Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,292 --> 00:01:01,627
Hi, this is MacGyver.
2
00:01:01,627 --> 00:01:08,008
We all know how these things work,
so when you hear the beep... go for it.
3
00:01:08,008 --> 00:01:12,262
MacGyver, pick up if you're there.
You ever heard of staying home?
4
00:01:12,262 --> 00:01:14,765
Never mind.
This is your good buddy, Jack.
5
00:01:14,765 --> 00:01:18,018
I've got myself into just
a touch of trouble down here
6
00:01:18,018 --> 00:01:19,812
in Bayonne County, Arkansas.
7
00:01:19,812 --> 00:01:22,523
A little hoedown town called Smiley.
8
00:01:22,523 --> 00:01:26,276
It's more than a touch of trouble.
I outdone myself this time.
9
00:01:26,276 --> 00:01:31,114
I need your help. If you ever
wanna see any of that money I owe you...
10
00:01:31,114 --> 00:01:34,493
Mac, I gotta go.
They're comin' for me.
11
00:01:34,493 --> 00:01:37,788
Oh, God, Mac. Get here.
You got to come get me.
12
00:01:37,788 --> 00:01:40,415
I... Help! No!
13
00:02:01,394 --> 00:02:05,273
Louella. Fair Louella.
14
00:02:07,275 --> 00:02:09,611
What do I owe thee
for thy grits and gravy?
15
00:02:09,611 --> 00:02:14,532
Why, Mr Dalton, a trip to Hollywood
should just about cover everything.
16
00:02:14,532 --> 00:02:17,994
- Everything?
- Anything.
17
00:02:20,330 --> 00:02:23,833
Done!
Now how about one for the road?
18
00:02:24,834 --> 00:02:28,838
- Can I have a beer, please?
- Sure, honey.
19
00:02:29,756 --> 00:02:32,592
Getting hot in here, ain't it?
20
00:02:32,759 --> 00:02:36,971
- Don't you think you've had enough?
- No, sirree.
21
00:02:36,971 --> 00:02:39,182
Well, maybe.
22
00:02:39,182 --> 00:02:44,312
But I want more than enough.
Thank you, my sweet. I shall return.
23
00:02:44,312 --> 00:02:47,815
You can't take that beer out of here.
24
00:02:55,657 --> 00:02:58,242
No problem, officer.
25
00:02:58,868 --> 00:03:03,498
Wrong. There is a problem,
and you're it.
26
00:03:12,256 --> 00:03:14,091
Now see what you done?
27
00:03:14,091 --> 00:03:17,220
Destruction of property,
disturbing the peace.
28
00:03:17,220 --> 00:03:19,847
Resisting your ugliness.
29
00:03:21,974 --> 00:03:24,602
Smart mouth, huh?
30
00:03:25,895 --> 00:03:28,522
You're gonna pay, Hollywood.
31
00:03:36,280 --> 00:03:40,409
Oh, boy. Tell me
I enjoyed myself, will you?
32
00:03:41,285 --> 00:03:43,704
- You enjoyed yourself.
- Oh, boy.
33
00:03:43,704 --> 00:03:46,791
Four days on a rowboat with wet pants.
34
00:03:46,791 --> 00:03:49,794
I've got mosquito bites
on top of my mosquito bites.
35
00:03:49,794 --> 00:03:52,463
I thought I was
going to have sunstroke.
36
00:03:52,463 --> 00:03:56,300
Now, coming home,
I smell like old bait.
37
00:03:56,467 --> 00:04:00,054
But you didn't come home
empty handed.
38
00:04:00,262 --> 00:04:01,680
Look at that.
39
00:04:01,680 --> 00:04:04,642
Is that a sweetheart?
You got a camera and some film?
40
00:04:04,642 --> 00:04:06,560
- Yeah.
- We need a picture.
41
00:04:06,560 --> 00:04:07,895
Is this a picture?
42
00:04:07,895 --> 00:04:11,106
- Look! Come on.
- Jeez.
43
00:04:15,110 --> 00:04:18,781
MacGyver, pick up if you're there.
Ever heard of staying home?
44
00:04:18,781 --> 00:04:22,451
Never mind.
This is your good buddy, Jack.
45
00:04:22,451 --> 00:04:25,204
I've got myself into
a touch of trouble down here
46
00:04:25,204 --> 00:04:26,997
in Bayonne County, Arkansas.
47
00:04:26,997 --> 00:04:29,208
- My advice is turn that off.
- Pete...
48
00:04:29,208 --> 00:04:31,668
A little hoedown town called Smiley.
49
00:04:31,668 --> 00:04:35,255
It's more than a touch of trouble.
I outdone myself this time.
50
00:04:35,255 --> 00:04:38,175
- I need your help.
- Why doesn't that surprise me?
51
00:04:38,175 --> 00:04:40,761
If you ever wanna see
any of that money I owe...
52
00:04:40,761 --> 00:04:46,141
Bribery! He's trying to bribe you.
Forget it, tear up the IOU's.
53
00:04:46,141 --> 00:04:48,477
I gotta go.
They're coming for me.
54
00:04:48,477 --> 00:04:50,937
Oh, God. Get here.
You got to come get me.
55
00:04:50,937 --> 00:04:53,774
I... Help! No!
56
00:04:56,985 --> 00:04:59,571
That is a ploy. You know that.
57
00:04:59,571 --> 00:05:04,034
- How do I know that?
- Well, when hasn't it been?
58
00:05:04,034 --> 00:05:06,828
Right. But he does sound
like he's in trouble.
59
00:05:06,828 --> 00:05:11,958
Of course. He's always in trouble.
But he got there by himself.
60
00:05:11,958 --> 00:05:14,794
- Pete, the man's my friend.
- What kind of friend?
61
00:05:14,794 --> 00:05:16,713
When does he call you?
62
00:05:16,713 --> 00:05:19,424
When he wants
to con you into some favour,
63
00:05:19,424 --> 00:05:21,551
or he needs you to rescue him.
64
00:05:21,551 --> 00:05:23,720
He's always getting you in trouble.
65
00:05:23,720 --> 00:05:26,639
How long are you gonna
baby-sit for this guy?
66
00:05:26,639 --> 00:05:29,768
All right. I get the point.
67
00:05:29,934 --> 00:05:32,228
And you're right.
68
00:05:32,228 --> 00:05:34,981
I'm not gonna be sucked in
by him this time.
69
00:05:34,981 --> 00:05:37,108
He's on his own.
70
00:05:37,108 --> 00:05:39,944
- I'm not going.
- Well, good.
71
00:05:41,070 --> 00:05:44,949
My grandpa used to say that
friendship was a two-sided coin.
72
00:05:44,949 --> 00:05:50,914
It can turn out to be the best
or the worst investment you ever made.
73
00:05:50,914 --> 00:05:54,792
I guess whenever I flipped the coin
of friendship with Jack Dalton,
74
00:05:54,792 --> 00:06:00,590
he usually wound up in over his head,
and I wound up covering his tail.
75
00:06:00,590 --> 00:06:03,426
To refuse Jack's call for help
was useless.
76
00:06:03,426 --> 00:06:06,637
If I did, I'd just end up
feeling guilty the rest of my life
77
00:06:06,637 --> 00:06:08,806
if anything bad happened to him.
78
00:06:08,806 --> 00:06:12,685
And aside from guilt,
there was always the curiosity factor.
79
00:06:12,685 --> 00:06:14,645
This time, the question being,
80
00:06:14,645 --> 00:06:21,777
"What on earth brought a man about town
like Jack Dalton to Smiley, Arkansas?"
81
00:06:38,294 --> 00:06:40,880
Howdy.
82
00:06:42,214 --> 00:06:44,467
I'm looking for a friend of mine.
83
00:06:44,467 --> 00:06:48,053
His name's Jack Dalton.
He's not from around these parts.
84
00:06:48,053 --> 00:06:53,434
You probably don't know him,
but that's a picture of him.
85
00:06:56,103 --> 00:06:58,731
Haven't seen him, huh?
86
00:07:01,108 --> 00:07:04,445
This is Smiley, Arkansas, isn't it?
87
00:07:12,369 --> 00:07:13,996
Thought so.
88
00:07:13,996 --> 00:07:16,582
Just checking.
89
00:07:37,269 --> 00:07:39,646
- Coffee?
- No, thank you.
90
00:07:39,646 --> 00:07:42,024
- Do you have any juice?
- Lemonade.
91
00:07:42,024 --> 00:07:45,027
I squeezed it fresh this morning.
92
00:07:45,277 --> 00:07:48,488
- That'll be fine.
- Anything else?
93
00:07:48,488 --> 00:07:52,617
As a matter of fact,
I'm looking for a friend.
94
00:07:52,617 --> 00:07:54,453
Jack Dalton?
95
00:07:54,453 --> 00:07:56,997
- You a friend of Jack Dalton?
- Yeah.
96
00:07:56,997 --> 00:07:58,999
- From Hollywood?
- I'm not...
97
00:07:58,999 --> 00:08:02,127
From the Dalton Agency?
Well you find him for me.
98
00:08:02,127 --> 00:08:05,380
That man's my ticket
out of this one-horse town.
99
00:08:05,380 --> 00:08:08,633
I'm gonna be a model.
I'm gonna be on TV.
100
00:08:08,633 --> 00:08:12,470
Louella, the man wants lemonade,
not your rรฉsumรฉ.
101
00:08:12,470 --> 00:08:15,140
Lyle, you're such a poo.
102
00:08:18,143 --> 00:08:19,603
If Louella runs off,
103
00:08:19,603 --> 00:08:22,606
this town's gonna lose
its only worthwhile exhibit.
104
00:08:22,606 --> 00:08:24,733
Lyle Hudson, your friendly banker.
105
00:08:24,733 --> 00:08:27,485
- Matter of fact, your only banker.
- MacGyver.
106
00:08:27,485 --> 00:08:31,781
You know, your friend Dalton, he had
a penchant for getting in trouble here.
107
00:08:31,781 --> 00:08:34,409
Jack? You've seen Jack?
108
00:08:35,118 --> 00:08:37,412
What'd he do?
109
00:08:37,412 --> 00:08:40,540
Let's just say he ruffled
some of the wrong feathers.
110
00:08:40,540 --> 00:08:42,375
If you stick around long enough
111
00:08:42,375 --> 00:08:45,253
you may notice that most
of the citizens in Smiley
112
00:08:45,253 --> 00:08:47,630
have this redneck view of things.
113
00:08:47,630 --> 00:08:50,091
Somebody as flamboyant
as your friend,
114
00:08:50,091 --> 00:08:52,218
he makes 'em see
a little bit redder.
115
00:08:52,218 --> 00:08:56,764
- Know what I mean?
- Yeah. What happened to him?
116
00:08:57,015 --> 00:08:59,601
Got on the wrong side of Bull Bodine.
117
00:08:59,601 --> 00:09:02,687
That's the local sheriff.
Very unforgiving man.
118
00:09:02,687 --> 00:09:05,940
Ran him through that window
then ran him out of town.
119
00:09:05,940 --> 00:09:10,737
He's probably licking his wounds in
Little Rock. That's where they all go.
120
00:09:10,737 --> 00:09:13,364
Little Rock?
121
00:09:14,032 --> 00:09:16,868
Guess that's where I'm headed.
122
00:09:17,326 --> 00:09:19,662
Thank you for the lemonade.
123
00:09:19,662 --> 00:09:21,414
You be good now, you hear?
124
00:09:21,414 --> 00:09:24,041
Yes, ma'am.
125
00:09:35,344 --> 00:09:38,723
Understand you're looking
for Jack Dalton.
126
00:09:38,723 --> 00:09:41,309
Word travels fast.
127
00:09:41,851 --> 00:09:44,061
You come to the wrong place.
128
00:09:44,061 --> 00:09:47,064
Yeah, apparently he did too, huh?
129
00:09:47,648 --> 00:09:49,775
You another smart mouth?
130
00:09:49,775 --> 00:09:52,611
Somebody should've taught
your friend manners.
131
00:09:52,611 --> 00:09:54,989
I guess we gotta beat it
into you city boys.
132
00:09:54,989 --> 00:09:59,827
I didn't come looking for a hassle.
I came here looking for a friend.
133
00:09:59,827 --> 00:10:05,040
Are you saying I'm harassing you?
Just who are you to accuse me?
134
00:10:05,040 --> 00:10:07,001
Look, just forget it, okay?
135
00:10:07,001 --> 00:10:11,130
Don't you walk away from me, boy!
That's resisting arrest.
136
00:10:11,130 --> 00:10:13,424
- What?!
- Resisting arrest,
137
00:10:13,424 --> 00:10:17,553
making a public nuisance of yourself,
and carrying a concealed weapon.
138
00:10:17,553 --> 00:10:20,472
Concealed weapon?
That's a Swiss Army Knife!
139
00:10:20,472 --> 00:10:23,100
Can't you lighten up...?
140
00:10:27,271 --> 00:10:29,481
Welcome to Smiley, boy.
141
00:10:29,481 --> 00:10:33,861
I got a real nice place for you
to be staying.
142
00:11:12,816 --> 00:11:16,736
All right, you two, give me a hand
and get these guys out of here. Move!
143
00:11:16,736 --> 00:11:19,322
Come on, you.
144
00:11:27,872 --> 00:11:30,500
You two, unload that stuff.
145
00:11:34,254 --> 00:11:36,840
Want to hand it down?
146
00:11:43,221 --> 00:11:46,099
Hey, amigos, don't look so sad.
147
00:11:46,099 --> 00:11:49,811
If you like bad food and hard work,
you're in the right place.
148
00:11:49,811 --> 00:11:52,438
Knock it off, Sanchez.
149
00:11:53,231 --> 00:11:56,150
All right, all of you, come on.
150
00:12:02,031 --> 00:12:04,033
That's it.
151
00:12:04,033 --> 00:12:06,619
Warden!
152
00:12:11,291 --> 00:12:13,501
I'm Warden Renfro.
153
00:12:13,501 --> 00:12:15,837
I'm the law around here.
154
00:12:15,837 --> 00:12:20,675
If you wish to remain alive
you'll abide by that law.
155
00:12:20,675 --> 00:12:22,468
If you cause any dissension,
156
00:12:22,468 --> 00:12:27,014
you will undergo an attitude
adjustment in the sweatbox.
157
00:12:27,014 --> 00:12:30,017
You keep them rakes moving, boys.
158
00:12:30,268 --> 00:12:32,019
If you loaf on the job,
159
00:12:32,019 --> 00:12:35,147
you'll be whipped back into shape.
160
00:12:36,065 --> 00:12:39,652
I wouldn't recommend
any attempt to escape.
161
00:12:39,652 --> 00:12:43,030
You may try, if you wish.
162
00:12:43,197 --> 00:12:47,743
Personally, I would shy away
from tunnelling under that fence...
163
00:12:47,743 --> 00:12:50,538
...because if you do,
my dogs will hunt you down,
164
00:12:50,538 --> 00:12:53,290
chew you up and spit you out.
165
00:12:55,459 --> 00:12:58,254
Over there, that's worse.
166
00:12:58,421 --> 00:13:01,549
Got myself a swamp full of gators.
167
00:13:02,049 --> 00:13:05,219
They're real agitated
'cause we keep them hungry.
168
00:13:05,219 --> 00:13:10,057
If you want to go for a swim,
we can't stop you...
169
00:13:10,099 --> 00:13:12,685
...but they will.
170
00:13:14,436 --> 00:13:15,980
That's all.
171
00:13:15,980 --> 00:13:18,607
Move out.
172
00:13:18,857 --> 00:13:22,236
Come, Pepe will show you
where we eat, where we sleep...
173
00:13:22,236 --> 00:13:24,697
Where we curse the guards.
174
00:13:24,697 --> 00:13:28,325
Hey, Pepe,
I'm looking for a friend of mine.
175
00:13:28,325 --> 00:13:31,328
In this place? You are
a very good friend then.
176
00:13:31,328 --> 00:13:33,706
Yeah, his name's Dalton.
Jack Dalton.
177
00:13:33,706 --> 00:13:37,376
This Sheriff Bodine
gave him a hard time.
178
00:13:37,376 --> 00:13:41,130
- I think he's been thrown in here.
- No, there's no Dalton in here.
179
00:13:41,130 --> 00:13:42,506
I know that.
180
00:13:42,506 --> 00:13:46,009
Wait a minute.
There was a Jack here.
181
00:13:46,176 --> 00:13:49,304
But he was killed a few days ago.
182
00:14:10,867 --> 00:14:13,661
Aw, Jack.
183
00:14:22,265 --> 00:14:26,603
- How'd it happen?
- Deputy Bodine, El Toro Loco.
184
00:14:26,603 --> 00:14:29,313
This Yankee and him,
they were having a fight.
185
00:14:29,313 --> 00:14:35,152
Then when he tried to run away,
El Toro Loco shot him in the back.
186
00:14:35,152 --> 00:14:37,154
Bodine.
187
00:14:37,154 --> 00:14:39,615
Time!
188
00:14:39,615 --> 00:14:41,074
Time's up!
189
00:14:41,074 --> 00:14:42,825
Hey!
190
00:14:42,825 --> 00:14:44,952
My 1 2 hours are up.
191
00:14:44,952 --> 00:14:47,538
It's over!
192
00:14:47,580 --> 00:14:50,249
I'm out of the penalty box.
193
00:14:50,416 --> 00:14:52,959
Can any of you rubes tell time?
194
00:14:52,959 --> 00:14:55,545
Hey!
195
00:14:59,466 --> 00:15:02,052
Get out.
196
00:15:11,769 --> 00:15:13,020
Jack!
197
00:15:13,020 --> 00:15:15,230
Hey, hey, compadre!
198
00:15:15,230 --> 00:15:17,315
Welcome to Club Dread.
199
00:15:17,315 --> 00:15:20,318
The Chief?
He's your friend Jack Dalton?
200
00:15:20,318 --> 00:15:21,778
Chief?
201
00:15:21,778 --> 00:15:23,863
Who is JD?
202
00:15:23,863 --> 00:15:26,449
Don't know.
John Doe, John Dead.
203
00:15:26,449 --> 00:15:29,451
Let's get back to the living.
You met my amigo Pepe?
204
00:15:29,451 --> 00:15:32,662
Kid worships the ground I hobble on.
Can't say I blame him.
205
00:15:32,662 --> 00:15:36,291
- I thought you were dead.
- A premature assumption, old buddy.
206
00:15:36,291 --> 00:15:38,627
Glad you could make it.
207
00:15:38,627 --> 00:15:42,296
Jack, we gotta get out of here.
208
00:15:42,463 --> 00:15:46,550
Don't sweat it.
I got the lay of the land.
209
00:15:46,884 --> 00:15:49,511
Let's do lunch.
210
00:15:55,266 --> 00:15:58,811
You're with the Chief.
You don't have to eat that slop.
211
00:15:58,811 --> 00:16:01,898
Keep it, Wrigley,
we're dining out this evening.
212
00:16:01,898 --> 00:16:03,775
The VIP suite.
213
00:16:03,775 --> 00:16:07,110
We like to think of it
as home sweet home.
214
00:16:07,110 --> 00:16:09,696
You bunk there.
215
00:16:18,078 --> 00:16:22,416
All right, Jack, start talking.
You're way too happy in this hellhole.
216
00:16:22,416 --> 00:16:25,210
You haven't even tried to escape.
Why?
217
00:16:25,210 --> 00:16:28,921
Come on, escape is your specialty.
I got us in. You get us out.
218
00:16:28,921 --> 00:16:33,217
- What a team. What a plan.
- Plan? What plan?
219
00:16:34,052 --> 00:16:38,973
The plan I have to recover
the missing millions of B.B. Bartel.
220
00:16:38,973 --> 00:16:41,183
B.B...?
221
00:16:41,183 --> 00:16:43,351
B.B. Bartel, the bank robber?
222
00:16:43,351 --> 00:16:47,022
Exactamundo. Remember after that
airport armoured car heist?
223
00:16:47,022 --> 00:16:51,151
He took a flight to the Deep South,
bailed out with 5 million.
224
00:16:51,151 --> 00:16:53,569
- I don't want to hear this.
- Here we go.
225
00:16:53,569 --> 00:16:56,113
Eat while it's cold,
the story gets better.
226
00:16:56,113 --> 00:16:58,199
See, they never found the money.
227
00:16:58,199 --> 00:17:01,535
Bartel was arrested later in Nebraska.
He wouldn't talk,
228
00:17:01,535 --> 00:17:04,662
so they threw the book at him.
He died in a penitentiary.
229
00:17:04,662 --> 00:17:07,957
- It's good, huh?
- Yeah.
230
00:17:08,124 --> 00:17:11,502
Right from the warden's
private henhouse.
231
00:17:11,502 --> 00:17:14,464
Anyway, old B.B.
was from Bayonne County.
232
00:17:14,464 --> 00:17:16,965
Yep, right here.
233
00:17:16,965 --> 00:17:20,302
And he hid the money
in that zinc mine across the river.
234
00:17:20,302 --> 00:17:21,970
How do you know all this?
235
00:17:21,970 --> 00:17:25,265
- My Uncle Charlie.
- Uncle Charlie?
236
00:17:25,432 --> 00:17:28,518
The man used to rob your piggy bank.
He's an ex-con!
237
00:17:28,518 --> 00:17:31,687
That's not to say his past
hasn't worked to my advantage.
238
00:17:31,687 --> 00:17:35,858
Au contraire, mon ami. You see, B.B.
Bartel and Uncle Charlie were close.
239
00:17:35,858 --> 00:17:38,819
Very close.
They shared a cell at Leavenworth.
240
00:17:38,819 --> 00:17:42,196
B.B. told Uncle Charlie
where the money was before he died.
241
00:17:42,196 --> 00:17:44,115
And you believed him.
242
00:17:44,115 --> 00:17:48,953
Just out of curiosity,
where is dear old Uncle Charlie now?
243
00:17:48,953 --> 00:17:51,122
He was supposed
to meet me down here.
244
00:17:51,122 --> 00:17:54,458
My suspicion is he bailed out
when he saw the competition,
245
00:17:54,458 --> 00:17:57,043
Warden Renfro and his boys.
246
00:17:57,169 --> 00:18:01,131
This is supposed to be
a prison work farm?
247
00:18:02,007 --> 00:18:05,759
We're not farming. We're mining.
248
00:18:05,926 --> 00:18:09,722
They're using us as slave labour
to dig in the mine for that money.
249
00:18:09,722 --> 00:18:12,892
- Can you believe it?
- No, I can't.
250
00:18:12,892 --> 00:18:16,145
Don't know how they found out
about it. Doesn't make sense.
251
00:18:16,145 --> 00:18:18,938
None of it does, Jack!
252
00:18:19,105 --> 00:18:23,735
Just so I got this straight.
You got yourself arrested on purpose.
253
00:18:23,735 --> 00:18:27,280
You conned me into coming here
to help you find stolen money
254
00:18:27,280 --> 00:18:29,823
- and then help you break out?
- Exactly.
255
00:18:29,823 --> 00:18:31,533
We're partners, partner.
256
00:18:31,533 --> 00:18:33,076
You did it to me again.
257
00:18:33,076 --> 00:18:35,912
You actually... He did it.
He did it to me again.
258
00:18:35,912 --> 00:18:37,873
You'll get your cut.
So will Pepe.
259
00:18:37,873 --> 00:18:40,958
There's a 1 5 percent reward
for the return of the money.
260
00:18:40,958 --> 00:18:43,627
I don't give a rat's pyjamas
about the money!
261
00:18:43,627 --> 00:18:47,756
We're gonna get out of here, and
when we do, we're through. That's it!
262
00:18:47,756 --> 00:18:51,385
This is the last wild-goose chase
you're ever gonna take me on.
263
00:18:51,385 --> 00:18:54,345
Wild goose chase?
Pardonnez-moi.
264
00:18:55,597 --> 00:18:58,182
What wild-goose chase?
265
00:18:58,474 --> 00:19:01,102
Uncle Charlie gave me a map.
266
00:19:05,981 --> 00:19:08,608
X marks the spot.
267
00:19:45,392 --> 00:19:49,855
Get your tails on up to the shaft
and grab your gear. Let's move it.
268
00:19:49,855 --> 00:19:53,816
You! Don't try sneaking off looking
for another place to take a nap,
269
00:19:53,816 --> 00:19:57,444
or you'll get something worse
than the hot box. Is that clear?
270
00:19:57,444 --> 00:19:59,697
Painfully clear.
Thank you, sir.
271
00:19:59,697 --> 00:20:01,949
Come on, keep moving!
272
00:20:01,949 --> 00:20:04,451
He's a pussycat, really.
273
00:20:04,451 --> 00:20:08,496
- All the guards around here are.
- Will you come back to the real world?
274
00:20:08,496 --> 00:20:11,165
They are not pussycats.
They're dangerous.
275
00:20:11,165 --> 00:20:15,962
No pain, no gain.
There's gold in them there hills!
276
00:20:16,671 --> 00:20:19,256
Keep moving.
277
00:20:39,608 --> 00:20:43,403
Wrigley, something
in a hard hat, please.
278
00:21:08,801 --> 00:21:11,387
Comin' through.
279
00:21:19,561 --> 00:21:22,188
Warden Renfro hasn't got
a clue where to look.
280
00:21:22,188 --> 00:21:25,525
The map says B.B.'s money
is hidden two shafts over.
281
00:21:25,525 --> 00:21:28,444
We gotta create a diversion
and hightail it there.
282
00:21:28,444 --> 00:21:31,363
- That's where you come in.
- That's where I bow out.
283
00:21:31,363 --> 00:21:34,199
I'm not gonna risk your life,
Pepe's or mine
284
00:21:34,199 --> 00:21:36,868
- over some dead man's money.
- Come on...
285
00:21:36,868 --> 00:21:42,206
- You come on! With me! Out of here!
- I'm not going. Not without the money.
286
00:21:42,206 --> 00:21:44,458
Suit yourself. I'm gone.
287
00:21:44,458 --> 00:21:47,253
Fine. Why don't you just
kill me right here.
288
00:21:47,253 --> 00:21:50,256
Bash in my skull,
save them the trouble.
289
00:21:50,256 --> 00:21:52,174
Oh, will you get serious?
290
00:21:52,174 --> 00:21:54,050
All I wanna do is follow my dream.
291
00:21:54,050 --> 00:21:56,803
You're the one that
screwed it up the last time.
292
00:21:56,803 --> 00:22:00,974
- What are you talking about?
- Dalton Airways, that's what.
293
00:22:00,974 --> 00:22:04,060
I finally got a plane.
I got it going.
294
00:22:04,060 --> 00:22:06,019
What happened, do you remember?
295
00:22:06,019 --> 00:22:09,147
Huh? Self-sacrifice.
That's what happened.
296
00:22:09,147 --> 00:22:12,109
I flew it to Central America,
parked it in the Pacific
297
00:22:12,109 --> 00:22:15,070
- to get you out of a jam, remember?
- Of course I...
298
00:22:15,070 --> 00:22:19,240
That was the beginning of my dream.
Now I have a chance to start it over.
299
00:22:19,240 --> 00:22:22,326
The reward will give birth
to Dalton Airways again.
300
00:22:22,326 --> 00:22:24,120
Come on. Help me.
301
00:22:24,120 --> 00:22:27,873
It's legal. Nobody gets hurt.
Be a pal.
302
00:22:36,381 --> 00:22:38,424
What do you want me to do?
303
00:22:38,424 --> 00:22:44,513
Well, a little diversion to get us
into portal six would be great.
304
00:22:47,641 --> 00:22:50,435
These lamps work on
a chemical reaction.
305
00:22:50,435 --> 00:22:53,355
I'm gonna need a whole bunch.
Get as many as you can.
306
00:22:53,355 --> 00:22:55,856
Done. What'd I tell you?
We're rolling now.
307
00:22:55,856 --> 00:23:01,112
Get the lamp and the liner out
and fill them with water.
308
00:23:01,237 --> 00:23:04,824
- Where you going?
- Need more helmets.
309
00:23:07,700 --> 00:23:11,079
Darn things keep running out of fuel.
310
00:23:27,552 --> 00:23:32,014
Give 'em a few more days
on tunnel four before we start on five.
311
00:23:32,014 --> 00:23:36,102
I want it picked clean.
That money is in one of those shafts.
312
00:23:36,102 --> 00:23:39,688
Mine's been condemned a long time.
Makes the going dangerous.
313
00:23:39,688 --> 00:23:42,398
It's no problem.
Just gives us a good excuse
314
00:23:42,398 --> 00:23:47,070
for burying the ones that
eventually find the money for us.
315
00:23:47,070 --> 00:23:50,198
One unfortunate accident,
316
00:23:50,365 --> 00:23:53,034
and we got no witnesses.
317
00:24:00,582 --> 00:24:03,460
You know, I don't understand
what I'm doing,
318
00:24:03,460 --> 00:24:06,504
but as long as you do,
MacGyver, we're fine.
319
00:24:06,504 --> 00:24:09,840
It's an illusion, Pepe.
We're gonna make our own gas leak
320
00:24:09,840 --> 00:24:13,177
with the same chemical reaction
that lights these lamps.
321
00:24:13,177 --> 00:24:16,764
It's not harmful,
but it is effective.
322
00:24:17,889 --> 00:24:23,102
When you mix the carbide with water,
it creates a gas called acetylene.
323
00:24:23,102 --> 00:24:25,939
You mean like they use
in a welding torch?
324
00:24:25,939 --> 00:24:28,233
You got it.
325
00:24:28,233 --> 00:24:30,234
Now my idea is to tape this flint
326
00:24:30,234 --> 00:24:31,860
to the head of the hammer,
327
00:24:31,860 --> 00:24:34,988
build a good thick cloud of gas...
328
00:24:35,280 --> 00:24:38,950
...make it spark, and we're on our way.
329
00:24:39,034 --> 00:24:41,745
Great. Then we'll be free.
330
00:24:41,911 --> 00:24:43,704
And rich.
331
00:24:43,704 --> 00:24:45,664
So I can go home, to my Rosa.
332
00:24:45,664 --> 00:24:47,500
Is she your wife?
333
00:24:47,500 --> 00:24:49,835
No... not yet.
334
00:24:49,835 --> 00:24:53,214
See, her family,
they don't want her to marry me.
335
00:24:53,214 --> 00:24:55,840
They say I'm a nobody.
336
00:24:56,049 --> 00:25:01,262
They want her to marry a somebody,
like you. Like the Chief.
337
00:25:01,262 --> 00:25:03,348
The Chief.
338
00:25:03,348 --> 00:25:05,225
He's special, all right.
339
00:25:05,225 --> 00:25:09,561
He's gonna need special
intensive care when we get out.
340
00:25:09,561 --> 00:25:11,939
Here we are, gentlemen.
341
00:25:11,939 --> 00:25:13,899
- Hard hats, anyone?
- Great.
342
00:25:13,899 --> 00:25:16,526
Get the lamps off.
343
00:25:17,027 --> 00:25:19,612
Fill those with water.
344
00:25:32,665 --> 00:25:35,168
- We in business?
- We're doing all right.
345
00:25:35,168 --> 00:25:38,421
Just one thing: I don't want Pepe
going into portal six.
346
00:25:38,421 --> 00:25:42,132
- It could be dangerous.
- No, I'm with you all the way, guys.
347
00:25:42,132 --> 00:25:43,884
- I can help.
- You bet you can.
348
00:25:43,884 --> 00:25:47,262
We need somebody to spread
the word there's a gas leak.
349
00:25:47,262 --> 00:25:50,349
But when you find the money,
you have to escape, no?
350
00:25:50,349 --> 00:25:53,560
- You can't leave me behind.
- It won't be for long, buddy.
351
00:25:53,560 --> 00:25:57,313
We'll get the National Guard to come,
nail them and get you out.
352
00:25:57,313 --> 00:25:59,523
Pepe...
353
00:25:59,523 --> 00:26:02,818
...it's the best way.
We need you.
354
00:26:04,487 --> 00:26:07,072
- Okay.
- Good man.
355
00:26:07,072 --> 00:26:09,657
All right, here we go.
356
00:26:14,537 --> 00:26:15,997
Brilliant.
357
00:26:15,997 --> 00:26:20,834
I don't know what you're doing,
but it's brilliant.
358
00:26:22,502 --> 00:26:25,088
Pepe, take off.
359
00:26:26,715 --> 00:26:30,092
- Am I missing something?
- If this thing blows like it should,
360
00:26:30,092 --> 00:26:32,803
I won't have time to go into
what you're missing.
361
00:26:32,803 --> 00:26:35,222
- Just get ready to run.
- Ready.
362
00:26:35,222 --> 00:26:38,476
Gas! Gas!
363
00:26:44,939 --> 00:26:47,525
Go!
364
00:26:50,820 --> 00:26:53,448
Gas! Gas!
365
00:26:59,286 --> 00:27:01,038
What the hell's going on?
366
00:27:01,038 --> 00:27:05,417
- Gas! There's a gas leak in the mine!
- There's a gas leak down there.
367
00:27:05,417 --> 00:27:08,044
You men line up now!
368
00:27:09,003 --> 00:27:14,133
Get a head count on those prisoners!
Keep them together!
369
00:27:19,137 --> 00:27:22,932
- Now you boys stay right here.
- Bodine.
370
00:27:23,892 --> 00:27:26,478
Got him.
371
00:27:26,478 --> 00:27:29,063
No!
372
00:27:39,323 --> 00:27:42,325
Back it up.
Get back. Get back.
373
00:27:43,284 --> 00:27:45,911
Chief...
374
00:27:58,965 --> 00:28:01,217
This is what happens...
375
00:28:01,217 --> 00:28:04,596
...when somebody tries to escape.
376
00:28:06,055 --> 00:28:09,474
I hope you all can see
the lesson in this.
377
00:28:09,474 --> 00:28:14,813
Any more of you want to try,
I can always use the practice.
378
00:28:14,813 --> 00:28:17,441
Jack!
379
00:28:22,320 --> 00:28:27,533
- I guess you wanna keep Pepe company.
- Hold it, Bodine.
380
00:28:28,242 --> 00:28:33,455
Blowing this malcontent away
would be too quick a lesson.
381
00:28:34,706 --> 00:28:36,291
Oh, man.
382
00:28:36,316 --> 00:28:40,824
What this man needs
is some serious discipline.
383
00:28:52,675 --> 00:28:55,261
The man has no forehand.
384
00:28:55,803 --> 00:28:57,472
Concentrate.
385
00:28:57,472 --> 00:29:00,851
Use more wrist. Step into it.
386
00:29:03,520 --> 00:29:06,106
How's that, funny boy?
387
00:29:06,148 --> 00:29:08,150
Better.
388
00:29:08,150 --> 00:29:10,487
Let's see, where were we?
389
00:29:10,487 --> 00:29:13,615
- Oh, right, ten.
- Nine.
390
00:29:17,494 --> 00:29:20,121
Ten.
391
00:29:20,705 --> 00:29:23,292
With my compliments.
392
00:29:31,342 --> 00:29:34,095
Isn't this a crying shame?
393
00:29:34,262 --> 00:29:36,723
But this is what happens
when a prisoner
394
00:29:36,723 --> 00:29:41,019
forms a hostile
and disrespectful attitude.
395
00:29:41,186 --> 00:29:44,357
I hate to see it...
396
00:29:44,523 --> 00:29:47,777
...and I know
you'd hate to feel it.
397
00:29:47,777 --> 00:29:50,404
Just ask Mr Dalton.
398
00:29:54,825 --> 00:29:57,412
Cut him down.
399
00:30:04,211 --> 00:30:05,962
Take care of your friend.
400
00:30:05,962 --> 00:30:08,049
See he keeps his nose clean.
401
00:30:08,049 --> 00:30:10,551
Help me get him back
to the barracks.
402
00:30:10,551 --> 00:30:13,221
I got him. Easy, easy.
403
00:30:39,999 --> 00:30:42,336
It's not right.
404
00:30:42,336 --> 00:30:44,963
Pepe was harmless.
405
00:30:45,047 --> 00:30:47,591
He'd be alive if he
hadn't listened to me.
406
00:30:47,591 --> 00:30:51,595
Jack... you did not shoot Pepe.
407
00:30:51,762 --> 00:30:54,390
Bodine did.
408
00:30:55,475 --> 00:30:59,228
I might as well
have pulled the trigger.
409
00:31:03,274 --> 00:31:09,907
I wish to hell I'd never heard of
the map, the mine or the $5 million.
410
00:31:14,286 --> 00:31:17,332
Why didn't I just listen to you?
411
00:31:19,042 --> 00:31:21,669
Why start now?
412
00:31:27,593 --> 00:31:31,639
The best thing we can do for Pepe
is get out of this nightmare,
413
00:31:31,639 --> 00:31:34,266
notify the authorities.
414
00:31:35,225 --> 00:31:37,811
I've been thinking about a way out.
415
00:31:37,811 --> 00:31:39,481
You got a plan?
416
00:31:39,481 --> 00:31:42,817
It can wait till morning.
417
00:31:42,984 --> 00:31:45,612
Try to get some sleep.
418
00:32:19,607 --> 00:32:22,234
Jasper.
419
00:32:22,568 --> 00:32:25,280
Yo, Jasper.
420
00:32:25,447 --> 00:32:28,575
I gotta see Bodine and the warden.
421
00:32:31,703 --> 00:32:34,956
What is all this, Wrigley?
It'd better be worth my while.
422
00:32:34,956 --> 00:32:39,253
Dalton and his friend MacGyver,
they're planning to escape.
423
00:32:39,253 --> 00:32:41,714
- Good luck.
- Heard 'em talking last night.
424
00:32:41,714 --> 00:32:44,091
This MacGyver says he's got some plan.
425
00:32:44,091 --> 00:32:48,388
- When will this foolishness transpire?
- Soon. Dalton?
426
00:32:48,388 --> 00:32:50,474
He's real worked up about Pepe.
427
00:32:50,474 --> 00:32:54,519
He said something about forgetting
the mine and the money.
428
00:32:54,519 --> 00:32:56,021
He just wants to bug out.
429
00:32:56,021 --> 00:32:58,940
Money? What money?
430
00:32:59,108 --> 00:33:00,735
I don't rightly know.
431
00:33:00,735 --> 00:33:06,365
I mean, he was just jabbering on
about $5 million and a map.
432
00:33:07,033 --> 00:33:10,328
More of his foolishness, I expect.
Thank you, Wrigley.
433
00:33:10,328 --> 00:33:12,789
I'll see that your diligence
is rewarded.
434
00:33:12,789 --> 00:33:16,084
Get on back to the barracks
before you arouse suspicion.
435
00:33:16,084 --> 00:33:18,712
Yes, sir. Thank you, sir.
436
00:33:24,302 --> 00:33:27,847
Dalton and his buddy
weren't trying to escape.
437
00:33:27,847 --> 00:33:32,101
That map of theirs must have showed
them the way to B.B. Bartel's money.
438
00:33:32,101 --> 00:33:36,190
Go get 'em.
I've got a phone call to make.
439
00:33:38,901 --> 00:33:40,569
What's going on?
440
00:33:40,569 --> 00:33:43,155
Rise and shine, deadwood.
441
00:33:54,250 --> 00:33:56,837
Step back, husky.
442
00:33:59,214 --> 00:34:01,842
- Move over.
- Yes, sir.
443
00:34:02,760 --> 00:34:05,346
You all heard me.
444
00:34:05,679 --> 00:34:10,351
The warden wants you two
to stop by for breakfast.
445
00:34:26,827 --> 00:34:29,663
What the hell...? How'd you...?
446
00:34:36,838 --> 00:34:39,424
Get the other guards.
We'll hunt 'em down.
447
00:34:39,424 --> 00:34:40,884
I got 'em, sir.
448
00:34:40,884 --> 00:34:43,846
Chain the rest to their bunks
and keep watch.
449
00:34:43,846 --> 00:34:46,474
Yes, sir.
450
00:34:52,396 --> 00:34:55,942
Y'all take the swamp road,
see if the gators have ate them boys.
451
00:34:55,942 --> 00:34:59,279
I want every guard out looking.
Prisoners are shackled.
452
00:34:59,279 --> 00:35:01,823
One man on the gate's plenty.
Move out!
453
00:35:01,823 --> 00:35:04,075
Sir, you got it!
454
00:35:04,075 --> 00:35:06,662
Let's go!
455
00:36:12,774 --> 00:36:17,280
We gotta get to a phone, notify the
authorities, get the state troopers.
456
00:36:17,280 --> 00:36:20,950
Why didn't I think of it before?
Louella! Sweet Louella.
457
00:36:20,950 --> 00:36:24,454
Her place is five miles from here.
She'll help, don't worry.
458
00:36:24,454 --> 00:36:27,875
Why would I worry?
You're her agent.
459
00:36:31,545 --> 00:36:34,173
Hey, you! Stop!
460
00:36:54,820 --> 00:36:57,406
Louella? Sweetheart!
461
00:36:57,406 --> 00:36:59,450
Jack Dalton!
462
00:36:59,450 --> 00:37:02,454
- Well, are you a sight.
- Likewise, I'm sure.
463
00:37:02,454 --> 00:37:06,166
I've come to take you to Hollywood,
but we have to use your phone.
464
00:37:06,166 --> 00:37:09,919
Well, my phone is
temporarily out of order.
465
00:37:09,919 --> 00:37:13,215
No sweat. MacGyver's a crackerjack.
He can fix anything.
466
00:37:13,215 --> 00:37:15,926
'Morning, gentlemen.
467
00:37:16,093 --> 00:37:17,928
Louella, I'm crushed.
468
00:37:17,928 --> 00:37:21,974
I just stopped by this morning
to discuss Louella's line of credit.
469
00:37:21,974 --> 00:37:24,561
Didn't think you were
coming back, Jack.
470
00:37:24,561 --> 00:37:26,104
Wait a minute.
471
00:37:26,104 --> 00:37:29,149
You boys broke out from that
prison camp, didn't you?
472
00:37:29,149 --> 00:37:32,027
You did. That's the warden's car
right there.
473
00:37:32,027 --> 00:37:35,865
We had to. The warden's using prisoners
for slave labour at the mine.
474
00:37:35,865 --> 00:37:39,702
- We wanna notify the authorities.
- Oh, I beg to differ on that.
475
00:37:39,702 --> 00:37:43,398
You see, gentlemen,
I own that mine.
476
00:38:14,507 --> 00:38:17,258
You boys must not have been
raised too good.
477
00:38:17,258 --> 00:38:21,633
Didn't your momma ever teach you it was
impolite to leave without saying bye?
478
00:38:21,633 --> 00:38:23,717
We got a lot of talking to do, son.
479
00:38:23,717 --> 00:38:27,593
You ought to go inside now, Louella.
This is man's business out here.
480
00:38:27,593 --> 00:38:30,594
Anything you say, Lyle.
481
00:38:30,761 --> 00:38:34,677
I'd say you boys got only one chance
to redeem yourselves.
482
00:38:34,677 --> 00:38:36,470
Where is the map?
483
00:38:36,470 --> 00:38:38,803
Come on, Hollywood, sing for me.
484
00:38:38,803 --> 00:38:41,053
I... I...
485
00:38:41,053 --> 00:38:43,637
I got the map.
486
00:38:44,846 --> 00:38:49,055
- Well, then let's have it.
- I got it right up here.
487
00:38:49,055 --> 00:38:52,264
- Do you now?
- Yep.
488
00:38:52,431 --> 00:38:55,098
You boys want to work a deal?
489
00:38:55,098 --> 00:39:01,266
The only place you're gonna work
is the spot where the money is buried.
490
00:39:01,266 --> 00:39:02,890
Bodine?
491
00:39:02,890 --> 00:39:05,641
Get in the back, both of you.
492
00:39:12,350 --> 00:39:14,809
- Why'd you tell 'em?
- To keep us alive.
493
00:39:14,809 --> 00:39:17,434
Grab the bar.
494
00:40:03,151 --> 00:40:05,693
Your memory better be good, boy.
495
00:40:05,693 --> 00:40:08,318
Your life depends on it.
496
00:40:20,987 --> 00:40:23,404
- How much further in?
- Not far.
497
00:40:23,404 --> 00:40:26,613
I can't believe Uncle Charlie
fell in with you clowns.
498
00:40:26,613 --> 00:40:29,113
Well, we came into
the picture kinda late.
499
00:40:29,113 --> 00:40:30,655
Charlie come to the bank,
500
00:40:30,655 --> 00:40:33,656
wanted to talk to Hudson
about getting at the mine.
501
00:40:33,656 --> 00:40:36,490
Hudson pegged him
right away as an ex-con,
502
00:40:36,490 --> 00:40:37,948
I run a make on him,
503
00:40:37,948 --> 00:40:40,991
we find out he'd done time
with B.B. Bartel.
504
00:40:40,991 --> 00:40:43,866
We had a little chat,
and Charlie spilled his guts.
505
00:40:43,866 --> 00:40:46,658
Well, it's a nice, neat
little plan you got here.
506
00:40:46,658 --> 00:40:51,701
Prison labour to find the 5 million,
a banker to launder it.
507
00:40:51,701 --> 00:40:54,993
Well, it's nice to know
you recognize genius
508
00:40:54,993 --> 00:40:56,744
when you see it, boy.
509
00:40:56,744 --> 00:41:01,578
- What happened to Charlie?
- You might say he got cold feet.
510
00:41:01,578 --> 00:41:05,578
You might say he got cold all over.
511
00:41:05,745 --> 00:41:08,412
Your Uncle Charlie died real fast.
512
00:41:08,412 --> 00:41:10,829
You, I'm gonna have
a lot more fun with.
513
00:41:10,829 --> 00:41:13,580
Bodine, let's get on with it.
514
00:41:27,707 --> 00:41:31,165
Well, this is where the map indicated.
515
00:41:34,458 --> 00:41:37,042
X marks the spot!
516
00:41:56,711 --> 00:42:00,629
Well, this is it.
Must be in the mud pit.
517
00:42:00,629 --> 00:42:06,964
Don't just stand there gawking.
Crank that thing up and haul it out.
518
00:43:35,146 --> 00:43:38,354
My, my, ain't that a pretty sight.
519
00:43:40,229 --> 00:43:45,314
We got it. Hot damn, we got it.
520
00:43:45,480 --> 00:43:48,064
Well, boys...
521
00:43:49,690 --> 00:43:52,815
...time for a partin' of the ways.
522
00:43:54,857 --> 00:43:58,275
No point in leaving evidence
around for Ballistics,
523
00:43:58,275 --> 00:44:00,066
I always say.
524
00:44:00,066 --> 00:44:02,817
These fellas escaped,
holed up in the mine,
525
00:44:02,817 --> 00:44:05,692
lit a candle, it turned out
to be a stick of dynamite.
526
00:44:05,692 --> 00:44:08,276
Pitiful, ain't it?
527
00:44:08,943 --> 00:44:11,527
Bodine!
528
00:44:23,612 --> 00:44:26,196
MacGyver, the dynamite!
529
00:44:26,904 --> 00:44:28,446
No, no, no!
530
00:44:28,446 --> 00:44:31,655
Not the money,
not the money! Mac!
531
00:44:31,780 --> 00:44:34,406
Get back!
532
00:44:52,784 --> 00:44:56,743
Five million bucks.
533
00:44:58,660 --> 00:45:01,035
Forget it, Jack.
534
00:45:01,035 --> 00:45:03,613
It's only money.
535
00:45:23,902 --> 00:45:26,864
Well, that's that.
536
00:45:27,030 --> 00:45:29,116
You bet it is.
537
00:45:29,116 --> 00:45:31,911
As soon as I get home,
I'm changing my number.
538
00:45:31,911 --> 00:45:35,373
Come on, don't be like this.
We're partners, compadres,
539
00:45:35,373 --> 00:45:38,710
- a team, like hominy and grits.
- Like gasoline and matches.
540
00:45:38,710 --> 00:45:41,337
I'm moving my houseboat
to an unlisted marina.
541
00:45:41,337 --> 00:45:45,341
- How could you do this to me?
- Do this to you?!
542
00:45:45,341 --> 00:45:49,680
You use me, you lie to me,
you suck me in, you...
543
00:45:49,680 --> 00:45:52,266
...drive me up the wall!
544
00:45:53,767 --> 00:45:56,353
What are friends for?
42118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.