All language subtitles for MacGyver - 03x03 - Back from the Dead.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,572 --> 00:00:56,115 Growing up 1,500 miles away from the ocean, 2 00:00:56,116 --> 00:00:59,867 you hardly ever get a really good sea breeze. 3 00:00:59,868 --> 00:01:02,245 So for a Minnesota boy like me, 4 00:01:02,246 --> 00:01:05,879 living on the water was... kinda perfect. 5 00:01:05,957 --> 00:01:10,668 And, as it happened, my next door neighbour was a fringe benefit. 6 00:01:10,669 --> 00:01:13,127 MacGyver, still on for dinner tonight? 7 00:01:13,128 --> 00:01:14,504 I'll be there. 8 00:01:14,505 --> 00:01:16,339 That's what you said last time. 9 00:01:16,340 --> 00:01:19,132 No last minute excuses this time, I promise. 10 00:01:19,133 --> 00:01:21,632 MacGyver? 11 00:01:22,928 --> 00:01:25,427 Then again... 12 00:01:27,682 --> 00:01:29,264 Ah, good morning, Pete. 13 00:01:29,265 --> 00:01:33,868 Morning. I think we've got a problem. Look at this. 14 00:01:34,019 --> 00:01:36,562 - That's Jimmy Kendall. - The one and only. 15 00:01:36,563 --> 00:01:40,065 We break our backs to get him in the Witness Protection Program. 16 00:01:40,066 --> 00:01:43,526 We even had a funeral for the man! Here he is in the paper. 17 00:01:43,527 --> 00:01:45,694 This had to have been an accident. 18 00:01:45,695 --> 00:01:48,655 Accident or not, there he is in all his glory. 19 00:01:48,656 --> 00:01:51,114 Papa Chuck Banning and his buddies see this, 20 00:01:51,115 --> 00:01:53,867 after the information Jimmy gave the government, 21 00:01:53,868 --> 00:01:55,868 they're gonna make sure he's dead. 22 00:01:55,869 --> 00:01:57,245 We've gotta get to him. 23 00:01:57,246 --> 00:02:00,080 Already tried. He's on a bus with his baseball team. 24 00:02:00,081 --> 00:02:02,749 They're due at Shoreline Stadium this morning. 25 00:02:02,750 --> 00:02:04,833 I can be there in about an hour. 26 00:02:04,834 --> 00:02:06,377 All right, but be careful. 27 00:02:06,378 --> 00:02:10,827 Remember, if he's in the target zone, so are you! 28 00:02:28,852 --> 00:02:31,812 What the hell, no chorus here? I wanna hear a chorus! 29 00:02:31,813 --> 00:02:33,855 Let's go. 30 00:02:33,856 --> 00:02:36,355 All right! 31 00:02:36,441 --> 00:02:40,069 Hey, Lou? You remember to bring my new batting gloves this time? 32 00:02:40,070 --> 00:02:42,195 Listen to this, he's batting 1 98. 33 00:02:42,196 --> 00:02:45,572 You haven't worn out the old ones yet, for crying out loud. 34 00:02:45,573 --> 00:02:49,033 I'll have 'em for the series. Worry about using the equipment, 35 00:02:49,034 --> 00:02:51,535 bringing it is my job, got it, there? 36 00:02:51,536 --> 00:02:53,161 Okay. 37 00:02:53,162 --> 00:02:56,081 Come on, guys. Let's go, let's do it. 38 00:02:56,082 --> 00:02:58,625 Let's do it, guys, come on. 39 00:03:00,960 --> 00:03:03,459 Let's do it guys, come on. 40 00:03:10,008 --> 00:03:11,592 Wow. 41 00:03:11,593 --> 00:03:14,260 Sure wasn't anything like this where I grew up. 42 00:03:14,261 --> 00:03:18,097 Back in New York, where I come from, this is an overgrown hot dog stand. 43 00:03:18,098 --> 00:03:21,192 Lou, they say it seats 60 thousand. 44 00:03:21,309 --> 00:03:24,643 In my whole home town, there's only 482 people. 45 00:03:24,644 --> 00:03:27,271 Dave, you getting the jitters? 46 00:03:27,438 --> 00:03:30,065 Fans, I don't know, they're like elevator music. 47 00:03:30,066 --> 00:03:32,399 After the first pitch you don't notice 'em. 48 00:03:32,400 --> 00:03:34,485 I sure hope so. 49 00:03:34,486 --> 00:03:38,696 You've been mowing them down since high school, it's the same game. 50 00:03:38,697 --> 00:03:40,447 Now, you got a rifle. 51 00:03:40,448 --> 00:03:45,690 You pitch the way I know that you can, and we murder them. 52 00:04:09,053 --> 00:04:11,679 Ralph, it's probably nothing. Relax. 53 00:04:11,680 --> 00:04:13,847 Papa Chuck's hardly cold in his grave 54 00:04:13,848 --> 00:04:16,391 and the man calls me out here for a meeting? 55 00:04:16,392 --> 00:04:18,891 How can I relax? 56 00:04:47,540 --> 00:04:52,960 I got word after the funeral you wanted to see me, Mr Webber. 57 00:04:52,961 --> 00:04:55,620 Nice service, don't you think? 58 00:04:55,921 --> 00:05:01,471 Yeah, it was a great send-off. Papa Chuck would have liked it. 59 00:05:03,427 --> 00:05:06,053 I suppose we could've talked at the cemetery, 60 00:05:06,054 --> 00:05:09,180 but I don't like doing business among the dead. 61 00:05:09,181 --> 00:05:11,807 It's disrespectful, don't you agree, Ralph? 62 00:05:11,808 --> 00:05:14,727 Oh, absolutely, I'm the same way myself, Mr Webber. 63 00:05:14,728 --> 00:05:17,227 Please, call me Paul. 64 00:05:17,604 --> 00:05:22,482 So what did you want to talk to me about, Mr Webber... Paul? 65 00:05:22,483 --> 00:05:26,277 Now that Papa Chuck is dead, we have to move ahead. 66 00:05:26,278 --> 00:05:28,154 We have to move forward. 67 00:05:28,155 --> 00:05:30,155 Real nice job with the truckers. 68 00:05:30,156 --> 00:05:33,782 You kept our merchandise moving, we notice, don't think we don't. 69 00:05:33,783 --> 00:05:35,409 Just doing my job. 70 00:05:35,410 --> 00:05:38,202 And efficiency. That's always prized. 71 00:05:38,203 --> 00:05:40,788 Like that union president, what's his name? 72 00:05:40,789 --> 00:05:42,706 - Malkovich. - Yeah, Malkovich. 73 00:05:42,707 --> 00:05:44,499 The guy was a troublemaker. 74 00:05:44,500 --> 00:05:48,337 So he disappears. No fuss, no traces. Nice. 75 00:05:48,878 --> 00:05:52,380 And Jimmy the Eraser. He caused us difficulty. 76 00:05:52,381 --> 00:05:56,008 Would've caused more until you took him out. We appreciate that. 77 00:05:56,009 --> 00:05:59,692 - Just doing my job. - And doing it well. 78 00:06:00,220 --> 00:06:03,471 Now that Papa Chuck, God rest his soul, is no longer with us, 79 00:06:03,472 --> 00:06:06,807 we'd like you to accept some additional responsibilities, 80 00:06:06,808 --> 00:06:09,184 with additional rewards. 81 00:06:09,185 --> 00:06:12,687 We're thinking that you can take on some of Papa Chuck's action. 82 00:06:12,688 --> 00:06:15,689 Paul, Just give me a chance, I'll do the Family proud. 83 00:06:15,690 --> 00:06:19,525 I'm certain you will. We're gonna start you off small. See how it goes. 84 00:06:19,526 --> 00:06:23,111 And as you know, the Family's buying into high-tech operations. 85 00:06:23,112 --> 00:06:26,030 - We have a computerised... - Ralph? We gotta talk. 86 00:06:26,031 --> 00:06:28,407 - Not now, Sal. - Trust me, it's important. 87 00:06:28,408 --> 00:06:31,425 I'm talking business with the man! 88 00:06:34,371 --> 00:06:36,956 As you were saying, Paul. 89 00:06:39,083 --> 00:06:41,625 We have a new computerised freight service 90 00:06:41,626 --> 00:06:44,377 that we're offering to the shipping companies. 91 00:06:44,378 --> 00:06:48,004 Some of them don't realise, they need our help. 92 00:06:48,005 --> 00:06:50,340 I'll talk to them. 93 00:06:50,341 --> 00:06:52,299 You talk to them. 94 00:06:52,300 --> 00:06:54,718 Make them understand. 95 00:06:54,719 --> 00:06:57,387 Papa Chuck was a good man, we're gonna miss him, 96 00:06:57,388 --> 00:07:00,994 but last few years, he let things slide. 97 00:07:01,391 --> 00:07:03,891 I'll do whatever it takes. 98 00:07:04,893 --> 00:07:07,393 I know you will. 99 00:07:16,277 --> 00:07:17,777 Are you nuts? 100 00:07:17,778 --> 00:07:21,655 The Family finally gives me the nod, and you interrupt with nonsense. 101 00:07:21,656 --> 00:07:24,991 We got big trouble. Jimmy the Eraser? He ain't dead. 102 00:07:24,992 --> 00:07:27,284 See what I mean? Now, that is nonsense. 103 00:07:27,285 --> 00:07:28,911 I did that hit myself. 104 00:07:28,912 --> 00:07:31,621 Today's paper says you didn't. 105 00:07:34,249 --> 00:07:36,917 It can't be. It's got to be an old picture. 106 00:07:36,918 --> 00:07:38,584 He calls himself Lou Rizzo. 107 00:07:38,585 --> 00:07:41,337 He's with a triple-A team at Shoreline Stadium. 108 00:07:41,338 --> 00:07:42,796 I can't believe this. 109 00:07:42,797 --> 00:07:45,548 If the Family finds out we're dead. 110 00:07:45,549 --> 00:07:47,341 What are you gonna do about it? 111 00:07:47,342 --> 00:07:51,791 This time I'm gonna put him in the ground myself. 112 00:08:11,152 --> 00:08:13,657 Hustle up, guys, let's move! 113 00:08:20,117 --> 00:08:21,700 Nice swing, Charlie. 114 00:08:21,701 --> 00:08:23,285 Mix 'em up. 115 00:08:23,286 --> 00:08:25,791 You need to loosen up, Dave. 116 00:08:25,829 --> 00:08:27,914 What I need is an arm transplant. 117 00:08:27,915 --> 00:08:29,539 It's not your arm. 118 00:08:29,540 --> 00:08:32,040 Next batter! 119 00:08:39,840 --> 00:08:41,131 That's Hank Aaron! 120 00:08:41,132 --> 00:08:43,467 Pitcher never knows who he's gonna face. 121 00:08:43,468 --> 00:08:45,177 He's a pal of the coach's, 122 00:08:45,178 --> 00:08:47,220 and he's here to give batting tips. 123 00:08:47,221 --> 00:08:49,180 So have a good time. 124 00:08:49,181 --> 00:08:51,891 Blow it right past him. 125 00:08:53,434 --> 00:08:55,684 Let's go, kid. Let me see what you got. 126 00:08:55,685 --> 00:08:58,184 Right over the plate, Dave. 127 00:08:58,312 --> 00:09:01,147 - Do your stuff, Dave. - Don't let him see anything. 128 00:09:01,148 --> 00:09:04,677 Right in the glove, right in the glove. 129 00:09:05,360 --> 00:09:07,360 - Yes! - Check it out! 130 00:09:07,361 --> 00:09:09,861 Look at that! 131 00:09:12,073 --> 00:09:14,032 Pitch like that in the playoffs, 132 00:09:14,033 --> 00:09:17,159 and you're gonna be taking a shower by the third inning. 133 00:09:17,160 --> 00:09:20,661 But he was the greatest! I mean, the all-time home run king. 134 00:09:20,662 --> 00:09:22,872 He hit 755 of them. 135 00:09:22,873 --> 00:09:24,998 I know, and he's a legend, 136 00:09:24,999 --> 00:09:27,291 and he eats pitchers for breakfast. 137 00:09:27,292 --> 00:09:29,920 Come on, he's human. 138 00:09:30,086 --> 00:09:33,713 And this stadium is just another ballpark. 139 00:09:33,714 --> 00:09:37,966 Now you got one of the best arms I've ever seen. 140 00:09:37,967 --> 00:09:40,466 Use it. 141 00:09:54,354 --> 00:09:57,314 Come on, give it to me, give it to me. 142 00:09:57,315 --> 00:09:58,607 That's it! 143 00:09:58,608 --> 00:10:00,900 Pretty good fastball. 144 00:10:00,901 --> 00:10:05,835 That's it. Come on, keep it alive out there, let's go. 145 00:10:08,365 --> 00:10:10,947 One more time, one more time. 146 00:10:10,950 --> 00:10:13,160 I like it! 147 00:10:13,161 --> 00:10:15,660 Good arm, Davey! 148 00:10:17,247 --> 00:10:19,957 We got another ball player. 149 00:10:20,124 --> 00:10:22,624 Throw a strike, Dave. Come on, baby. 150 00:10:22,625 --> 00:10:25,125 Your career's on the line. 151 00:10:39,305 --> 00:10:42,350 Okay, everybody to the locker room. 152 00:10:43,141 --> 00:10:44,349 Let's go. 153 00:10:44,350 --> 00:10:47,768 I'm supposed to give you 20 years of experience in 20 minutes. 154 00:10:47,769 --> 00:10:51,068 - Let's go. - Way to throw the ball! 155 00:10:57,444 --> 00:10:59,569 Did I just strike out Hank Aaron? 156 00:10:59,570 --> 00:11:03,614 Like I said, set 'em up and mow 'em down. It's easy. 157 00:11:03,615 --> 00:11:06,114 Thanks, Lou. 158 00:11:12,663 --> 00:11:15,163 Hello, Jimmy. 159 00:11:15,749 --> 00:11:18,248 MacGyver? 160 00:11:24,797 --> 00:11:27,257 Hey, how you doing? 161 00:11:27,258 --> 00:11:28,842 Doing good. 162 00:11:28,843 --> 00:11:31,510 MacGyver, what are you doing here? 163 00:11:31,511 --> 00:11:34,804 Unfortunately, I'm here to talk to you about your future. 164 00:11:34,805 --> 00:11:37,304 Take a look. 165 00:11:40,143 --> 00:11:43,144 I told that guy, I told him, "Take pictures of the kid. 166 00:11:43,145 --> 00:11:46,021 Keep me out of it." Damn. 167 00:11:46,188 --> 00:11:48,314 Can we find a place to talk? 168 00:11:48,315 --> 00:11:50,814 Yeah, let's go up here. 169 00:12:13,710 --> 00:12:17,586 The timing couldn't be worse. I finally got everything going for me. 170 00:12:17,587 --> 00:12:21,423 - Now this could screw it up. - Jimmy, it already has. 171 00:12:21,424 --> 00:12:23,549 - Remember Pete Thornton? - Yeah. 172 00:12:23,550 --> 00:12:25,759 He's working on a new identity for you. 173 00:12:25,760 --> 00:12:27,760 - No! - It's gotta be. 174 00:12:27,761 --> 00:12:31,888 I've got a good life here. It's working for me. I'm Lou Rizzo. 175 00:12:31,889 --> 00:12:33,765 Nobody'll even notice this. 176 00:12:33,766 --> 00:12:35,433 I did. Pete did. 177 00:12:35,434 --> 00:12:37,933 We can't take the chance. 178 00:12:39,646 --> 00:12:41,688 You gave testimony. 179 00:12:41,689 --> 00:12:43,439 You hurt the Family. 180 00:12:43,440 --> 00:12:45,945 They're not gonna forget it. 181 00:12:46,192 --> 00:12:49,527 Supposing I dye my hair? Grow a moustache, wear lifts. 182 00:12:49,528 --> 00:12:53,113 I mean, mugs like mine are a dime a dozen. 183 00:12:53,114 --> 00:12:56,363 Would Jimmy the Eraser fall for that? 184 00:12:56,659 --> 00:12:59,243 All right, okay. I get your point. 185 00:12:59,244 --> 00:13:01,743 Good. 186 00:13:05,790 --> 00:13:07,165 There he is! 187 00:13:07,166 --> 00:13:09,665 Come on. Come on! 188 00:13:29,850 --> 00:13:32,349 Come on, in here. 189 00:13:38,065 --> 00:13:42,079 This is not the place where I wanna cash in. 190 00:13:53,117 --> 00:13:54,660 Hey, Jimmy! 191 00:13:54,661 --> 00:13:57,160 You look a little flushed. 192 00:14:14,550 --> 00:14:17,843 In the old days I would have had a piece to even up the odds. 193 00:14:17,844 --> 00:14:19,678 That's not the only way. 194 00:14:19,679 --> 00:14:22,850 Yeah. And a couple of grenades, too. 195 00:14:27,227 --> 00:14:29,268 That mop's not gonna hold 'em long. 196 00:14:29,269 --> 00:14:31,479 Sometimes you have to think positive. 197 00:14:31,480 --> 00:14:34,189 Okay, I'm positive we're dead. 198 00:14:40,946 --> 00:14:42,904 What are you doing with that hose? 199 00:14:42,905 --> 00:14:45,406 We're taking the express route out of here. 200 00:14:45,407 --> 00:14:48,451 Hit it! Come on, hit it! 201 00:14:56,123 --> 00:14:57,791 All right, come on. Grab on. 202 00:14:57,792 --> 00:15:01,877 You got to be kidding. You expect me to ride that thing? 203 00:15:01,878 --> 00:15:04,377 Not a chance. 204 00:15:05,088 --> 00:15:07,587 On second thought... 205 00:15:30,232 --> 00:15:31,649 We lost them. 206 00:15:31,650 --> 00:15:33,609 Not for long. 207 00:15:33,610 --> 00:15:36,319 I've got a hook in Jimmy and I'm gonna reel him in. 208 00:15:36,320 --> 00:15:38,362 With what? 209 00:15:38,363 --> 00:15:40,940 His daughter. 210 00:15:47,949 --> 00:15:50,450 Tonight I was gonna play some five card stud 211 00:15:50,451 --> 00:15:52,910 with Hank Aaron and trade lies. 212 00:15:52,911 --> 00:15:57,371 One lousy picture in the paper and it's all hasta maร‘ana. 213 00:15:57,372 --> 00:16:01,797 Well, you know, Jimmy, sometimes we all have to... 214 00:16:02,208 --> 00:16:04,707 ...change our plans. 215 00:16:11,840 --> 00:16:14,632 This is it? This is where you live? 216 00:16:14,633 --> 00:16:15,966 What's wrong with it? 217 00:16:15,967 --> 00:16:19,136 It's a houseboat. It's gonna sink. 218 00:16:19,303 --> 00:16:22,180 I'll get you a life jacket. 219 00:16:32,769 --> 00:16:35,268 - Hi, Mom. - Hi, yourself. 220 00:16:35,771 --> 00:16:38,899 Hey, you played today! 221 00:16:39,065 --> 00:16:40,441 Almost. 222 00:16:40,442 --> 00:16:44,568 The coach said he'd let me in if the score wasn't too close. But it was. 223 00:16:44,569 --> 00:16:46,402 We lost seven to six. 224 00:16:46,403 --> 00:16:50,780 Well Brian, if you didn't play, how did you get your uniform so dirty? 225 00:16:50,781 --> 00:16:53,407 After the game was over, and everybody left, 226 00:16:53,408 --> 00:16:55,783 I slid into second base a couple of times. 227 00:16:55,784 --> 00:16:57,618 - Why? - 'Cause, 228 00:16:57,619 --> 00:17:01,036 Didn't want people to see me come home in a clean uniform again. 229 00:17:01,037 --> 00:17:05,123 Honey, you hang in there. You're gonna get your chance. 230 00:17:05,124 --> 00:17:08,001 Yeah, right, Mom. Thanks. 231 00:17:15,630 --> 00:17:17,755 Susan? 232 00:17:17,756 --> 00:17:20,977 I've got a message from your father. 233 00:17:21,593 --> 00:17:23,968 The police find anything at the stadium? 234 00:17:23,969 --> 00:17:25,219 Nothing. 235 00:17:25,220 --> 00:17:28,805 They got there fast, but not fast enough. Everyone was gone. 236 00:17:28,806 --> 00:17:32,181 I've asked the detectives to keep the investigation quiet. 237 00:17:32,182 --> 00:17:35,767 Jimmy, with your low profile, you need a press agent. 238 00:17:35,768 --> 00:17:38,853 What the hell's the difference? Ralph knows I'm alive. 239 00:17:38,854 --> 00:17:40,979 The point is, only Ralph and Sal know. 240 00:17:40,980 --> 00:17:43,981 You said they can't afford to have the Family find out. 241 00:17:43,982 --> 00:17:47,233 All right, so what we have to deal with is Ralph and company. 242 00:17:47,234 --> 00:17:49,860 If you will just stay out of the limelight. 243 00:17:49,861 --> 00:17:52,194 They're never gonna find you in Montana. 244 00:17:52,195 --> 00:17:54,363 Montana? What the hell's in Montana? 245 00:17:54,364 --> 00:17:57,240 Buffalo chips and blizzards. Why not Miami? 246 00:17:57,241 --> 00:17:58,865 You like warm, you get snow. 247 00:17:58,866 --> 00:18:00,992 You like the beach, climb a mountain. 248 00:18:00,993 --> 00:18:02,868 You like baseball, take up golf. 249 00:18:02,869 --> 00:18:04,911 Jimmy, I'm sorry, but I'm serious. 250 00:18:04,912 --> 00:18:09,455 This has gotta be a totally different life for you. 251 00:18:09,456 --> 00:18:11,249 It's almost not worth it. 252 00:18:11,250 --> 00:18:14,376 Well the alternative is not worth much either, is it? 253 00:18:14,377 --> 00:18:16,876 Think about it. 254 00:18:17,379 --> 00:18:21,463 It's not gonna be that bad, we're gonna get you everything you need. 255 00:18:21,464 --> 00:18:24,216 What I need you can't get me! 256 00:18:25,092 --> 00:18:28,260 - You mind if I use the phone? - What for? 257 00:18:28,261 --> 00:18:29,718 The game's tomorrow, 258 00:18:29,719 --> 00:18:34,222 and Dave, our starting pitcher, will be a basket case if I'm not there. 259 00:18:34,223 --> 00:18:36,808 Okay. One call, all right? 260 00:18:36,975 --> 00:18:38,599 Do me a favour? 261 00:18:38,600 --> 00:18:42,129 Don't say anything about where you are. 262 00:18:49,148 --> 00:18:52,233 Keep an eye on him. He's in bad shape. 263 00:18:52,234 --> 00:18:57,736 Yeah, I'll stay close. Just get things in the works, all right? 264 00:18:57,737 --> 00:19:00,369 I'll be in touch soon, Jimmy. 265 00:19:00,864 --> 00:19:03,323 Hello? Locker room, please. 266 00:19:03,324 --> 00:19:04,866 Dave Malone. 267 00:19:04,867 --> 00:19:08,088 Jimmy? I'm just gonna take a shower. 268 00:19:12,330 --> 00:19:16,217 Hey, Dave, how you doing, kid? This is Lou. 269 00:19:16,250 --> 00:19:19,250 Yeah, listen, I'm sorry I had to blast off on you, kid. 270 00:19:19,251 --> 00:19:21,543 - So how you feeling? Tell me. - I'm okay. 271 00:19:21,544 --> 00:19:24,170 Listen, you got a call here at the locker room. 272 00:19:24,171 --> 00:19:27,255 Guy named Ralph said he wanted to get together with you. 273 00:19:27,256 --> 00:19:30,758 I didn't know you had a daughter, Lou. 274 00:19:30,842 --> 00:19:33,426 - What'd he say about her? - Nothin'. 275 00:19:33,427 --> 00:19:36,553 Said he's with her and your grandson. 276 00:19:36,554 --> 00:19:39,053 Grandson? 277 00:19:39,723 --> 00:19:42,222 Lou? 278 00:19:42,892 --> 00:19:44,475 Lou? 279 00:19:44,476 --> 00:19:48,228 Yeah. Listen, Dave, did he leave a number? 280 00:19:48,229 --> 00:19:49,436 Yeah. 281 00:19:49,437 --> 00:19:51,980 5-5-5-4-6-9-8. 282 00:19:52,147 --> 00:19:54,960 Wait, wait, wait, wait, hold it. 283 00:19:56,901 --> 00:19:58,943 Okay, 5-5-5... 284 00:19:58,944 --> 00:20:01,737 - 4-6-9-8. - 4-6-9-8. 285 00:20:01,904 --> 00:20:03,445 Said call right away. 286 00:20:03,446 --> 00:20:06,989 Yeah, I'm gonna do that. Dave, you take care and I'll be in touch. 287 00:20:06,990 --> 00:20:09,407 - Yeah. - Okay, good luck, kid. 288 00:20:09,408 --> 00:20:11,950 Everything okay with your pitcher, Jimmy? 289 00:20:11,951 --> 00:20:13,577 Oh, yeah, he's fine. 290 00:20:13,578 --> 00:20:15,912 You know what happened though was the... 291 00:20:15,913 --> 00:20:18,747 ...the third baseman, he got a... 292 00:20:18,748 --> 00:20:20,748 a hamstring pulled, and... 293 00:20:20,749 --> 00:20:23,583 Anyway, I'm gonna give him a call at the hospital. 294 00:20:23,584 --> 00:20:26,083 Yeah, go ahead. 295 00:20:38,719 --> 00:20:41,678 - Ralph... - I've been waiting for your call. 296 00:20:41,679 --> 00:20:44,138 What's this about my daughter, Ralph? 297 00:20:44,139 --> 00:20:47,349 You sound good for a guy who's supposed to be fertiliser. 298 00:20:47,350 --> 00:20:49,808 Answer me. 299 00:20:49,809 --> 00:20:52,519 Okay. I'll answer you. 300 00:20:52,686 --> 00:20:55,145 You got an old debt to pay. 301 00:20:55,146 --> 00:20:58,397 Your daughter's sitting right here hoping you make good. 302 00:20:58,398 --> 00:20:59,690 So's your grandson. 303 00:20:59,691 --> 00:21:02,190 Cute little kid. 304 00:21:02,817 --> 00:21:05,902 This is not the way the game is played, Ralph. 305 00:21:05,903 --> 00:21:09,446 It is today, Jimmy. So come and get 'em. 306 00:21:09,447 --> 00:21:12,865 Papa Chuck's old cannery operation. You remember the place. 307 00:21:12,866 --> 00:21:14,074 Yeah, I remember. 308 00:21:14,074 --> 00:21:16,574 Good. 309 00:21:18,369 --> 00:21:21,871 Well, anyway, kid, you just keep up that positive attitude, 310 00:21:21,872 --> 00:21:24,247 and you'll be out of there in no time flat. 311 00:21:24,248 --> 00:21:27,238 And I'll be talking to you, okay? 312 00:21:29,626 --> 00:21:32,125 Aw, he's gonna be fine. 313 00:21:34,129 --> 00:21:36,629 Just needs a little rest. 314 00:21:44,553 --> 00:21:46,887 Hey, Jimmy, I know it's gonna be tough. 315 00:21:46,888 --> 00:21:51,764 You're gonna miss 'em all. But it's gotta be this way. 316 00:21:51,765 --> 00:21:54,264 Yeah, I guess it does. 317 00:21:54,267 --> 00:21:56,768 You know, this is gonna sound kind of funny, 318 00:21:56,769 --> 00:21:59,853 but I remember when I was a kid I used to go to church. 319 00:21:59,854 --> 00:22:03,147 Take care of my troubles, you know? Confession. 320 00:22:03,148 --> 00:22:05,647 Doesn't sound funny to me. 321 00:22:06,191 --> 00:22:08,316 I used to know a priest in this town. 322 00:22:08,317 --> 00:22:11,820 If he's still in business. You mind? 323 00:22:13,613 --> 00:22:16,112 Go ahead. 324 00:22:23,995 --> 00:22:27,205 Hello? Father Kowalski? 325 00:22:27,372 --> 00:22:29,873 Jimmy Kendall. Remember me? 326 00:22:31,291 --> 00:22:33,333 Good. 327 00:22:33,334 --> 00:22:35,833 But then again not so good. 328 00:22:36,044 --> 00:22:40,170 It's a trying time for me, Father. I'd kind of like to see you. 329 00:22:40,171 --> 00:22:42,670 Talk to you about it. 330 00:22:43,424 --> 00:22:46,876 Maybe you could give me a little peace. 331 00:22:47,510 --> 00:22:50,052 That's real nice of you, Father. 332 00:22:50,053 --> 00:22:52,552 Thanks a lot. 333 00:22:56,015 --> 00:22:58,514 Let's go to church. 334 00:23:17,529 --> 00:23:20,877 I gotta admit, it's been a long time. 335 00:23:38,417 --> 00:23:41,335 Wait over here, I'm gonna go into the confessional. 336 00:23:41,336 --> 00:23:46,296 Padre'll probably give me about 500 Hail Mary's to say. 337 00:23:57,012 --> 00:23:59,511 Are you there, Father? 338 00:24:00,181 --> 00:24:02,015 I heard you were dead, Jimmy. 339 00:24:02,016 --> 00:24:03,432 Where you been? 340 00:24:03,433 --> 00:24:06,392 Living another life. You got it for me? 341 00:24:06,393 --> 00:24:10,073 The Gospel according to Smith and Wesson. 342 00:25:26,830 --> 00:25:29,332 So... 343 00:25:29,335 --> 00:25:31,003 ...what's going on, Jimmy? 344 00:25:31,004 --> 00:25:32,965 What do you mean, what's going on? 345 00:25:32,966 --> 00:25:34,801 Your friend, Father Kowalski, 346 00:25:34,802 --> 00:25:38,183 just walked by this altar without genuflecting. 347 00:25:38,184 --> 00:25:40,686 That was no priest. 348 00:25:45,364 --> 00:25:47,282 What are you doing with that? 349 00:25:47,283 --> 00:25:51,582 Sooner or later a guy's gotta take care of his own business, know what I mean? 350 00:25:51,583 --> 00:25:53,293 Jimmy, it won't work. 351 00:25:53,294 --> 00:25:58,083 You told me yourself, they never stop looking for you. 352 00:25:58,845 --> 00:26:01,347 They snatched... 353 00:26:02,812 --> 00:26:05,189 ...my daughter... 354 00:26:05,190 --> 00:26:07,692 ...and my grandson. 355 00:26:08,488 --> 00:26:10,699 What? 356 00:26:10,700 --> 00:26:16,459 I didn't even know I had a grandson 'til somebody took him away. 357 00:26:16,627 --> 00:26:19,840 That's what those phone calls were about? 358 00:26:19,841 --> 00:26:24,975 They want me, and they want me alone. Otherwise the family's dead. 359 00:26:24,976 --> 00:26:28,047 Oh, Jimmy, why didn't you tell me? 360 00:26:28,190 --> 00:26:30,275 What for, you'd just call the cops. 361 00:26:30,276 --> 00:26:32,321 That's not a bad idea! 362 00:26:32,322 --> 00:26:34,867 No. It boils down to me and them. 363 00:26:34,868 --> 00:26:38,707 Nobody else knows about this, and nobody else is gonna know about it. 364 00:26:38,708 --> 00:26:41,805 Jimmy, they're just gonna kill you. 365 00:26:42,590 --> 00:26:44,677 I know. 366 00:26:44,678 --> 00:26:47,306 But if Susan and the kid can get out safely, 367 00:26:47,307 --> 00:26:50,250 I really don't care what happens. 368 00:26:51,189 --> 00:26:53,442 All right, look, no police, I promise. 369 00:26:53,443 --> 00:26:56,447 But you gotta tell me where they are. I'll go with you. 370 00:26:56,448 --> 00:26:58,827 No. My war, my family. 371 00:26:58,828 --> 00:27:00,956 What, a friend can't help? 372 00:27:00,957 --> 00:27:03,502 You're really thick-headed, you know that? 373 00:27:03,503 --> 00:27:06,005 You're right. 374 00:27:07,969 --> 00:27:10,471 Let's go get your family. 375 00:27:10,640 --> 00:27:16,450 I just don't want to see you getting hurt, you know what I mean? 376 00:27:17,486 --> 00:27:19,988 Sorry, buddy. 377 00:28:23,812 --> 00:28:25,690 - Hello? - Pete, it's Mac. 378 00:28:25,691 --> 00:28:27,693 - Yeah, what's up? - Jimmy got away. 379 00:28:27,694 --> 00:28:29,655 - What? How? - I'll explain later. 380 00:28:29,656 --> 00:28:33,662 I need to check the reverse directory for an address on this phone number. 381 00:28:33,663 --> 00:28:34,873 Okay, shoot. 382 00:28:34,874 --> 00:28:36,835 5-5-5-4-6-9-8. 383 00:28:36,836 --> 00:28:39,338 Got it. 384 00:28:50,401 --> 00:28:52,571 What are you doing, standing around? 385 00:28:52,572 --> 00:28:55,242 You told me to look for him. I'm lookin' for him. 386 00:28:55,243 --> 00:28:56,787 You're standing in here, 387 00:28:56,788 --> 00:28:59,333 and Jimmy the Eraser's coming to get his kid. 388 00:28:59,334 --> 00:29:00,710 You forget who he is? 389 00:29:00,711 --> 00:29:02,506 Get outside! 390 00:29:02,507 --> 00:29:05,009 All right, all right. 391 00:29:19,495 --> 00:29:21,664 What are you gonna do with us? 392 00:29:21,665 --> 00:29:24,921 I've told you a dozen times, my father is dead. 393 00:29:24,922 --> 00:29:26,882 Yeah, that's what I thought too. 394 00:29:26,883 --> 00:29:29,261 He ran out on us when I was a kid. 395 00:29:29,262 --> 00:29:31,098 Three years later he died. 396 00:29:31,099 --> 00:29:34,354 I have the death certificate. We got an insurance payment. 397 00:29:34,355 --> 00:29:38,015 For God's sake, you're making a mistake! 398 00:29:38,403 --> 00:29:40,657 Look, Susan... 399 00:29:40,658 --> 00:29:43,203 You don't mind if I call you Susan, do you? 400 00:29:43,204 --> 00:29:44,705 Now get this straight. 401 00:29:44,706 --> 00:29:48,547 Your father, Jimmy the Eraser, is not dead. 402 00:29:49,006 --> 00:29:51,468 Maybe you are wrong, Mom. 403 00:29:51,469 --> 00:29:53,889 Maybe it was a mistake about Grandpa dying. 404 00:29:53,890 --> 00:29:55,975 Yeah, now you got the idea, kid. 405 00:29:55,976 --> 00:29:57,854 You could be proud too. 406 00:29:57,855 --> 00:30:01,068 'Cause Jimmy the Eraser was one of the best hit men around. 407 00:30:01,069 --> 00:30:02,571 He sold insurance. 408 00:30:02,572 --> 00:30:07,622 I remember when I was a little girl him coming back from business trips. 409 00:30:07,623 --> 00:30:08,958 He sold insurance... 410 00:30:08,959 --> 00:30:13,697 Yeah, he sold life insurance, and he always collected. 411 00:30:13,968 --> 00:30:16,470 You just don't believe me. 412 00:30:16,514 --> 00:30:17,807 Please. 413 00:30:17,808 --> 00:30:21,815 Please let us go. My father is dead. 414 00:30:23,192 --> 00:30:25,694 Soon. 415 00:32:13,973 --> 00:32:16,059 Where are they, Sallie? 416 00:32:16,060 --> 00:32:17,645 My family. 417 00:32:17,646 --> 00:32:19,356 Don't get nervous, Jimmy. 418 00:32:19,357 --> 00:32:22,069 I'm shaking like a leaf, you better talk to me. 419 00:32:22,070 --> 00:32:24,532 - They're inside. - Just Ralph? 420 00:32:24,533 --> 00:32:27,914 Yeah. We didn't want anybody else to know that... 421 00:32:27,915 --> 00:32:30,293 You didn't nail me? Our little secret? 422 00:32:30,294 --> 00:32:32,546 Well, now you can take it to your grave. 423 00:32:32,547 --> 00:32:34,342 What do you want? Just tell me. 424 00:32:34,343 --> 00:32:37,056 Get Ralph out here. Alone. 425 00:32:37,222 --> 00:32:40,562 Tip him, I waste you. Got it? 426 00:32:40,729 --> 00:32:43,525 Got it? Good. 427 00:32:58,302 --> 00:33:00,262 Ralph? 428 00:33:00,263 --> 00:33:03,669 - I see something funny. - What is it? 429 00:33:03,728 --> 00:33:06,230 Come on out here, will ya? 430 00:33:07,818 --> 00:33:10,320 You gotta see it. 431 00:33:19,381 --> 00:33:21,883 Oh, my God! 432 00:33:22,720 --> 00:33:25,222 Hello, Susan. 433 00:33:31,903 --> 00:33:34,405 Welcome back, Jimmy. 434 00:33:34,491 --> 00:33:36,118 Dumb move. 435 00:33:36,119 --> 00:33:40,501 As soon as Sal opened his mouth, I could hear him sweating. 436 00:33:40,502 --> 00:33:43,446 You let him fake you out, Sallie. 437 00:33:43,466 --> 00:33:45,974 I couldn't help it, Ralphie. 438 00:33:46,179 --> 00:33:48,933 Don't blame Sallie. He's just a gopher. 439 00:33:48,934 --> 00:33:50,936 I ain't chopped liver, Ralphie. 440 00:33:50,937 --> 00:33:54,610 Hey, I got respect for you, Jimmy. 441 00:33:54,778 --> 00:33:57,280 I know you do, Ralphie. 442 00:33:57,282 --> 00:34:01,330 Then you know I ain't gonna take any chances with your daughter and the kid. 443 00:34:01,331 --> 00:34:03,083 So let's negotiate. 444 00:34:03,084 --> 00:34:05,003 What do you say, Ralph? 445 00:34:05,004 --> 00:34:07,215 Let the family walk... 446 00:34:07,216 --> 00:34:09,720 ...or Sal here gets it. 447 00:34:10,889 --> 00:34:12,850 You wanna ice Sal, go ahead. 448 00:34:12,851 --> 00:34:15,397 I'll bury him right next to your family. 449 00:34:15,398 --> 00:34:18,137 Say hello to your grandpa, kid. 450 00:34:18,988 --> 00:34:21,490 Grandpa? 451 00:34:21,742 --> 00:34:25,249 - So it's true. - Sorry, honey. 452 00:34:25,416 --> 00:34:29,561 It's all up to you, Jimmy. Make up your mind. 453 00:34:29,589 --> 00:34:32,218 Now, Ralph, this is between me and you. 454 00:34:32,219 --> 00:34:35,558 We never let family get involved before. 455 00:34:35,559 --> 00:34:37,144 Things change. 456 00:34:37,145 --> 00:34:41,151 I got a position now, Jimmy. I'm running Papa Chuck's territory. 457 00:34:41,152 --> 00:34:43,530 Congratulations. You're a big man. 458 00:34:43,531 --> 00:34:48,706 That's right. So I'll do what I gotta do to keep it. You hear me? 459 00:34:48,707 --> 00:34:51,209 Get the gun, Sal. 460 00:35:02,440 --> 00:35:04,276 Now you're showing some sense. 461 00:35:04,277 --> 00:35:08,884 You stay put, Jimmy. Hands out where I can see 'em. 462 00:35:09,411 --> 00:35:12,039 - Come on Sal, move it. - I'm coming, I'm coming. 463 00:35:12,040 --> 00:35:13,375 Nervous, Ralphie? 464 00:35:13,376 --> 00:35:15,878 Just careful, Jimmy. 465 00:35:27,610 --> 00:35:29,779 Come on, come on, let's get out of here. 466 00:35:29,780 --> 00:35:32,282 Go! Go! 467 00:36:15,153 --> 00:36:20,427 - How do we get out of here? - Just keep going. Keep going. 468 00:36:34,270 --> 00:36:36,772 Ralph! 469 00:36:47,001 --> 00:36:49,495 I got him. 470 00:37:05,728 --> 00:37:08,227 Let's go get Jimmy. 471 00:37:16,277 --> 00:37:18,069 It's no use. We're trapped. 472 00:37:18,070 --> 00:37:21,071 If they were tailing us they'd have been here already. 473 00:37:21,072 --> 00:37:23,406 MacGyver, you can't kill him with an axe. 474 00:37:23,407 --> 00:37:25,616 Probably he's got them all wrapped up. 475 00:37:25,617 --> 00:37:27,242 Well, what are we gonna do? 476 00:37:27,243 --> 00:37:30,388 We're going to wait here. Come on. 477 00:37:47,675 --> 00:37:49,509 You sure they're in here? 478 00:37:49,510 --> 00:37:53,143 These buildings run the whole damn block. 479 00:37:54,763 --> 00:37:57,349 Susan. Susan. 480 00:37:59,976 --> 00:38:02,935 I really didn't want you to get mixed up in this. 481 00:38:02,936 --> 00:38:05,645 Why did you just run out on us? 482 00:38:05,646 --> 00:38:08,637 I did it for you and your mother. 483 00:38:09,191 --> 00:38:14,405 I didn't want you dirtied by what I was, so I walked out. 484 00:38:17,947 --> 00:38:20,447 Susan. 485 00:38:22,325 --> 00:38:24,368 It was better that way. 486 00:38:24,369 --> 00:38:26,452 Better for who? 487 00:38:26,453 --> 00:38:28,496 Me? 488 00:38:28,497 --> 00:38:30,996 Or you? 489 00:39:20,034 --> 00:39:22,616 You think that's your friend? 490 00:39:51,557 --> 00:39:54,183 It's Ralph and Sal. You're getting out of here. 491 00:39:54,184 --> 00:39:55,393 How? 492 00:39:55,394 --> 00:39:59,396 Brian, I'm going to have to count on you to get you and your mom out of here. 493 00:39:59,397 --> 00:40:01,647 - Okay, what do I do? - I'll tell you what. 494 00:40:01,648 --> 00:40:04,941 I'm going to make a lot of noise out there. Distract them. 495 00:40:04,942 --> 00:40:07,193 - You can't. - It's got to be done. 496 00:40:07,194 --> 00:40:09,152 Take this, and take this. 497 00:40:09,153 --> 00:40:12,863 And when you hear that noise, you bust these windows. 498 00:40:12,864 --> 00:40:15,616 And with these here bars, you pry back the grates, 499 00:40:15,617 --> 00:40:18,618 and you get out, and you run as far and as fast you can. 500 00:40:18,619 --> 00:40:21,161 - You understand? - What about you, Grandpa? 501 00:40:21,162 --> 00:40:24,497 - No. We'll find some other way. - There is no other way. 502 00:40:24,498 --> 00:40:27,959 And no matter what, you see nothing, you hear nothing. 503 00:40:27,960 --> 00:40:32,754 You just keep going. And don't look back. 504 00:40:33,004 --> 00:40:34,296 Dad, no! 505 00:40:34,297 --> 00:40:36,796 Please. 506 00:40:37,591 --> 00:40:39,966 Dad. 507 00:40:39,967 --> 00:40:44,697 I guess that's the only thing I ever wanted to hear. 508 00:40:49,809 --> 00:40:52,595 Very nice to have met you, son. 509 00:41:35,675 --> 00:41:37,842 Come on out, Jimmy. 510 00:41:37,843 --> 00:41:41,054 Take what you got coming like a man. 511 00:41:41,055 --> 00:41:43,554 MacGyver's dead, Jimmy. 512 00:41:45,432 --> 00:41:47,932 It's just you and me now. 513 00:42:38,889 --> 00:42:41,556 Hey Ralphie! Come on, come and get me! 514 00:42:41,557 --> 00:42:46,287 Or do you want Sallie to do your dirty work for you? 515 00:42:49,479 --> 00:42:52,648 Hey Ralphie, I ain't going nowhere. 516 00:42:52,815 --> 00:42:54,565 No place to go, Jimmy. 517 00:42:54,566 --> 00:42:57,443 Where's your daughter and the kid? Where are they? 518 00:42:57,444 --> 00:43:01,195 Let's keep the family out of it. You want me? You got me. 519 00:43:01,196 --> 00:43:04,879 You know the rules, Jimmy. No loose ends. 520 00:43:05,033 --> 00:43:09,326 Come on Jimmy, be smart, and tell them to sing out, now. 521 00:43:09,327 --> 00:43:12,704 You want music, Sallie? Go rent a canary. 522 00:43:12,705 --> 00:43:15,849 We'll take you down piece by piece. 523 00:43:17,499 --> 00:43:18,958 You asked for it. 524 00:43:18,959 --> 00:43:21,618 We'll take the shoulder first. 525 00:43:22,378 --> 00:43:24,878 Run! Keep running! 526 00:43:48,897 --> 00:43:51,480 Where you got 'em hid, Jimmy? 527 00:43:52,442 --> 00:43:56,235 Search me. I never been much of a family man. 528 00:43:56,236 --> 00:43:58,736 You know what I mean. 529 00:44:00,739 --> 00:44:02,740 They're in here someplace. 530 00:44:02,741 --> 00:44:05,554 Your screaming'll flush 'em out. 531 00:44:06,786 --> 00:44:09,676 Got these special for you, Jimmy. 532 00:44:09,997 --> 00:44:12,496 Oh, yeah? What's that? 533 00:44:14,542 --> 00:44:16,625 Hollow-tipped wad-cutters. 534 00:44:16,626 --> 00:44:18,377 They're small going in... 535 00:44:18,378 --> 00:44:21,379 ...but they make a hole the size of Detroit coming out. 536 00:44:21,380 --> 00:44:23,879 Very painful. 537 00:44:25,800 --> 00:44:28,299 Something funny, Jimmy? 538 00:44:28,385 --> 00:44:30,970 Yeah, you two geniuses. 539 00:44:31,137 --> 00:44:32,929 They're out of here already. 540 00:44:32,930 --> 00:44:34,972 Doesn't make any difference. 541 00:44:34,973 --> 00:44:36,849 We'll just run 'em down. 542 00:44:36,850 --> 00:44:39,349 Think about that, hero. 543 00:44:39,476 --> 00:44:42,311 Give my regards to Papa Chuck. 544 00:45:11,458 --> 00:45:13,957 You look terrible. 545 00:45:14,293 --> 00:45:16,545 You're no day at the beach, either. 546 00:45:16,546 --> 00:45:18,754 Yeah, but I feel like, 547 00:45:18,755 --> 00:45:22,383 oh, I'm sitting on top of the world. 548 00:45:24,301 --> 00:45:26,510 Thank you. 549 00:45:26,511 --> 00:45:28,927 Any time. 550 00:45:40,941 --> 00:45:44,027 Grandpa, I'm never gonna make it to the major leagues. 551 00:45:44,028 --> 00:45:47,697 Are you kidding? You got baseballs growing out of your family tree. 552 00:45:47,698 --> 00:45:49,115 Tell that to the coach. 553 00:45:49,116 --> 00:45:51,117 You're just gonna have to show it. 554 00:45:51,118 --> 00:45:54,162 You stand up to the plate, you plow the ball into orbit; 555 00:45:54,163 --> 00:45:56,331 It all starts right here. 556 00:45:56,332 --> 00:45:59,167 And you gotta know that you can do it. 557 00:45:59,168 --> 00:46:01,795 - We'll work on it, together. - Really? 558 00:46:01,796 --> 00:46:04,673 Yeah. Now why don't you run upstairs, grab my coat, 559 00:46:04,674 --> 00:46:07,342 otherwise we're gonna be late for the game. 560 00:46:07,343 --> 00:46:09,843 Okay, Grandpa. 561 00:46:10,221 --> 00:46:11,472 Whoa! 562 00:46:11,473 --> 00:46:14,433 - Brian! - It's all right. No problem. 563 00:46:14,434 --> 00:46:17,603 Doctor said you didn't need those ribs anyway. 564 00:46:17,604 --> 00:46:21,440 Not many guys would take a bullet for a friend. 565 00:46:21,441 --> 00:46:26,453 What do you say, we don't make a habit of that, friend? 41876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.