All language subtitles for MacGyver - 03x16 - The Spoilers.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,875 --> 00:01:03,668 We've got a pretty good planet here, as planets go. 2 00:01:03,668 --> 00:01:08,585 The trouble is, we're letting it go down the drain in too many places. 3 00:01:08,585 --> 00:01:13,545 Random testing downstream had turned up some strange trace elements. 4 00:01:13,545 --> 00:01:15,253 It was pretty close to home, 5 00:01:15,253 --> 00:01:18,379 so the Phoenix Foundation had an incentive to find out why 6 00:01:18,379 --> 00:01:23,088 what should be clean water was showing up polluted. 7 00:02:39,974 --> 00:02:43,266 - Okay, are you ready? - I'm ready. 8 00:03:07,562 --> 00:03:10,187 Buddy? 9 00:03:14,813 --> 00:03:17,439 What is it, boy? 10 00:03:20,313 --> 00:03:21,939 Buddy! 11 00:03:21,939 --> 00:03:24,523 Buddy? 12 00:03:24,772 --> 00:03:27,356 Buddy! 13 00:03:55,069 --> 00:03:57,903 Two minutes, 800 more gallons. 14 00:03:58,069 --> 00:04:00,694 Okay. 15 00:04:36,408 --> 00:04:39,034 Come on! 16 00:04:43,118 --> 00:04:45,743 Try some of your own poison! 17 00:04:50,660 --> 00:04:53,286 Come on, let's go! 18 00:04:55,369 --> 00:04:57,995 Hurry up! 19 00:04:59,037 --> 00:05:01,621 Look out! 20 00:05:05,580 --> 00:05:08,204 Go! 21 00:05:25,166 --> 00:05:28,332 What happened? Hey, wait a minute! 22 00:05:28,583 --> 00:05:31,584 I'm on your side, I think. 23 00:05:42,294 --> 00:05:45,586 Hold still. I'm not gonna hurt you. 24 00:05:54,586 --> 00:05:57,212 Cut open your pants leg. 25 00:05:58,005 --> 00:06:02,797 - I don't need any help. - Got to stop that bleeding. 26 00:06:02,797 --> 00:06:05,380 - Who shot you? - I don't know. 27 00:06:05,380 --> 00:06:07,964 But I saw one of them. 28 00:06:07,964 --> 00:06:10,422 I'll remember him. 29 00:06:10,422 --> 00:06:14,006 - He killed my dog. - Yeah, I saw him. 30 00:06:26,050 --> 00:06:28,884 I don't like this. That big guy saw your face. 31 00:06:28,884 --> 00:06:32,259 - Put a cork in it. - What do you mean, put a cork in? 32 00:06:32,259 --> 00:06:35,968 I'm covering my butt. I'm out of this deal, you call Dorman right now! 33 00:06:35,968 --> 00:06:38,551 Call him. Or I'll call him. 34 00:06:57,347 --> 00:07:00,180 I'm real sorry about your dog. 35 00:07:01,430 --> 00:07:04,889 I learned a long time ago... 36 00:07:05,056 --> 00:07:09,015 ...you bury the dead and that's it. 37 00:07:13,766 --> 00:07:16,391 When did she die? 38 00:07:24,933 --> 00:07:27,517 - You okay? - Yeah. 39 00:07:27,517 --> 00:07:30,143 You got a name? 40 00:07:30,143 --> 00:07:32,185 MacGyver. 41 00:07:32,185 --> 00:07:34,810 Toberman. 42 00:07:35,603 --> 00:07:37,269 They call me Earthquake. 43 00:07:37,269 --> 00:07:39,895 Hey, Earthquake. 44 00:07:41,728 --> 00:07:43,978 We ought to have a doctor look at your leg. 45 00:07:43,978 --> 00:07:47,520 I take care of myself. I don't need no doctor. 46 00:07:47,520 --> 00:07:51,438 Well, we've got to go to the city anyway to report that dumping. 47 00:07:51,438 --> 00:07:55,896 - Might as well let a doctor look at it. - We don't have to go in the city. 48 00:07:55,896 --> 00:07:58,064 I don't like the city. 49 00:07:58,064 --> 00:08:00,314 Look, Earthquake, 50 00:08:00,314 --> 00:08:03,773 they were dumping toxic waste into that stream. 51 00:08:03,773 --> 00:08:05,565 They killed your dog. 52 00:08:05,565 --> 00:08:08,023 My dog is dead. 53 00:08:08,023 --> 00:08:10,816 They're gone. 54 00:08:10,983 --> 00:08:13,567 You report it. 55 00:08:14,024 --> 00:08:16,817 Look, what happened out there today 56 00:08:16,817 --> 00:08:20,359 could provide answers to some pretty important questions. 57 00:08:20,359 --> 00:08:21,943 But I need your help. 58 00:08:21,943 --> 00:08:24,484 You can identify one of them. You're a witness. 59 00:08:24,484 --> 00:08:27,277 I've fought my wars. 60 00:08:28,902 --> 00:08:31,486 Okay. 61 00:08:33,611 --> 00:08:36,237 You got your reasons. 62 00:08:36,987 --> 00:08:39,570 I got mine. 63 00:08:41,445 --> 00:08:44,737 I work at a place called the Phoenix Foundation. 64 00:08:44,737 --> 00:08:47,321 Will you remember that for me? 65 00:08:47,321 --> 00:08:49,905 Phoenix Foundation. Okay? 66 00:08:51,406 --> 00:08:53,405 Yeah. 67 00:08:53,405 --> 00:08:56,031 Take care of the leg, huh? 68 00:09:37,162 --> 00:09:39,205 How long will the cleanup take? 69 00:09:39,205 --> 00:09:42,622 Clean it, empty it, fill it with oil. Half an hour, Mr Farber. 70 00:09:42,622 --> 00:09:46,788 Good. Then get it back on the road and make a normal oil delivery. 71 00:09:46,788 --> 00:09:49,748 - You two, get in there and strip. - What? 72 00:09:49,748 --> 00:09:52,915 Burn those coveralls. We don't want any traces. 73 00:09:52,915 --> 00:09:54,498 As soon as you've changed, 74 00:09:54,498 --> 00:09:57,915 take tanker 1 6 there up to the Twin Ridge Dump. 75 00:09:57,915 --> 00:10:02,249 It's full of chemical and low level radioactive mix you put in that creek. 76 00:10:02,249 --> 00:10:04,833 Come on, Farber. A legitimate delivery now? 77 00:10:04,833 --> 00:10:08,625 Exactly. After all, that is our business. 78 00:10:12,001 --> 00:10:14,793 I got a rundown on the guy they shot, Mr Farber. 79 00:10:14,793 --> 00:10:16,543 Daniel Toberman. 80 00:10:16,543 --> 00:10:19,544 Some kind of hermit. Lives up in the backwoods. 81 00:10:19,544 --> 00:10:23,211 - Has he reported the incident? - Not to the cops. Or the EPA. 82 00:10:23,211 --> 00:10:24,420 Good. 83 00:10:24,420 --> 00:10:28,295 And the running water will have diluted the toxics by now. 84 00:10:28,295 --> 00:10:30,712 And they'll never be able to trace them. 85 00:10:30,712 --> 00:10:32,629 I think we're clear. 86 00:10:32,629 --> 00:10:36,005 But run a background check on this Toberman. 87 00:10:36,005 --> 00:10:39,547 - Why bother? - Because I told you so. 88 00:10:39,630 --> 00:10:44,381 Look, I turned this operation into a perfect legal cover. 89 00:10:44,381 --> 00:10:47,339 We have something to protect here. 90 00:10:47,339 --> 00:10:52,132 Toxic waste disposal is very profitable for the organisation. 91 00:10:52,132 --> 00:10:55,674 In ten years we'll be part of an industry worth billions. 92 00:10:55,674 --> 00:10:58,216 Bigger than narcotics. 93 00:10:58,216 --> 00:11:01,550 So, one mistake... 94 00:11:01,716 --> 00:11:03,217 ...is one too many. 95 00:11:03,217 --> 00:11:06,217 Okay. We'll run a check on Toberman. 96 00:11:06,217 --> 00:11:08,968 But we're clean. He's nobody. 97 00:12:20,020 --> 00:12:24,062 I bet you this redneck's got himself some travelling money. 98 00:12:24,062 --> 00:12:26,688 Give! 99 00:12:40,982 --> 00:12:43,107 What are you, nuts? 100 00:12:43,107 --> 00:12:45,524 I could have torn your head off. 101 00:12:45,524 --> 00:12:48,082 Get out of here. 102 00:13:45,462 --> 00:13:49,134 It's too bad you couldn't get this man, Toberman, to testify. 103 00:13:49,134 --> 00:13:51,805 Pete, I tried. The man wants to be left alone. 104 00:13:51,805 --> 00:13:54,768 Okay, Toberman has every right to refuse. 105 00:13:54,768 --> 00:13:58,190 But getting this close to an observed dumping operation... 106 00:13:58,190 --> 00:14:00,401 It's a shame we can't track it down. 107 00:14:00,401 --> 00:14:04,492 Well, I wouldn't go that far. MacGyver has come up with a couple of good leads. 108 00:14:04,492 --> 00:14:07,370 The lab broke down the sample I took from that creek. 109 00:14:07,370 --> 00:14:09,875 And toxic would be an understatement. 110 00:14:09,875 --> 00:14:14,340 Two acids, a carcinogen, and Cesium 1 37. 111 00:14:14,507 --> 00:14:17,136 Research gave us a list of possible sources. 112 00:14:17,136 --> 00:14:18,597 It came down to... 113 00:14:18,597 --> 00:14:22,102 ...Laboratory Chemicals, Inc., and Radiotronics Corp. 114 00:14:22,102 --> 00:14:24,105 Well, now you do have something. 115 00:14:24,105 --> 00:14:25,524 Yeah, it could be a lot. 116 00:14:25,524 --> 00:14:30,783 Lab Chemicals processes its toxic waste, but Radiotronics uses a service. 117 00:14:30,783 --> 00:14:33,411 An outfit called Chemco Waste Disposal. 118 00:14:33,411 --> 00:14:34,872 Who are they? 119 00:14:34,872 --> 00:14:39,170 They were a nickel-and-dime storage and disposal operation until two years ago 120 00:14:39,170 --> 00:14:42,967 when they were bought out by the U.S. branch of an offshore corporation 121 00:14:42,967 --> 00:14:45,889 hiding behind a Caribbean registry. 122 00:14:45,889 --> 00:14:48,267 It was arranged by the president of Chemco. 123 00:14:48,267 --> 00:14:51,606 Martin Farber. Straight out of Harvard Law. 124 00:14:51,606 --> 00:14:53,526 He's not exactly Mr Clean. 125 00:14:53,526 --> 00:14:55,988 He's known to have heavy mob connections. 126 00:14:55,988 --> 00:15:00,328 - Does that tell you anything? - A lot. But not enough for a hearing. 127 00:15:00,328 --> 00:15:05,586 There's no proof. No legal evidence. And no case without what's-his-name. 128 00:15:05,586 --> 00:15:08,216 You can't go in! 129 00:15:11,638 --> 00:15:14,225 Earthquake Toberman. 130 00:15:16,019 --> 00:15:20,275 - Helen, that's all right, thank you. - I thought it over. 131 00:15:20,275 --> 00:15:21,653 I'm glad you did. 132 00:15:21,653 --> 00:15:23,990 We're all happy to see you, Mr Toberman. 133 00:15:23,990 --> 00:15:26,035 I'm Karen Matsuga, staff attorney. 134 00:15:26,035 --> 00:15:29,374 You wanted me to testify. 135 00:15:29,541 --> 00:15:31,794 - I'll testify. - That's great. 136 00:15:31,794 --> 00:15:34,674 Terrific. We have a line on the guys that jumped you. 137 00:15:34,674 --> 00:15:36,385 - Maybe. - Maybe. 138 00:15:36,385 --> 00:15:38,721 At a place called Chemco Waste Disposal. 139 00:15:38,721 --> 00:15:41,517 The sign on that truck said Alamesa. 140 00:15:41,517 --> 00:15:44,772 Alamesa? Well, all right, I'll check it out, 141 00:15:44,772 --> 00:15:46,733 but it sounds like a phoney to me. 142 00:15:46,733 --> 00:15:50,030 I don't care what they call themselves. I saw one of 'em. 143 00:15:50,030 --> 00:15:51,449 Could you identify him? 144 00:15:51,449 --> 00:15:54,287 At night, in a fog, underwater. 145 00:16:23,958 --> 00:16:25,585 - How are you doing? - Good. 146 00:16:25,585 --> 00:16:27,171 - Nice day, huh? - Yeah. 147 00:16:27,171 --> 00:16:29,592 - Got a hot load for you here. - A hot what? 148 00:16:29,592 --> 00:16:32,012 A hot load. Where do you want it. 149 00:16:32,012 --> 00:16:34,182 What am I supposed to do with that? 150 00:16:34,182 --> 00:16:37,604 I don't know, my boss told me to drop it off, so I'm dropping off. 151 00:16:37,604 --> 00:16:40,066 Yeah, well, take it in there. I don't want it. 152 00:16:40,066 --> 00:16:41,944 - Where to? - Go through the gate, 153 00:16:41,944 --> 00:16:45,366 make a right, go to the building, make a right, ask for Mr Dorman. 154 00:16:45,366 --> 00:16:47,912 - He'll tell you where to put that. - You got it. 155 00:16:47,912 --> 00:16:50,541 I'll get the gate. 156 00:17:18,710 --> 00:17:21,715 It was a truck just like that... 157 00:17:21,840 --> 00:17:24,970 ...except it had Texas plates. 158 00:17:25,137 --> 00:17:28,057 Well, they must have washed it down by now. 159 00:17:28,057 --> 00:17:30,687 Let's get inside. 160 00:17:50,301 --> 00:17:51,720 What's that? 161 00:17:51,720 --> 00:17:55,058 Well, it's kind of an all-purpose electronic bloodhound. 162 00:17:55,058 --> 00:17:58,062 I got it set to react to the same 163 00:17:58,062 --> 00:18:01,443 chemical radiation recipe I found in that water sample. 164 00:18:01,443 --> 00:18:07,536 Yeah, right. You handle that, and I'll look for the guy I nailed. 165 00:18:13,170 --> 00:18:14,380 Dorman. 166 00:18:14,380 --> 00:18:16,425 That shipment from Excelsior get in? 167 00:18:16,425 --> 00:18:18,970 - What shipment? - Two guys in a van. 168 00:18:18,970 --> 00:18:20,931 They said it was hot stuff. 169 00:18:20,931 --> 00:18:22,976 I never heard of Excelsior. 170 00:18:22,976 --> 00:18:26,273 Call the police and find those guys. 171 00:18:29,820 --> 00:18:31,489 What is this place? 172 00:18:31,489 --> 00:18:35,580 They recycle industrial waste by filtering out toxics. 173 00:18:35,580 --> 00:18:38,208 At least, that's what they're supposed to do. 174 00:18:38,208 --> 00:18:40,628 - It looks legit enough. - Well, it is. 175 00:18:40,628 --> 00:18:46,430 But they're paid to reprocess waste. If they dump it, where's the money go? 176 00:18:46,430 --> 00:18:50,019 And we're talking about some big bucks. 177 00:18:51,688 --> 00:18:54,317 We got something here. 178 00:19:07,838 --> 00:19:09,924 What is it? 179 00:19:09,924 --> 00:19:14,056 I don't know, but this thing's giving off a low level of radiation. 180 00:19:14,056 --> 00:19:16,769 Alamesa. That's the sign I saw on the truck. 181 00:19:16,769 --> 00:19:19,355 Wait! 182 00:19:19,940 --> 00:19:23,446 Let's at least be cautious about this. 183 00:19:28,369 --> 00:19:30,790 - What are you doing? - Getting the lead out. 184 00:19:30,790 --> 00:19:33,544 We have to protect ourselves from that radiation. 185 00:19:33,544 --> 00:19:36,132 Watch the door. 186 00:19:38,344 --> 00:19:42,183 Why don't we use the box I've been dragging around? 187 00:19:42,183 --> 00:19:46,523 We're supposed to be dropping that off. We can't walk out of here with it. 188 00:19:46,523 --> 00:19:49,152 Good point. 189 00:20:11,144 --> 00:20:13,815 Let's get back to the truck. 190 00:20:28,505 --> 00:20:30,674 That's him. 191 00:20:30,674 --> 00:20:33,304 He killed my dog. 192 00:21:01,973 --> 00:21:06,940 They're over there. Come on. Come over here. Come on. 193 00:21:10,195 --> 00:21:13,032 What the hell's going on here? 194 00:21:16,371 --> 00:21:19,668 Yeah, that's the guy. The hillbilly. 195 00:21:23,090 --> 00:21:25,579 Get lost. Now. 196 00:21:37,160 --> 00:21:39,871 MacGyver... that was brilliant. 197 00:21:39,871 --> 00:21:41,581 No, it was just lucky. 198 00:21:41,581 --> 00:21:45,376 - It's the only place they didn't look. - Yeah. Very lucky. 199 00:21:45,376 --> 00:21:47,754 Inside a piece of police evidence. 200 00:21:47,754 --> 00:21:50,048 You'll never know what I had to go through 201 00:21:50,048 --> 00:21:51,966 to get you two and this released. 202 00:21:51,966 --> 00:21:55,052 We got it. And I spotted that slimeball. 203 00:21:55,052 --> 00:21:58,014 - He got a name? - Charles LaFond. 204 00:21:58,014 --> 00:22:00,725 Well, we got that. We got the evidence. Go get him. 205 00:22:00,725 --> 00:22:02,602 Put the whole bunch in jail. 206 00:22:02,602 --> 00:22:06,397 It's not quite as easy as that. I mean, we do have to establish a case. 207 00:22:06,397 --> 00:22:07,982 Establish what case? 208 00:22:07,982 --> 00:22:11,569 Karen's gotten us a hearing with the State Environmental Agency. 209 00:22:11,569 --> 00:22:14,779 And with that evidence, and your testimony to connect it, 210 00:22:14,779 --> 00:22:18,199 we've got a chance to rip Chemco Waste Disposal wide open. 211 00:22:18,199 --> 00:22:21,536 What do you think a bunch of paper shufflers are gonna do? 212 00:22:21,536 --> 00:22:23,621 - They're no court. - No, they're not. 213 00:22:23,621 --> 00:22:26,291 But a fuse isn't a bomb, either. 214 00:22:26,291 --> 00:22:30,170 But if you light the end, and it burns far enough, there is an explosion. 215 00:22:30,170 --> 00:22:34,007 They can send an investigation team in there to go through everything. 216 00:22:34,007 --> 00:22:36,050 If we get these guys dead to rights, 217 00:22:36,050 --> 00:22:40,263 then the U.S. Attorney's office will tear them apart. 218 00:22:40,263 --> 00:22:44,684 But we need solid evidence... and an eyewitness. 219 00:22:46,144 --> 00:22:47,687 Well, here I am. 220 00:22:47,687 --> 00:22:49,898 Give your full name for the record. 221 00:22:49,898 --> 00:22:52,525 Daniel Royce Toberman. 222 00:22:52,650 --> 00:22:55,153 My only address... 223 00:22:55,153 --> 00:22:58,156 ...half a section of county land. 224 00:22:58,865 --> 00:23:03,077 Where I found him and his partner dumping poison. 225 00:23:03,077 --> 00:23:05,079 - Objection. - Sustained. 226 00:23:05,079 --> 00:23:09,709 Mr Toberman, you may only testify as to what you've personally seen or heard. 227 00:23:09,709 --> 00:23:13,880 I know it was poison. It killed my dog. 228 00:23:14,046 --> 00:23:19,177 We intend to present evidence to that effect later, sir. 229 00:23:19,343 --> 00:23:24,098 Do you identify Charles LaFond as the man who dumped liquids from a tanker? 230 00:23:24,098 --> 00:23:27,310 - I sure do. - And how was that truck identified? 231 00:23:27,310 --> 00:23:30,520 The name on it? Just said Alamesa. 232 00:23:30,562 --> 00:23:33,148 That's the sign, over there. 233 00:23:33,148 --> 00:23:37,110 You saw the sign, the truck, and Mr LaFond? 234 00:23:37,110 --> 00:23:40,405 I sure did. Dumping toxics. 235 00:23:41,406 --> 00:23:44,117 Reserve the right to redirect. 236 00:23:44,367 --> 00:23:46,995 Your witness. 237 00:23:49,581 --> 00:23:52,834 - Daniel Royce Toberman. - That's my name. 238 00:23:52,834 --> 00:23:57,589 Not all of it. You're also known as "Earthquake" Toberman, aren't you? 239 00:23:57,589 --> 00:24:00,300 Yeah. That ain't got nothing to do with this. 240 00:24:00,300 --> 00:24:05,597 Bear with me, please. Why is it you're called Earthquake? 241 00:24:06,347 --> 00:24:10,351 Used a landslide once to get out of trouble. 242 00:24:10,351 --> 00:24:11,936 Kids called me Earthquake. 243 00:24:11,936 --> 00:24:14,647 - The kids? - My outfit. 244 00:24:14,814 --> 00:24:17,025 Handful of greenies. 245 00:24:17,025 --> 00:24:18,776 Some Vietnamese regulars. 246 00:24:18,776 --> 00:24:24,157 And you won a Bronze Star and three commendations for bravery. Correct? 247 00:24:24,157 --> 00:24:26,492 I don't remember. That was a long time ago. 248 00:24:26,492 --> 00:24:29,370 Do you have a poor memory, Mr Toberman? 249 00:24:29,370 --> 00:24:31,956 No. I sure remember him. 250 00:24:32,373 --> 00:24:34,876 Do you remember Captain Edward D'Angelo? 251 00:24:34,876 --> 00:24:39,213 In Saigon, 1 5 years ago? Do you remember him? 252 00:24:39,505 --> 00:24:42,425 - I remember. - Do you remember attacking him? 253 00:24:42,425 --> 00:24:47,012 Do you remember the court-martial? You were described as borderline psychotic. 254 00:24:47,012 --> 00:24:50,682 I object. He's badgering my witness! 255 00:24:50,849 --> 00:24:53,685 Mr Toberman's past is not the question here. 256 00:24:53,685 --> 00:24:57,439 Oh, but his credibility as a witness is. 257 00:24:57,605 --> 00:25:00,233 She's the reason. 258 00:25:01,443 --> 00:25:04,070 Tai Minh. 259 00:25:05,071 --> 00:25:07,657 Tai Minh was the reason. 260 00:25:07,740 --> 00:25:09,951 We wanted to get married. 261 00:25:09,951 --> 00:25:11,953 Rules and regulations. 262 00:25:11,953 --> 00:25:15,957 Your precious Captain D'Angelo said it all. 263 00:25:16,124 --> 00:25:19,502 You see, white men marry white women. 264 00:25:21,129 --> 00:25:23,548 Where is she now, Mr Toberman? 265 00:25:23,548 --> 00:25:26,175 She didn't make it. 266 00:25:28,011 --> 00:25:30,596 She died. 267 00:25:33,349 --> 00:25:35,601 Did you kill her? 268 00:25:35,601 --> 00:25:37,687 Mr Toberman! 269 00:25:37,687 --> 00:25:39,564 Mr Toberman! 270 00:25:39,564 --> 00:25:43,401 - He tried to kill me! - Mr Toberman, I will not have this! 271 00:25:43,401 --> 00:25:46,863 Ms Matsuga, restrain your witness or I'll hold him in contempt. 272 00:25:46,863 --> 00:25:49,949 I'm sorry. I'm really sorry. 273 00:25:50,116 --> 00:25:53,244 This hearing is continued tomorrow morning at 1 0.00 a.m. 274 00:25:53,244 --> 00:25:58,415 And if there are any further outbursts, I will dismiss your cause of action. 275 00:25:58,415 --> 00:26:01,084 Let's get some air. Come on. 276 00:26:04,587 --> 00:26:07,424 Follow them. See where they go. 277 00:26:12,762 --> 00:26:16,224 I've never seen anybody handle themselves like you just did. 278 00:26:16,224 --> 00:26:20,145 - Way to knock down that hillbilly, sir. - No, I discredited him. 279 00:26:20,145 --> 00:26:22,856 I needled him to set him up as psychotic. 280 00:26:22,856 --> 00:26:25,567 But we need one more final touch. 281 00:26:25,567 --> 00:26:28,152 Now listen closely... 282 00:26:30,238 --> 00:26:33,866 - Earthquake, you all right? - I'm okay. 283 00:26:33,866 --> 00:26:36,577 What was that all about in there? 284 00:26:36,577 --> 00:26:39,747 Farber was right. I killed her. 285 00:26:40,581 --> 00:26:43,001 No, you didn't. 286 00:26:43,001 --> 00:26:45,586 She was killed in a crossfire in Saigon. 287 00:26:45,586 --> 00:26:51,467 You were on a mission in Cambodia. There was nothing you could do. 288 00:26:51,467 --> 00:26:55,263 Karen's one of the best. She's done some digging. 289 00:26:55,263 --> 00:26:59,058 She's on your side. I think we all are. 290 00:26:59,642 --> 00:27:01,978 Then you know the rest. 291 00:27:01,978 --> 00:27:05,189 Well, we know they put you away for striking an officer. 292 00:27:05,189 --> 00:27:08,234 - We don't know your side of it. - D'Angelo. 293 00:27:08,234 --> 00:27:11,696 He really had it in for us. I was going to get married anyway. 294 00:27:11,696 --> 00:27:13,446 I set up a Buddhist ceremony. 295 00:27:13,446 --> 00:27:16,283 He got wind of it. Shipped me out. 296 00:27:16,283 --> 00:27:18,368 Before I could even tell her. 297 00:27:18,368 --> 00:27:20,912 I never saw her again. 298 00:27:20,912 --> 00:27:23,581 I didn't even know she was... 299 00:27:23,581 --> 00:27:25,250 ...dead... 300 00:27:25,250 --> 00:27:26,793 ...till I came back. 301 00:27:26,793 --> 00:27:31,297 - Just too damn late again. - That's why you went after D'Angelo? 302 00:27:31,297 --> 00:27:33,174 That's why I wanted to kill him. 303 00:27:33,174 --> 00:27:37,011 - But you only hit him. - Broke his nose. 304 00:27:37,178 --> 00:27:39,514 They gave you 1 8 months for that? 305 00:27:39,514 --> 00:27:43,142 - It was worth it. - Once out, you headed for the hills? 306 00:27:43,142 --> 00:27:46,479 Nah, I tried the civilian bit. 307 00:27:46,646 --> 00:27:49,691 Got a greasy spoon with a buddy from 'Nam. 308 00:27:49,691 --> 00:27:54,821 I thought that maybe I could leave this pain and killing behind. 309 00:27:54,821 --> 00:27:57,907 But I was wrong. I was so wrong. 310 00:27:58,074 --> 00:28:01,994 I found that out one night after closing up the restaurant. 311 00:28:01,994 --> 00:28:06,499 I was taking the garbage to dump in the back alley. 312 00:28:06,499 --> 00:28:09,085 That's when it happened. 313 00:28:38,822 --> 00:28:40,740 A kid. 314 00:28:40,740 --> 00:28:43,535 A stupid kid with firecrackers. 315 00:28:44,327 --> 00:28:47,372 If I'd had had a weapon, that kid would be dead. 316 00:28:47,372 --> 00:28:49,249 I'd have killed him like that. 317 00:28:49,249 --> 00:28:51,876 But you didn't. 318 00:28:52,252 --> 00:28:54,754 But I wanted to. For a second, don't you see? 319 00:28:54,754 --> 00:28:56,965 Toberman... 320 00:28:56,965 --> 00:29:00,510 ...you could have handed Farber his head, but you backed off. 321 00:29:00,510 --> 00:29:02,178 Does that make me a saint? 322 00:29:02,178 --> 00:29:06,474 No, that makes you human, just like the rest of us, with feelings and pain. 323 00:29:06,474 --> 00:29:09,560 The Farbers of this world get fat off of people who... 324 00:29:09,560 --> 00:29:13,147 Who run off and hide. Who don't care. Well, you do care. 325 00:29:13,147 --> 00:29:16,442 You care about Buddy and what happens when they dump garbage. 326 00:29:16,442 --> 00:29:20,113 That doesn't sound like a killer to me. 327 00:29:24,367 --> 00:29:27,161 I'd better get back to the Foundation. 328 00:29:27,161 --> 00:29:29,789 I want to be ready to go after them in the morning. 329 00:29:29,789 --> 00:29:32,416 I'll drive you. 330 00:29:33,709 --> 00:29:37,046 - You coming? - Nah. 331 00:29:38,339 --> 00:29:42,592 I'll stay here... and sort some stuff out in my head. 332 00:29:42,592 --> 00:29:45,178 Thanks anyway. 333 00:29:46,179 --> 00:29:48,765 All right. 334 00:29:58,858 --> 00:30:00,985 Hey, Popeye... 335 00:30:00,985 --> 00:30:04,906 Mr Farber wanted me to give you something. 336 00:30:10,078 --> 00:30:12,497 Good. Let's get it over with. 337 00:30:12,497 --> 00:30:16,000 You're right, let's get it over with. 338 00:30:38,689 --> 00:30:41,317 You, hold it! Don't move! 339 00:30:43,444 --> 00:30:46,072 I didn't do it. I didn't! 340 00:30:46,072 --> 00:30:48,658 I said, hold it! 341 00:30:48,866 --> 00:30:51,494 Earthquake, don't move! 342 00:30:53,955 --> 00:30:56,039 Keep everybody out of this building. 343 00:30:56,039 --> 00:30:58,291 Stay back. 344 00:30:58,291 --> 00:31:01,544 He couldn't do it. We just talked. He's not that kind of man. 345 00:31:01,544 --> 00:31:03,880 We know, but we're gonna have to prove it. 346 00:31:03,880 --> 00:31:08,218 Call Pete, tell him what's happened. It's obvious this whole thing's a setup. 347 00:31:08,218 --> 00:31:12,055 Earthquake's got to be headed for Chemco. 348 00:35:16,169 --> 00:35:18,937 Grade! What happened? 349 00:35:27,599 --> 00:35:30,474 Grade, come on! Can you hear me? 350 00:35:30,474 --> 00:35:33,475 - You okay? - I don't think so. 351 00:35:34,849 --> 00:35:37,558 Mr Farber, Grade's been busted up pretty good. 352 00:35:37,558 --> 00:35:41,351 It must be Toberman. Get Grade patched up. 353 00:35:41,351 --> 00:35:43,975 And then find that gorilla. 354 00:35:47,017 --> 00:35:49,601 Let's get you fixed up... 355 00:36:30,147 --> 00:36:33,896 Well, Farber... You got a story to tell. 356 00:36:33,896 --> 00:36:39,188 - And you're coming with me right now. - Oh, I doubt that. 357 00:36:39,188 --> 00:36:41,939 You see, you've been expected. 358 00:36:58,691 --> 00:37:00,524 All right, keep moving! 359 00:37:00,524 --> 00:37:03,149 Come on. 360 00:37:05,525 --> 00:37:08,566 Let's go, buddy, let's go. Walk. 361 00:37:22,859 --> 00:37:27,443 Straight ahead. I want to talk with him in there. 362 00:38:09,238 --> 00:38:11,864 Back off! 363 00:38:12,323 --> 00:38:14,198 Get your hands up. 364 00:38:14,198 --> 00:38:16,822 Up! 365 00:38:20,198 --> 00:38:24,032 - I could waste him right now. - Not yet. 366 00:38:25,324 --> 00:38:27,365 The police have simple minds. 367 00:38:27,365 --> 00:38:31,033 We'll have to give them a simple story. 368 00:38:31,198 --> 00:38:33,782 Get Grade. 369 00:38:34,450 --> 00:38:37,033 Yeah, right. 370 00:40:01,916 --> 00:40:05,707 When I was a kid, my Grandpa gave me two things I'll never forget. 371 00:40:05,707 --> 00:40:10,875 A subscription to Popular Mechanics, and a chemistry set. 372 00:40:10,917 --> 00:40:14,750 And this place was one big chemistry set. 373 00:41:26,132 --> 00:41:28,798 Chlorine, mixed with the right catalyst 374 00:41:28,798 --> 00:41:33,007 and near perfect timing on that inner tube, was all I needed. 375 00:41:33,007 --> 00:41:35,632 I hoped. 376 00:41:40,299 --> 00:41:44,383 - Just get going. - Well, what's it all about? 377 00:41:44,383 --> 00:41:47,175 Farber wants to see you. That's all you need to know. 378 00:41:47,175 --> 00:41:49,800 Okay. 379 00:42:00,468 --> 00:42:02,551 - Inside. - What's going on, Dorman? 380 00:42:02,551 --> 00:42:05,718 - What's going on? - Sorry, Grade. 381 00:42:06,094 --> 00:42:08,718 Business is business. 382 00:42:10,636 --> 00:42:13,052 Please, Mr Farber. Don't kill me. 383 00:42:13,052 --> 00:42:15,095 I've done what you asked me. Please. 384 00:42:15,095 --> 00:42:17,886 A real company man till the last. 385 00:42:17,886 --> 00:42:20,345 - Yes I am. - I'm impressed. 386 00:42:20,345 --> 00:42:23,386 You see, he killed LaFond and then came here. 387 00:42:23,386 --> 00:42:25,720 We had no choice but to shoot him. 388 00:42:25,720 --> 00:42:27,720 After he murdered you, Grade. 389 00:42:27,720 --> 00:42:29,554 Congratulations. 390 00:42:29,554 --> 00:42:31,929 You just made number two on the hit parade. 391 00:42:31,929 --> 00:42:34,221 Why don't you give the police a call? 392 00:42:34,221 --> 00:42:37,596 - Now? - It starts with a prowler. 393 00:42:37,763 --> 00:42:39,971 Then we'll hear shots. 394 00:42:39,971 --> 00:42:42,930 They'll get here just in time. 395 00:42:44,388 --> 00:42:46,972 No, Dorman, please! 396 00:43:17,433 --> 00:43:19,475 - Cops are on their way. - Good. 397 00:43:19,475 --> 00:43:23,851 - Then let's not disappoint 'em. - Get the gun! 398 00:43:32,184 --> 00:43:36,018 - What's that? - It came from over there. 399 00:43:42,853 --> 00:43:45,477 What the...? 400 00:44:21,481 --> 00:44:24,064 Earthquake, don't! 401 00:44:32,774 --> 00:44:35,398 Don't do it. 402 00:44:39,607 --> 00:44:42,232 It's over, man. It's over. 403 00:44:45,942 --> 00:44:48,067 I want to turn state's evidence. 404 00:44:48,067 --> 00:44:49,566 The man up there, Farber. 405 00:44:49,566 --> 00:44:52,650 He paid me to kill my friend, and I didn't want to do it. 406 00:44:52,650 --> 00:44:55,108 Just listen to me, I'm telling you... 407 00:44:55,108 --> 00:44:58,609 I'm not responsible! It's him. Farber! 408 00:45:00,567 --> 00:45:03,318 You ought to be more careful, Mr Farber. 409 00:45:03,318 --> 00:45:05,924 You almost fell. 410 00:45:20,631 --> 00:45:23,690 Chemco Waste isn't the only one we put out of business. 411 00:45:23,690 --> 00:45:27,462 This guy, Farber, had his fingers in about a half a dozen toxic pies 412 00:45:27,462 --> 00:45:30,772 in five different states. All of them running the same scam. 413 00:45:30,772 --> 00:45:35,046 All out of business. Thanks to you, Earthquake. 414 00:45:35,046 --> 00:45:37,393 You know, Karen's right. 415 00:45:37,393 --> 00:45:39,824 We're all really grateful to you. 416 00:45:39,824 --> 00:45:42,380 So, what's next? What are you going to do now? 417 00:45:42,380 --> 00:45:47,995 I just want to go home. MacGyver's going to give me a ride. 418 00:45:48,372 --> 00:45:51,557 Hey... Jeep's ready and waiting. 419 00:45:52,520 --> 00:45:55,622 And... so is my friend here. 420 00:45:55,788 --> 00:45:59,183 Maybe I should say... 421 00:45:59,351 --> 00:46:01,949 ...Earthquake's friend. 422 00:46:06,349 --> 00:46:09,198 Man... look at him. 423 00:46:09,366 --> 00:46:12,844 Ain't he something? Ain't he just something? 424 00:46:12,844 --> 00:46:15,441 She... sure is. 425 00:46:18,794 --> 00:46:21,392 She's really special. 426 00:46:23,110 --> 00:46:25,750 Yeah. 32440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.