All language subtitles for MacGyver - 03x17 - Mask of the Wolf.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,014 --> 00:01:18,683 Some people spend their lives trying to move up in the world. 2 00:01:18,683 --> 00:01:22,311 My friend Jack Dalton was at the top of that list: 3 00:01:22,311 --> 00:01:25,189 A dreamer who wakes up every morning with a new idea 4 00:01:25,189 --> 00:01:28,358 that'll rocket him to the top of the economic ladder. 5 00:01:28,358 --> 00:01:32,236 The trouble is, because he was always in such a big hurry to get there, 6 00:01:32,236 --> 00:01:35,821 he'd take the kind of short cuts that would drop him a rung lower. 7 00:01:35,821 --> 00:01:39,491 Living in this neighbourhood was the result of his last shortcut. 8 00:01:39,491 --> 00:01:41,534 Two Eagles! 9 00:01:41,534 --> 00:01:44,787 How are you doing? You know my good buddy, MacGyver. 10 00:01:44,787 --> 00:01:46,497 What are you doing out here? 11 00:01:46,497 --> 00:01:49,248 - I was mugged. - You all right? 12 00:01:49,248 --> 00:01:50,916 Couple of young punks. 13 00:01:50,916 --> 00:01:55,087 They got my wallet, my keys, food. I couldn't do a thing. 14 00:01:55,087 --> 00:01:59,090 - Get out of this neighbourhood. - Go, before they steal your tires. 15 00:01:59,090 --> 00:02:04,968 - Sure there's nothing I can do? - No, we got it under control. 16 00:02:05,469 --> 00:02:07,179 Thanks for the ride home. 17 00:02:07,179 --> 00:02:13,016 Come on, I'll get you cleaned up and fix you something to eat. 18 00:02:30,154 --> 00:02:32,990 What? You don't like eggs with chocolate sauce? 19 00:02:32,990 --> 00:02:36,117 You make a better nurse than a chef. 20 00:02:36,117 --> 00:02:39,703 Okay, so I'm not Betty Crocker or Florence Nightingale. 21 00:02:39,703 --> 00:02:44,415 - I am your friend. - Jack, my time has passed. 22 00:02:44,582 --> 00:02:47,751 My people are scattered, lost. 23 00:02:47,918 --> 00:02:51,337 No one knows about the old ways anymore. 24 00:02:51,337 --> 00:02:52,963 The ways of the Wolf Spirit. 25 00:02:52,963 --> 00:02:55,173 So you're a little down in the dumps. 26 00:02:55,173 --> 00:03:01,136 I've been down once or twice too, you know. But look at me now. 27 00:03:01,970 --> 00:03:05,514 Did I tell you about the time we got thrown in this prison camp? 28 00:03:05,514 --> 00:03:08,475 I had an uncle who heard about a cache of hidden money. 29 00:03:08,475 --> 00:03:10,060 Ever hear of BB Bartel? 30 00:03:10,060 --> 00:03:13,312 My uncle had this map that said where this money was hidden, 31 00:03:13,312 --> 00:03:16,481 so I figured, hey, I'll get myself thrown in this... 32 00:03:16,481 --> 00:03:19,983 ...thrown in this prison camp. Boy, did I ever get thrown in. 33 00:03:19,983 --> 00:03:23,861 Thing was, I fixed it so Mac would get... 34 00:03:58,846 --> 00:04:02,307 ...and he tossed it out in the tunnel. Before I can say a word... 35 00:04:02,307 --> 00:04:05,894 ...there's five million bucks worth of confetti flying around. 36 00:04:05,894 --> 00:04:07,394 Enough to make a man weep. 37 00:04:07,394 --> 00:04:10,438 - The Mask of the Illehkam. - What? 38 00:04:10,438 --> 00:04:14,150 - You would say "wolf". - I would? Wolf? 39 00:04:15,400 --> 00:04:18,445 Jack, I want you to do something for me. 40 00:04:18,445 --> 00:04:21,238 - Take me somewhere. - What are you talking about? 41 00:04:21,238 --> 00:04:23,990 When I was a boy, my grandfather 42 00:04:23,990 --> 00:04:26,826 took me to the sacred place of the Kaqwani 43 00:04:26,826 --> 00:04:31,829 to visit the House of the Wolf, to see the Mask of Illehkam. 44 00:04:31,829 --> 00:04:36,207 It's time for me to speak with the Great Wolf Spirit one last time. 45 00:04:36,207 --> 00:04:40,586 Hey... you're not talking about dying, are you? 46 00:04:40,627 --> 00:04:42,421 That's up to the Illekam. 47 00:04:42,421 --> 00:04:44,839 My people have been the keeper of the mask 48 00:04:44,839 --> 00:04:47,425 since the days before the white man. 49 00:04:47,425 --> 00:04:50,802 But the time of the Kaqwani is coming to an end. 50 00:04:50,802 --> 00:04:53,679 There are very few of us left. 51 00:04:53,846 --> 00:04:56,098 You must help me get there, Jack. 52 00:04:56,098 --> 00:04:59,017 No white man has ever laid eyes 53 00:04:59,142 --> 00:05:01,309 on the face of the wolf. 54 00:05:01,309 --> 00:05:04,771 You will have the honour of being the first to know its powers, 55 00:05:04,771 --> 00:05:07,356 its secrets. 56 00:05:07,356 --> 00:05:09,357 Help an old man, please, Jack. 57 00:05:09,357 --> 00:05:12,777 Well, first we'll need transportation. 58 00:05:13,694 --> 00:05:16,196 Isn't that gonna mess up your shirts later? 59 00:05:16,196 --> 00:05:19,824 You can just forget about it. This is my first time off in months. 60 00:05:19,824 --> 00:05:22,867 I'm not gonna spend it chasing you on a treasure hunt. 61 00:05:22,867 --> 00:05:24,828 Where's your sense of adventure? 62 00:05:24,828 --> 00:05:27,746 What happened to that will-o'-the-wisp guy I love? 63 00:05:27,746 --> 00:05:29,999 He's going skiing at a resort, 64 00:05:29,999 --> 00:05:33,334 where the greatest danger is an overpopulated hot tub. 65 00:05:33,334 --> 00:05:37,170 Besides, you've always got other angles to any story you bring here. 66 00:05:37,170 --> 00:05:39,839 I come to you asking for assistance 67 00:05:39,839 --> 00:05:44,843 for a mission of mercy to help an elderly Native American, you shun me. 68 00:05:44,843 --> 00:05:47,886 I didn't come here to be shunned. I wouldn't shun you. 69 00:05:47,886 --> 00:05:52,140 - Why shun me? I hate being shunned. - Jack... 70 00:05:52,223 --> 00:05:54,559 ...what's this all about? 71 00:05:54,559 --> 00:05:56,142 Everyday stuff. 72 00:05:56,142 --> 00:05:59,104 We take Two Eagles to the Kaqwani Indian Reservation 73 00:05:59,104 --> 00:06:01,605 so he can commune with the Wolf Spirit. 74 00:06:01,605 --> 00:06:04,357 He wants to get in touch with his roots, see a mask. 75 00:06:04,357 --> 00:06:07,986 He's got a stick, it's got landmarks to tell him how to get there. 76 00:06:07,986 --> 00:06:11,405 Two Eagles isn't the kind of guy that would string you along. 77 00:06:11,405 --> 00:06:14,073 - What's in it for you? - Not a thing. 78 00:06:14,073 --> 00:06:16,659 Strictly a mission of mercy. 79 00:06:17,200 --> 00:06:19,244 I did place a couple of phone calls. 80 00:06:19,244 --> 00:06:24,206 Any idea what National Geographic might pay for a photo of the Mask of Illehkam? 81 00:06:24,206 --> 00:06:27,083 - Not to mention a first-person article. - I knew it. 82 00:06:27,083 --> 00:06:30,710 - There had to be something. - Oh, that's cold, Mac, real cold. 83 00:06:30,710 --> 00:06:32,921 We're talking history here, culture. 84 00:06:32,921 --> 00:06:36,549 And a great old man who really needs our help. 85 00:06:36,549 --> 00:06:39,342 - All right. - You'll do it! 86 00:06:39,509 --> 00:06:43,804 Why don't we do a little research before we see what we're getting into, okay? 87 00:06:43,804 --> 00:06:49,141 Oh, my man! Research. I love it when you talk science. I knew you'd come through. 88 00:06:49,141 --> 00:06:52,852 Come on, we've been here two hours. Can't you just take his word? 89 00:06:52,852 --> 00:06:55,979 There's such a thing as researching something to death. 90 00:06:55,979 --> 00:06:57,606 Jack, come here. 91 00:06:57,606 --> 00:07:00,691 It says, "The Mask of Illehkam is the most sacred object 92 00:07:00,691 --> 00:07:03,944 of the Kaqwani people, also known as the Tribe of the Wolf." 93 00:07:03,944 --> 00:07:07,114 I knew it. We got the scoop of the century here. 94 00:07:07,114 --> 00:07:11,450 Two Eagles remembers seeing it as a kid. I'll see if there's more pictures. 95 00:07:11,450 --> 00:07:14,494 - What's that reference number, 709... - Point one. 96 00:07:14,494 --> 00:07:17,120 Point one. 97 00:07:26,419 --> 00:07:28,962 We're gonna be the first white men to see it. 98 00:07:28,962 --> 00:07:31,423 "The mask is assumed to be carved from cedar 99 00:07:31,423 --> 00:07:33,841 and adorned with gold, as was the practice 100 00:07:33,841 --> 00:07:36,928 of Kaqwani representations of the Illehkam figure." 101 00:07:36,928 --> 00:07:39,471 "While the existence is unconfirmed, 102 00:07:39,471 --> 00:07:41,722 the legend goes back for centuries." 103 00:07:41,722 --> 00:07:43,557 Here's the book. 104 00:07:43,557 --> 00:07:46,267 There's an old boneyard up near Pine Creek... 105 00:07:46,267 --> 00:07:49,604 - I knew Two Eagles was on the level. - Take a reference book 106 00:07:49,604 --> 00:07:51,522 in case his memory gets fuzzy. 107 00:07:51,522 --> 00:07:55,316 Don't worry, he's got a walking stick that will lead us right to it. 108 00:07:55,316 --> 00:08:01,738 - Talking stick, Jack, talking stick. - Talking stick, yeah, that's it. 109 00:08:06,033 --> 00:08:10,036 - Did you hear that? - The Mask of Illehkam. 110 00:08:10,036 --> 00:08:12,829 That thing's nothing more than old man talk. 111 00:08:12,829 --> 00:08:16,290 That's what they said about King Tut's tomb till they found it. 112 00:08:16,290 --> 00:08:18,918 Let's not lose them. 113 00:08:29,759 --> 00:08:32,260 You and Two Eagles get some stuff together. 114 00:08:32,260 --> 00:08:34,471 I'm gonna go to my place and get gear. 115 00:08:34,471 --> 00:08:37,348 It's gonna be cold out there, Jack. 116 00:08:37,348 --> 00:08:41,768 Right. You know that humongous red and black parka? I like that. 117 00:08:41,768 --> 00:08:45,270 Oh, and boots. I need some boots. Ten and a half? 118 00:08:45,270 --> 00:08:47,397 - Yes, Jack. - Thanks, Mac. 119 00:08:47,397 --> 00:08:51,650 I really mean that. You got a heart this big. 120 00:09:07,746 --> 00:09:09,872 Perry, we're about to get rich. 121 00:09:09,872 --> 00:09:13,417 They way I've got it figured, it's six hours to the reservation. 122 00:09:13,417 --> 00:09:16,336 From there, you and your stick will point the way. 123 00:09:16,336 --> 00:09:18,962 We start here, 124 00:09:19,046 --> 00:09:23,966 the main road into the reservation off Highway Ten. 125 00:09:24,133 --> 00:09:29,095 From there, the trail will take us to the Circle of Totems. 126 00:09:29,095 --> 00:09:31,722 Wild. What then? 127 00:09:32,514 --> 00:09:35,058 You mean to tell me that stick has a map on it? 128 00:09:35,058 --> 00:09:38,811 It was made by my grandfather to provide a kind of road map. 129 00:09:38,811 --> 00:09:41,480 Great. So after the Circle, what then? 130 00:09:41,480 --> 00:09:43,273 There we travel north. 131 00:09:43,273 --> 00:09:47,776 The Cave of the Wolf can be found beneath the spires of the Great Spirit. 132 00:09:47,776 --> 00:09:51,195 - And the mask, right? - The Mask of Illehkam. 133 00:09:51,195 --> 00:09:54,364 - The Wolf Spirit. - This is gonna be great. 134 00:09:54,364 --> 00:09:56,699 You don't mind me taking a few snapshots? 135 00:09:56,699 --> 00:10:00,452 Your pictures will help preserve the way of our people, Jack. 136 00:10:00,452 --> 00:10:03,955 And the mask will preserve my lifestyle, gentlemen. 137 00:10:03,955 --> 00:10:05,164 What is this? 138 00:10:05,164 --> 00:10:09,876 An opportunity of a lifetime, by my reckoning. Perry... 139 00:10:09,876 --> 00:10:15,881 - Who are these people, Jack? - Garbage. Give them what they want. 140 00:10:18,340 --> 00:10:20,926 You're Kaqwani, what does it say? 141 00:10:20,926 --> 00:10:24,512 It's the old pictograph language. I can't read it. 142 00:10:24,512 --> 00:10:28,181 He can. Come on. Bring him along. 143 00:10:29,016 --> 00:10:32,560 Hey, hey, look, come on. Come on, he's an old guy. 144 00:10:32,560 --> 00:10:36,313 Give it a break, we'll work something out. 145 00:10:36,313 --> 00:10:40,421 Come on, old man, the Wolf Spirit is calling. 146 00:11:07,266 --> 00:11:09,853 Jack? 147 00:11:11,104 --> 00:11:13,732 What's the matter? Are you all right? 148 00:11:13,732 --> 00:11:17,111 - Man, they must have taken him. - What are you talking about? 149 00:11:17,111 --> 00:11:20,491 Two Eagles. Two guys grabbed him. They're after the mask. 150 00:11:20,491 --> 00:11:23,036 - How'd they know about that? - I don't know. 151 00:11:23,036 --> 00:11:25,830 - Do you want to call the police? - I already did. 152 00:11:25,830 --> 00:11:28,000 - And? - I talked about Two Eagles 153 00:11:28,000 --> 00:11:30,628 and a wolf mask, they treated me like a nut case. 154 00:11:30,628 --> 00:11:34,466 The Kaqwani Reservation is 400 miles out of their jurisdiction. 155 00:11:34,466 --> 00:11:37,637 - What do you want to do? - Go after them. They can't be far. 156 00:11:37,637 --> 00:11:41,642 Two Eagles gave me an idea of where to go. We hightail it to Indian country, 157 00:11:41,642 --> 00:11:44,687 - head the bad guys off at the pass. - We drive all night. 158 00:11:44,687 --> 00:11:47,357 Don't worry, I'll spell you. 159 00:12:08,424 --> 00:12:11,637 Nice piece of work. Museum will pay a lot for this. 160 00:12:11,637 --> 00:12:13,847 Museums pay nothing. 161 00:12:13,847 --> 00:12:17,852 An art dealer in Chicago will pay 200,000 for that wolf mask. 162 00:12:17,852 --> 00:12:20,689 - No questions asked. - Oh, yeah? 163 00:12:20,689 --> 00:12:24,903 - You would sell out your own people? - What have they done for me lately? 164 00:12:24,903 --> 00:12:27,531 I look out for number one. 165 00:12:27,657 --> 00:12:29,992 It's a long haul up to the reservation. 166 00:12:29,992 --> 00:12:33,956 Where do we go after we get to the trail? 167 00:12:35,082 --> 00:12:39,837 Well, we can make this a very unpleasant trip for you, chief. 168 00:12:39,837 --> 00:12:41,548 I'm too old to be afraid. 169 00:12:41,548 --> 00:12:44,802 Yeah, but you're not too old to be history. 170 00:12:44,802 --> 00:12:48,890 You know, we're gonna figure out those symbols and dig up that wolf mask. 171 00:12:48,890 --> 00:12:51,185 Might as well make it easy on everybody. 172 00:12:51,185 --> 00:12:54,022 - We're going to hit snow up there. - Don't worry. 173 00:12:54,022 --> 00:12:58,694 I got a buddy, top of Robertson Pass, who will set us up with snowmobiles. 174 00:12:58,694 --> 00:13:01,322 Nothing gonna stop us. 175 00:13:01,864 --> 00:13:04,493 Nothing. 176 00:13:36,740 --> 00:13:39,661 - What is it? - Friend of mine. 177 00:13:39,744 --> 00:13:42,039 You okay? Want me to take over? 178 00:13:42,039 --> 00:13:44,291 No, no, I'm wide awake. 179 00:13:44,291 --> 00:13:47,212 We just passed over the summit of Robertson Pass. 180 00:13:47,212 --> 00:13:49,798 We should make the reservation after dawn. 181 00:13:49,798 --> 00:13:52,802 We're making good time. We should catch up by morning. 182 00:13:52,802 --> 00:13:54,930 You suppose they'll hurt Two Eagles? 183 00:13:54,930 --> 00:13:58,767 He's all right as long as he's leading them to where they want to go. 184 00:13:58,767 --> 00:14:02,897 - Yeah, what then? - Just keep driving, Jack. 185 00:14:27,761 --> 00:14:33,142 All right, the next stop is the Totem Circle thing, right? 186 00:14:35,562 --> 00:14:39,651 What you're asking me to do is a sacrilege. 187 00:14:40,693 --> 00:14:43,781 I'm gonna let you in on a secret. 188 00:14:43,781 --> 00:14:46,910 You've got five seconds, chiefie. 189 00:14:48,578 --> 00:14:51,207 Don't be a fool, old man. 190 00:14:51,332 --> 00:14:53,668 The mask is just another piece of wood. 191 00:14:53,668 --> 00:14:57,297 The Mask of Illehkam is symbol of Kaqwani. 192 00:14:57,297 --> 00:15:00,593 - Your people too. - The Illehkam. 193 00:15:00,760 --> 00:15:03,221 My father used to talk about it. 194 00:15:03,221 --> 00:15:08,018 He thought if he worked a hard, clean life, the Wolf Spirit would reward him. 195 00:15:08,018 --> 00:15:11,523 - Like the tooth fairy. - Your father was a wise man. 196 00:15:11,523 --> 00:15:14,568 My father was a fool. Like you. 197 00:15:14,735 --> 00:15:19,533 He followed the trap lines till he died in his tracks out here. 198 00:15:19,533 --> 00:15:21,409 That's not gonna happen to me. 199 00:15:21,409 --> 00:15:24,705 I work for Grant. I drive a Camaro. 200 00:15:26,458 --> 00:15:29,086 Bad trade for your soul. 201 00:15:30,630 --> 00:15:33,258 Let's go. 202 00:15:45,815 --> 00:15:48,443 Hang on tight, old man. 203 00:16:15,059 --> 00:16:18,230 Two Eagles said it was the main trail off Highway Ten. 204 00:16:18,230 --> 00:16:20,816 Let's check it out. 205 00:16:37,795 --> 00:16:42,425 - What did they have on the trailer? - Snowmobiles. 206 00:16:42,968 --> 00:16:45,346 Right, there's some tracks over here. 207 00:16:45,346 --> 00:16:48,099 They look pretty fresh too. 208 00:16:48,266 --> 00:16:51,144 Mac, this is it! Look. Here, on the tree. 209 00:16:51,144 --> 00:16:55,441 This belongs to Two Eagles. He left us a sign. 210 00:16:55,441 --> 00:16:58,153 We have to decide how we're gonna go after them. 211 00:16:58,153 --> 00:17:01,783 - We can't drive through that. - Too bad you didn't bring your skis. 212 00:17:01,783 --> 00:17:04,744 - Funny. - We can walk in, find the first stop, 213 00:17:04,744 --> 00:17:07,790 the worship ground, the Circle of Totems. 214 00:17:07,790 --> 00:17:10,752 Yeah, and we do have tracks to follow. 215 00:17:10,752 --> 00:17:13,880 Come on, let's get our warm gear. 216 00:17:34,864 --> 00:17:38,160 Oh, man, this is too much like work. 217 00:17:38,160 --> 00:17:45,086 Mac, think you can bend a branch or something and make a pair of snowshoes? 218 00:17:53,136 --> 00:17:55,765 This the place? 219 00:18:01,313 --> 00:18:03,942 Well? 220 00:18:27,512 --> 00:18:31,100 He's found the totem. It's Kaqwani, all right. 221 00:18:31,100 --> 00:18:33,645 We're on the right trail. 222 00:18:33,645 --> 00:18:37,692 Now you're cooking, old man. Which way now? 223 00:18:51,959 --> 00:18:54,712 This is the totem of the Great Eagle. 224 00:18:54,712 --> 00:19:00,094 When it stood, it pointed the way to the Cave of the Wolf. 225 00:19:00,094 --> 00:19:02,680 Okay, okay. Which way? 226 00:19:05,225 --> 00:19:07,812 - North. - North? How far north? 227 00:19:07,812 --> 00:19:10,648 - Not far. - You'd better be right. 228 00:19:10,648 --> 00:19:14,736 It's a long walk from home if we run out of fuel up there. 229 00:19:14,736 --> 00:19:17,365 Let's go. 230 00:19:17,782 --> 00:19:22,121 Your necklace. The eagles. What happened to it? 231 00:19:23,872 --> 00:19:26,459 I must have lost it somewhere. 232 00:19:26,459 --> 00:19:29,045 Shall we continue? 233 00:19:29,088 --> 00:19:31,340 How come you're so cooperative? 234 00:19:31,340 --> 00:19:33,802 We are in Illehkam's world now. 235 00:19:33,802 --> 00:19:36,888 He will decide my fate, and yours. 236 00:19:36,888 --> 00:19:39,475 Come on. 237 00:19:42,019 --> 00:19:45,232 Come on, come on, let's get going. 238 00:20:16,395 --> 00:20:19,023 Civilization! 239 00:20:32,498 --> 00:20:34,418 Hello? 240 00:20:34,418 --> 00:20:36,294 Nice doggie... 241 00:20:36,294 --> 00:20:38,296 He won't bite. 242 00:20:38,296 --> 00:20:40,216 Not unless I tell him to. 243 00:20:40,216 --> 00:20:43,303 This is the Kaqwani Reservation, if you didn't know. 244 00:20:43,303 --> 00:20:47,224 - You need a permit to trap here. - Well, we're not interested in that. 245 00:20:47,224 --> 00:20:50,728 We could use some information, however. 246 00:20:50,979 --> 00:20:54,567 I'm Anna Lightfoot. We can talk inside. 247 00:20:55,693 --> 00:21:01,701 You can warm up by the stove, and I'll get you a cup of coffee. 248 00:21:18,596 --> 00:21:21,182 We don't see people up here this time of year, 249 00:21:21,182 --> 00:21:23,978 unless they're poachers after the trap lines. 250 00:21:23,978 --> 00:21:28,483 We were hoping you might know where the old Illehkam worship grounds are. 251 00:21:28,483 --> 00:21:29,734 What for? 252 00:21:29,734 --> 00:21:34,740 Jamie Two Eagles is in trouble. We found his necklace. 253 00:21:35,367 --> 00:21:40,123 Yes, Two Eagles. He's of our tribe. I met him when I was a young girl. 254 00:21:40,123 --> 00:21:43,877 We've been tracking these guys, but it's kind of a slow go on foot. 255 00:21:43,877 --> 00:21:46,630 They're after the Mask of Illehkam. Heard of it? 256 00:21:46,630 --> 00:21:50,135 Yes. It's part of my tribe's legends. 257 00:21:50,176 --> 00:21:53,097 The Great Wolf Spirit is sacred to my people. 258 00:21:53,097 --> 00:21:55,182 If the mask is real, it belongs to us. 259 00:21:55,182 --> 00:21:57,686 Not if these guys get there first. 260 00:21:57,686 --> 00:22:01,190 We were hoping you might have a snowmobile for rent. 261 00:22:01,190 --> 00:22:05,319 No, but I have something just about as good. 262 00:22:08,574 --> 00:22:11,828 There's only two ways to get around here in the wintertime: 263 00:22:11,828 --> 00:22:15,124 Horse power and dog power. I prefer dog power. 264 00:22:15,124 --> 00:22:17,751 Oh, they're great dogs. 265 00:22:19,546 --> 00:22:21,172 Easy, they're part wolf. 266 00:22:21,172 --> 00:22:23,718 They're not pets. They work for a living. 267 00:22:23,718 --> 00:22:26,679 We've won the Band Dog Sled Race three years in a row. 268 00:22:26,679 --> 00:22:29,266 - I'm very impressed. - You should be. 269 00:22:29,266 --> 00:22:32,228 It's been a couple of years since I've done this. 270 00:22:32,228 --> 00:22:34,355 "Hike" is go... 271 00:22:34,355 --> 00:22:36,900 ..."gee" is right. 272 00:22:36,900 --> 00:22:39,194 - "Haw", left? - Got a good memory. 273 00:22:39,194 --> 00:22:42,782 Gee. Haw? I like it. What about stopping? 274 00:22:42,782 --> 00:22:46,287 Say "whoa" and throw this against the nearest tree. 275 00:22:46,287 --> 00:22:49,958 There's a brake between the skids, but give them time to slow down. 276 00:22:49,958 --> 00:22:53,337 - We'll take good care of them. - They'll take good care of you. 277 00:22:53,337 --> 00:22:55,506 Thanks, Anna. 278 00:22:55,506 --> 00:22:58,301 You all tucked in, Jack? Hike! 279 00:22:59,011 --> 00:23:01,638 Hike! Hike! 280 00:23:02,765 --> 00:23:05,393 Gee! Gee! 281 00:23:08,605 --> 00:23:14,737 Don't worry about it if you fall off. The dogs know the way home! 282 00:23:52,033 --> 00:23:56,247 - How about it, old man? - This is the place. 283 00:23:57,290 --> 00:23:59,960 Spires of the Great Spirit. 284 00:24:00,127 --> 00:24:02,922 The place where Illehkam lives. 285 00:24:13,435 --> 00:24:16,480 We are near the place we seek. 286 00:24:24,281 --> 00:24:26,325 It's not too late. 287 00:24:26,325 --> 00:24:28,202 You can still turn back. 288 00:24:28,202 --> 00:24:31,039 We'll turn back when we get what we came for. 289 00:24:31,039 --> 00:24:33,618 And not before. 290 00:25:17,954 --> 00:25:20,581 This is it? 291 00:25:36,303 --> 00:25:39,598 - Must have been the wind. - Must have been. 292 00:25:39,598 --> 00:25:41,642 I'll tell you something, chiefie. 293 00:25:41,642 --> 00:25:47,271 I'm tired of all this chasing around. Now where is the mask? 294 00:26:51,914 --> 00:26:55,541 It is here that the ways of your people were born. 295 00:26:55,541 --> 00:26:58,169 Do not shame them. 296 00:27:44,669 --> 00:27:47,713 Well... will you look at that? 297 00:28:57,401 --> 00:29:00,029 Whoa, whoa! 298 00:29:02,907 --> 00:29:06,534 Looks like they might have stopped here. 299 00:29:08,912 --> 00:29:12,624 I don't see any totems sticking up here. 300 00:29:13,875 --> 00:29:16,126 - Maybe they're not. - Not what? 301 00:29:16,126 --> 00:29:18,712 Sticking up. 302 00:29:19,254 --> 00:29:23,383 I think Two Eagles is still trying to help us. 303 00:29:23,383 --> 00:29:26,386 Yeah. This must be the ruins of the Circle of Totems. 304 00:29:26,386 --> 00:29:29,138 Yeah. Right. 305 00:29:29,305 --> 00:29:31,891 What's bugging you? 306 00:29:32,266 --> 00:29:35,936 I don't know, ever since Anna said they tried to avoid her place, 307 00:29:35,936 --> 00:29:38,772 - I've had this feeling... - Yeah? What about? 308 00:29:38,772 --> 00:29:41,483 If they didn't want to be seen with Two Eagles, 309 00:29:41,483 --> 00:29:45,528 chances are they're not planning on bringing him back. 310 00:29:45,528 --> 00:29:48,156 Let's go. 311 00:30:02,960 --> 00:30:05,588 Hike! Hike! 312 00:30:23,437 --> 00:30:26,023 That's enough. 313 00:30:29,651 --> 00:30:33,030 Here we are. Perry? Come on up here. 314 00:30:43,623 --> 00:30:46,458 Some kind of a pin holding it. 315 00:30:51,963 --> 00:30:54,549 No, wait, wait, wait. 316 00:31:29,413 --> 00:31:31,999 Hey, what's that? 317 00:31:40,047 --> 00:31:42,675 Booby trap, huh? 318 00:31:44,468 --> 00:31:49,098 So, that's why you became so cooperative all of a sudden. 319 00:31:49,098 --> 00:31:51,600 You figured on us triggering it, didn't you? 320 00:31:51,600 --> 00:31:57,105 Forget it. We've got the mask. Let's just get out of here. 321 00:31:57,314 --> 00:31:59,941 Oh, no, you don't! 322 00:32:08,991 --> 00:32:11,493 No. He's an old man. 323 00:32:11,493 --> 00:32:15,830 If the cold doesn't kill him, the wolves will. 324 00:32:17,206 --> 00:32:19,792 Tie him up. 325 00:32:36,974 --> 00:32:39,560 Wait! 326 00:32:40,436 --> 00:32:42,771 Wait, wait, whoa! 327 00:32:42,771 --> 00:32:45,399 Snowmobiles! 328 00:32:46,357 --> 00:32:49,360 We're not gonna sneak up on anybody with these guys. 329 00:32:49,360 --> 00:32:52,196 Let's stash them in the trees. 330 00:33:01,538 --> 00:33:03,790 Come on, Perry, let's get out of here. 331 00:33:03,790 --> 00:33:08,003 This place is starting to give me the creeps. 332 00:33:11,964 --> 00:33:14,591 Sorry, old man. 333 00:33:28,229 --> 00:33:30,231 Perry, you're dragging your feet. 334 00:33:30,231 --> 00:33:34,442 I got a bad feeling about all of this, Grant. I don't like it. 335 00:33:34,442 --> 00:33:38,280 - No Two Eagles. - He's still got to be inside. 336 00:33:38,280 --> 00:33:42,241 I think we're looking for trouble. I think we should take it back. 337 00:33:42,241 --> 00:33:46,203 Take it back? Why? Because of the old man? 338 00:33:46,287 --> 00:33:50,082 He's got one foot in the grave. Come on. 339 00:33:55,920 --> 00:33:58,631 It's not just the old man. 340 00:33:58,798 --> 00:34:01,217 The Spirit of the Wolf is part of my people. 341 00:34:01,217 --> 00:34:02,510 Since when? 342 00:34:02,510 --> 00:34:04,761 You and I have been stealing trinkets 343 00:34:04,761 --> 00:34:08,014 out of the graves of your people for three years. Careful. 344 00:34:08,014 --> 00:34:12,394 You're not gonna let a little old legend scare you, are you? 345 00:34:12,394 --> 00:34:16,939 Believe me, you'll sing a different tune when we get away from all this. 346 00:34:16,939 --> 00:34:19,775 I want you to relax. 347 00:34:19,942 --> 00:34:23,320 You'll like it all right when you get money in your hands. 348 00:34:23,320 --> 00:34:25,906 Let's get out of here. 349 00:35:16,993 --> 00:35:21,622 - Take a look. - That's Two Eagles' talking stick. 350 00:35:43,476 --> 00:35:48,522 Oh, wow! Two Eagles! 351 00:35:48,689 --> 00:35:51,233 - Are you all right? - Yes, they got the mask. 352 00:35:51,233 --> 00:35:53,860 Yeah, we know. Take it easy. 353 00:35:53,860 --> 00:35:55,528 I shamed my people. 354 00:35:55,528 --> 00:35:58,406 I led them here thinking I could trap them forever. 355 00:35:58,406 --> 00:36:01,033 - But I failed. - You did what you had to do. 356 00:36:01,033 --> 00:36:04,954 - You're lucky they didn't kill you. - I'm already dead. 357 00:36:04,954 --> 00:36:07,956 - Gonna cut you loose. - Forget the little red one. 358 00:36:07,956 --> 00:36:10,583 - Use this. - Jack, no! 359 00:36:49,369 --> 00:36:51,954 Jack? 360 00:36:53,121 --> 00:36:55,457 - Jack? - Yo. 361 00:36:55,457 --> 00:36:58,246 - You all right? - Okay. Man! 362 00:37:15,020 --> 00:37:18,437 - Lift, Jack, lift! - It's no use. 363 00:37:18,604 --> 00:37:20,896 It's the justice of the Illehkam 364 00:37:20,896 --> 00:37:25,813 that I die here in the place I was sworn to protect. 365 00:37:25,980 --> 00:37:28,605 I'm only sorry I have to take you with me. 366 00:37:28,605 --> 00:37:32,481 Hey! We're not dead yet. MacGyver's gonna get us out of here. 367 00:37:32,481 --> 00:37:34,939 - I haven't got a clue. - That's not like you. 368 00:37:34,939 --> 00:37:38,023 - This door's over a foot thick. - It's just wood. We... 369 00:37:38,023 --> 00:37:40,815 We can burn it down. Yeah! Yeah, that's it. 370 00:37:40,815 --> 00:37:43,274 We burn a hole through it, walk out the hole! 371 00:37:43,274 --> 00:37:46,024 Jack, think asphyxiation. 372 00:37:47,149 --> 00:37:48,524 Oh, yeah. 373 00:37:48,524 --> 00:37:50,482 We've got to find a way to lift it. 374 00:37:50,482 --> 00:37:53,692 Yeah, you bet. Lift it! How? 375 00:37:54,859 --> 00:37:58,775 This sand poured out of a shaft inside the wall. That's the booby trap. 376 00:37:58,775 --> 00:38:01,818 Sand comes out, door goes down. 377 00:38:01,984 --> 00:38:05,735 Big door goes down. So big we can't budge it. 378 00:38:05,735 --> 00:38:08,068 The shaft has got to run up and down here. 379 00:38:08,068 --> 00:38:11,485 There should be a piston behind. If we can get that to go up... 380 00:38:11,485 --> 00:38:14,777 We could shove some high-pressure water in there maybe? 381 00:38:14,777 --> 00:38:16,528 If we had some. 382 00:38:16,528 --> 00:38:18,736 The door is sealed forever. 383 00:38:18,736 --> 00:38:21,362 We must prepare ourselves. 384 00:38:31,029 --> 00:38:33,613 Let me see that stuff. 385 00:38:34,072 --> 00:38:37,947 - What is it? - Copper and zinc, I'd say. 386 00:38:38,823 --> 00:38:41,198 Finely ground. 387 00:38:41,198 --> 00:38:44,407 He's on to something. We're saved! 388 00:38:44,657 --> 00:38:46,782 It's a long shot, a real long shot. 389 00:38:46,782 --> 00:38:48,615 I'll take it! What do we do? 390 00:38:48,615 --> 00:38:51,074 The idea is to pack a charge at the bottom, 391 00:38:51,074 --> 00:38:53,741 and force the explosion back up into the shaft. 392 00:38:53,741 --> 00:38:57,450 The explosion drives the piston up, raises the door and we walk out. 393 00:38:57,450 --> 00:38:59,450 - No, not quite. - No? 394 00:38:59,450 --> 00:39:01,992 If it works, the door will lift a foot or two, 395 00:39:01,992 --> 00:39:04,159 and then come crashing back down. 396 00:39:04,159 --> 00:39:07,576 Mac, this is very tough on my nerves. 397 00:39:08,326 --> 00:39:10,743 Two Eagles, that hemp on your belt. 398 00:39:10,743 --> 00:39:13,993 Dip it in oil, make a fuse. Jack, get that board, find a log. 399 00:39:13,993 --> 00:39:17,869 - Line them up at the door. - You got it. 400 00:39:37,455 --> 00:39:41,289 It is here that the ways of your people were born. 401 00:39:41,289 --> 00:39:43,581 Do not shame them. 402 00:39:43,581 --> 00:39:46,664 We are in Illehkam's world now. 403 00:39:46,831 --> 00:39:50,332 He will decide my fate and yours. 404 00:39:52,332 --> 00:39:54,957 Now what? 405 00:39:54,999 --> 00:39:58,499 - I'm out of gas. - Damn. 406 00:39:58,666 --> 00:40:01,791 Must have run low on fuel lugging that old man around. 407 00:40:01,791 --> 00:40:08,417 We can get gas at that cabin we passed on the way in. Come on, get on. 408 00:40:32,670 --> 00:40:34,713 Mac, I sure hope this is gonna work. 409 00:40:34,713 --> 00:40:38,587 So do I. Let's get that board over here. 410 00:40:46,547 --> 00:40:50,464 All right, Two Eagles. Ready when you are. 411 00:40:59,590 --> 00:41:02,466 - Yes! - Two Eagles, let's go! 412 00:41:05,675 --> 00:41:08,300 It's gonna break! 413 00:41:09,841 --> 00:41:13,050 Go for it, there's no more powder! 414 00:41:17,926 --> 00:41:21,094 I told you. We made it. 415 00:41:21,259 --> 00:41:23,885 My lucky hat! 416 00:41:26,052 --> 00:41:28,761 Got it! Safe! 417 00:41:28,928 --> 00:41:30,552 But not the mask. 418 00:41:30,552 --> 00:41:35,178 Well, let's try to get it back for you. Come on. 419 00:41:59,681 --> 00:42:02,098 What can I do for you fellas? 420 00:42:02,098 --> 00:42:04,057 Well... 421 00:42:04,057 --> 00:42:07,183 ...our other snowmobile ran out of gas a way back. 422 00:42:07,183 --> 00:42:09,891 We'd like to buy a few gallons, if we could. 423 00:42:09,891 --> 00:42:13,767 Come on inside. I can help you with that. 424 00:42:16,267 --> 00:42:20,018 I'll just get a container off the shelf. 425 00:42:25,476 --> 00:42:28,476 So, what brings you up this way? 426 00:42:38,894 --> 00:42:42,187 - What is this? - That was gonna be my question. 427 00:42:42,187 --> 00:42:44,895 The old man said he lost this on the trail. 428 00:42:44,895 --> 00:42:48,229 Somebody's got to be tracking us. Those friends of his. 429 00:42:48,229 --> 00:42:51,813 They're in for a surprise when they get back here, aren't they? 430 00:42:51,813 --> 00:42:54,980 Perry, go hide the snowmobile. 431 00:42:58,314 --> 00:43:01,690 You're not gonna get away with this. 432 00:43:25,026 --> 00:43:27,651 Whoa, whoa! 433 00:43:28,026 --> 00:43:31,944 - Looks like one of them ran out of gas. - They'll be looking for more. 434 00:43:31,944 --> 00:43:35,403 Anna Lightfoot's place. Maybe they filled up and moved on. 435 00:43:35,403 --> 00:43:37,985 And if they haven't? 436 00:43:38,820 --> 00:43:41,528 Right. Anna's in big trouble. 437 00:44:00,781 --> 00:44:03,405 Here they come. 438 00:44:04,239 --> 00:44:06,822 Keep her out of the way. 439 00:44:14,074 --> 00:44:16,616 Perfect targets. 440 00:44:16,616 --> 00:44:19,190 Don't let him do this. 441 00:45:03,035 --> 00:45:05,659 Tie him up. 442 00:45:09,530 --> 00:45:13,277 - How did you know it was a trap? - We knew they had to stop here for gas. 443 00:45:13,277 --> 00:45:18,149 There was a chance they knew we were on their trail. 444 00:45:22,687 --> 00:45:24,394 I think you're gonna live. 445 00:45:24,394 --> 00:45:26,893 The old man. 446 00:45:26,893 --> 00:45:29,475 We left him in the cave. 447 00:45:39,426 --> 00:45:43,006 Sorry, old man. You were right. 448 00:45:43,881 --> 00:45:47,128 The Illehkam has returned your soul. 36020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.