751
00:57:08,784 --> 00:57:10,054
You crazy jerk!
752
00:57:10,184 --> 00:57:12,224
- Arrest him.
- Take him back.
753
00:57:13,423 --> 00:57:14,824
You sick piece of scum!
754
00:57:35,614 --> 00:57:37,244
What do you think you're doing? Open up.
755
00:57:37,583 --> 00:57:38,713
- Is there a key?
- No.
756
00:57:42,483 --> 00:57:43,583
Open up!
757
00:57:43,824 --> 00:57:45,594
Why aren't you here yet?
758
00:57:46,023 --> 00:57:47,153
Isn't there a key?
759
00:57:47,653 --> 00:57:49,423
Fetch me the key already!
760
00:57:56,304 --> 00:57:59,304
Was it really you?
761
00:58:02,003 --> 00:58:03,644
Did you kill her?
762
00:58:07,043 --> 00:58:08,884
I'm talking about my sister.
763
00:58:11,684 --> 00:58:14,554
Was it not just a random mugging?
764
00:58:16,684 --> 00:58:19,594
Did you kill her and stage it as one?
765
00:58:21,094 --> 00:58:22,394
That's not it, right?
766
00:58:24,563 --> 00:58:25,563
It's not, right?
767
00:58:33,233 --> 00:58:35,603
A human life...
768
00:58:36,344 --> 00:58:38,503
sure can be persistent. Right?
769
00:58:40,713 --> 00:58:42,644
20 times, was it?
770
00:58:43,344 --> 00:58:44,813
Even after all that stabbing,
771
00:58:45,813 --> 00:58:48,153
she still ran off bleeding.
772
00:58:48,954 --> 00:58:50,483
The pain must've been excruciating.
773
00:58:51,684 --> 00:58:53,193
It's why I shouted,
774
00:58:53,824 --> 00:58:56,923
"Jennifer, if you don't get out here,"
775
00:58:56,994 --> 00:58:58,523
"I'll go to your house..."
776
00:58:58,594 --> 00:59:01,063
"and remove your mother and brother's flesh..."
777
00:59:01,134 --> 00:59:03,164
"from their bones."
778
00:59:04,603 --> 00:59:06,134
"The choice is yours."
779
00:59:07,003 --> 00:59:08,773
"Get out here right now,"
780
00:59:09,574 --> 00:59:11,603
"or see the mangled body..."
781
00:59:11,673 --> 00:59:13,974
"of your entire family."
782
00:59:15,313 --> 00:59:16,483
"One,"
783
00:59:18,954 --> 00:59:20,014
"two..."
784
00:59:24,724 --> 00:59:26,494
Before I reached three,
785
00:59:27,423 --> 00:59:29,224
she came out crawling...
786
00:59:29,293 --> 00:59:31,724
from behind the rock dripping with blood.
787
00:59:31,793 --> 00:59:34,193
The state she was in was hilarious.
788
00:59:37,804 --> 00:59:39,403
Why did you kill her? Why?
789
00:59:39,733 --> 00:59:42,403
She loved you dearly, so why?
790
00:59:43,974 --> 00:59:46,173
Because she erased our baby.
791
00:59:47,074 --> 00:59:48,773
Without my permission? How dare she.
792
00:59:49,514 --> 00:59:52,784
- What?
- She didn't want to be a mother?
793
00:59:53,353 --> 00:59:54,684
That cow.
794
00:59:55,253 --> 00:59:57,253
How dare she erase my offspring.
795
01:00:02,664 --> 01:00:04,193
What do you think you're doing?
796
01:00:11,204 --> 01:00:14,034
Even in her final breaths,
797
01:00:16,074 --> 01:00:17,744
she told me to keep my promise.
798
01:00:17,974 --> 01:00:20,813
That I was to never hurt you or your mother.
799
01:00:22,543 --> 01:00:25,684
The pleading look in her eyes couldn't have been sexier.
800
01:00:26,384 --> 01:00:27,384
Shut it!
801
01:01:04,023 --> 01:01:05,724
A colleague of mine that I worked in England...
802
01:01:05,724 --> 01:01:07,454
has a research lab here.
803
01:01:08,594 --> 01:01:11,164
Would you like me to run the test?
804
01:01:24,474 --> 01:01:28,983
(Access Forbidden)
805
01:02:39,231 --> 01:02:41,470
Hey, you're here. Just a second.
806
01:02:44,700 --> 01:02:47,810
Just go straight from here.
807
01:02:53,751 --> 01:02:56,120
- Come inside.
- Okay.
808
01:02:57,551 --> 01:02:58,950
(Gene Analysis Report)
809
01:03:03,620 --> 01:03:05,461
How did it come out?
810
01:03:18,970 --> 01:03:20,111
No way...
811
01:03:27,450 --> 01:03:28,580
Are you okay?
812
01:03:29,180 --> 01:03:31,821
I want an abortion. Give me an abortion.
813
01:03:32,220 --> 01:03:33,620
I'm not a doctor.
814
01:03:33,620 --> 01:03:34,950
And you're past the stage...
815
01:03:35,350 --> 01:03:36,361
where it's possible for you to get an abortion.
816
01:03:36,361 --> 01:03:38,120
Then what am I supposed to do?
817
01:03:38,321 --> 01:03:39,930
Do you want me to give birth to a murderer?
818
01:03:39,930 --> 01:03:41,091
It might be wrong.
819
01:03:41,091 --> 01:03:42,801
You said it's 99 percent accurate.
820
01:03:43,100 --> 01:03:45,100
You want me to bet my chances on the remaining one percent?
821
01:03:45,100 --> 01:03:46,870
This baby is Han Seo Joon's child!
822
01:04:00,080 --> 01:04:02,981
Hello? Oh, okay. I'll be right down.
823
01:04:03,220 --> 01:04:04,350
Okay.
824
01:04:10,861 --> 01:04:12,560
I need to go see a guest.
825
01:04:12,930 --> 01:04:14,461
I'll be right back.
826
01:04:18,131 --> 01:04:20,401
(Gene Analysis Report)
827
01:05:12,120 --> 01:05:13,620
You got your baby tested, didn't you?
828
01:05:16,160 --> 01:05:17,861
I just figured.
829
01:05:18,361 --> 01:05:20,260
You're a pregnant lady visiting Dr. Lee.
830
01:05:22,461 --> 01:05:23,660
Then did you also...
831
01:05:24,631 --> 01:05:28,470
My husband did research with Dr. Lee back in England.
832
01:05:29,030 --> 01:05:31,571
He wanted to help with the experiment.
833
01:05:32,870 --> 01:05:34,441
And I happened to be six weeks pregnant,
834
01:05:35,071 --> 01:05:37,611
so I volunteered to have my baby get tested.
835
01:05:39,010 --> 01:05:41,080
The results came out after a few weeks,
836
01:05:41,950 --> 01:05:43,981
and my husband told me everything came out fine.
837
01:05:45,450 --> 01:05:46,751
He told me our baby is normal.
838
01:05:48,120 --> 01:05:49,120
I see.
839
01:05:49,760 --> 01:05:50,990
But it turns out...
840
01:05:51,990 --> 01:05:53,691
my husband lied to me.
841
01:05:57,461 --> 01:05:58,631
This baby...
842
01:05:59,700 --> 01:06:01,870
apparently has a psychopath gene.
843
01:06:05,901 --> 01:06:07,510
My husband kept it from me...
844
01:06:08,071 --> 01:06:10,341
because he didn't want me to get shocked.
845
01:06:17,881 --> 01:06:19,521
How long have you been pregnant?
846
01:06:20,251 --> 01:06:21,421
It's now...
847
01:06:22,490 --> 01:06:24,361
my 23rd week.
848
01:06:27,490 --> 01:06:28,591
Thankfully,
849
01:06:29,660 --> 01:06:31,430
you're still able to get an abortion.
850
01:06:32,430 --> 01:06:36,100
You can always try to have another baby.
851
01:06:37,571 --> 01:06:38,671
My husband...
852
01:06:39,971 --> 01:06:43,041
died last month due to an accident.
853
01:06:44,740 --> 01:06:46,181
A kid jumped into the road...
854
01:06:46,881 --> 01:06:49,150
trying to grab his ball, and my husband tried to save him.
855
01:06:50,551 --> 01:06:51,980
But he got hit by a truck.
856
01:06:54,990 --> 01:06:58,091
I loved him more than my own life.
857
01:07:00,131 --> 01:07:01,261
This baby is...
858
01:07:03,400 --> 01:07:05,830
all I have left of him.
859
01:07:08,870 --> 01:07:10,570
My husband was the kind of man...
860
01:07:12,200 --> 01:07:15,041
who cared about others more than himself.
861
01:07:15,740 --> 01:07:17,780
He was a straight arrow.
862
01:07:21,251 --> 01:07:23,181
So there's no way...
863
01:07:25,650 --> 01:07:27,221
our baby is a psychopath.
864
01:07:28,320 --> 01:07:30,091
There's no way our baby will turn out to be a murderer.
865
01:07:35,830 --> 01:07:37,160
I'm going to have this baby.
866
01:07:41,971 --> 01:07:43,541
I'm going to have this baby...
867
01:07:45,341 --> 01:07:47,370
and prove that Dr. Lee was wrong.
868
01:07:51,580 --> 01:07:52,950
What do you plan to do?
869
01:08:03,891 --> 01:08:05,160
I wish you good luck.
870
01:08:43,330 --> 01:08:44,830
The notorious murderer, Han Seo Joon,
871
01:08:44,830 --> 01:08:46,200
also known as the Head Hunter,
872
01:08:46,200 --> 01:08:49,270
who killed 20 innocent lives and destroyed their bodies,
873
01:08:49,330 --> 01:08:51,001
just had his last trial...
874
01:08:51,001 --> 01:08:53,440
and received the death penalty.
875
01:08:53,641 --> 01:08:56,780
Therefore, Han Seo Joon will be sentenced to death.
876
01:09:02,881 --> 01:09:04,120
(5 years later)
877
01:09:04,120 --> 01:09:06,950
- Over here.
- Pass it here.
878
01:09:06,950 --> 01:09:09,761
(Ministry of Justice, Respect each other)
879
01:09:14,291 --> 01:09:17,030
("The Remains of a Little Kid Was Found...")
880
01:09:17,030 --> 01:09:19,931
("at a Tunnel Construction Site in Mount Guryeong")
881
01:09:23,841 --> 01:09:25,801
(The police did a DNA test with the clothes and hair...)
882
01:09:32,181 --> 01:09:35,211
("Dr. Daniel Lee Visits Korea From England")
883
01:09:49,931 --> 01:09:51,001
Come in.
884
01:09:51,400 --> 01:09:52,931
Are things going well with the seminar preparation?
885
01:09:54,070 --> 01:09:55,171
Yes, thanks to you.
886
01:09:55,501 --> 01:09:56,971
Thank you for letting me use your lab.
887
01:09:56,971 --> 01:09:59,671
There's no need to thank me. You helped me a lot in England.
888
01:10:00,511 --> 01:10:02,971
Someone sent you a parcel.
889
01:10:03,811 --> 01:10:05,181
I wonder how this person knew you were here.
890
01:10:06,041 --> 01:10:07,181
This person must be a huge fan.
891
01:10:07,610 --> 01:10:08,711
Nonsense.
892
01:10:09,110 --> 01:10:11,150
- I'll leave you to it then.
- Okay, thanks.
893
01:10:15,650 --> 01:10:16,990
I wonder who sent me this.
894
01:11:47,280 --> 01:11:50,881
The black rat snake feeds on frogs, sparrows, and rats.
895
01:11:53,450 --> 01:11:54,851
Hey, it's a rat.
896
01:12:13,610 --> 01:12:16,070
(5 years later)
897
01:12:20,881 --> 01:12:22,811
Class President, is it itchy?
898
01:12:25,181 --> 01:12:27,150
You should stop drawing and go to the infirmary...
899
01:12:52,311 --> 01:12:54,851
Ma'am. Ma'am.
900
01:12:55,780 --> 01:12:57,020
The...
901
01:12:57,681 --> 01:12:58,950
rabbit...
902
01:13:02,950 --> 01:13:04,860
Why did you kill the rabbit?
903
01:13:05,990 --> 01:13:07,791
I wasn't trying to kill it.
904
01:13:08,791 --> 01:13:10,860
Then why did you cut open its belly?
905
01:13:11,400 --> 01:13:12,601
To check.
906
01:13:13,230 --> 01:13:14,471
What?
907
01:13:15,770 --> 01:13:17,641
I wondered if it gained weight...
908
01:13:18,270 --> 01:13:20,141
or if it was pregnant.
909
01:13:21,341 --> 01:13:22,410
What?
910
01:13:22,711 --> 01:13:26,280
But... You killed it because you wanted to know...
911
01:13:29,150 --> 01:13:32,020
Why do you keep scratching your arm?
912
01:13:33,150 --> 01:13:35,051
Because I'm annoyed at the other kids...
913
01:13:35,620 --> 01:13:37,461
but I can't take it out on them.
914
01:13:37,990 --> 01:13:39,461
So I'm taking it out on me.
915
01:13:40,631 --> 01:13:42,261
The other kids aren't here now.
916
01:13:46,501 --> 01:13:48,230
I'm annoyed with you.
917
01:13:49,530 --> 01:13:51,200
You're looking at me like I'm weird.
918
01:13:52,440 --> 01:13:53,511
I am?
919
01:13:59,311 --> 01:14:01,450
Okay. You may go.
920
01:14:30,211 --> 01:14:32,041
What's wrong with him?
921
01:14:32,110 --> 01:14:33,610
Right?
922
01:14:34,881 --> 01:14:35,950
He did that?
923
01:14:38,381 --> 01:14:41,620
My wife is busy with the store, so I came instead.
924
01:14:44,320 --> 01:14:47,561
You know that Jae Hoon wants to be a doctor when he grows up, right?
925
01:14:47,860 --> 01:14:49,561
Yes, that's what he says.
926
01:14:49,860 --> 01:14:52,400
The kids took an IQ test last month...
927
01:14:52,461 --> 01:14:53,900
and scored over 160.
928
01:14:54,131 --> 01:14:55,270
I see.
929
01:14:58,240 --> 01:15:00,770
But... Are there any problems...
930
01:15:01,070 --> 01:15:02,841
at home?
931
01:15:03,381 --> 01:15:05,980
Pardon? Like what?
932
01:15:22,461 --> 01:15:24,001
Your son drew them.
933
01:15:24,631 --> 01:15:27,330
I asked to meet because I think he needs therapy right away.
934
01:15:28,200 --> 01:15:29,230
Therapy?
935
01:15:30,041 --> 01:15:31,940
Just because he drew some unique drawings,
936
01:15:32,001 --> 01:15:35,570
are you treating our son like he's mentally ill?
937
01:15:45,381 --> 01:15:47,950
Did you really cut open...
938
01:15:48,921 --> 01:15:49,950
the rabbit's belly?
939
01:16:01,501 --> 01:16:04,070
Hi, honey. Come home right now.
940
01:16:04,700 --> 01:16:07,341
What? Who cares about the store?
941
01:16:08,041 --> 01:16:10,080
Do you know what your kid did?
942
01:16:11,011 --> 01:16:12,940
I'm so humiliated.
943
01:16:17,780 --> 01:16:19,881
Let's eat.
944
01:16:27,631 --> 01:16:30,261
Choco. Hi there.
945
01:17:02,360 --> 01:17:03,730
What is that, Jae Hoon?
946
01:17:04,360 --> 01:17:05,501
Ammonia.
947
01:17:05,631 --> 01:17:08,001
This will kill all the fish.
948
01:17:08,400 --> 01:17:09,501
They'll die?
949
01:17:10,030 --> 01:17:12,601
Don't do it. Don't kill the fish.
950
01:17:12,870 --> 01:17:13,971
Move.
951
01:17:15,070 --> 01:17:18,580
Daddy loves them a lot.
952
01:17:20,381 --> 01:17:21,851
That's why I'm killing them.
953
01:17:22,280 --> 01:17:24,721
Please don't do that.
954
01:17:25,381 --> 01:17:27,650
I feel bad for the fish.
955
01:17:41,730 --> 01:17:44,171
Don't tell Dad I took Choco.
956
01:17:44,841 --> 01:17:46,270
Don't tell him about the fish either.
957
01:17:46,801 --> 01:17:50,440
Tattletales are the worst people in the whole wide world.
958
01:17:51,811 --> 01:17:52,881
You know that, right?
959
01:18:07,291 --> 01:18:09,961
Jae Min. Se Hee. Daddy's home.
960
01:18:11,160 --> 01:18:12,230
Hey.
961
01:18:19,141 --> 01:18:20,141
What happened here?
962
01:18:22,011 --> 01:18:24,480
What did you do? Tell me.
963
01:18:31,381 --> 01:18:34,520
Jae Min, you're a good boy. Why are all the fish dead?
964
01:18:36,620 --> 01:18:38,360
"What is that, Jae Hoon?"
965
01:18:39,061 --> 01:18:40,291
"Ammonia."
966
01:18:40,431 --> 01:18:42,931
"This will kill..."
967
01:18:42,990 --> 01:18:44,931
"all the fish." "They'll die?"
968
01:18:46,001 --> 01:18:49,101
"Don't do it. Don't kill the fish."
969
01:18:49,431 --> 01:18:52,041
"Daddy loves them a lot."
970
01:18:52,171 --> 01:18:54,740
"That's why I'm killing them."
971
01:19:05,221 --> 01:19:06,881
That punk.
972
01:19:10,320 --> 01:19:11,391
Oh my gosh.
973
01:19:24,770 --> 01:19:25,870
I think it's dead.
974
01:19:28,370 --> 01:19:31,080
You jerk! You evil jerk.
975
01:19:31,381 --> 01:19:33,311
Get up. Get up, you jerk!
976
01:19:33,950 --> 01:19:35,551
Let go. Let go of me!
977
01:19:37,221 --> 01:19:38,721
- Honey.
- Out of my way.
978
01:20:10,080 --> 01:20:11,520
Want to go see Choco?
979
01:20:12,780 --> 01:20:13,921
Choco?
980
01:20:18,221 --> 01:20:20,261
You didn't get to say bye.
981
01:20:32,200 --> 01:20:33,501
Choco.
982
01:20:35,240 --> 01:20:36,770
Close your eyes and pray...
983
01:20:37,740 --> 01:20:39,410
so he'll go to paradise.
984
01:20:50,020 --> 01:20:51,520
Tattling is bad.
985
01:20:52,221 --> 01:20:54,730
I didn't say anything.
986
01:20:55,261 --> 01:20:58,200
I didn't say anything.
987
01:20:58,261 --> 01:21:00,030
Now, you're lying too.
988
01:21:00,870 --> 01:21:02,270
You need to be punished.
989
01:21:26,320 --> 01:21:27,631
Go home.
990
01:21:33,400 --> 01:21:35,431
Die. Die.
991
01:21:36,171 --> 01:21:38,770
Monsters like you need to die. You monster.
992
01:21:41,240 --> 01:21:42,711
I shouldn't have given birth to you.
993
01:21:44,580 --> 01:21:46,541
I never should've given birth to you.
994
01:21:53,480 --> 01:21:54,520
A monster.
995
01:22:05,131 --> 01:22:06,860
Hey, mister. Do I seem different...
996
01:22:07,870 --> 01:22:09,471
to you too?
997
01:22:12,471 --> 01:22:14,341
They say I was different from the start.
998
01:22:15,410 --> 01:22:19,410
They say I was born different.
999
01:22:26,551 --> 01:22:27,851
They say...
1000
01:22:29,421 --> 01:22:31,120
I was born a monster.
1001
01:22:41,700 --> 01:22:42,830
That day,
1002
01:22:43,940 --> 01:22:45,501
I prayed to the Almighty.
1003
01:22:47,370 --> 01:22:48,570
So that...
1004
01:22:49,541 --> 01:22:51,480
I wouldn't become a monster.
1005
01:22:54,580 --> 01:22:55,780
At dawn today in a grape farm...
1006
01:22:55,780 --> 01:22:56,851
nearby Gyeonggi Province,
1007
01:22:56,910 --> 01:22:58,681
the deceased body of a female college student was found.
1008
01:22:58,681 --> 01:22:59,921
(15 years later, present time)
1009
01:22:59,921 --> 01:23:02,450
When the student didn't return from her walk on the 5th,
1010
01:23:02,450 --> 01:23:03,551
the family filed...
1011
01:23:03,551 --> 01:23:04,690
a missing persons report with the police.
1012
01:23:04,690 --> 01:23:07,830
However, she was only able to return after her life had been taken.
1013
01:23:08,690 --> 01:23:11,501
The police are considering this case as a part of a serial killing...
1014
01:23:11,501 --> 01:23:13,001
and will widen their investigation.
1015
01:23:16,131 --> 01:23:17,940
(Fall Field Trip, Forsythia Daycare)
1016
01:23:18,900 --> 01:23:20,240
But the Almighty...
1017
01:23:21,240 --> 01:23:23,370
never answered my prayer.
1018
01:23:25,410 --> 01:23:26,641
I ended up...
1019
01:23:28,181 --> 01:23:29,681
a killer.
1020
01:24:34,211 --> 01:24:36,681
(Mouse)
1021
01:24:36,950 --> 01:24:38,751
- Greetings.
- Kind...
1022
01:24:38,751 --> 01:24:39,950
and handsome.
1023
01:24:39,950 --> 01:24:41,251
He's courteous too.
1024
01:24:41,450 --> 01:24:45,761
He won that citizen award given by the government, right?
1025
01:24:45,761 --> 01:24:47,730
Ma'am, please. I...
1026
01:24:47,730 --> 01:24:48,931
- I...
- Come on.
1027
01:24:48,931 --> 01:24:50,761
I could get arrested for this.
1028
01:24:50,761 --> 01:24:52,360
She's only 18.
1029
01:24:52,360 --> 01:24:53,601
Eo Bong Yi, wait.
1030
01:24:53,761 --> 01:24:56,200
Want me to make a jump rope with that tongue of yours?
1031
01:24:56,200 --> 01:24:59,341
My surname isn't Eo. It's Oh. Oh Bong Yi.
1032
01:24:59,341 --> 01:25:00,711
I'll make it short.
1033
01:25:00,711 --> 01:25:01,811
Seriously? Did you drink or something?
1034
01:25:02,471 --> 01:25:04,940
You're insane. A cop shouldn't do this!
1035
01:25:04,940 --> 01:25:07,811
Yes, I'm insane. I'm completely insane.
1036
01:25:07,950 --> 01:25:09,211
If you jump from here,
1037
01:25:09,211 --> 01:25:11,020
your intestines will be splattered all over the ground.
1038
01:25:11,020 --> 01:25:12,221
You'll burst like a balloon.
1039
01:25:14,291 --> 01:25:15,551
Did you really jump?
1040
01:25:15,551 --> 01:25:16,820
Move!
1041
01:25:17,291 --> 01:25:18,520
Why should I apologize?
1042
01:25:18,520 --> 01:25:19,761
- Why you...
- Stop!
1043
01:25:20,091 --> 01:25:21,230
Don't.
1044
01:25:21,961 --> 01:25:24,461
You know I turn into a pit bull once I smell blood.
1045
01:25:25,900 --> 01:25:26,931
Get lost.
1046
01:25:28,070 --> 01:25:29,601
The fact that he kept a trophy...
1047
01:25:29,700 --> 01:25:33,141
means that this killer is a dangerous psychopath.
1048
01:25:33,141 --> 01:25:35,311
You'll fail in the end.
1049
01:25:35,311 --> 01:25:37,270
- What?
- You won't be able to kill.
1050
01:25:37,270 --> 01:25:38,280
A hunt?
1051
01:25:38,280 --> 01:25:40,950
He may be hunting as we speak.
1052
01:25:41,150 --> 01:25:42,381
(Repentance, Salvation)
1053
01:25:45,450 --> 01:25:48,520
There's no church or a cross for that matter.
1054
01:25:48,891 --> 01:25:50,421
There's no evidence that it was moved.
1055
01:25:54,730 --> 01:25:56,891
It's him. Head Hunter.
1056
01:25:57,160 --> 01:25:59,501
Behind these walls lives a monster.
1057
01:26:02,000 --> 01:26:03,700
Dramaday.net
69020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.