All language subtitles for Minx.S02E01.The.perils.of.being.a.wealthy.widow.720p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:06,072 Magazine has taken the publishing world by storm, 2 00:00:06,072 --> 00:00:08,641 selling out its second issue in a matter of days. 3 00:00:08,641 --> 00:00:10,543 But is it feminist? Is it pornography? 4 00:00:10,543 --> 00:00:12,045 Please welcome Joyce Prigger. 5 00:00:12,045 --> 00:00:14,647 What I'm trying to do is real, and it's hard, 6 00:00:14,647 --> 00:00:16,149 and there are no shortcuts. 7 00:00:16,149 --> 00:00:18,318 I've never marched in someplace and just quit before. 8 00:00:18,318 --> 00:00:20,333 I have. There was bloodshed. 9 00:00:20,333 --> 00:00:21,755 Well, why don't we ask your new managing editor 10 00:00:21,755 --> 00:00:22,789 and see what she thinks? 11 00:00:22,789 --> 00:00:24,224 - Tins? - Doug. 12 00:00:24,224 --> 00:00:26,359 Look, I would've consulted with you, but, uh, you quit. 13 00:00:26,359 --> 00:00:28,528 Things with Lenny have been a little off. 14 00:00:28,528 --> 00:00:30,463 You are on fire, and you have a secret. 15 00:00:30,463 --> 00:00:32,065 I am applying to business school. 16 00:00:32,065 --> 00:00:33,700 You want to throw away years of our relationship 17 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 over a couple of bad days? 18 00:00:34,701 --> 00:00:35,969 Do you really think Joyce 19 00:00:35,969 --> 00:00:37,771 has what it takes to do all this on her own? 20 00:00:37,771 --> 00:00:39,172 Ban the Minx! 21 00:00:39,172 --> 00:00:40,907 Take the Minx! Take the Minx! 22 00:00:40,907 --> 00:00:42,509 - Whoo-hoo-hoo! - I'll tell you what. 23 00:00:43,910 --> 00:00:45,345 Minx is yours. 24 00:00:45,345 --> 00:00:48,248 Take it. I can't wait to see what you do. 25 00:00:56,356 --> 00:00:58,058 ♪ Yeah ♪ 26 00:01:03,797 --> 00:01:07,367 ♪ Well, you can bump And grind ♪ 27 00:01:07,367 --> 00:01:09,469 Thank you. 28 00:01:09,469 --> 00:01:11,304 Hello! 29 00:01:11,304 --> 00:01:12,906 ♪ The children Of the revolution ♪ 30 00:01:12,906 --> 00:01:14,774 Oh, well... Oh, thank... 31 00:01:14,774 --> 00:01:16,042 Joyce, Joyce, Joyce. 32 00:01:16,042 --> 00:01:17,310 Hey. 33 00:01:17,310 --> 00:01:19,212 You've had quite the ride, Miss Prigger. 34 00:01:19,212 --> 00:01:20,780 How do you make it look so easy? 35 00:01:20,780 --> 00:01:22,148 Well, the real question is, 36 00:01:22,148 --> 00:01:24,084 why do men make it look so hard? 37 00:01:28,421 --> 00:01:31,004 Oh, hello. 38 00:01:31,004 --> 00:01:32,826 ♪ No, you won't... ♪ 39 00:01:37,897 --> 00:01:40,500 Calling out her name again. 40 00:01:40,500 --> 00:01:43,103 Oh, it wasn't a sex dream--don't worry. 41 00:02:06,092 --> 00:02:10,396 ♪ And I keep Climbin' the walls ♪ 42 00:02:10,396 --> 00:02:12,098 ♪ That's certain ♪ 43 00:02:12,098 --> 00:02:15,668 ♪ To push out All the hurtin' ♪ 44 00:02:15,668 --> 00:02:19,873 ♪ I know now That I'm the one to blame ♪ 45 00:02:23,910 --> 00:02:27,413 Joan of Arc, Susan B. Anthony, 46 00:02:27,413 --> 00:02:30,783 Jackie O., Joyce Prigger-- 47 00:02:30,783 --> 00:02:32,485 icons one and all. 48 00:02:32,485 --> 00:02:34,687 Now, that's a tea party I'd attend. 49 00:02:36,222 --> 00:02:41,060 Betsy Ross, Amelia Earhart... 50 00:02:41,060 --> 00:02:44,497 Jackie O., Joyce Prigger-- 51 00:02:44,497 --> 00:02:46,132 game changers one and all. 52 00:02:46,132 --> 00:02:48,601 Sign me up for that tea party. 53 00:02:48,601 --> 00:02:50,737 Sojourner Truth, 54 00:02:50,737 --> 00:02:52,906 Madame Marie Curie, 55 00:02:52,906 --> 00:02:55,642 - Jackie O. - Pioneers, one and all. 56 00:02:55,642 --> 00:02:56,843 We're already on the same page. 57 00:02:56,843 --> 00:02:59,546 Not my first tea party. 58 00:02:59,546 --> 00:03:01,181 Are you ready to be the latest jewel 59 00:03:01,181 --> 00:03:02,815 in the Condé Nast crown? 60 00:03:02,815 --> 00:03:04,584 No one is better suited than Meredith 61 00:03:04,584 --> 00:03:08,488 to make Minx the first name in smart, sophisticated... 62 00:03:08,488 --> 00:03:11,691 And sexy female-oriented lifestyle publications. 63 00:03:11,691 --> 00:03:15,094 An iconic editor needs an iconic publisher-- 64 00:03:15,094 --> 00:03:16,296 Hearst. 65 00:03:16,296 --> 00:03:18,131 - TaB? - TaB? 66 00:03:18,131 --> 00:03:19,766 - TaB? - Thank you. 67 00:03:19,766 --> 00:03:20,967 How would you like a key 68 00:03:20,967 --> 00:03:22,569 to the Condé Nast fashion closet? 69 00:03:22,569 --> 00:03:24,671 Company car and driver? 70 00:03:24,671 --> 00:03:26,906 Box seats to the Met and the Mets? 71 00:03:26,906 --> 00:03:28,174 Well, maybe just the first one. 72 00:03:29,776 --> 00:03:31,945 And for when you need to take your meetings on the go... 73 00:03:33,446 --> 00:03:34,647 portable telephone. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,951 Shelly, I'm calling you from a suitcase. 75 00:03:39,485 --> 00:03:43,523 Best-selling new magazine in America. 76 00:03:43,523 --> 00:03:46,426 Two-year wait just to advertise. 77 00:03:46,426 --> 00:03:48,294 I mean, if you ask me, any bank would be crazy 78 00:03:48,294 --> 00:03:49,729 - not to loan money-- - Not to loan money 79 00:03:49,729 --> 00:03:51,064 to the man who owns the rights to that, yeah. 80 00:03:51,064 --> 00:03:52,498 Well, it's not about the magazine. 81 00:03:52,498 --> 00:03:53,967 It's about the man who launched the magazine, 82 00:03:53,967 --> 00:03:56,536 found the diamond in the rough, right? 83 00:03:56,536 --> 00:03:57,904 That's what Doug Renetti does. 84 00:03:57,904 --> 00:03:59,339 Says here what Doug Renetti does 85 00:03:59,339 --> 00:04:00,840 is mount up towering debt 86 00:04:00,840 --> 00:04:02,542 against the promise of future receipts. 87 00:04:02,542 --> 00:04:04,143 That's publishing, my friend. 88 00:04:04,143 --> 00:04:06,112 You've overextended yourself like a madman. 89 00:04:06,112 --> 00:04:07,981 Again, that's publishing. That's the game. 90 00:04:07,981 --> 00:04:11,651 So maybe not a good business for us to get into. 91 00:04:11,651 --> 00:04:13,786 I'm gonna get back in the black, I promise you that. 92 00:04:13,786 --> 00:04:15,355 Have you ever heard of running? 93 00:04:15,355 --> 00:04:17,523 It's a new fitness trend, and I got a magazine for it. 94 00:04:17,523 --> 00:04:19,158 It's about to explode. 95 00:04:19,158 --> 00:04:20,693 You want to know what it's called? 96 00:04:20,693 --> 00:04:21,794 Joggin'. 97 00:04:21,794 --> 00:04:23,529 No G, just Joggin'. 98 00:04:23,529 --> 00:04:26,432 Hey, scratch that one. I got a million ideas. 99 00:04:35,642 --> 00:04:37,543 Mm. Knead it, papi. 100 00:04:37,543 --> 00:04:39,178 Maybe we should ask Arturo 101 00:04:39,178 --> 00:04:40,847 if he wants to model, see what happens. 102 00:04:40,847 --> 00:04:42,715 No. He's super religious. Our families are close. 103 00:04:42,715 --> 00:04:45,385 Oh. It's a good centerfold idea, though-- 104 00:04:45,385 --> 00:04:46,653 working-class heroes, 105 00:04:46,653 --> 00:04:49,656 sweaty men doing honest labor naked. 106 00:04:49,656 --> 00:04:51,391 Oh, maybe not in food prep, though. 107 00:04:51,391 --> 00:04:52,492 You keep pitching ideas 108 00:04:52,492 --> 00:04:53,926 for a magazine that doesn't exist. 109 00:04:53,926 --> 00:04:55,128 Joyce will find a publisher. 110 00:04:55,128 --> 00:04:56,562 She's picking a dad for us. 111 00:04:56,562 --> 00:04:58,131 This is not something you have to rush. 112 00:05:17,684 --> 00:05:19,552 Oh, very sweet, but you I have to pay. 113 00:05:19,552 --> 00:05:20,887 Oh. 114 00:05:22,555 --> 00:05:24,324 Ooh. 115 00:05:24,324 --> 00:05:25,558 Tell me you made a decision. 116 00:05:25,558 --> 00:05:27,106 Baker's hours are killing me. 117 00:05:27,106 --> 00:05:28,661 There should only be one three o'clock. 118 00:05:28,661 --> 00:05:30,730 I'm sorry, but this is very hard. 119 00:05:30,730 --> 00:05:33,099 Everyone's just so nice and agreeable. 120 00:05:33,099 --> 00:05:34,667 And? 121 00:05:34,667 --> 00:05:36,936 And I am not used to the world saying yes to me, are you? 122 00:05:36,936 --> 00:05:39,105 I'm guessing you get a lot more yeses, Joyce. 123 00:05:39,105 --> 00:05:40,573 Would it help if I chose? 124 00:05:40,573 --> 00:05:41,641 It wouldn't be the first time 125 00:05:41,641 --> 00:05:42,975 I found a stepdad on short notice. 126 00:05:42,975 --> 00:05:44,344 Uh, thank you, no. 127 00:05:44,344 --> 00:05:46,579 Uh, I just need a teeny little bit more time. 128 00:05:46,579 --> 00:05:47,980 And how long is that gonna take? 129 00:05:47,980 --> 00:05:49,449 I'm sorry, Joyce, but I'm broke. 130 00:05:49,449 --> 00:05:50,817 And I have to take a second job. 131 00:05:50,817 --> 00:05:53,152 - Isn't this your second job? - No, because... 132 00:05:54,654 --> 00:05:55,688 Uh, well, what's the job? 133 00:05:55,688 --> 00:05:57,657 Some crazy rich lady tracked me down, 134 00:05:57,657 --> 00:06:00,673 offered me a lot of money to take boudoir shots for her. 135 00:06:00,673 --> 00:06:02,261 She wants the Minx touch. 136 00:06:02,261 --> 00:06:04,097 What--Richie, no. That's beneath you. 137 00:06:04,097 --> 00:06:06,332 I'm wearing an apron, ogling my godson. 138 00:06:06,332 --> 00:06:07,500 Don't tell me what's beneath me. 139 00:06:07,500 --> 00:06:08,768 Who's the crazy rich lady? 140 00:06:08,768 --> 00:06:10,803 She's the money I need. 141 00:06:10,803 --> 00:06:15,441 And it'll buy you time to make a very easy decision. 142 00:06:15,441 --> 00:06:16,876 You two should come help. 143 00:06:16,876 --> 00:06:18,277 - Fun! - Pass. 144 00:06:18,277 --> 00:06:20,046 - Snob. - Gracias. 145 00:06:20,046 --> 00:06:22,315 Gracias. This ain't Spain. 146 00:06:22,315 --> 00:06:25,118 Work the lats, hon. 147 00:06:25,118 --> 00:06:28,154 Hold that flame up like you burning heaven itself. 148 00:06:29,322 --> 00:06:33,025 I'm not smiling. Liberty's a serious bitch. 149 00:06:33,025 --> 00:06:35,928 Chucky, come on, man, how long you known me? 150 00:06:35,928 --> 00:06:37,196 Oh, yeah. 151 00:06:37,196 --> 00:06:38,631 So you know I'm good for the money 152 00:06:38,631 --> 00:06:39,899 that you front me, plus the vig. 153 00:06:39,899 --> 00:06:41,300 And I'm gonna give you a nice chunk 154 00:06:41,300 --> 00:06:43,336 of profit participation to boot on this one, okay? 155 00:06:43,336 --> 00:06:46,172 -"Profit participation"? - Yeah. 156 00:06:46,172 --> 00:06:47,940 Well, I didn't know how deep the hole was. 157 00:06:47,940 --> 00:06:50,109 Well, I probably shouldn't have let my insurance lapse. 158 00:06:50,109 --> 00:06:52,245 That's on me, but we got to stick together. 159 00:06:52,245 --> 00:06:54,747 We got to help each other like we always have. 160 00:06:54,747 --> 00:06:56,249 Hey, hon, don't mess with that. 161 00:06:56,249 --> 00:07:00,052 Slim, get-get Liberty's tits properly fortified. 162 00:07:00,052 --> 00:07:02,422 Chuck, can you please talk to me for a second on this? 163 00:07:02,422 --> 00:07:04,891 Okay. Times have changed, Dougie. 164 00:07:04,891 --> 00:07:06,726 You traded in your real friends 165 00:07:06,726 --> 00:07:09,061 for that pish-posh ladies' magazine, 166 00:07:09,061 --> 00:07:10,863 bringing all kinds of heat on us. 167 00:07:10,863 --> 00:07:13,065 And you know why you're here with your hand out? 168 00:07:13,065 --> 00:07:15,101 - Why? - You got fancy. 169 00:07:15,101 --> 00:07:17,637 - I didn't get fancy. - You did, Doug. You did. 170 00:07:17,637 --> 00:07:19,539 - I didn't get fancy. - You got fancy, Doug. 171 00:07:19,539 --> 00:07:21,441 You was chitchatting with Dick Cavett, 172 00:07:21,441 --> 00:07:25,344 and then, oops, there goes the RSVP to my Christmas party. 173 00:07:25,344 --> 00:07:27,380 Lydia is bereft. 174 00:07:27,380 --> 00:07:29,916 You were the best goddamn Santa we ever had. 175 00:07:29,916 --> 00:07:32,318 Now we got Mikey Two-Fingers in the suit. 176 00:07:32,318 --> 00:07:33,653 Mikey's Santa? 177 00:07:33,653 --> 00:07:35,855 He pinches asses, not cheeks. 178 00:07:35,855 --> 00:07:37,957 Yeah. That's on you. 179 00:07:37,957 --> 00:07:39,792 That's on me? Not Mikey Deuce? 180 00:07:39,792 --> 00:07:42,595 Hey, we all know who Mikey is. 181 00:07:42,595 --> 00:07:44,297 You've changed. 182 00:07:46,933 --> 00:07:49,135 - Great to see you, Chuck. - Mm-hmm. 183 00:07:49,135 --> 00:07:50,303 Mitzi. 184 00:07:50,303 --> 00:07:51,604 Tell Bambi we miss her at mah-jongg. 185 00:07:51,604 --> 00:07:52,905 Okay. 186 00:07:56,008 --> 00:08:00,546 ♪ I rode my bicycle Past your window last night ♪ 187 00:08:02,114 --> 00:08:07,119 ♪ I roller-skated To your door at daylight ♪ 188 00:08:07,119 --> 00:08:11,123 ♪ It almost seems Like you're avoiding-- ♪ 189 00:08:11,123 --> 00:08:12,859 It's not like Bambi to flake. 190 00:08:12,859 --> 00:08:14,327 She doesn't have a permanent address. 191 00:08:14,327 --> 00:08:16,709 Sure, but once she commits to something, she shows up, 192 00:08:16,709 --> 00:08:18,164 especially if there's a shower. 193 00:08:18,164 --> 00:08:19,499 Anyway, thanks for filling in. 194 00:08:23,870 --> 00:08:26,105 My curiosity is piqued. 195 00:08:27,573 --> 00:08:31,491 Welcome to Peregrine's Reach. 196 00:08:31,491 --> 00:08:32,578 Oh. 197 00:08:32,578 --> 00:08:34,046 ♪ Well, I got ♪ 198 00:08:34,046 --> 00:08:36,095 ♪ A brand-new pair Of roller-skates ♪ 199 00:08:36,095 --> 00:08:38,951 ♪ You got a brand-new key ♪ 200 00:08:38,951 --> 00:08:41,487 ♪ I think That we should get together ♪ 201 00:08:41,487 --> 00:08:44,590 ♪ And try them out, you see ♪ 202 00:08:44,590 --> 00:08:46,058 ♪ La, la, la, la, la ♪ 203 00:08:46,058 --> 00:08:47,560 ♪ La, la, la ♪ 204 00:08:47,560 --> 00:08:49,462 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 205 00:08:49,462 --> 00:08:51,397 ♪ Oh, I got a brand-new... ♪ 206 00:08:53,332 --> 00:08:55,735 - ♪ You got a brand-new key ♪ - Hmm. 207 00:08:58,905 --> 00:09:00,172 Hey. Hi. 208 00:09:00,172 --> 00:09:02,208 Um, I know I'm not supposed to be here, 209 00:09:02,208 --> 00:09:03,709 and I know you wanted your space, 210 00:09:03,709 --> 00:09:04,977 and I respect that, 211 00:09:04,977 --> 00:09:06,679 but your sister is driving me and Richie crazy. 212 00:09:06,679 --> 00:09:07,860 So I'm trying 213 00:09:07,860 --> 00:09:09,015 to put on a brave face, 214 00:09:09,015 --> 00:09:10,349 but my jaw is starting to clench, 215 00:09:10,349 --> 00:09:11,851 and I'm grinding my teeth at night, 216 00:09:11,851 --> 00:09:13,286 and you're the best at advice, so-- 217 00:09:13,286 --> 00:09:14,687 It's fine. Okay? 218 00:09:14,687 --> 00:09:16,455 - It's-it's-it's-it's fine. - I don't even know 219 00:09:16,455 --> 00:09:17,990 if you and Joyce are talking right now. 220 00:09:17,990 --> 00:09:19,372 Oh, she--yeah, we're good. 221 00:09:19,372 --> 00:09:22,128 She called me the other day from a suitcase. 222 00:09:22,128 --> 00:09:24,263 Um... yeah, come in. 223 00:09:24,263 --> 00:09:25,545 I'll make you a cup of tea. 224 00:09:25,545 --> 00:09:27,133 - Oh. - Yeah. 225 00:09:27,133 --> 00:09:28,434 - Thanks. - Yeah. 226 00:09:28,434 --> 00:09:30,269 Oh, by the way, Lenny and I are great. 227 00:09:30,269 --> 00:09:32,885 Yeah, we're tearing through the Kama Sutra. 228 00:09:32,885 --> 00:09:34,507 That makes me so happy. 229 00:09:34,507 --> 00:09:37,910 Make sure he stretches really well before Wheelbarrow. 230 00:09:37,910 --> 00:09:39,912 Gene Hackman's lumbar has never recovered. 231 00:09:39,912 --> 00:09:41,160 Oh, no. 232 00:09:41,160 --> 00:09:42,782 - Thank you, Doug. - Yeah. 233 00:09:42,782 --> 00:09:44,250 I hope this isn't goodbye forever. 234 00:09:44,250 --> 00:09:45,751 Bad Girl High is on summer break. 235 00:09:45,751 --> 00:09:47,086 Fall semester's right around the corner. 236 00:09:47,086 --> 00:09:48,321 Guaranteed. 237 00:09:48,321 --> 00:09:49,655 - Good to see you. - Thank you, Doug. 238 00:09:49,655 --> 00:09:51,157 Thank you. 239 00:09:52,758 --> 00:09:54,894 You know the checking account is bone-dry, right? 240 00:09:54,894 --> 00:09:56,662 I do. He doesn't. 241 00:09:56,662 --> 00:09:59,398 He's gonna come back, probably with his nunchucks. 242 00:09:59,398 --> 00:10:00,900 I can't worry about what's gonna happen 243 00:10:00,900 --> 00:10:02,268 in five to seven business days 244 00:10:02,268 --> 00:10:04,670 when that check doesn't clear, Tins. 245 00:10:04,670 --> 00:10:07,640 I got to worry about today and possibly tomorrow. 246 00:10:07,640 --> 00:10:09,508 Okay, well, today, we can't afford to print 247 00:10:09,508 --> 00:10:10,977 any of the magazines that are ready to go. 248 00:10:10,977 --> 00:10:12,345 And tomorrow we can't afford 249 00:10:12,345 --> 00:10:14,180 to distribute any of the ones already printed. 250 00:10:14,180 --> 00:10:15,314 Great. 251 00:10:15,314 --> 00:10:16,949 How'd it go with Chuck? 252 00:10:16,949 --> 00:10:18,317 Good. 253 00:10:18,317 --> 00:10:20,586 He lost 20 pounds. He's on a grapefruit diet. 254 00:10:20,586 --> 00:10:22,588 - And? - And he looked better plump. 255 00:10:22,588 --> 00:10:24,790 - You can say you're scared. - Well, I'm not scared. 256 00:10:24,790 --> 00:10:26,606 You and me, backs against the wall, 257 00:10:26,606 --> 00:10:30,162 us against the world-- there's no place I'd rather be. 258 00:10:46,145 --> 00:10:47,059 Thank you. 259 00:10:48,961 --> 00:10:53,152 Mrs. Papadopoulos will be with you shortly. 260 00:10:53,152 --> 00:10:54,820 Did he say Papadopoulos? 261 00:10:54,820 --> 00:10:56,722 Yeah. Fun name, right? 262 00:10:58,924 --> 00:11:00,960 Wait. Constance Papadopoulos? 263 00:11:00,960 --> 00:11:01,961 Yes. 264 00:11:04,597 --> 00:11:05,564 You okay? 265 00:11:05,564 --> 00:11:06,899 Oh, my God. 266 00:11:06,899 --> 00:11:09,135 She's only the first woman to ever hold a seat 267 00:11:09,135 --> 00:11:10,803 on the New York Stock Exchange. 268 00:11:10,803 --> 00:11:13,472 And she's the world's first female CEO 269 00:11:13,472 --> 00:11:16,175 of a company that she took over from her ailing husband. 270 00:11:16,175 --> 00:11:19,111 And she turned it into this empire, 271 00:11:19,111 --> 00:11:21,414 only to be forced out by this ruthless board 272 00:11:21,414 --> 00:11:23,082 upon his untimely death. 273 00:11:23,082 --> 00:11:25,484 - That sounds made up. - No, no, no. It's all true. 274 00:11:25,484 --> 00:11:27,153 We did this whole semester on her 275 00:11:27,153 --> 00:11:29,021 in Unsung Heroines of Capitalism. 276 00:11:29,021 --> 00:11:31,090 College is such bullshit. 277 00:11:31,090 --> 00:11:33,926 I would die to interview her. 278 00:11:33,926 --> 00:11:37,063 Well, don't plan on dying anytime soon. 279 00:11:37,063 --> 00:11:40,032 You're here to take pictures, that's it. 280 00:11:40,032 --> 00:11:41,233 Follow me. 281 00:11:42,601 --> 00:11:46,138 I hope Ferdinand and Isabella weren't too much of a bother. 282 00:11:46,138 --> 00:11:48,607 No, they're very obedient. 283 00:11:48,607 --> 00:11:50,142 Afghans are the stubborn breed-- 284 00:11:50,142 --> 00:11:52,778 nearly impossible to train them, and yet... 285 00:11:52,778 --> 00:11:55,347 I-I can tell they're big sweeties. 286 00:11:55,347 --> 00:11:58,284 Look at you, you big, bad Spanish monarchs. 287 00:11:58,284 --> 00:12:00,166 Are you gonna pillage the New World? 288 00:12:00,166 --> 00:12:01,821 Don't use that word. 289 00:12:01,821 --> 00:12:03,889 Triggers the kill instinct. 290 00:12:06,225 --> 00:12:08,894 Which word? 291 00:12:08,894 --> 00:12:11,163 Carole Doheny and I were taking 292 00:12:11,163 --> 00:12:14,934 a life drawing class, and Esteban was our model. 293 00:12:14,934 --> 00:12:17,369 I just had to have him. 294 00:12:17,369 --> 00:12:19,905 - Look at that man. - I'm looking. 295 00:12:19,905 --> 00:12:22,308 I mean, I don't think the charcoal could do him justice. 296 00:12:22,308 --> 00:12:23,676 - Mm-mm. - No, no. 297 00:12:23,676 --> 00:12:25,478 We need to get this on film. 298 00:12:25,478 --> 00:12:27,980 We need to do it right, forever. 299 00:12:29,715 --> 00:12:32,852 It's so inspiring to see a woman owning her sexuality. 300 00:12:32,852 --> 00:12:34,620 You know? 301 00:12:37,523 --> 00:12:40,493 Um, is this Reflections of Desire? 302 00:12:40,493 --> 00:12:41,694 It's a version. 303 00:12:41,694 --> 00:12:43,329 That's our next centerfold concept. 304 00:12:43,329 --> 00:12:44,663 You can't use that. 305 00:12:44,663 --> 00:12:47,700 Uh, dicks in mirrors was my idea. 306 00:12:47,700 --> 00:12:49,068 - I'm using it. - Richie... 307 00:12:49,068 --> 00:12:51,537 See what happens when you don't pick a publisher? 308 00:12:51,537 --> 00:12:53,339 So how much of me are you gonna catch 309 00:12:53,339 --> 00:12:54,473 in the mirrors? 310 00:12:54,473 --> 00:12:55,875 As much or as little as you want. 311 00:12:55,875 --> 00:12:57,343 It'll mostly be Esteban, 312 00:12:57,343 --> 00:12:59,545 but, uh, we're gonna pick up bits and pieces of your robe 313 00:12:59,545 --> 00:13:01,313 to feel your presence. 314 00:13:01,313 --> 00:13:02,681 I love it. 315 00:13:02,681 --> 00:13:04,750 Yeah, I loved it, too. 316 00:13:04,750 --> 00:13:07,086 Oh, I'm sorry, are you gonna be a problem? 317 00:13:07,086 --> 00:13:10,289 Me? No, no. I'm sorry. No, I'm just, um... 318 00:13:10,289 --> 00:13:13,159 I'm just--I'm a little flustered, to be honest, 319 00:13:13,159 --> 00:13:15,461 because I didn't know that this shoot was for you. 320 00:13:15,461 --> 00:13:17,109 And just, God, meeting you-- 321 00:13:17,109 --> 00:13:19,779 you're such a hero to so many women. 322 00:13:19,779 --> 00:13:21,934 And... 323 00:13:21,934 --> 00:13:24,837 I just--did they really try to poison you in Cyprus? 324 00:13:24,837 --> 00:13:27,673 That was a long, long time ago... 325 00:13:27,673 --> 00:13:29,375 in Crete. 326 00:13:29,375 --> 00:13:31,076 - Hey, Joyce? - Yeah. 327 00:13:31,076 --> 00:13:33,546 Can you get out the 85? I'm gonna start with that. 328 00:13:33,546 --> 00:13:35,181 - Yeah. - Thank you. 329 00:13:35,181 --> 00:13:37,416 Esteban, feel free to get up and disrobe. 330 00:13:37,416 --> 00:13:39,852 Get into position whenever you're ready. 331 00:13:39,852 --> 00:13:41,487 No, Constance, you stay right there. 332 00:13:41,487 --> 00:13:43,856 - Perfect. - Um... 333 00:13:43,856 --> 00:13:46,192 is the 85, uh, one of these lenses, 334 00:13:46,192 --> 00:13:48,194 or is it one of these rolls of film? 335 00:13:48,194 --> 00:13:50,396 Miss Prigger, if you're going to be a boss, 336 00:13:50,396 --> 00:13:52,565 you really should know how to do the job 337 00:13:52,565 --> 00:13:54,466 of all the people working for you. 338 00:13:56,702 --> 00:13:58,604 - You know who I am? - Well, of course I do. 339 00:13:58,604 --> 00:14:00,606 I told Ricardo that I'm a tremendous fan 340 00:14:00,606 --> 00:14:02,074 of your magazine. 341 00:14:02,074 --> 00:14:04,043 But you're here to help your photographer, 342 00:14:04,043 --> 00:14:05,377 so do that job, 343 00:14:05,377 --> 00:14:08,747 and do it with vigor and perspicacity. 344 00:14:08,747 --> 00:14:11,217 Yes. You are so wise. 345 00:14:11,217 --> 00:14:13,252 Thank you. I'm sorry. 346 00:14:15,020 --> 00:14:16,822 I'm so sorry-- I still don't know 347 00:14:16,822 --> 00:14:18,390 whether it's a lens or it's film. 348 00:14:18,390 --> 00:14:20,593 It's film. 349 00:14:20,593 --> 00:14:21,794 Thank you. 350 00:14:22,842 --> 00:14:24,230 I'm not surprised Joyce is having 351 00:14:24,230 --> 00:14:26,098 a hard time with this decision. 352 00:14:26,098 --> 00:14:28,067 Yeah, but she said she wants the opposite of Doug, 353 00:14:28,067 --> 00:14:29,468 and they all are. 354 00:14:29,468 --> 00:14:31,737 Well, she's probably afraid of making 355 00:14:31,737 --> 00:14:33,839 an impulsive choice... 356 00:14:33,839 --> 00:14:36,976 you know, one that might feel right in-in the moment 357 00:14:36,976 --> 00:14:39,245 but, ah, uh, have long-lasting effects 358 00:14:39,245 --> 00:14:44,016 that could, I-I don't know, throw her life into turmoil. 359 00:14:44,016 --> 00:14:46,198 I guess I can understand that. 360 00:14:46,198 --> 00:14:49,255 Decisions are-are rational or emotional, right? 361 00:14:49,255 --> 00:14:52,324 Rational decisions, easy. You weigh pros and cons. 362 00:14:52,324 --> 00:14:54,727 But-but emotions, feelings, 363 00:14:54,727 --> 00:14:58,497 powerful feelings, um... 364 00:14:58,497 --> 00:15:01,166 impulses, uh... 365 00:15:01,166 --> 00:15:03,636 I mean, that-that can be confusing 366 00:15:03,636 --> 00:15:06,338 and also paralyzing. 367 00:15:06,338 --> 00:15:07,706 Right. 368 00:15:07,706 --> 00:15:09,675 And in a sense, there-there's a safety 369 00:15:09,675 --> 00:15:14,079 in not making a choice, in-in-in not making a decision, 370 00:15:14,079 --> 00:15:17,683 because once you do, it can feel... 371 00:15:17,683 --> 00:15:19,285 irreversible. 372 00:15:19,285 --> 00:15:21,687 Like, saying something that you want 373 00:15:21,687 --> 00:15:25,557 can never happen again. 374 00:15:25,557 --> 00:15:29,895 Well, I think if Joyce is afraid 375 00:15:29,895 --> 00:15:32,932 of hurting one of the publisher's feelings, 376 00:15:32,932 --> 00:15:34,400 she shouldn't worry about that. 377 00:15:34,400 --> 00:15:36,902 The publisher will understand. 378 00:15:40,339 --> 00:15:41,407 Never? 379 00:15:43,108 --> 00:15:44,543 Never. 380 00:15:54,019 --> 00:15:55,854 ♪ You ♪ 381 00:15:55,854 --> 00:15:59,391 ♪ Can take away my mind ♪ 382 00:15:59,391 --> 00:16:00,859 Are you sure? 383 00:16:00,859 --> 00:16:03,762 ♪ So that I can't think ♪ 384 00:16:03,762 --> 00:16:06,412 Okay, not here. 385 00:16:09,468 --> 00:16:11,904 ♪ And replace it With heat ♪ 386 00:16:19,712 --> 00:16:22,114 Hey, Tins, check it out! 387 00:16:22,114 --> 00:16:23,983 The guy practically gave it to me! 388 00:16:23,983 --> 00:16:25,417 Where is your car? 389 00:16:25,417 --> 00:16:27,566 Don't worry about that. I had to trade it in. 390 00:16:27,566 --> 00:16:29,221 But this one's even better. 391 00:16:29,221 --> 00:16:30,990 Now I got six wheels. 392 00:16:30,990 --> 00:16:32,391 Jesus, is that blood? 393 00:16:32,391 --> 00:16:34,560 Eh, bucket of soap, you'll wash it right off. 394 00:16:34,560 --> 00:16:35,661 But now I got a plan. 395 00:16:35,661 --> 00:16:37,529 We can deliver the magazines ourselves. 396 00:16:37,529 --> 00:16:38,530 I figured out a route. 397 00:16:38,530 --> 00:16:40,099 We go from California 398 00:16:40,099 --> 00:16:41,633 to, uh, Arizona to Utah. 399 00:16:41,633 --> 00:16:44,436 We could do it all in 39 hours if we take turns sleeping. 400 00:16:44,436 --> 00:16:45,971 I'm hearing a lot of "we"s. 401 00:16:45,971 --> 00:16:47,339 Well, that's 'cause we're a team. 402 00:16:47,339 --> 00:16:50,142 You've driven a-a rig before, haven't you? 403 00:16:50,142 --> 00:16:51,710 Well, don't worry about it. I'll teach you. 404 00:16:51,710 --> 00:16:54,279 You'll be a pro by the time we get to Bakersfield. 405 00:16:54,279 --> 00:16:56,215 Doug... 406 00:16:56,215 --> 00:16:59,651 that time has passed for both of us. 407 00:16:59,651 --> 00:17:01,220 Sorry. 408 00:17:01,220 --> 00:17:02,788 Just call Joyce. 409 00:17:02,788 --> 00:17:05,157 Tell her you made a mistake, you want to work something out. 410 00:17:05,157 --> 00:17:07,092 That would make me look weak. 411 00:17:07,092 --> 00:17:09,261 As opposed to... 412 00:17:09,261 --> 00:17:11,263 Strong. 413 00:17:13,065 --> 00:17:15,134 ♪ Uh ♪ 414 00:17:15,134 --> 00:17:17,503 ♪ We need to help somebody ♪ 415 00:17:17,503 --> 00:17:19,805 I feel like Constance and I got off on the wrong foot, 416 00:17:19,805 --> 00:17:22,241 but I think she really warmed to me by the end, 417 00:17:22,241 --> 00:17:25,377 so I'm gonna reapproach her about that interview. 418 00:17:25,377 --> 00:17:26,712 What are you doing? 419 00:17:26,712 --> 00:17:28,213 Rhapsodizing? 420 00:17:28,213 --> 00:17:30,049 - You're distracting yourself. - By working on the magazine? 421 00:17:30,049 --> 00:17:31,517 If we were working on the magazine, 422 00:17:31,517 --> 00:17:34,053 we'd be on the 25th floor of a skyscraper downtown, 423 00:17:34,053 --> 00:17:36,221 not coated in masa in Boyle Heights. 424 00:17:36,221 --> 00:17:38,724 Look, if any of them had Constance's perspicacity, 425 00:17:38,724 --> 00:17:41,326 a word so erudite I've never heard it in conversation... 426 00:17:41,326 --> 00:17:43,529 - Like "erudite." - ...then this would be easy. 427 00:17:43,529 --> 00:17:45,397 Publishers aren't supposed to impress you 428 00:17:45,397 --> 00:17:46,865 with their vocabulary, Joyce. 429 00:17:46,865 --> 00:17:48,367 They impress you with money 430 00:17:48,367 --> 00:17:50,135 and access to printing presses. 431 00:17:50,135 --> 00:17:51,437 Yes, they all want us, 432 00:17:51,437 --> 00:17:54,440 but I just--I don't know if they get us, you know? 433 00:17:54,440 --> 00:17:55,707 Everything we've been through. 434 00:17:55,707 --> 00:17:58,243 I mean, look around. We're scrappy. 435 00:17:58,243 --> 00:18:01,113 Bambi and I quit our jobs because we believe in you. 436 00:18:01,113 --> 00:18:03,182 Whatever choice you make is gonna be a good one 437 00:18:03,182 --> 00:18:07,119 because it means that you'll be leading us and Minx again. 438 00:18:07,119 --> 00:18:10,589 You have great options. Choose one. 439 00:18:13,372 --> 00:18:19,131 ♪ What makes me cry ♪ 440 00:18:19,131 --> 00:18:21,533 Come on, why are all the prizes gone? 441 00:18:21,533 --> 00:18:23,102 Oh, that's the first thing the kids do-- 442 00:18:23,102 --> 00:18:25,370 rip open the top, grab the prize-- 443 00:18:25,370 --> 00:18:27,419 big source of conflict in the Lambert house. 444 00:18:27,419 --> 00:18:29,308 Oh, wait, I found one. 445 00:18:29,308 --> 00:18:31,543 - Can I keep it? - No, you may not, young lady. 446 00:18:31,543 --> 00:18:32,845 But it's comb, and I need a comb. 447 00:18:32,845 --> 00:18:34,446 Oh, I'll buy you a comb. 448 00:18:37,916 --> 00:18:39,585 You are not gonna believe what happened 449 00:18:39,585 --> 00:18:41,954 during Brent Johnstone's molar extraction. 450 00:18:41,954 --> 00:18:44,289 I mean, I-I knew he was a gusher, but, my God. 451 00:18:44,289 --> 00:18:45,757 Uh, back over there's where we keep 452 00:18:45,757 --> 00:18:47,159 - our dry goods, so... - Oh. 453 00:18:47,159 --> 00:18:49,661 Lenny! Hi. 454 00:18:49,661 --> 00:18:51,630 You're home early. 455 00:18:51,630 --> 00:18:54,933 Well, I got gushed on, so thought I would change. 456 00:18:56,635 --> 00:18:59,037 Oh, um, this is the, um... 457 00:19:00,739 --> 00:19:02,040 Bambi. 458 00:19:02,040 --> 00:19:03,876 Oh, the famous Bambi. 459 00:19:03,876 --> 00:19:06,445 In the flesh. 460 00:19:07,960 --> 00:19:09,648 She came to, um... 461 00:19:09,648 --> 00:19:11,783 over to, uh, borrow this bra. 462 00:19:11,783 --> 00:19:13,385 - Oh, yes. - Mm-hmm. 463 00:19:13,385 --> 00:19:16,555 I lost mine in a well. 464 00:19:16,555 --> 00:19:19,825 Well, that puts my molar story to shame. 465 00:19:19,825 --> 00:19:21,593 Um, do you want me to run upstairs and get you 466 00:19:21,593 --> 00:19:23,795 - a fresh, uh, shirt? - No. I got it. 467 00:19:23,795 --> 00:19:28,333 I do want to ask your friend Bambi a question, though. 468 00:19:28,333 --> 00:19:30,602 Yeah. 469 00:19:30,602 --> 00:19:33,205 I'm just wondering... 470 00:19:33,205 --> 00:19:37,643 how did you take such sexy pictures of my wife? 471 00:19:37,643 --> 00:19:39,578 What, y-you're a model and a photographer? 472 00:19:41,413 --> 00:19:44,016 Well, yeah, it was easy. 473 00:19:44,016 --> 00:19:45,984 Look at her. She's gorgeous. 474 00:19:45,984 --> 00:19:47,252 Damn tootin'. 475 00:19:48,453 --> 00:19:50,122 Well, don't let me interrupt the tour. 476 00:19:50,122 --> 00:19:51,690 If you like that pantry, by the way, 477 00:19:51,690 --> 00:19:54,126 we got a linen closet that's gonna knock your socks off. 478 00:19:54,126 --> 00:19:56,195 I think it's the cedar. 479 00:19:56,195 --> 00:19:58,664 - Nice meeting you. - Yep. 480 00:20:08,240 --> 00:20:09,808 Are those for me? 481 00:20:09,808 --> 00:20:10,809 You should have. 482 00:20:10,809 --> 00:20:12,311 Not for you, for Joyce. 483 00:20:12,311 --> 00:20:13,779 Well, you just missed her. 484 00:20:13,779 --> 00:20:16,548 But if you want to grovel, I'll happily take the message. 485 00:20:16,548 --> 00:20:19,551 No groveling from me, just checking in on old friends. 486 00:20:19,551 --> 00:20:21,420 Mm. 487 00:20:21,420 --> 00:20:24,423 You know, Bambi and I knew you'd be back. 488 00:20:24,423 --> 00:20:26,158 She thought you'd bring Chardonnay, 489 00:20:26,158 --> 00:20:28,827 but I know you're a sucker for supermarket flowers. 490 00:20:28,827 --> 00:20:30,762 Thank you. I just won $50. 491 00:20:30,762 --> 00:20:33,065 Well, from the looks of it, you could use the money. 492 00:20:35,000 --> 00:20:37,102 Touché. 493 00:20:37,102 --> 00:20:40,572 You got a hell of an eye, kid. 494 00:20:40,572 --> 00:20:42,608 But you're making a mistake here. 495 00:20:42,608 --> 00:20:44,343 - Senior porn? - Oh, come on. 496 00:20:44,343 --> 00:20:46,545 You should warn Joyce. We went down this road. 497 00:20:46,545 --> 00:20:47,779 You remember Silver Sluts? 498 00:20:47,779 --> 00:20:49,348 Mm. And Oldies but Goodies? 499 00:20:49,348 --> 00:20:51,183 Yeah, people don't want to see gray bush. 500 00:20:51,183 --> 00:20:52,884 I don't know why. There's no money in it. 501 00:20:52,884 --> 00:20:55,153 You know what, Doug? I have fans now. 502 00:20:55,153 --> 00:20:57,155 Yeah, and they're incredibly wealthy. 503 00:20:57,155 --> 00:20:58,790 And they live in castles, 504 00:20:58,790 --> 00:21:00,659 and they hire me to shoot their playthings. 505 00:21:00,659 --> 00:21:02,327 Good for you. I'm so happy for you. 506 00:21:02,327 --> 00:21:04,363 You're such a winner. 507 00:21:07,332 --> 00:21:08,900 How wealthy? 508 00:21:13,238 --> 00:21:16,141 I don't want to go to Dad's stupid thing tonight. 509 00:21:16,141 --> 00:21:17,876 The Kiwanis are hardly stupid. 510 00:21:17,876 --> 00:21:19,177 You're talking about one 511 00:21:19,177 --> 00:21:21,480 of America's foremost service organizations, 512 00:21:21,480 --> 00:21:23,815 who just so happen to be honoring your father, 513 00:21:23,815 --> 00:21:25,183 which is a big deal. 514 00:21:25,183 --> 00:21:27,019 - Stupid big deal. - Oh, my God. 515 00:21:27,019 --> 00:21:28,353 What did I do to deserve 516 00:21:28,353 --> 00:21:29,755 such a rousing defense? 517 00:21:29,755 --> 00:21:31,423 Your children don't seem to value 518 00:21:31,423 --> 00:21:32,858 all you do for this family. 519 00:21:32,858 --> 00:21:34,826 You know, I was, uh... 520 00:21:34,826 --> 00:21:37,462 thinking about you and Bambi, 521 00:21:37,462 --> 00:21:39,798 seeing you two together like that. 522 00:21:39,798 --> 00:21:41,967 Like what? 523 00:21:41,967 --> 00:21:45,103 I don't know. Smiley? Excited? 524 00:21:45,103 --> 00:21:48,040 I mean, you-you were so happy when you were working with her. 525 00:21:48,040 --> 00:21:49,808 So maybe you should go back to Minx. 526 00:21:49,808 --> 00:21:52,377 N-no, it's, um... I mean, there is-- 527 00:21:52,377 --> 00:21:53,845 there is no Minx. 528 00:21:53,845 --> 00:21:55,747 Joyce is, like, all over the place. 529 00:21:55,747 --> 00:21:57,649 Well, some other job, then. 530 00:21:57,649 --> 00:21:59,251 I mean, look, I know that you like 531 00:21:59,251 --> 00:22:01,687 getting up to trouble outside of the house, so... 532 00:22:01,687 --> 00:22:03,689 just an idea. 533 00:22:03,689 --> 00:22:04,923 Love you. 534 00:22:04,923 --> 00:22:06,892 Love you, too. 535 00:22:08,460 --> 00:22:10,862 - That's an odd prize. - Oh, God. 536 00:22:13,031 --> 00:22:14,833 Thank you. 537 00:22:14,833 --> 00:22:16,735 Oh, my God. 538 00:22:17,636 --> 00:22:19,438 I assure you, Miss Prigger... 539 00:22:19,438 --> 00:22:22,774 - Ms. - Right, Ms. 540 00:22:22,774 --> 00:22:24,976 That mean married or not married? 541 00:22:24,976 --> 00:22:26,511 I means the same thing as "Mr." 542 00:22:26,511 --> 00:22:27,946 Well said. 543 00:22:27,946 --> 00:22:30,349 Pay attention, boys. Words matter. 544 00:22:30,349 --> 00:22:32,751 You are gonna get on great with the gals down at Vogue. 545 00:22:32,751 --> 00:22:35,654 - Mm. - They love correcting us. 546 00:22:35,654 --> 00:22:37,222 Shall we get down to the business 547 00:22:37,222 --> 00:22:39,791 of making Minx part of the Condé Nast family? 548 00:22:49,601 --> 00:22:51,737 Can I speak with you for a sec? 549 00:22:58,310 --> 00:23:02,080 I'm so sorry. Just give me one second. 550 00:23:02,080 --> 00:23:03,482 I'll be right back. 551 00:23:03,482 --> 00:23:04,716 What are you doing here? 552 00:23:04,716 --> 00:23:06,284 You don't want to do this. 553 00:23:06,284 --> 00:23:08,186 If you did, you would have signed weeks ago. 554 00:23:08,186 --> 00:23:09,621 What? No. I've been negotiating. 555 00:23:09,621 --> 00:23:11,289 Stop lying to me. I saw that smile-- 556 00:23:11,289 --> 00:23:13,358 the fake one you gave them and the real one you gave me. 557 00:23:13,358 --> 00:23:15,360 I did no such thing. 558 00:23:15,360 --> 00:23:17,295 Yes, you did. 559 00:23:17,295 --> 00:23:19,998 Those dinosaurs will never get you, Joyce. 560 00:23:19,998 --> 00:23:22,768 You're better than them. Y-you need a publisher-- 561 00:23:22,768 --> 00:23:26,104 No, Doug, come on, look, we--we-we tried, 562 00:23:26,104 --> 00:23:27,506 and-and it didn't work. 563 00:23:27,506 --> 00:23:29,841 Constance Papadopoulos. 564 00:23:29,841 --> 00:23:31,176 Yeah, what about her? 565 00:23:31,176 --> 00:23:33,145 I pitched her on investing in Bottom Dollar, 566 00:23:33,145 --> 00:23:35,714 uh, and she said no, she wasn't interested... 567 00:23:35,714 --> 00:23:37,482 Yeah, 'cause she's smart. 568 00:23:37,482 --> 00:23:39,718 ...without Minx. 569 00:23:39,718 --> 00:23:41,153 Come on, think. 570 00:23:41,153 --> 00:23:43,488 She's your perfect, perfect publisher. 571 00:23:43,488 --> 00:23:46,992 Doug, Constance publishing Minx is... 572 00:23:49,161 --> 00:23:51,329 - ...a really good idea. - Yeah, it's a good idea. 573 00:23:51,329 --> 00:23:54,032 God damn it, I was right there with her, in her house. 574 00:23:54,032 --> 00:23:55,233 Why didn't I think of that? 575 00:23:55,233 --> 00:23:57,202 You don't have to. That's why you got me. 576 00:23:57,202 --> 00:23:59,604 No, look, she's-she's retired from shipping. 577 00:23:59,604 --> 00:24:01,706 She--no, she has zero publishing experience. 578 00:24:01,706 --> 00:24:03,375 Good, all I hear is deep pockets 579 00:24:03,375 --> 00:24:05,410 with no big ideas on how to run a magazine. 580 00:24:05,410 --> 00:24:07,078 What she doesn't know, we could teach her. 581 00:24:07,078 --> 00:24:09,181 -"We"? - Yeah, we. 582 00:24:09,181 --> 00:24:12,150 The meeting's all set. She's primed. 583 00:24:12,150 --> 00:24:14,319 I just need one hour of your time. 584 00:24:22,093 --> 00:24:23,662 ♪ Well, you work All your life ♪ 585 00:24:23,662 --> 00:24:25,297 ♪ To make your bread ♪ 586 00:24:25,297 --> 00:24:27,132 ♪ But before you lived You're gonna be dead ♪ 587 00:24:27,132 --> 00:24:29,434 ♪ So listen to the little man Talkin' in your head... ♪ 588 00:24:29,434 --> 00:24:32,437 Hey, Mikey Two. 589 00:24:32,437 --> 00:24:34,172 I knew you'd come through. Thank you, baby. 590 00:24:34,172 --> 00:24:35,307 Nice to hear from you, Dougie. 591 00:24:35,307 --> 00:24:36,575 Hey, you know I got 592 00:24:36,575 --> 00:24:38,009 the what-what whenever you in need, right? 593 00:24:38,009 --> 00:24:39,377 Yeah, I do, I do. 594 00:24:39,377 --> 00:24:40,812 And don't get comfy in that Santa suit. 595 00:24:40,812 --> 00:24:42,047 I'm coming for it. 596 00:24:42,047 --> 00:24:43,682 - Hey, dry food only. - Okay. 597 00:24:43,682 --> 00:24:45,217 There's no meeting. 598 00:24:45,217 --> 00:24:47,452 Well, she said she was excited to continue our conversation. 599 00:24:47,452 --> 00:24:49,421 She just didn't know how soon it would be. 600 00:24:49,421 --> 00:24:51,089 Good. 601 00:24:51,089 --> 00:24:53,391 Look at me. I'm a natural with this dog. 602 00:24:59,097 --> 00:25:00,765 How do you even know she's here? 603 00:25:00,765 --> 00:25:02,447 Well, I went to her castle, I drank her tea, 604 00:25:02,447 --> 00:25:04,402 we talked dogs, which we have in common. 605 00:25:04,402 --> 00:25:08,006 This is Abracadabra, by the way, and she... 606 00:25:08,006 --> 00:25:09,574 Oh, he... 607 00:25:09,574 --> 00:25:11,743 - ...is my longtime companion. - You are unbelievable. 608 00:25:11,743 --> 00:25:13,378 Aw, thanks. I feel pretty good about this. 609 00:25:13,378 --> 00:25:14,913 No, it was not a compliment. 610 00:25:14,913 --> 00:25:17,182 Doug, you think you can just BS your way through life. 611 00:25:17,182 --> 00:25:18,650 Everything's always gonna work out. 612 00:25:18,650 --> 00:25:21,286 Well, not everything, but hopefully this, right? 613 00:25:21,286 --> 00:25:23,288 It's not how I want to connect with my heroes. 614 00:25:24,823 --> 00:25:27,225 Constance! Hey! 615 00:25:27,225 --> 00:25:29,861 Mr. Renetti. Joyce. 616 00:25:29,861 --> 00:25:30,929 - Hello. - I should have known 617 00:25:30,929 --> 00:25:32,297 you two would have been here. 618 00:25:32,297 --> 00:25:34,799 Ah, the famous Abracadabra. 619 00:25:34,799 --> 00:25:38,203 She is a beaut-- very distinctive coloring. 620 00:25:38,203 --> 00:25:40,705 Well, this really is a happy accident, right? 621 00:25:40,705 --> 00:25:44,509 You, me, and Joyce all in the same exact spot? 622 00:25:44,509 --> 00:25:46,978 It's like the universe wants us to continue 623 00:25:46,978 --> 00:25:48,179 our conversation, Connie. 624 00:25:48,179 --> 00:25:50,348 - Very serendipitous. - Agreed. 625 00:25:50,348 --> 00:25:52,417 Maybe Constance doesn't want to talk shop right now. 626 00:25:52,417 --> 00:25:53,718 Oh, no, no, no. It's fine. 627 00:25:53,718 --> 00:25:56,621 Entrepreneurs proposition me everywhere I go. 628 00:25:56,621 --> 00:25:58,790 It's the perils of being a wealthy widow. 629 00:25:58,790 --> 00:26:01,359 I can only imagine. 630 00:26:01,359 --> 00:26:03,008 Well, like I was saying over tea, 631 00:26:03,008 --> 00:26:05,430 with your backing financially and my know-how, 632 00:26:05,430 --> 00:26:07,132 we could turn Minx into so much more 633 00:26:07,132 --> 00:26:08,633 than just a magazine. 634 00:26:08,633 --> 00:26:10,502 I mean, just picture this-- uh, merchandising, 635 00:26:10,502 --> 00:26:13,138 uh, uh, uh, events, international editions, 636 00:26:13,138 --> 00:26:14,940 taking this thing global. 637 00:26:14,940 --> 00:26:16,875 Think about the money for a second. 638 00:26:16,875 --> 00:26:20,145 And all of this, it's not me. 639 00:26:20,145 --> 00:26:21,513 It's her. 640 00:26:21,513 --> 00:26:23,248 It's all made possible 641 00:26:23,248 --> 00:26:26,084 by our brilliant editorial leadership 642 00:26:26,084 --> 00:26:28,753 from this lady right here, Ms. Joyce Prigger. 643 00:26:28,753 --> 00:26:30,155 Joyce? 644 00:26:32,290 --> 00:26:33,925 Constance, could I talk to you alone? 645 00:26:33,925 --> 00:26:35,293 Well, I don't-- I don't think that's necessary. 646 00:26:35,293 --> 00:26:36,761 - I think we could just-- - No, no. 647 00:26:36,761 --> 00:26:38,229 Why don't you be a lamb and take our babies for a spin? 648 00:26:38,229 --> 00:26:39,998 They look like they have 649 00:26:39,998 --> 00:26:41,766 some business to attend to as well. 650 00:26:41,766 --> 00:26:43,468 Well, it looks to me they're so comfortable-- 651 00:26:43,468 --> 00:26:45,136 Thank you. 652 00:26:46,838 --> 00:26:48,506 All right, you have until they ring the gong 653 00:26:48,506 --> 00:26:50,609 for the grand promenade. 654 00:26:50,609 --> 00:26:53,592 But know this-- I don't invest in businesses. 655 00:26:53,592 --> 00:26:56,014 I invest in people. 656 00:26:56,014 --> 00:26:58,083 So why should I invest in you? 657 00:26:58,083 --> 00:26:59,451 Go. 658 00:26:59,451 --> 00:27:01,820 Well, it isn't just me. 659 00:27:01,820 --> 00:27:03,855 It's my whole team. 660 00:27:03,855 --> 00:27:06,257 And... 661 00:27:06,257 --> 00:27:08,493 we're outsiders like you. 662 00:27:08,493 --> 00:27:10,562 We had to blaze our own trail. 663 00:27:10,562 --> 00:27:12,030 And I don't want to stop doing that 664 00:27:12,030 --> 00:27:14,833 just because Condé Nast is panting at the door, you know? 665 00:27:14,833 --> 00:27:16,868 I want to keep doing it our way. 666 00:27:16,868 --> 00:27:18,169 I want to-- 667 00:27:18,169 --> 00:27:21,172 I want to keep fighting with a woman at the helm, 668 00:27:21,172 --> 00:27:24,876 who not only understands it but who has actually lived it. 669 00:27:24,876 --> 00:27:26,678 But I lost my fight. 670 00:27:26,678 --> 00:27:29,681 And they took my company, and then they tried to kill me. 671 00:27:29,681 --> 00:27:32,017 Well, this time you wouldn't be alone. 672 00:27:32,017 --> 00:27:34,152 And I promise that I won't kill you. 673 00:27:36,855 --> 00:27:40,291 Ever since he put this idea in my head, 674 00:27:40,291 --> 00:27:43,428 I cannot imagine anyone else publishing Minx. 675 00:27:44,963 --> 00:27:48,099 Well, I have always been tickled 676 00:27:48,099 --> 00:27:49,467 by the taboo. 677 00:27:53,104 --> 00:27:54,339 All right. 678 00:27:54,339 --> 00:27:56,374 Maybe I have one good chapter left 679 00:27:56,374 --> 00:27:57,876 before I call it a career. 680 00:27:57,876 --> 00:27:59,511 Oh, my God. 681 00:27:59,511 --> 00:28:01,312 - Really? - Yes. 682 00:28:01,312 --> 00:28:03,281 Oh, my God, this is incredible! 683 00:28:03,281 --> 00:28:04,516 Oh, my God. 684 00:28:04,516 --> 00:28:07,018 I cannot believe he was right. 685 00:28:07,018 --> 00:28:08,586 Yes, he was. 686 00:28:08,586 --> 00:28:10,001 Quite the charmer, isn't he? 687 00:28:10,001 --> 00:28:10,989 Well... 688 00:28:10,989 --> 00:28:13,024 Yeah, but do we need him? 689 00:28:13,024 --> 00:28:15,393 Look, the man clearly stole that dog, 690 00:28:15,393 --> 00:28:18,496 and that kind of bravado is very risky. 691 00:28:24,602 --> 00:28:25,770 All right, yes. 692 00:28:25,770 --> 00:28:29,140 Yes, his methods are... unconventional. 693 00:28:29,140 --> 00:28:32,343 But he pushes me in a way that makes me so much better. 694 00:28:32,343 --> 00:28:35,714 I would not be here if it weren't for him. 695 00:28:35,714 --> 00:28:38,783 Minx is as much his success as it is mine. 696 00:28:40,385 --> 00:28:43,121 Uh, can you please never, ever tell him that, though? 697 00:28:43,121 --> 00:28:44,689 Oh, a woman would never. 698 00:28:44,689 --> 00:28:45,824 Great. 699 00:28:46,758 --> 00:28:47,792 Great. 700 00:28:51,396 --> 00:28:53,698 Uh... 701 00:28:53,698 --> 00:28:55,033 Um, I'll come with. 702 00:28:55,033 --> 00:28:58,002 Well, look at you! You closed the deal, kid! 703 00:28:58,002 --> 00:29:00,338 We're 50/50 partners, and I'm telling you, 704 00:29:00,338 --> 00:29:01,639 it's gonna be different this time. 705 00:29:01,639 --> 00:29:04,642 Actually, 51/49-- Constance insisted. 706 00:29:04,642 --> 00:29:06,845 Well, that's 49 more than I had this morning. 707 00:29:06,845 --> 00:29:08,246 How's that? 708 00:29:08,246 --> 00:29:09,914 Was it rude not to stay for the ribbon ceremony? 709 00:29:09,914 --> 00:29:11,416 No. We got what we came for. 710 00:29:11,416 --> 00:29:12,650 Let's go. 711 00:29:13,918 --> 00:29:15,353 So let me get this straight-- I quit my job 712 00:29:15,353 --> 00:29:17,255 to end up at the same place with the same people 713 00:29:17,255 --> 00:29:18,590 minus three paychecks? 714 00:29:18,590 --> 00:29:20,759 Isn't it great? And now a countess is in charge. 715 00:29:20,759 --> 00:29:22,127 Uh, former countess. 716 00:29:22,127 --> 00:29:23,541 Hey! 717 00:29:23,541 --> 00:29:25,663 And I just want you to know that I've actually been 718 00:29:25,663 --> 00:29:27,465 to French Polynesia, 719 00:29:27,465 --> 00:29:29,567 and it's a lot nicer than this shithole. 720 00:29:30,602 --> 00:29:33,671 But they do not serve kamikazes. 721 00:29:34,753 --> 00:29:36,107 Well, to being back, everybody. 722 00:29:36,107 --> 00:29:37,842 - On new terms. - With back pay. 723 00:29:37,842 --> 00:29:39,277 We'll see. 724 00:29:41,146 --> 00:29:42,480 - Mmm. - Mmm, mmm, mmm. 725 00:29:42,480 --> 00:29:44,082 Oh, God. 726 00:29:44,082 --> 00:29:45,984 You really gonna leave all this for business school? 727 00:29:45,984 --> 00:29:48,019 - You want more? - Whoo! 728 00:29:48,019 --> 00:29:50,021 I was thinking about it. 729 00:29:50,021 --> 00:29:51,389 Well, don't. 730 00:29:51,389 --> 00:29:52,824 The best is yet to come. 731 00:29:52,824 --> 00:29:54,292 All right, everyone, 732 00:29:54,292 --> 00:29:56,161 the next round is on me! 733 00:29:57,495 --> 00:29:59,264 We are celebrating! 734 00:29:59,264 --> 00:30:02,200 ♪ You wear it well ♪ 735 00:30:02,200 --> 00:30:06,104 ♪ A little out of time But I don't mind ♪ 736 00:30:08,173 --> 00:30:11,976 ♪ But I ain't forgetting That you were once mine ♪ 737 00:30:11,976 --> 00:30:15,747 ♪ But I blew it Without even tryin' ♪ 738 00:30:15,747 --> 00:30:18,416 ♪ Now I'm eatin' My heart out ♪ 739 00:30:18,416 --> 00:30:21,820 ♪ Tryin' to get A letter through ♪ 740 00:30:37,802 --> 00:30:41,506 ♪ Since you've been gone It's hard to carry on ♪ 741 00:30:43,141 --> 00:30:46,211 ♪ I'm gonna write About the birthday gown ♪ 742 00:30:46,211 --> 00:30:48,213 ♪ That I bought in town ♪ 743 00:30:48,213 --> 00:30:51,282 ♪ When you sat down And cried on the stairs ♪ 744 00:30:51,282 --> 00:30:53,585 ♪ You knew It didn't cost the earth ♪ 745 00:30:53,585 --> 00:30:55,920 ♪ But for what it's worth ♪ 746 00:30:55,920 --> 00:30:58,489 ♪ You make me feel A millionaire ♪ 747 00:30:58,489 --> 00:31:01,759 ♪ And you wear it well ♪ 748 00:31:01,759 --> 00:31:05,396 ♪ Madame Onassis Got nothin' on you ♪ 749 00:31:05,396 --> 00:31:07,065 ♪ No, no ♪ 750 00:31:07,065 --> 00:31:11,769 ♪ Anyway, my coffee's cold And I'm getting told ♪ 751 00:31:11,769 --> 00:31:14,839 ♪ That I gotta get back to wor ♪ 752 00:31:14,839 --> 00:31:19,611 ♪ So when the sun goes low And you're home all alone ♪ 753 00:31:19,611 --> 00:31:21,679 ♪ Think of me and try not to l ♪ 54475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.