Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,615 --> 00:01:18,613
The usual problem in Los Angeles
on a lazy Saturday is what to do.
2
00:01:21,079 --> 00:01:23,036
Surfing in the Pacific?
3
00:01:23,206 --> 00:01:25,199
Skiing in the mountains?
4
00:01:25,375 --> 00:01:29,419
Maybe head for the beach
and watch the girls roll in.
5
00:01:30,087 --> 00:01:32,293
Not exactly.
6
00:01:34,091 --> 00:01:39,085
I was celebrating, if that's the word,
the anniversary of a friendship.
7
00:01:39,554 --> 00:01:42,341
I'd met Pete Thornton
seven years ago today,
8
00:01:42,515 --> 00:01:44,721
so I'd been running around
all morning long,
9
00:01:44,892 --> 00:01:48,474
following the anniversary instructions
Pete had sent me.
10
00:01:49,104 --> 00:01:51,642
He asked me to locate
a bar magnifying glass
11
00:01:51,815 --> 00:01:54,815
and bring it to him
at Adler's Wrecking Yard
12
00:01:54,984 --> 00:01:57,689
at 8:00 sharp.
13
00:01:59,906 --> 00:02:03,404
Pete always could come up
with something a little off-centre.
14
00:02:03,575 --> 00:02:06,445
Now, where to find him.
15
00:02:16,796 --> 00:02:18,338
Hey, Pete!
16
00:02:18,506 --> 00:02:21,126
Over here!
17
00:02:24,052 --> 00:02:27,503
- Pete?
- Here. Over here.
18
00:02:27,722 --> 00:02:29,098
Hi. What you doing?
19
00:02:30,599 --> 00:02:31,974
What am I doing?
20
00:02:32,142 --> 00:02:33,387
What are you doing?
21
00:02:33,769 --> 00:02:39,142
Do you have any idea how difficult it is
to find a bar magnifier on a weekend?
22
00:02:39,315 --> 00:02:40,346
No.
23
00:02:40,525 --> 00:02:43,360
And what do we
want one for anyway?
24
00:02:43,528 --> 00:02:46,149
Get inside if you wanna ask
any more dumb questions.
25
00:02:46,322 --> 00:02:48,563
I can't hear you.
26
00:02:48,824 --> 00:02:51,908
The only way you can fit in here
is if you're a contortionist.
27
00:02:52,077 --> 00:02:54,070
And I don't qualify.
28
00:02:54,246 --> 00:02:56,487
Should have brought a flashlight.
29
00:02:56,664 --> 00:02:59,700
Now, what am I doing here?
30
00:02:59,876 --> 00:03:02,413
PIaying hide-and-seek...
31
00:03:05,672 --> 00:03:07,000
...for a newspaper?
32
00:03:07,174 --> 00:03:10,258
Well, I don't know, but your note
said to meet you here at 8:00
33
00:03:10,427 --> 00:03:12,752
and to bring a bar magnifier.
34
00:03:12,929 --> 00:03:15,965
My note?
I'm here because of your note.
35
00:03:16,140 --> 00:03:18,014
I never sent you a note--
36
00:03:22,645 --> 00:03:23,843
Jack.
37
00:03:24,689 --> 00:03:26,931
Dalton? That clown?
38
00:03:27,776 --> 00:03:30,693
Are you telling me he got us
out here on a wild-goose chase?
39
00:03:30,862 --> 00:03:32,569
Yeah, sure.
It's his kind of practical joke.
40
00:03:32,738 --> 00:03:34,980
He was part of it seven years ago
when you and I first met.
41
00:03:35,157 --> 00:03:38,158
- You remember that?
- How could I forget?
42
00:03:38,452 --> 00:03:41,535
Here. Let's see what you got.
43
00:03:41,704 --> 00:03:44,409
Knowing Jack, there's some
kind of goofy message.
44
00:03:44,582 --> 00:03:48,165
I can't believe he got us
out here this early.
45
00:03:51,046 --> 00:03:53,537
Here. Look at that.
46
00:03:54,091 --> 00:03:58,218
"In memoriam. Three dear friends
taken before their time.
47
00:03:58,386 --> 00:04:02,051
- Peter Thornton--"
- "Jack Dalton, MacGyver."
48
00:04:08,186 --> 00:04:09,680
What is going on?
49
00:04:32,375 --> 00:04:34,082
Doors are jammed!
50
00:04:46,929 --> 00:04:49,171
- Are you all right?
- Whoever got us in here
51
00:04:49,349 --> 00:04:51,803
wasn't Jack Dalton.
52
00:06:07,001 --> 00:06:09,492
AII right.
Let's see if we can raise the roof.
53
00:06:11,171 --> 00:06:13,329
AII right, it's moving.
54
00:06:33,316 --> 00:06:35,854
AII right. Here.
55
00:06:37,569 --> 00:06:39,229
Come on.
56
00:06:48,121 --> 00:06:49,579
You okay, Pete?
57
00:06:49,747 --> 00:06:51,657
- Yeah, you?
- Yeah.
58
00:06:51,833 --> 00:06:53,161
We're in a box.
59
00:06:53,334 --> 00:06:55,242
Looks Iike a semitrailer.
60
00:06:55,419 --> 00:06:56,877
Yeah, and we're on our way
61
00:06:57,045 --> 00:06:58,955
somewhere.
62
00:07:01,049 --> 00:07:03,374
Door is Iocked solid.
Tight as a drum.
63
00:07:03,551 --> 00:07:07,714
There's no access to the cab.
Does that Iook Iike a speaker to you?
64
00:07:08,639 --> 00:07:10,050
Yeah.
65
00:07:11,100 --> 00:07:14,385
The walls are insulated, soundproof.
66
00:07:14,936 --> 00:07:17,143
Someone really set this up.
67
00:07:17,314 --> 00:07:18,594
The question is, who?
68
00:07:18,773 --> 00:07:20,730
Did you happen to see
who was driving the forklift?
69
00:07:20,900 --> 00:07:22,477
No, I couldn't see a thing.
70
00:07:22,651 --> 00:07:23,849
Pete.
71
00:07:24,028 --> 00:07:26,733
Do you remember what happened
seven years ago today?
72
00:07:26,906 --> 00:07:29,064
Yeah. You and I first met.
73
00:07:29,741 --> 00:07:33,074
Yeah, chasing Murdoc.
74
00:07:33,328 --> 00:07:34,988
- Murdoc?
- Yeah.
75
00:07:35,163 --> 00:07:38,080
He's dead. He got killed
when that building collapsed.
76
00:07:38,248 --> 00:07:40,075
The body was never found.
77
00:07:40,250 --> 00:07:43,121
And Murdoc's just the kind
to set these neat, perfect Iittle traps.
78
00:07:43,295 --> 00:07:47,755
That was seven years ago. In the past.
The man is dead. Dead.
79
00:07:47,924 --> 00:07:49,501
Is he?
80
00:07:50,218 --> 00:07:52,127
Thornton, MacGyver,
81
00:07:52,303 --> 00:07:54,675
do you remember what
Mark Twain once said?
82
00:07:55,556 --> 00:08:01,012
The reports of my death
are greatly exaggerated.
83
00:08:03,855 --> 00:08:08,351
Well, Murdoc,
Iooks Iike I was wrong.
84
00:08:08,526 --> 00:08:11,313
You obviously have plans for us.
What are they?
85
00:08:11,487 --> 00:08:12,566
Guess.
86
00:08:13,446 --> 00:08:16,068
A Iittle trip?
Chance to get reacquainted?
87
00:08:16,241 --> 00:08:19,408
Exactly, MacGyver,
the three of us together again.
88
00:08:19,744 --> 00:08:21,369
For the next hour, anyway.
89
00:08:21,538 --> 00:08:22,616
Then what?
90
00:08:24,081 --> 00:08:25,659
Oh, and then it's over.
91
00:08:26,417 --> 00:08:28,077
Over.
92
00:08:28,252 --> 00:08:31,287
I can guess what he's
got in mind for us.
93
00:08:31,963 --> 00:08:33,292
It's getting close in here.
94
00:08:33,465 --> 00:08:35,588
Yeah, he wants us to sweat first.
95
00:08:35,759 --> 00:08:38,629
Yeah, first. Before he kills us.
96
00:08:38,803 --> 00:08:40,676
Hey, Pete, Iook.
97
00:08:40,846 --> 00:08:44,760
Same make, model and year
as Jack's old cab.
98
00:08:45,434 --> 00:08:48,470
He really set this up with
all the trimmings, didn't he?
99
00:08:48,645 --> 00:08:50,187
Happy anniversary.
100
00:08:50,355 --> 00:08:53,724
Looks Iike we're right back
where we were seven years ago.
101
00:08:53,983 --> 00:08:55,810
Yeah, I remember.
102
00:08:56,402 --> 00:09:00,150
Sixth and Beaudry.
It was the first fare of the day.
103
00:09:00,697 --> 00:09:04,825
And all I was trying to do was keep
Jack Dalton's taxicab in business.
104
00:09:06,410 --> 00:09:07,655
You free?
105
00:09:07,828 --> 00:09:09,536
You bet.
106
00:09:14,460 --> 00:09:16,784
- Where you headed?
- South and Third, please.
107
00:09:16,962 --> 00:09:19,250
- And I'm in a hurry.
- Emergency?
108
00:09:19,756 --> 00:09:21,037
Just business.
109
00:09:21,216 --> 00:09:23,754
PIease, step on it.
110
00:09:23,926 --> 00:09:25,669
Won't you, Jack?
111
00:09:25,845 --> 00:09:28,051
Actually, it's MacGyver
at your service, ma'am.
112
00:09:28,222 --> 00:09:29,716
Miss...?
113
00:09:29,890 --> 00:09:31,053
Sara.
114
00:09:31,475 --> 00:09:34,261
Sara. South and Third, coming up.
115
00:10:04,046 --> 00:10:06,038
It's just ahead.
116
00:10:06,465 --> 00:10:08,338
Stop here.
117
00:10:17,516 --> 00:10:19,971
You sure this is where
you wanna be dropped off?
118
00:10:20,143 --> 00:10:21,887
I'II be fine.
119
00:10:22,604 --> 00:10:25,391
Okay. Three-fifty.
120
00:10:32,530 --> 00:10:34,687
Keep the change.
121
00:10:35,907 --> 00:10:37,235
Good Iuck, Sara.
122
00:11:46,136 --> 00:11:48,462
- Hold it!
- Sara, Iook out!
123
00:11:58,815 --> 00:12:00,642
I don't know who you are,
but stay out of this!
124
00:12:00,817 --> 00:12:02,643
- AII right, don't shoot--
- Put a cork in it!
125
00:12:02,818 --> 00:12:04,894
Okay, you'II get no trouble from me!
126
00:12:18,374 --> 00:12:19,619
No!
127
00:12:20,917 --> 00:12:22,661
Get off me!
128
00:12:22,836 --> 00:12:26,584
- AII right.
- You are pushing it, kid!
129
00:12:26,756 --> 00:12:28,167
Get in the cab.
130
00:12:28,341 --> 00:12:29,420
- Move, move!
- I'm going!
131
00:12:29,592 --> 00:12:31,501
In the cab!
132
00:12:35,056 --> 00:12:36,514
- Go.
- I'm on my way.
133
00:12:36,682 --> 00:12:40,180
We are on my way!
Follow that car. Move!
134
00:12:40,352 --> 00:12:42,095
- Move!
- Yes, sir.
135
00:12:42,270 --> 00:12:44,937
Come on, step on it.
136
00:12:55,723 --> 00:12:59,257
I hope it's not too uncomfortable
for you back there, gentlemen.
137
00:12:59,435 --> 00:13:00,977
Not to worry, we'II Iive.
138
00:13:01,145 --> 00:13:04,596
I seriously doubt that, Thornton.
139
00:13:05,190 --> 00:13:07,100
Come on, Pete,
start digging into this old wreck.
140
00:13:07,276 --> 00:13:09,067
See if there's anything useful.
141
00:13:09,236 --> 00:13:11,312
In this junk heap?
142
00:13:11,739 --> 00:13:14,111
It's the only heap we've got.
143
00:13:14,617 --> 00:13:16,277
Yeah, I guess you're right.
144
00:13:16,452 --> 00:13:17,946
You know, you wouldn't
even be here now
145
00:13:18,120 --> 00:13:21,287
if you hadn't been driving
Jack's cab in the first place.
146
00:13:21,457 --> 00:13:23,496
Yeah, that's right.
147
00:13:23,667 --> 00:13:29,124
Me driving Jack's cab
and you waving your gun in my face.
148
00:13:32,677 --> 00:13:34,136
AII right, now slow down.
149
00:13:34,304 --> 00:13:35,929
Just keep that car in sight.
150
00:13:36,097 --> 00:13:37,971
This hack stands out
Iike a sore thumb.
151
00:13:38,141 --> 00:13:40,217
What were you trying to do
back there, be a hero?
152
00:13:40,393 --> 00:13:42,470
I figured the Iady needed help.
153
00:13:42,646 --> 00:13:47,189
That Iady is a top-Ievel, world-class
assassin named Murdoc
154
00:13:47,359 --> 00:13:49,932
whom I've been investigating
for the past six months.
155
00:13:50,112 --> 00:13:52,437
- You're a cop.
- A cop?
156
00:13:52,614 --> 00:13:54,156
Do I Iook Iike a cop?
157
00:13:54,533 --> 00:13:57,106
- Yeah.
- I'm a U.S. government agent.
158
00:13:57,285 --> 00:13:59,077
- DXS.
- What?
159
00:13:59,246 --> 00:14:01,618
Department of External Services.
160
00:14:01,790 --> 00:14:04,661
Oh, well, Iisten, I'm sorry I messed
you up back there with Murdoc.
161
00:14:04,835 --> 00:14:06,210
I thought she was being mugged.
162
00:14:06,378 --> 00:14:09,545
Well, you had no way of knowing
the truth, so you jumped in.
163
00:14:09,923 --> 00:14:12,758
Got yourself in over
your head this time, kid.
164
00:14:12,926 --> 00:14:14,005
Name's MacGyver.
165
00:14:14,720 --> 00:14:15,834
Pete Thornton.
166
00:14:17,431 --> 00:14:18,841
It Iooks Iike Murdoc is turning.
167
00:14:28,942 --> 00:14:32,311
Careful. Don't get too close.
168
00:14:54,719 --> 00:14:56,344
Don't!
169
00:14:57,222 --> 00:14:58,764
Bazookas.
170
00:15:15,282 --> 00:15:18,947
I had this arranged, just in case.
171
00:15:21,454 --> 00:15:23,945
And you cooperated so beautifully.
172
00:15:24,291 --> 00:15:26,782
She's a man.
173
00:15:27,377 --> 00:15:29,950
- He's a killer.
- The bazooka
174
00:15:30,130 --> 00:15:32,455
is a very effective weapon.
175
00:15:32,632 --> 00:15:35,123
Move your cab one inch
and they'II blow it.
176
00:15:35,302 --> 00:15:37,259
Try to get out
177
00:15:37,721 --> 00:15:38,835
and they'II blow it.
178
00:15:39,014 --> 00:15:40,923
Why didn't you tell me?
179
00:15:41,099 --> 00:15:44,302
I operate on a need-to-know basis.
180
00:15:45,645 --> 00:15:47,971
I guess you need to know.
181
00:15:49,024 --> 00:15:51,349
Murdoc is an international terrorist.
182
00:15:51,526 --> 00:15:53,186
Specializes in disguises.
183
00:15:53,361 --> 00:15:55,650
He's half chameleon, half rattlesnake.
184
00:15:55,822 --> 00:15:59,358
When he makes a hit,
he always takes a picture of his victim.
185
00:15:59,952 --> 00:16:01,744
Dying.
186
00:16:02,830 --> 00:16:04,788
Keeping an album, is he?
187
00:16:04,957 --> 00:16:09,454
No. One shot goes to whoever
paid for the hit as proof,
188
00:16:09,629 --> 00:16:13,329
and a copy to us, the DXS,
189
00:16:13,508 --> 00:16:15,417
just for fun.
190
00:16:15,677 --> 00:16:18,428
And this is who I chose to help?
191
00:16:19,097 --> 00:16:20,970
That's right.
192
00:16:21,724 --> 00:16:25,804
- Sorry I got you into this, kid.
- So am I.
193
00:16:26,854 --> 00:16:28,812
So, what do we do?
194
00:16:29,232 --> 00:16:31,639
Well, I'II tell you,
195
00:16:32,193 --> 00:16:34,565
I haven't got a clue.
196
00:16:44,205 --> 00:16:47,906
- What are you doing?
- Taking off my shoelaces.
197
00:16:48,168 --> 00:16:49,876
Your shoelaces?
198
00:16:50,378 --> 00:16:51,789
I got an idea.
199
00:16:51,963 --> 00:16:56,542
Listen, don't panic. Don't try
anything funny. Hear me?
200
00:16:56,718 --> 00:17:00,383
I feel I've gotten to know you
over the past five years, Peter.
201
00:17:00,555 --> 00:17:02,049
May I call you Peter?
202
00:17:02,223 --> 00:17:03,801
Just keep smiling for the camera.
203
00:17:03,975 --> 00:17:05,849
It's just that I do feel
as if we should be on
204
00:17:06,019 --> 00:17:09,767
- a first-name basis.
- Be my guest.
205
00:17:09,939 --> 00:17:12,977
It's been such an interesting
chess match.
206
00:17:13,152 --> 00:17:17,232
Myself against all the forces
of the DXS.
207
00:17:17,865 --> 00:17:21,364
Especially the redoubtable
Peter Thornton.
208
00:17:23,371 --> 00:17:25,529
- A Iasso?
- For roping the gas pedal.
209
00:17:25,706 --> 00:17:28,791
- Am I boring you, Peter?
- I'm fascinated. Keep talking.
210
00:17:28,960 --> 00:17:32,660
- Rope the gas pedal? You're crazy.
- Just keep him interested.
211
00:17:32,922 --> 00:17:35,923
- Listen, Murdoc, it's not over.
- Oh, but it is.
212
00:17:36,092 --> 00:17:39,093
- Do you remember Lisbon?
- Yeah, I almost had you.
213
00:17:39,262 --> 00:17:40,376
AImost.
214
00:17:40,555 --> 00:17:44,683
But in this game that we play,
close does not count.
215
00:17:46,394 --> 00:17:48,719
For you it's a game.
I'm dead serious.
216
00:17:48,896 --> 00:17:51,933
Oh, I'm sure you are, Peter,
I'm sure you are.
217
00:17:52,108 --> 00:17:54,646
Perhaps that's your biggest problem,
a total absence of humour.
218
00:17:56,738 --> 00:17:58,148
What are you gonna
do with a wrench?
219
00:17:58,322 --> 00:18:00,695
I need something
to guide the shoelace.
220
00:18:00,867 --> 00:18:02,491
I'm sure you'II tell us.
221
00:18:02,660 --> 00:18:04,736
It means that when I win, you Iose.
222
00:18:04,912 --> 00:18:06,157
And you have Iost.
223
00:18:06,330 --> 00:18:08,868
Hand me that paper clip, will you?
224
00:18:09,459 --> 00:18:12,460
What now?
We're stretching this guy to the Iimit.
225
00:18:12,628 --> 00:18:15,998
--Peter, I shall take special care
of developing your photograph.
226
00:18:16,174 --> 00:18:19,874
Maybe I can appeal
to his sense of justice.
227
00:18:20,053 --> 00:18:23,386
Murdoc, remember,
I did try to help you.
228
00:18:23,556 --> 00:18:25,349
Yes, you did.
229
00:18:25,517 --> 00:18:27,309
It's a Iittle unfair that
a simple bystander
230
00:18:27,478 --> 00:18:29,803
has to become an innocent pawn
in this game.
231
00:18:30,648 --> 00:18:32,806
A monkey wrench and a paper clip?
232
00:18:32,983 --> 00:18:37,028
Yeah. I wanna reverse the direction
of force I'm gonna put on the shoelace.
233
00:18:37,196 --> 00:18:38,394
--isn't usually so dangerous.
234
00:18:38,781 --> 00:18:44,321
But we Iive in difficult times,
and Good Samaritans die young.
235
00:18:45,663 --> 00:18:47,157
If it's any solace,
236
00:18:47,331 --> 00:18:50,830
you will be immortalized in my files,
237
00:18:51,001 --> 00:18:52,377
along with Peter.
238
00:18:53,337 --> 00:18:57,251
You won't be forgotten.
Only, you will be dead.
239
00:18:59,343 --> 00:19:01,051
This camera and the motor drive
240
00:19:01,220 --> 00:19:04,470
are activated by the explosion
when the bazooka fires.
241
00:19:04,682 --> 00:19:07,517
- I'II save these shots for my private...
- Now I get it.
242
00:19:07,685 --> 00:19:12,596
You're replacing the push on the gas
pedal with a pull on that door handle.
243
00:19:12,773 --> 00:19:13,936
You've got it.
244
00:19:17,028 --> 00:19:19,566
Five minutes.
I'II contact you about the pictures Iater.
245
00:19:19,739 --> 00:19:21,363
Yes, sir.
246
00:19:37,381 --> 00:19:39,209
He's gone.
247
00:19:39,885 --> 00:19:41,961
That cuts the odds.
248
00:19:43,055 --> 00:19:44,597
Not enough for my blood.
249
00:19:44,765 --> 00:19:47,256
Look, Iet me try
my idea first, please?
250
00:19:47,476 --> 00:19:48,721
That's nuts.
251
00:19:50,229 --> 00:19:53,146
We're gonna gamble on
a homemade cruise control?
252
00:19:53,315 --> 00:19:55,521
It's scientifically sound.
253
00:19:55,692 --> 00:19:59,560
As I open the door, the shoelace pulls
through the steering wheel,
254
00:19:59,738 --> 00:20:01,149
down to the paper clip.
255
00:20:01,365 --> 00:20:05,493
That reverses the direction of pull
and yanks down the gas pedal.
256
00:20:05,661 --> 00:20:07,950
Cab takes off, we jump out.
257
00:20:11,959 --> 00:20:14,082
Why don't we just
blow them away now.
258
00:20:14,253 --> 00:20:16,578
Murdoc said five minutes,
and that's what they get.
259
00:20:21,051 --> 00:20:22,130
Say when.
260
00:20:23,679 --> 00:20:25,257
Now.
261
00:20:40,196 --> 00:20:41,227
Stay put!
262
00:20:43,949 --> 00:20:45,408
It worked!
263
00:20:45,576 --> 00:20:47,403
How about that.
264
00:20:49,246 --> 00:20:50,825
You're okay, kid.
265
00:20:52,000 --> 00:20:54,573
- What's that?
- Duct tape.
266
00:20:54,753 --> 00:20:55,951
Real handy stuff.
267
00:20:56,129 --> 00:20:57,588
Carry it with me all the time.
268
00:20:57,756 --> 00:20:59,832
Just in case you run into
a bazooka or two?
269
00:21:01,551 --> 00:21:03,425
Or whatever.
270
00:21:05,347 --> 00:21:07,007
Well, I guess I owe you one.
271
00:21:07,265 --> 00:21:10,183
- No, you owe Jack Dalton one.
- Who's he?
272
00:21:10,352 --> 00:21:13,021
Jack Dalton, a friend of mine.
273
00:21:13,438 --> 00:21:15,514
And he owns that--
274
00:21:15,857 --> 00:21:17,767
Owned that vehicle.
275
00:21:17,943 --> 00:21:22,901
So you owe him one taxicab
and one humongous explanation.
276
00:21:26,368 --> 00:21:27,992
What kind of shape is Dalton in?
277
00:21:28,161 --> 00:21:29,821
Couple of broken Iegs.
278
00:21:29,997 --> 00:21:33,579
But he'II be worse when
he hears about his cab.
279
00:21:43,886 --> 00:21:47,301
Hey, MacGyver, just in time.
What does this Iook Iike?
280
00:21:47,472 --> 00:21:50,142
- A Iittle boy's room.
- Wrong-o, the dawn of a new age:
281
00:21:50,309 --> 00:21:52,800
Jack Dalton studies
the science of flight.
282
00:21:52,978 --> 00:21:55,136
Wouldn't "FIy-By-Night" Iook better
on a plane than a cab?
283
00:21:55,314 --> 00:21:56,938
Well, no.
284
00:21:57,107 --> 00:21:59,978
Well, I figured I sell the cab, put the
money down on a new pair of wings.
285
00:22:00,152 --> 00:22:02,560
Before you know it, I'm hiring
stewardesses. This could be big.
286
00:22:02,738 --> 00:22:05,360
Jack, about selling the cab...
287
00:22:07,452 --> 00:22:09,491
This is Mr. Pete Thornton.
288
00:22:09,662 --> 00:22:13,446
A buyer. You read my mind.
Mr. Thornton, have I got a cab for you.
289
00:22:13,625 --> 00:22:14,905
MacGyver's been driving it.
290
00:22:15,085 --> 00:22:17,410
He can testify to what a sweet
road machine you'II be getting.
291
00:22:17,587 --> 00:22:18,998
Yeah.
292
00:22:19,422 --> 00:22:20,833
Listen, what happened to you?
293
00:22:21,049 --> 00:22:23,670
Oh, a Iittle vehicular mishap.
Not in the cab.
294
00:22:23,885 --> 00:22:27,835
Jack roller-skated off the
Santa Monica Pier Iooking at a blond.
295
00:22:28,056 --> 00:22:30,214
Yeah, but I got her number,
and when I get out of here--
296
00:22:30,392 --> 00:22:32,218
But Iet's stick to business,
Mr. Thornton.
297
00:22:32,394 --> 00:22:34,386
Now, we're talking big bucks here,
but she's worth it.
298
00:22:34,562 --> 00:22:36,888
It's a great cab. Sturdy, durable,
can withstand anything.
299
00:22:37,065 --> 00:22:39,141
Not anything.
300
00:22:39,359 --> 00:22:40,522
I'm talking.
301
00:22:40,735 --> 00:22:45,730
Mr. Dalton, I represent a company
which pursues a wide variety of...
302
00:22:45,907 --> 00:22:47,105
pursuits.
303
00:22:48,410 --> 00:22:50,402
I think I hear profits here.
Keep talking.
304
00:22:50,579 --> 00:22:54,279
Well, actually, somebody engaged
in our temporary employ
305
00:22:54,457 --> 00:22:55,916
borrowed your cab.
306
00:22:56,376 --> 00:22:58,535
- Borrowed it?
- Yeah.
307
00:23:01,923 --> 00:23:03,252
You guys don't have it?
308
00:23:03,925 --> 00:23:05,420
Not at the present.
309
00:23:05,844 --> 00:23:07,089
MacGyver, is this true?
310
00:23:08,305 --> 00:23:09,847
Yeah, it's true.
311
00:23:11,266 --> 00:23:12,760
Mr. Thornton,
312
00:23:12,934 --> 00:23:15,686
would you mind if my buddy and I
played a Iittle one-on-one for a minute?
313
00:23:15,896 --> 00:23:17,806
No. Why don't I wait outside.
314
00:23:17,982 --> 00:23:19,311
- What?
- No, I'II be right outside.
315
00:23:19,484 --> 00:23:21,393
Where you going?
You said you'd be here.
316
00:23:23,279 --> 00:23:25,770
MacGyver, this is me.
317
00:23:25,948 --> 00:23:29,115
This is Jack. It's your buddy.
Give it to me straight.
318
00:23:29,285 --> 00:23:31,955
You know how important my
cab is to me. It's my future.
319
00:23:32,455 --> 00:23:33,997
You scratched it, didn't you?
320
00:23:35,166 --> 00:23:37,538
Well, no, not exactly.
321
00:23:37,710 --> 00:23:39,869
Okay, a dent. You put a dent in it.
322
00:23:40,421 --> 00:23:41,964
- Listen, Jack--
- I can Iive with a dent.
323
00:23:42,131 --> 00:23:45,382
- Tell me it's a dent.
- It's a Iittle more than a dent.
324
00:23:46,553 --> 00:23:49,838
Mr. Thornton and I were riding
in your cab, chasing this woman
325
00:23:50,014 --> 00:23:51,806
who was actually a man
326
00:23:51,975 --> 00:23:55,141
who had a guy with a bazooka
waiting and he blew up your cab.
327
00:23:55,311 --> 00:23:58,099
Now, hold it. Run that back.
Run that by me again.
328
00:23:58,982 --> 00:24:01,140
Mr. Thornton and I were
riding in your cab
329
00:24:01,317 --> 00:24:03,643
- and we were chasing this woman--
- No, just the Iast part.
330
00:24:04,320 --> 00:24:06,990
Two guys with bazookas
blew up your cab.
331
00:24:07,407 --> 00:24:09,198
They blew up my cab
with a bazooka?
332
00:24:09,534 --> 00:24:10,909
Two bazookas.
333
00:24:12,954 --> 00:24:14,199
But I can explain.
334
00:24:14,998 --> 00:24:18,248
Bazookas?
You can explain bazookas?
335
00:24:20,503 --> 00:24:22,211
You cannot explain bazookas!
336
00:24:25,008 --> 00:24:26,502
Jack?
337
00:24:26,676 --> 00:24:28,550
- You all right?
- My arm!
338
00:24:30,181 --> 00:24:31,972
Well, what happened?
339
00:24:32,141 --> 00:24:34,264
- What did you say to him?
- My arm.
340
00:24:34,518 --> 00:24:36,594
Doctor says with a Iittle Iuck,
Jack's busted arm
341
00:24:36,771 --> 00:24:39,688
ought to be healed
by the time he can walk again.
342
00:24:39,857 --> 00:24:41,933
Well, I bet that didn't exactly
cheer him up.
343
00:24:42,109 --> 00:24:45,692
Listen, I called the office. You give us
the ownership and registration papers,
344
00:24:45,863 --> 00:24:47,108
we'II pay for the cab.
345
00:24:47,281 --> 00:24:49,108
AII right. AII papers are
back at Jack's place.
346
00:24:49,283 --> 00:24:50,991
I'm staying there while he's Iaid up.
347
00:24:51,160 --> 00:24:55,028
You should be able to keep using that
apartment at Ieast for another month.
348
00:24:56,624 --> 00:24:59,115
He's got an apartment
in an office building?
349
00:24:59,293 --> 00:25:02,709
Not exactly in it. Under it.
350
00:25:03,548 --> 00:25:07,462
Not much of a view, but it's quiet
and the neighbours don't bother you.
351
00:25:07,635 --> 00:25:09,343
It's kind of homey.
352
00:25:09,512 --> 00:25:11,884
Homey? It's a dungeon.
353
00:25:12,390 --> 00:25:14,050
You call this an apartment?
354
00:25:14,225 --> 00:25:15,636
Well, yeah, sort of.
355
00:25:15,810 --> 00:25:18,681
See, Jack rented some storage space
for his truck a few years ago
356
00:25:18,855 --> 00:25:21,180
and he's kind of
expanded his territory.
357
00:25:21,357 --> 00:25:24,228
He is not a neat person.
358
00:25:24,485 --> 00:25:27,107
No, but he's a good friend.
359
00:25:27,322 --> 00:25:30,406
And I figure I can clean the place up
a Iittle bit when I get some spare time.
360
00:25:30,575 --> 00:25:32,781
You mean when you're
not driving his cab.
361
00:25:32,952 --> 00:25:35,953
Yeah.
Let me get those papers for you.
362
00:25:36,122 --> 00:25:38,198
You are a do-gooder, MacGyver.
363
00:25:38,625 --> 00:25:40,748
Ninety percent of the people
in the world are smart.
364
00:25:40,919 --> 00:25:43,245
They see trouble coming,
they duck and run.
365
00:25:43,422 --> 00:25:48,084
Ten percent are Iike you.
Can't resist cleaning up the mess.
366
00:25:49,553 --> 00:25:51,213
Here are those papers.
367
00:25:51,722 --> 00:25:54,343
- Don't move.
- So how Iong you figure it'II be--?
368
00:25:56,101 --> 00:25:57,726
Why? What? What?
369
00:25:57,937 --> 00:26:00,688
Didn't you hear a click?
When you sat down?
370
00:26:02,566 --> 00:26:04,440
That click.
371
00:26:05,194 --> 00:26:07,946
Like the kind you hear before:
372
00:26:14,537 --> 00:26:18,534
It's probably a Iow-powered
charge specially designed.
373
00:26:18,708 --> 00:26:20,830
It's only gonna destroy the bed.
374
00:26:21,585 --> 00:26:23,163
What about the guy on it?
375
00:26:23,921 --> 00:26:25,997
Yeah, that too.
376
00:26:30,511 --> 00:26:34,509
Oh, boy. Nice job.
377
00:26:35,099 --> 00:26:36,558
Very clever.
378
00:26:37,059 --> 00:26:40,642
Any attempt to defuse it
is gonna blow it.
379
00:26:40,813 --> 00:26:42,355
Will you stop that?
380
00:26:42,523 --> 00:26:44,516
It's nice to hear all this
professional appreciation,
381
00:26:44,692 --> 00:26:46,317
but I happen to be the target!
382
00:26:46,485 --> 00:26:49,736
Easy. Stay cool, MacGyver.
383
00:26:49,906 --> 00:26:51,815
The important thing to remember
384
00:26:51,991 --> 00:26:54,280
is that with a charge Iike this,
385
00:26:54,452 --> 00:26:58,700
it blows almost completely
straight up.
386
00:27:01,376 --> 00:27:03,120
AII right,
387
00:27:03,295 --> 00:27:05,288
give me your hand.
388
00:27:08,634 --> 00:27:12,133
- Give me your hand.
- It's coming.
389
00:27:14,807 --> 00:27:15,838
Now.
390
00:27:17,309 --> 00:27:18,969
Now!
391
00:27:24,525 --> 00:27:25,983
You all right?
392
00:27:26,151 --> 00:27:27,811
Fine.
393
00:27:28,862 --> 00:27:32,563
Murdoc won't be happy when he
finds out he only blew up the bed.
394
00:27:32,741 --> 00:27:35,030
Neither will Jack.
395
00:27:36,370 --> 00:27:37,401
What is it?
396
00:27:40,541 --> 00:27:42,284
What's the matter?
397
00:27:45,379 --> 00:27:47,917
Guess it went a Iittle sideways, huh?
398
00:27:48,090 --> 00:27:50,130
Yeah. Thanks.
399
00:27:50,301 --> 00:27:52,459
Suppose that comes in pretty handy
in your Iine of work,
400
00:27:52,636 --> 00:27:54,676
what with disguises and stuff.
401
00:27:54,847 --> 00:27:56,839
- Yeah.
- Yeah.
402
00:27:58,058 --> 00:28:01,641
Listen, MacGyver,
anybody who can use
403
00:28:01,812 --> 00:28:04,517
a paper clip, a pair of shoelaces
and a rusty monkey wrench
404
00:28:04,690 --> 00:28:06,766
to take out two bazookas
405
00:28:06,942 --> 00:28:09,065
could be very useful
406
00:28:09,237 --> 00:28:11,230
in taking Murdoc.
407
00:28:11,406 --> 00:28:12,437
Help me.
408
00:28:14,117 --> 00:28:16,822
- You're serious, aren't you?
- Yeah.
409
00:28:17,496 --> 00:28:18,954
Forget it.
410
00:28:19,122 --> 00:28:23,072
The taxi ride was it.
I quit the volunteer business.
411
00:28:23,251 --> 00:28:28,590
MacGyver, he is going
to try to kill you either way.
412
00:28:28,757 --> 00:28:32,968
Now, you cooperate,
and maybe we'II take him.
413
00:28:34,638 --> 00:28:36,215
What do you say?
414
00:28:45,607 --> 00:28:47,705
Partners.
415
00:29:02,599 --> 00:29:05,552
We're making extraordinarily
good time, gentlemen.
416
00:29:05,934 --> 00:29:07,428
I'd say halfway home.
417
00:29:07,811 --> 00:29:09,435
He's really full of himself, isn't he?
418
00:29:09,603 --> 00:29:13,053
Well, he was confident
seven years ago too.
419
00:29:13,230 --> 00:29:14,807
Good point.
420
00:29:17,274 --> 00:29:19,182
Found something.
421
00:29:23,028 --> 00:29:26,442
Oh, yeah.
Spare pantyhose for when he's Sara.
422
00:29:26,863 --> 00:29:28,819
Well, hang on to them.
They might come in handy.
423
00:29:28,989 --> 00:29:30,613
They're not my size.
424
00:29:30,781 --> 00:29:34,528
Well, if this engine runs at all,
we'II have a power source.
425
00:29:35,451 --> 00:29:40,360
But with no engine,
I guess we don't.
426
00:29:40,537 --> 00:29:42,695
No, we don't.
427
00:29:42,872 --> 00:29:46,203
I am getting bored with this box.
428
00:29:46,373 --> 00:29:49,623
You know, I remember negotiating
with Jack about the price of his cab.
429
00:29:49,792 --> 00:29:52,364
Right now I would give everything
I own for an engine in this one
430
00:29:52,543 --> 00:29:54,784
so we could crash out of this place!
431
00:29:54,961 --> 00:29:59,088
Hey, Pete, Pete, come on, come on.
Take it easy, guy, take it easy.
432
00:29:59,255 --> 00:30:00,797
Come on.
433
00:30:01,340 --> 00:30:03,628
I know you don't Iike
to be cooped up Iike this,
434
00:30:04,092 --> 00:30:06,961
but we're gonna get out.
I promise you.
435
00:30:08,636 --> 00:30:11,304
Of course, then we're gonna
have to tell Jack the whole story,
436
00:30:11,471 --> 00:30:13,841
Iike we did seven years ago.
437
00:30:14,389 --> 00:30:15,883
Remember what that was Iike?
438
00:30:16,056 --> 00:30:17,965
You gonna pay for my cab?
439
00:30:18,141 --> 00:30:20,050
Full current value.
440
00:30:20,226 --> 00:30:23,675
- Let's remember, it's a vehicle that is--
- Unique.
441
00:30:25,311 --> 00:30:27,552
Custom interior. Do you know
what a custom paint job costs?
442
00:30:27,729 --> 00:30:30,017
Well, I'II tell you. Eighteen coats,
hand-rubbed Iacquer.
443
00:30:30,189 --> 00:30:32,940
The base paint, metallic. The best.
A new engine.
444
00:30:33,108 --> 00:30:34,566
Jack...
445
00:30:35,067 --> 00:30:36,893
...I repainted your cab.
446
00:30:40,028 --> 00:30:42,482
He's got honesty the way
some people have diseases.
447
00:30:42,654 --> 00:30:44,610
- Incurable.
- Yeah, he does.
448
00:30:44,780 --> 00:30:47,317
That's why he made us promise
to pay for your cab.
449
00:30:47,490 --> 00:30:49,316
- What about my fuzzy dice?
- Everything.
450
00:30:49,491 --> 00:30:51,198
They're gonna pay
for everything, Jack.
451
00:30:51,367 --> 00:30:53,691
- Including the bed.
- Good.
452
00:30:54,202 --> 00:30:55,826
Bed?
453
00:30:56,996 --> 00:30:58,738
- Bed? What bed?
- Your bed.
454
00:30:58,913 --> 00:31:01,486
The one in your apartment.
Murdoc rigged it.
455
00:31:01,665 --> 00:31:03,906
See, when I sat on your bed,
it blew up.
456
00:31:05,542 --> 00:31:07,285
My bed blew up?
457
00:31:07,752 --> 00:31:09,624
He blew up my bed?
458
00:31:10,503 --> 00:31:12,246
Well, who is this guy?
Why is he after me?
459
00:31:12,421 --> 00:31:16,464
- You're taking this pretty hard.
- How should I take it, Iying down?
460
00:31:16,632 --> 00:31:18,125
MacGyver, you gotta get
me out of here.
461
00:31:18,299 --> 00:31:20,337
I'm in a bed.
This could blow up any second.
462
00:31:20,508 --> 00:31:23,295
Mr. Dalton, you are much better off
here than on the outside.
463
00:31:23,469 --> 00:31:26,421
Besides, Murdoc doesn't want you.
He's after MacGyver.
464
00:31:26,595 --> 00:31:28,836
He can have him.
I hang around with you anymore,
465
00:31:29,013 --> 00:31:32,298
this guy Murdoc'II total my apartment.
I'II be sleeping at the Midnight Mission.
466
00:31:32,848 --> 00:31:35,801
- Kind of bitter, aren't you?
- Me?
467
00:31:35,975 --> 00:31:38,512
Oh, no. This is
the best day of my Iife.
468
00:31:38,685 --> 00:31:40,143
Probably the Iast.
469
00:31:40,645 --> 00:31:42,435
I've brought you a treat, Mr. Dalton.
470
00:31:42,604 --> 00:31:44,679
Jell-O and chocolate pudding.
471
00:31:46,064 --> 00:31:49,017
If you're a good boy
and take all your pills, I'II call
472
00:31:49,191 --> 00:31:52,854
the orderly and order a nice,
Iong sponge bath. Now...
473
00:32:01,073 --> 00:32:03,858
PIease!
I've only got one arm Ieft!
474
00:32:45,055 --> 00:32:46,964
I've checked Harbison Street
and all the alleys.
475
00:32:47,139 --> 00:32:48,254
AII clear this side.
476
00:32:48,891 --> 00:32:50,348
Roger, Lincoln 42.
477
00:32:50,516 --> 00:32:52,804
Blasting process starting now.
Maintain radio silence.
478
00:32:52,976 --> 00:32:55,015
Lincoln 42, roger.
479
00:32:55,186 --> 00:32:57,854
Hey, you!
This is a demolition zone!
480
00:32:58,021 --> 00:33:00,474
They're gonna blow that building!
481
00:33:06,067 --> 00:33:08,189
- What's going on?
- Some nut just ran into the building.
482
00:33:08,360 --> 00:33:11,028
They're gonna blow it.
I'II try and stop them.
483
00:33:11,194 --> 00:33:12,902
Get back.
484
00:33:13,238 --> 00:33:16,735
Come on. Come on!
485
00:33:42,253 --> 00:33:45,288
Do you remember the day you forced
me into the demolition zone?
486
00:33:45,630 --> 00:33:46,708
Do you remember?
487
00:33:46,880 --> 00:33:48,423
Well, if you don't, don't worry.
488
00:33:48,589 --> 00:33:50,167
You're going to experience it.
489
00:33:50,341 --> 00:33:52,297
You know, I worked on
Murdoc's file for a Iong time
490
00:33:52,467 --> 00:33:54,258
before I finally caught up with him.
491
00:33:54,427 --> 00:33:56,584
We should've checked
that building seven years ago.
492
00:33:56,761 --> 00:33:59,546
- Pete, it was checked.
- We should have checked it!
493
00:34:07,183 --> 00:34:08,641
We're off the pavement.
494
00:34:42,286 --> 00:34:44,242
Sounds Iike he's
unhitching the trailer.
495
00:35:30,980 --> 00:35:34,263
I know you've had a long, dull ride,
but it's over.
496
00:35:34,440 --> 00:35:35,814
Come on.
We gotta think of something.
497
00:35:35,982 --> 00:35:39,516
- We gotta think of something.
- I'm thinking, Pete, I'm thinking.
498
00:36:01,747 --> 00:36:03,655
Slightly curious, gentlemen?
499
00:36:03,915 --> 00:36:07,578
Shut up. Shut up, shut up!
500
00:36:07,750 --> 00:36:10,322
Be patient. I was.
501
00:36:12,085 --> 00:36:14,540
That was a dumb thing to do,
wasn't it?
502
00:36:15,754 --> 00:36:17,165
Maybe.
503
00:36:17,339 --> 00:36:19,496
Think you'd feel any better?
504
00:36:25,301 --> 00:36:26,331
Yeah, I do.
505
00:37:19,873 --> 00:37:21,414
Done.
506
00:37:21,582 --> 00:37:24,914
Last stop, gentlemen,
and Iast chance.
507
00:37:25,084 --> 00:37:27,454
So I shall be crystal clear.
508
00:37:27,960 --> 00:37:32,501
I've just packed 12 pounds
of dynamite on and beneath you.
509
00:37:32,671 --> 00:37:34,877
Enough to blow, say, a--
510
00:37:35,048 --> 00:37:36,873
A good-sized building.
511
00:37:37,049 --> 00:37:40,712
And more than enough
for a truck trailer.
512
00:37:41,051 --> 00:37:44,050
So now's your time to make peace.
513
00:37:44,219 --> 00:37:46,128
T o be precise...
514
00:37:51,098 --> 00:37:52,473
...seven minutes.
515
00:37:52,641 --> 00:37:54,245
To hell.
516
00:38:20,977 --> 00:38:24,598
- Not a Iot of time.
- No, not a Iot. Hold this, will you?
517
00:38:31,913 --> 00:38:33,622
Any ideas?
518
00:38:34,251 --> 00:38:36,873
Well, nothing solid yet.
519
00:38:55,495 --> 00:38:57,405
Why are you smiling Iike that?
520
00:38:57,582 --> 00:38:59,375
I know that Iook.
521
00:38:59,544 --> 00:39:02,084
I've never been able to figure out
how your mind works,
522
00:39:02,257 --> 00:39:03,918
but I know when it works.
523
00:39:19,328 --> 00:39:23,329
Yeah, great.
An old oilcan, an old car,
524
00:39:23,502 --> 00:39:26,874
an old pair of pantyhose
and an old battery.
525
00:39:27,050 --> 00:39:28,510
I know I'm happy.
526
00:39:28,678 --> 00:39:31,349
Don't forget the exhaust pipe.
527
00:39:31,641 --> 00:39:34,051
My cup runneth over.
528
00:39:35,565 --> 00:39:37,642
Well, the exhaust is rusty iron,
529
00:39:37,819 --> 00:39:42,567
that oilcan is aluminium and that
battery's still got some acid in it.
530
00:39:42,743 --> 00:39:46,614
- How could I forget that?
- Give me a hand, will you?
531
00:39:53,179 --> 00:39:54,840
Pull on it.
532
00:39:58,563 --> 00:40:00,972
You have two and a half minutes
and counting.
533
00:40:01,526 --> 00:40:04,066
Time to make peace
with yourselves.
534
00:40:04,239 --> 00:40:05,865
It's your last chance.
535
00:40:06,034 --> 00:40:07,862
- Still got those pantyhose?
- Yeah, right here.
536
00:40:08,037 --> 00:40:10,874
I want you to soak them in oil.
It's a key part of our plan.
537
00:40:11,043 --> 00:40:13,880
PIan? I wasn't sure we had a plan.
538
00:40:14,048 --> 00:40:16,719
- Reassure me, will you?
- Pantyhose, soak them.
539
00:40:18,889 --> 00:40:21,014
You know what I'm thinking about?
540
00:40:21,185 --> 00:40:24,223
A paper clip,
a pair of shoelaces,
541
00:40:24,399 --> 00:40:27,687
two pros with bazookas
who bit the dust.
542
00:40:27,863 --> 00:40:30,535
So I do have a measure of faith.
543
00:40:36,128 --> 00:40:37,920
- You better hustle, Pete.
- Yeah.
544
00:40:46,228 --> 00:40:52,437
1:43 to go.
It will be a memorable photograph.
545
00:40:53,616 --> 00:40:55,278
Do I wanna know
what it is we're making?
546
00:40:55,453 --> 00:40:57,162
A sort of a bomb.
547
00:40:57,331 --> 00:41:00,002
- How big a bomb?
- A pretty good one.
548
00:41:00,169 --> 00:41:02,626
See, the ferrous oxide
and the aluminium shavings
549
00:41:02,799 --> 00:41:05,256
should generate enough heat
to explode the battery.
550
00:41:05,428 --> 00:41:07,089
And when it blows,
it sets off the dynamite
551
00:41:07,264 --> 00:41:09,936
that Murdoc put under the trailer.
You know what we'II be?
552
00:41:11,021 --> 00:41:12,682
- Acid rain.
- No.
553
00:41:12,857 --> 00:41:14,056
Dynamite's stable.
554
00:41:15,862 --> 00:41:17,524
Usually.
555
00:41:19,035 --> 00:41:20,661
It's all we got, Pete.
556
00:41:22,666 --> 00:41:24,245
AII right, Pete, Iet's go!
557
00:41:26,381 --> 00:41:28,874
- We're gonna need our fuse now.
- Yeah.
558
00:41:37,066 --> 00:41:38,348
The old duct tape, huh?
559
00:41:38,527 --> 00:41:40,402
Never Ieave home without it.
560
00:41:44,078 --> 00:41:45,111
Forty-eight seconds.
561
00:41:45,706 --> 00:41:48,377
Pete, I don't know what's gonna
happen here, so you better take cover.
562
00:41:48,544 --> 00:41:49,790
It's gonna work.
563
00:41:49,963 --> 00:41:51,458
- Still...
- Yeah.
564
00:41:51,633 --> 00:41:53,343
Yeah.
565
00:42:23,438 --> 00:42:24,518
No!
566
00:43:10,102 --> 00:43:12,061
He's got dynamite! It's gonna blow!
567
00:43:31,723 --> 00:43:33,348
He's dead.
568
00:43:33,517 --> 00:43:35,226
He could have gotten out.
569
00:43:35,395 --> 00:43:36,890
There was time.
570
00:43:38,735 --> 00:43:41,904
The whole thing blew up, he's dead.
571
00:43:43,117 --> 00:43:44,948
Maybe.
572
00:43:59,367 --> 00:44:02,374
I've got a bump on my head from when
we went out the back of the trailer.
573
00:44:02,544 --> 00:44:04,207
It still hurts.
574
00:44:04,383 --> 00:44:07,426
Well, I haven't got much
insulation up there.
575
00:44:07,602 --> 00:44:10,774
Yeah, Pete, I remember when
you used to wear a hairpiece.
576
00:44:10,945 --> 00:44:12,692
Why'd you stop wearing that?
577
00:44:12,868 --> 00:44:16,078
I grew out of it.
578
00:44:18,259 --> 00:44:19,806
Hey, guys!
579
00:44:23,777 --> 00:44:25,489
Hey.
580
00:44:31,426 --> 00:44:33,970
That's how I felt when
I got my first Dear John Ietter.
581
00:44:34,143 --> 00:44:37,685
- Hey, I'm sorry. I apologize.
- For what?
582
00:44:38,824 --> 00:44:40,406
I got your note, but, hey,
583
00:44:40,580 --> 00:44:42,160
me get up at sunrise
on a Sunday morning
584
00:44:42,336 --> 00:44:44,666
to come to a reunion at a junkyard?
585
00:44:44,843 --> 00:44:46,638
You got a note to come out here?
586
00:44:46,807 --> 00:44:48,353
Come on, Pete, you sent it.
587
00:44:49,190 --> 00:44:52,198
Anyway, it took me forever
to find the Iilies
588
00:44:52,367 --> 00:44:55,957
you asked for. After I woke up,
around noon or a Iittle Iater.
589
00:44:56,128 --> 00:44:58,340
The idea sounds Iike a kick.
Where's the party?
590
00:44:59,389 --> 00:45:01,184
Actually, it's over.
591
00:45:01,395 --> 00:45:03,226
You mean you guys have
been sitting around waiting
592
00:45:03,402 --> 00:45:04,483
since 8:00 this morning?
593
00:45:04,865 --> 00:45:08,323
No, no, not all that time. We...
594
00:45:08,500 --> 00:45:10,414
We went on a field trip with a friend.
595
00:45:10,591 --> 00:45:12,468
Well, I'd Iike to hear all about it,
but first...
596
00:45:15,062 --> 00:45:18,236
Well, I may have missed all the fun,
but I want a picture for old time's sake.
597
00:45:18,407 --> 00:45:21,367
Remember who brought us together in
the first place? That maniac Murdoc?
598
00:45:21,541 --> 00:45:23,123
Dead and buried these seven years.
599
00:45:23,297 --> 00:45:24,462
Hold it. Here it comes.
44423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.