Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,537 --> 00:01:21,866
There is a pretty simple reason why
fishermen get up at the crack of dawn:
2
00:01:22,125 --> 00:01:24,248
That's when the fish get up.
3
00:01:24,419 --> 00:01:26,376
But even when
I'm not going fishing,
4
00:01:26,546 --> 00:01:29,167
I like to drive across the city
that early in the morning,
5
00:01:29,340 --> 00:01:31,332
when there's no one else around.
6
00:01:31,509 --> 00:01:34,545
You can really feel the silence.
7
00:01:37,765 --> 00:01:39,722
Most of the time.
8
00:02:07,543 --> 00:02:08,741
H i.
9
00:02:08,919 --> 00:02:11,956
How about 1 0 bucks' worth
on pump number three?
10
00:02:12,131 --> 00:02:13,589
Please.
11
00:02:14,550 --> 00:02:15,960
Nice day, huh?
12
00:02:16,135 --> 00:02:18,423
What's so nice about it?
13
00:02:19,137 --> 00:02:20,632
Right.
14
00:03:11,854 --> 00:03:15,437
Yeah, nice day.
15
00:04:06,657 --> 00:04:08,779
Elaine's car is out front.
What's she doing here?
16
00:04:08,950 --> 00:04:11,951
- She's been here all night, man.
- Acting a little bent too.
17
00:04:12,120 --> 00:04:14,693
Something's working on her
in a bad way.
18
00:04:26,926 --> 00:04:28,301
Honey,
19
00:04:28,469 --> 00:04:31,636
I went home and you were gone.
You had me worried.
20
00:04:31,806 --> 00:04:33,430
I had you worried?
21
00:04:33,599 --> 00:04:36,600
It's 6 a.m., Andrew.
You weren't here. You weren't home.
22
00:04:36,769 --> 00:04:40,387
Well, you know,
I'm a night person. I...
23
00:04:40,564 --> 00:04:42,722
Oh, I couldn't sleep,
so I went for a drive.
24
00:04:42,899 --> 00:04:46,102
Just like I usually do. That's all.
25
00:04:46,319 --> 00:04:47,517
How's the little fella doing?
26
00:04:49,614 --> 00:04:53,943
I'd have to say it's true what I've heard
about an expectant mother's glow.
27
00:04:54,118 --> 00:04:56,656
You have never
looked more beautiful.
28
00:04:57,955 --> 00:05:00,411
Sweetheart, what's bothering you?
29
00:05:00,583 --> 00:05:03,074
I don't like to see my girl
feeling this way.
30
00:05:03,252 --> 00:05:05,458
I thought I knew you.
31
00:05:05,629 --> 00:05:08,583
I've spent all night trying
to understand, but I can't.
32
00:05:08,757 --> 00:05:11,758
I mean, I could have almost
accepted if you'd
33
00:05:11,927 --> 00:05:14,798
had an affair or something. I mean,
I know I'm not exactly a centrefold.
34
00:05:14,972 --> 00:05:16,170
Elaine.
35
00:05:16,348 --> 00:05:18,175
I thought we were a team.
36
00:05:18,350 --> 00:05:21,267
I thought you loved me.
37
00:05:21,436 --> 00:05:23,725
I know it's all my fault
for being so naive.
38
00:05:23,897 --> 00:05:25,806
Now, just calm down.
39
00:05:25,982 --> 00:05:27,725
- What's this all about?
- It's about
40
00:05:27,901 --> 00:05:29,525
this halfway house, Andrew.
41
00:05:29,694 --> 00:05:33,145
It's about the ex-cons living here.
You know what it's about!
42
00:05:33,322 --> 00:05:35,778
You used me.
43
00:05:45,542 --> 00:05:49,789
Hey, you're not gonna believe this, but
somebody left a beer bottle out there.
44
00:05:49,963 --> 00:05:51,126
You're blaming me?
45
00:05:51,715 --> 00:05:54,087
Oh, no, no, no. I just wanted
to buy an extra tire from you
46
00:05:54,259 --> 00:05:55,670
so I didn't have to use my spare.
47
00:05:55,844 --> 00:05:58,549
You think it's my fault because
the bottle's out there?
48
00:05:58,722 --> 00:06:00,631
No, no, really.
I just want to buy another--
49
00:06:00,807 --> 00:06:02,846
That's what's wrong
with the world today, man.
50
00:06:03,017 --> 00:06:05,888
Everybody's blaming
everybody for everything.
51
00:06:06,062 --> 00:06:09,513
Hey, you know something?
That spare will work just fine.
52
00:06:09,732 --> 00:06:13,646
I can remember your enthusiasm
about forming this house,
53
00:06:13,819 --> 00:06:17,520
about all the convicts
we could rehabilitate.
54
00:06:17,698 --> 00:06:19,240
What lies.
55
00:06:19,742 --> 00:06:22,945
I don't know what you are
talking about. I really don't.
56
00:06:23,120 --> 00:06:25,029
Now, you're confused
and I wanna help you on this.
57
00:06:25,205 --> 00:06:28,159
I know about your deal with the
Soledad Brotherhood, Andrew.
58
00:06:28,333 --> 00:06:30,290
I found the documents.
59
00:06:30,460 --> 00:06:33,414
Forged documents
recommending early parole.
60
00:06:33,588 --> 00:06:37,372
Altered documents
falsifying required drug testing.
61
00:06:37,550 --> 00:06:41,963
My God. You've virtually created
your own private criminal army.
62
00:06:42,138 --> 00:06:44,214
- Elaine, I can expla--
- Oh, come on.
63
00:06:44,390 --> 00:06:46,928
Can you deny the illegal weapons,
64
00:06:47,101 --> 00:06:50,055
the drug sales, the robberies?
God knows what else.
65
00:06:50,229 --> 00:06:54,357
At least have the courtesy to
cut the act. It's all right here.
66
00:06:55,901 --> 00:06:59,851
Okay, time to be honest.
67
00:07:00,030 --> 00:07:02,984
Now you know.
But you don't have to worry about it,
68
00:07:03,158 --> 00:07:06,194
because they can't force you
to testify against your husband.
69
00:07:06,369 --> 00:07:07,698
They won't have to force me.
70
00:07:08,872 --> 00:07:10,699
Elaine, Elaine.
71
00:07:10,874 --> 00:07:14,741
You're just as much a part of this as
I am. No, no, you married an ex-con.
72
00:07:14,919 --> 00:07:16,663
You got the grants,
you formed the house.
73
00:07:16,838 --> 00:07:18,830
Nobody is gonna believe
that you weren't in on this.
74
00:07:19,007 --> 00:07:20,798
- They'll believe it.
- Oh, yeah?
75
00:07:20,967 --> 00:07:24,252
And what will your rich
Beverly Hills friends say?
76
00:07:24,428 --> 00:07:27,678
- You'll look like a fool.
- I am a fool.
77
00:07:28,474 --> 00:07:30,550
Bye, Andrew.
78
00:07:35,481 --> 00:07:37,307
Elaine.
79
00:07:39,192 --> 00:07:41,351
I can't let you leave with those.
80
00:07:41,528 --> 00:07:43,567
You don't have anything
to say about it.
81
00:07:43,738 --> 00:07:45,233
It's over. All of it.
82
00:07:45,407 --> 00:07:47,565
Yeah, I guess you're right.
83
00:07:47,742 --> 00:07:48,905
It is over.
84
00:07:51,120 --> 00:07:53,908
- You're insane.
- You give me no choice.
85
00:08:29,198 --> 00:08:30,443
Elaine.
86
00:08:30,616 --> 00:08:32,609
Elaine.
87
00:08:32,785 --> 00:08:35,276
Elaine!
88
00:08:39,917 --> 00:08:42,206
- What the hell happened?
- She's gonna blow the whistle.
89
00:08:42,378 --> 00:08:43,753
- What?
- She knows everything.
90
00:08:43,921 --> 00:08:45,379
She's even got proof.
We gotta stop her.
91
00:08:45,547 --> 00:08:48,334
Man, you can't go anywhere
right now. We'll get her.
92
00:08:48,509 --> 00:08:50,964
- Mitch, get down here.
- She understands the documents.
93
00:08:51,136 --> 00:08:53,805
- You have to get the documents.
- Take it easy. We will.
94
00:08:53,972 --> 00:08:56,048
Find something to patch him up.
We got some business.
95
00:08:56,224 --> 00:08:58,596
- I'm all right.
- What do you want us to do with her?
96
00:08:58,768 --> 00:09:00,595
- What do you think?
- What about your kid?
97
00:09:00,770 --> 00:09:03,854
Don't you understand? If she
gets away, we are all going down.
98
00:09:04,023 --> 00:09:06,479
Now, move. Move.
99
00:09:06,818 --> 00:09:08,644
Let's go.
100
00:09:14,909 --> 00:09:15,988
Where do you think she went?
101
00:09:16,160 --> 00:09:18,733
Relax. How far can a pregnant
woman get without a car?
102
00:09:18,913 --> 00:09:21,664
You two go on foot. We'll drive.
103
00:09:40,016 --> 00:09:41,427
Help!
104
00:09:41,601 --> 00:09:44,305
Help! Help me, please!
105
00:09:44,479 --> 00:09:46,934
- You about to have a baby?
- No.
106
00:09:47,106 --> 00:09:49,348
- There she is.
- No, I'm about to be murdered.
107
00:09:49,525 --> 00:09:51,103
Get in.
108
00:10:11,463 --> 00:10:13,123
Do you know who's following us?
109
00:10:13,298 --> 00:10:14,792
Friends of my husband.
110
00:10:14,966 --> 00:10:16,164
Any reason why?
111
00:10:16,342 --> 00:10:20,174
I'm having a girl and he wanted a son.
Could you step on it, please?
112
00:10:45,954 --> 00:10:46,985
What are you doing?
113
00:10:47,163 --> 00:10:48,955
I'm gonna charter a boat
for your friend.
114
00:11:07,057 --> 00:11:08,599
Come on.
115
00:11:14,690 --> 00:11:18,604
Something tells me I finally
met the right man at the right time.
116
00:11:20,403 --> 00:11:21,434
I wouldn't be so sure.
117
00:11:25,283 --> 00:11:28,263
- I'd say we're trapped.
- I'd say we're dead.
118
00:11:35,760 --> 00:11:37,338
Why aren't they following us?
119
00:11:37,512 --> 00:11:40,086
They will be soon enough.
120
00:11:41,058 --> 00:11:43,929
- Stuck.
- Get out the back.
121
00:11:45,481 --> 00:11:47,806
Better call Harryman.
122
00:11:47,983 --> 00:11:49,562
Okay.
123
00:11:52,740 --> 00:11:54,779
We can't go back
and we can't go forward.
124
00:11:54,950 --> 00:11:56,230
How do we get out?
125
00:12:00,791 --> 00:12:02,700
We don't. We get in.
126
00:12:15,851 --> 00:12:18,342
- Hello.
- It's Karl.
127
00:12:18,520 --> 00:12:21,142
We lost them down by the old factory
at the wharf.
128
00:12:21,732 --> 00:12:24,485
- "Them"?
- She jumped into some guy's jeep.
129
00:12:24,653 --> 00:12:25,684
Find them!
130
00:12:27,281 --> 00:12:28,313
Let's go.
131
00:12:56,358 --> 00:12:59,893
- Now what?
- Try to find another way out of here.
132
00:13:00,906 --> 00:13:02,365
You make it sound so easy.
133
00:13:02,532 --> 00:13:05,024
No reason why it can't be.
134
00:13:05,203 --> 00:13:07,693
Let's see if we can find an open door
on the other side.
135
00:13:07,872 --> 00:13:09,035
Are you kidding?
136
00:13:09,207 --> 00:13:11,663
I mean, with my luck,
we'll be stuck in this place all day.
137
00:13:11,835 --> 00:13:14,872
Come on. Have a little faith.
We'll make it.
138
00:13:18,260 --> 00:13:20,930
- You, okay?
- I'm having the time of my life.
139
00:13:21,097 --> 00:13:22,888
No, I meant the baby.
140
00:13:23,057 --> 00:13:26,178
I just felt a little kick. We're okay.
141
00:13:26,353 --> 00:13:29,058
I suppose I could have tested this
ramp before I drove over it, huh?
142
00:13:29,231 --> 00:13:31,854
And they talk about women drivers.
143
00:13:32,486 --> 00:13:36,354
Sorry. It's just that I'm having
the worst day of my life.
144
00:13:37,908 --> 00:13:40,696
- And maybe the last day.
- Come on.
145
00:14:05,276 --> 00:14:07,683
There's gotta be an exit.
146
00:14:13,953 --> 00:14:16,030
Well, there's the jeep.
147
00:14:16,206 --> 00:14:18,531
They couldn't have gotten too far.
148
00:14:19,125 --> 00:14:20,953
Let's split up.
149
00:14:21,295 --> 00:14:24,463
We've been running all over the place
and I still don't know your name.
150
00:14:24,633 --> 00:14:26,091
Elaine Harryman.
151
00:14:26,259 --> 00:14:29,427
MacGyver. Does that have something
to do with why we're running?
152
00:14:29,597 --> 00:14:31,839
Believe me, you don't want
to get involved in this.
153
00:14:32,017 --> 00:14:34,009
I think I already am.
154
00:14:34,185 --> 00:14:37,970
My husband's an ex-convict. We met
two years ago in the penitentiary.
155
00:14:38,148 --> 00:14:39,644
- Oh, yeah?
- Soledad.
156
00:14:39,818 --> 00:14:43,152
He was a prisoner and I was a
social worker, and we fell in love.
157
00:14:43,322 --> 00:14:45,149
Or at least I fell in love.
158
00:14:45,324 --> 00:14:46,985
What happened?
159
00:14:47,160 --> 00:14:49,996
I had this dream about
establishing a halfway house.
160
00:14:50,164 --> 00:14:52,489
He said he wanted to help
and I believed him.
161
00:14:52,666 --> 00:14:53,912
While he was in prison?
162
00:14:54,085 --> 00:14:56,956
No. I petitioned for his early release,
163
00:14:57,130 --> 00:14:58,708
drafted the grant requests,
164
00:14:58,883 --> 00:15:01,209
and within a year,
the program was a reality.
165
00:15:01,594 --> 00:15:03,254
Now I find out he used me,
166
00:15:03,430 --> 00:15:06,681
turned the halfway house
into a crime syndicate.
167
00:15:07,685 --> 00:15:10,355
And what's in that briefcase
is your proof, huh?
168
00:15:10,522 --> 00:15:11,932
Andrew made a deal
169
00:15:12,107 --> 00:15:14,480
with a prison gang,
the Soledad Brotherhood.
170
00:15:14,652 --> 00:15:17,144
He'd forged their early paroles.
171
00:15:17,781 --> 00:15:19,988
And made a fool out of me.
172
00:15:23,329 --> 00:15:24,740
Come on.
173
00:15:29,712 --> 00:15:32,382
I can't believe the way we came
in here is the only way out.
174
00:15:32,549 --> 00:15:34,375
What should we do?
175
00:15:41,559 --> 00:15:43,138
Let's go.
176
00:15:45,272 --> 00:15:46,767
What? What's the matter?
177
00:15:47,400 --> 00:15:49,973
I don't suppose you know
anything about delivering a baby.
178
00:15:52,323 --> 00:15:53,354
I didn't think so.
179
00:15:54,451 --> 00:15:57,903
I don't think right now is such
a good time for that to be happening.
180
00:15:58,330 --> 00:16:00,572
Tell that to this kid.
181
00:16:03,253 --> 00:16:05,579
Not now.
182
00:16:07,341 --> 00:16:09,714
The contractions just stopped.
183
00:16:10,136 --> 00:16:12,093
Well-behaved kid.
184
00:16:14,683 --> 00:16:16,225
Come on.
185
00:16:18,062 --> 00:16:19,604
Right there.
186
00:17:18,177 --> 00:17:19,458
Excuse me.
187
00:17:35,908 --> 00:17:37,651
Come on.
188
00:18:02,857 --> 00:18:04,849
Karl, please.
189
00:18:05,026 --> 00:18:07,600
I don't got a choice.
190
00:18:07,779 --> 00:18:09,404
Yes, you do.
191
00:18:09,574 --> 00:18:11,566
Remember the talks we had
when you first got out?
192
00:18:11,742 --> 00:18:13,783
- You had such big dreams.
- Hey.
193
00:18:13,954 --> 00:18:15,911
I ain't going back to Soledad.
194
00:18:16,081 --> 00:18:17,742
You have a chance
to turn your life around.
195
00:18:17,917 --> 00:18:19,909
Don't let my husband
take that away from you.
196
00:18:20,586 --> 00:18:22,580
Just hand over the briefcase.
197
00:18:28,930 --> 00:18:30,840
Sorry about that.
198
00:18:34,603 --> 00:18:37,392
All right, I want you guys
to just sit tight.
199
00:18:37,566 --> 00:18:40,852
I'll give a call to your parole officers.
200
00:18:46,993 --> 00:18:48,275
What's the matter?
201
00:18:48,454 --> 00:18:50,612
My water just broke.
202
00:18:50,790 --> 00:18:52,913
Your wa--? Your water just broke?
203
00:18:53,084 --> 00:18:56,122
The stork's coming in a Learjet.
204
00:18:56,464 --> 00:18:58,207
You're not gonna
have it now, are you?
205
00:18:58,382 --> 00:19:01,586
It's gonna be okay. Relax.
206
00:19:02,012 --> 00:19:04,682
I really should get you to a hospital.
207
00:19:06,143 --> 00:19:07,471
I'm not going anywhere.
208
00:19:07,644 --> 00:19:10,599
At least not until
these contractions stop.
209
00:19:11,649 --> 00:19:14,935
Besides, this is a fitting place
for Andrew's child to be born in.
210
00:19:15,320 --> 00:19:16,483
He's your child too.
211
00:19:16,655 --> 00:19:18,778
If you would've met me
a few weeks ago,
212
00:19:18,949 --> 00:19:21,620
you would've met
the happiest woman in the world.
213
00:19:21,786 --> 00:19:24,491
I wanted this baby
more than anything.
214
00:19:25,541 --> 00:19:27,368
Now I'm giving it up for adoption.
215
00:19:30,839 --> 00:19:31,918
Kicked me.
216
00:19:32,591 --> 00:19:34,465
Maybe he's trying
to tell you something.
217
00:19:38,807 --> 00:19:40,516
Come on, come on, answer.
218
00:19:46,483 --> 00:19:47,859
Damn it.
219
00:19:48,027 --> 00:19:50,648
- How many men we got upstairs?
- Half a dozen or so. Why?
220
00:19:50,821 --> 00:19:52,447
Because I haven't heard
from Eric and Karl.
221
00:19:52,615 --> 00:19:55,286
Get them ready just in case.
222
00:20:03,754 --> 00:20:06,542
- What are you doing?
- Exercises.
223
00:20:06,716 --> 00:20:09,836
I started with pushups, but they didn't
work, so I went right to breathing.
224
00:20:10,179 --> 00:20:11,424
Oh, funny.
225
00:20:11,597 --> 00:20:13,636
It was a little joke, MacGyver.
Loosen up.
226
00:20:13,807 --> 00:20:16,430
That's easy for you to say.
I'm about to deliver a baby.
227
00:20:16,728 --> 00:20:18,721
I don't know,
you might be off the hook here.
228
00:20:19,356 --> 00:20:22,477
- Say that again?
- These labour pains come and go.
229
00:20:22,652 --> 00:20:25,939
My hormones feel like
the Ringling Bros. Circus.
230
00:20:28,826 --> 00:20:31,531
It's trying to fool me into
a false sense of security,
231
00:20:31,704 --> 00:20:33,698
just like its father did.
232
00:20:33,874 --> 00:20:36,246
A tiny criminal mind
already at work here.
233
00:20:36,418 --> 00:20:39,753
Maybe he just wants
some of your attention.
234
00:20:39,923 --> 00:20:41,797
He doesn't have
anybody else in this world.
235
00:20:42,217 --> 00:20:44,674
Yeah, well, neither do l.
236
00:20:45,889 --> 00:20:50,267
I have parents and everything.
I even have a brother.
237
00:20:50,602 --> 00:20:52,513
But I was always the black sheep,
you know?
238
00:20:53,022 --> 00:20:55,514
Not quite good-looking enough,
239
00:20:55,693 --> 00:20:57,732
always crusading
for the less fortunate
240
00:20:57,903 --> 00:21:00,691
when I should have been
dining with the Joneses.
241
00:21:00,865 --> 00:21:04,780
My life's the old clichรฉ, them
giving me money instead of love.
242
00:21:05,913 --> 00:21:08,155
I'm all alone out there.
243
00:21:08,833 --> 00:21:11,123
He's all alone in there.
244
00:21:11,462 --> 00:21:13,538
Sounds like the two of you
got something in common.
245
00:21:16,134 --> 00:21:17,628
Where are you going?
246
00:21:17,802 --> 00:21:20,009
To get the two of you
some transportation out of here.
247
00:21:20,180 --> 00:21:22,886
Maybe we can help.
What do you say?
248
00:21:25,479 --> 00:21:26,973
All right.
249
00:21:50,342 --> 00:21:52,003
Do you believe in fate, MacGyver?
250
00:21:52,178 --> 00:21:54,799
Well, I do. Whenever I do
anything good, it turns out bad.
251
00:21:54,972 --> 00:21:57,096
And whenever I do anything bad,
it turns out worse.
252
00:21:57,267 --> 00:21:59,676
I think we've been pretty lucky
to come as far as we have.
253
00:21:59,854 --> 00:22:02,143
Things could be worse.
254
00:22:05,527 --> 00:22:06,606
You were saying?
255
00:22:07,947 --> 00:22:09,525
Just crank the wheel, please.
256
00:22:44,951 --> 00:22:46,528
- Are you okay?
- Yeah, I will be
257
00:22:46,702 --> 00:22:48,910
as soon as I get the two of you
to the hospital.
258
00:22:49,081 --> 00:22:51,322
I can't wait to see how
you'll get us out of this pit.
259
00:22:51,500 --> 00:22:52,959
Me too.
260
00:23:28,628 --> 00:23:30,456
Do you really think
this is going to work?
261
00:23:30,965 --> 00:23:33,836
I think if you try hard enough
and make the best of a situation,
262
00:23:34,010 --> 00:23:36,133
the situation
won't get the best of you.
263
00:24:03,964 --> 00:24:07,000
Boy, I'd rather have you around
than Dr. Spock any day.
264
00:24:07,175 --> 00:24:09,299
Besides, it's decided to take a nap.
265
00:24:09,470 --> 00:24:10,964
I hope he takes a long one.
266
00:24:11,138 --> 00:24:12,882
You keep calling it a he.
267
00:24:13,058 --> 00:24:15,384
What makes you so sure
it's gonna be a boy?
268
00:24:15,561 --> 00:24:17,600
Just a hunch.
269
00:24:54,608 --> 00:24:56,310
Yeah.
270
00:25:21,678 --> 00:25:23,137
Do you recognize him?
271
00:25:23,305 --> 00:25:26,722
My husband. Makes a great
first impression, doesn't he?
272
00:25:50,881 --> 00:25:53,586
Something tells me
he's got a faster car than we do.
273
00:25:53,884 --> 00:25:56,126
Guess who bought it for him.
274
00:26:23,587 --> 00:26:26,423
- Are you sure about this?
- Yeah. We need a lift.
275
00:26:47,867 --> 00:26:50,192
And you said everything
was gonna turn out fine.
276
00:26:50,369 --> 00:26:51,567
Well, I'm sure trying.
277
00:26:52,956 --> 00:26:55,709
I'm sorry. This isn't your fault.
278
00:26:56,794 --> 00:26:59,666
If it wasn't for me,
you could run right out of here.
279
00:26:59,840 --> 00:27:02,377
If it wasn't for this baby,
I could run right out of here.
280
00:27:02,551 --> 00:27:05,967
Listen, what do you say we stick
together and get all of us out of here?
281
00:27:21,866 --> 00:27:26,197
Help! In here. Get us out.
282
00:27:28,165 --> 00:27:29,909
Help!
283
00:27:38,803 --> 00:27:40,843
Won't he just come up
in the elevator?
284
00:27:41,014 --> 00:27:44,218
No, it won't work
when the doors are open.
285
00:27:46,104 --> 00:27:48,725
I think the only way we're gonna
get out of here is in this jeep.
286
00:27:48,898 --> 00:27:51,437
How do we do that?
Fly it out a window?
287
00:27:51,610 --> 00:27:53,936
If that's what it takes.
288
00:27:55,115 --> 00:27:58,282
Aren't we taking
this positive thinking a little far?
289
00:28:04,668 --> 00:28:06,460
That guy with her isn't normal, man.
290
00:28:06,629 --> 00:28:09,998
Well, guess what. Neither are you.
291
00:28:21,313 --> 00:28:23,140
Any ideas?
292
00:28:23,315 --> 00:28:25,392
Yeah, maybe.
293
00:28:34,913 --> 00:28:36,657
Those straps look like they'll fit.
294
00:28:36,999 --> 00:28:40,534
- It's the weight I'm worried about.
- They'll support us.
295
00:28:40,712 --> 00:28:43,630
Positive thinking. I'm trying.
296
00:28:54,854 --> 00:28:56,135
Get on that phone and call Mitch.
297
00:28:56,314 --> 00:28:58,888
Have him get everybody down here
and surround this perimeter.
298
00:28:59,109 --> 00:29:01,149
Nobody gets out.
Do you understand?
299
00:29:01,320 --> 00:29:05,484
All right, I'm going up. You stay here
in case they come back down.
300
00:30:19,207 --> 00:30:21,116
MacGyver!
301
00:30:37,646 --> 00:30:40,137
We're right back where we started.
302
00:30:40,982 --> 00:30:42,146
We're still trapped.
303
00:30:42,318 --> 00:30:45,486
- Only on the outside.
- We're not going back in there.
304
00:30:45,655 --> 00:30:47,150
Yeah, I think we are.
305
00:30:50,745 --> 00:30:52,904
They're in the alley.
306
00:31:23,660 --> 00:31:26,661
Boy, I sure will be glad
to get out of this place.
307
00:31:26,871 --> 00:31:28,865
We may have to
postpone that for a while.
308
00:31:29,041 --> 00:31:31,200
- Oh, no.
- Oh, yes.
309
00:31:54,114 --> 00:31:56,439
- Where are we going?
- That door up there.
310
00:31:56,616 --> 00:31:58,076
We don't have time
to stop and open it.
311
00:31:58,244 --> 00:32:00,070
Who said anything about stopping?
312
00:32:00,746 --> 00:32:02,075
What are you, nuts?
313
00:32:11,259 --> 00:32:13,967
After them! After them!
314
00:32:35,782 --> 00:32:37,905
- Why are we stopping here?
- We'll never outrun them,
315
00:32:38,076 --> 00:32:41,660
but we might be able to buy some time
with a little camouflage.
316
00:32:46,628 --> 00:32:48,170
Duck down.
317
00:32:52,176 --> 00:32:53,374
Better stay down.
318
00:32:59,100 --> 00:33:01,009
Are you ever wrong about anything?
319
00:33:01,185 --> 00:33:04,104
Never. Well, once. Maybe twice.
320
00:33:04,273 --> 00:33:06,514
Once is all it takes to ruin your life.
321
00:33:06,692 --> 00:33:08,898
You're sure?
You're absolutely positive?
322
00:33:09,069 --> 00:33:11,359
They didn't come past here.
323
00:33:12,281 --> 00:33:15,697
I can't believe the man in that car
is the man I married.
324
00:33:16,244 --> 00:33:19,530
He told me he loved me
more than anything in the world.
325
00:33:20,290 --> 00:33:22,615
He made me feel
like I was worth something.
326
00:33:23,127 --> 00:33:26,044
You don't need him
to feel like that, do you?
327
00:33:26,213 --> 00:33:30,426
Let's face it, MacGyver, I'm about
as boring and generic as they come.
328
00:33:30,594 --> 00:33:33,630
I would feel right at home
dressed in a plain brown wrapper.
329
00:33:35,181 --> 00:33:36,641
What?
330
00:33:37,226 --> 00:33:40,180
Oh, l, I just had this image
of you dressed
331
00:33:40,354 --> 00:33:43,024
in a grocery bag, that's all. I'm sorry.
332
00:33:43,191 --> 00:33:45,516
They'd have to double-bag me.
333
00:33:50,324 --> 00:33:53,408
You're way too good for that guy.
You know that.
334
00:33:55,121 --> 00:33:56,152
Believe it.
335
00:34:01,795 --> 00:34:06,421
You two backtrack through this place
on foot. You get back to the front gate.
336
00:34:06,884 --> 00:34:09,636
You two, stay here.
337
00:34:19,940 --> 00:34:23,060
This should keep them
from spotting you for a while.
338
00:34:23,235 --> 00:34:25,608
You just never give up, do you?
339
00:34:25,780 --> 00:34:27,903
No, ma'am, I don't.
340
00:34:28,074 --> 00:34:29,568
The whole place is surrounded.
341
00:34:29,742 --> 00:34:30,987
Yeah.
342
00:34:31,160 --> 00:34:33,118
But I've got a plan.
343
00:34:33,288 --> 00:34:35,613
We're gonna have to signal
somebody on the outside.
344
00:34:35,791 --> 00:34:36,989
How are you gonna do that?
345
00:34:37,167 --> 00:34:38,366
I haven't figured that out yet.
346
00:34:38,544 --> 00:34:39,825
Great.
347
00:34:40,004 --> 00:34:42,791
Maybe one of those old boats
have got a flare gun in it.
348
00:34:43,966 --> 00:34:47,051
MacGyver, just in case
we don't get to
349
00:34:47,220 --> 00:34:48,964
breathe in the smog tomorrow,
I'd just--
350
00:34:49,139 --> 00:34:50,468
Hey.
351
00:34:50,808 --> 00:34:53,299
There's no forecast
for smog tomorrow.
352
00:34:53,477 --> 00:34:55,849
We're both gonna be around
to enjoy it.
353
00:34:59,943 --> 00:35:01,022
We will?
354
00:35:04,073 --> 00:35:07,856
Yeah, we have to.
I haven't gotten to go fishing yet.
355
00:36:05,558 --> 00:36:07,218
Not bad, MacGyver.
356
00:36:10,229 --> 00:36:12,269
But we've got bigger fish to catch.
357
00:36:12,440 --> 00:36:15,560
Listen, you're gonna have to be
as quiet as you possibly can.
358
00:36:15,735 --> 00:36:17,728
I'll come back for you.
359
00:36:18,739 --> 00:36:20,233
I promise.
360
00:37:07,626 --> 00:37:09,287
Good thing about boats:
361
00:37:09,462 --> 00:37:12,582
Some of the stuff you find on them
work just as well on land
362
00:37:12,757 --> 00:37:14,964
as they do on sea.
363
00:37:17,846 --> 00:37:19,803
Finding a flare gun
would've been nice,
364
00:37:20,474 --> 00:37:23,725
but signal flags are almost as good.
365
00:37:24,145 --> 00:37:27,930
Each flag has a different pattern
which stands for a different letter.
366
00:37:30,235 --> 00:37:32,358
I could say a whole lot
with these flags,
367
00:37:32,737 --> 00:37:35,656
but just one word came to mind:
368
00:37:36,700 --> 00:37:38,325
"Help. "
369
00:37:44,959 --> 00:37:49,005
Now I just had to figure out a way
to get someone to see these flags.
370
00:37:49,173 --> 00:37:51,130
The right someone.
371
00:38:01,269 --> 00:38:03,143
Sailboats have sails.
372
00:38:03,313 --> 00:38:06,268
What I needed was
the bag they came in.
373
00:38:06,442 --> 00:38:09,562
It was just the ticket
to get my message across.
374
00:38:09,737 --> 00:38:12,027
Or rather, up.
375
00:38:15,702 --> 00:38:19,570
The next step was finding something
to get it high enough to be seen.
376
00:38:19,748 --> 00:38:22,370
And I wasn't about to be picky.
377
00:38:22,543 --> 00:38:26,921
Desperation tends to make one
sort of flexible.
378
00:38:33,555 --> 00:38:37,340
Industrial gases.
One of those tanks might do the trick.
379
00:39:21,234 --> 00:39:22,432
Yo!
380
00:39:39,838 --> 00:39:42,507
Of all the gases available to me,
381
00:39:42,674 --> 00:39:46,423
the only one that would lift
the sail bag was in this tank.
382
00:39:47,721 --> 00:39:50,129
Or this tank.
383
00:39:55,063 --> 00:39:57,352
I still had one problem, though,
384
00:39:57,524 --> 00:39:59,647
but that water
might help me solve it.
385
00:40:00,777 --> 00:40:03,815
Helium molecules
are the smallest of all gases.
386
00:40:03,990 --> 00:40:05,567
They'd slip through
the sail-bag weave
387
00:40:05,741 --> 00:40:07,533
Iike smoke
through a window screen.
388
00:40:08,661 --> 00:40:12,031
By soaking the bag,
the surface tension of the water
389
00:40:12,207 --> 00:40:14,614
could plug up the holes
in the fabric.
390
00:40:25,847 --> 00:40:29,133
One helium balloon coming up.
391
00:40:50,541 --> 00:40:53,293
Oh, hurry, MacGyver.
392
00:41:33,047 --> 00:41:35,289
I knew Harryman's boys
would see the balloon and the flags.
393
00:41:35,466 --> 00:41:37,293
I'd have to deal with that.
394
00:41:37,469 --> 00:41:40,090
But I hoped someone else
would see them too.
395
00:41:40,263 --> 00:41:43,299
Someone who could
figure out what they meant.
396
00:41:52,610 --> 00:41:54,354
What the...?
397
00:41:56,949 --> 00:41:58,822
You guys stay here.
398
00:43:50,033 --> 00:43:51,907
Look at the balloon and flag
on the factory.
399
00:43:52,076 --> 00:43:54,567
Must be some kids
monkeying around.
400
00:43:57,207 --> 00:43:59,116
Hand me the binoculars.
401
00:44:10,430 --> 00:44:11,924
No kids put that together.
402
00:44:12,724 --> 00:44:14,599
Call headquarters.
Have them roll some backup.
403
00:44:14,769 --> 00:44:16,726
Those signal flags say
somebody needs help.
404
00:44:16,896 --> 00:44:18,307
How do you know that?
405
00:44:18,481 --> 00:44:20,521
Four years in the Navy
is how I know that.
406
00:44:20,692 --> 00:44:22,519
- Call them.
- Five Adam 1 6.
407
00:44:22,694 --> 00:44:23,892
Five Adam 1 6, reporting.
408
00:44:30,703 --> 00:44:32,612
Sorry to have to do this.
409
00:44:32,789 --> 00:44:34,117
I really am.
410
00:44:35,458 --> 00:44:36,917
No, you're not.
411
00:44:38,628 --> 00:44:40,372
It took me too long to realize,
412
00:44:40,547 --> 00:44:44,047
but I know now you're incapable of
feeling sorry for anything you've done.
413
00:44:44,218 --> 00:44:47,255
Bleeding hearts, you're all the same.
414
00:44:47,430 --> 00:44:50,384
Did you really think I was capable
of falling for someone like you?
415
00:44:50,558 --> 00:44:55,221
Yes, I did. I guess because
I needed to believe it.
416
00:44:55,397 --> 00:44:57,270
But you know what?
417
00:44:57,984 --> 00:44:59,775
You're the loser. Not me.
418
00:45:00,194 --> 00:45:01,474
I know that now.
419
00:45:01,654 --> 00:45:04,324
So go ahead and do whatever
you have to do.
420
00:45:06,284 --> 00:45:08,193
Whatever you say.
421
00:45:08,370 --> 00:45:10,328
I wouldn't if I were you.
422
00:45:32,021 --> 00:45:34,892
- How you doing?
- I'm terrific.
423
00:45:36,943 --> 00:45:38,106
What? Now?
424
00:45:38,361 --> 00:45:39,616
Now.
425
00:46:05,409 --> 00:46:06,435
How is she?
426
00:46:06,613 --> 00:46:09,518
Both mother and daughter
are doing fine.
427
00:46:09,727 --> 00:46:11,675
Daughter? She had a girl?
428
00:46:11,845 --> 00:46:13,994
Elaine wants to see you.
429
00:46:27,956 --> 00:46:29,527
Hi.
430
00:46:30,364 --> 00:46:32,017
Hi.
431
00:46:32,191 --> 00:46:34,175
Well, you see?
She didn't exactly turn out to be
432
00:46:34,351 --> 00:46:36,051
the monster you thought she'd be.
433
00:46:37,299 --> 00:46:38,786
I know.
434
00:46:38,959 --> 00:46:41,026
That's what scares me.
435
00:46:44,109 --> 00:46:47,013
I suppose I could keep her
on a trial basis.
436
00:46:47,181 --> 00:46:49,497
You know, for a week or two?
437
00:46:50,628 --> 00:46:53,781
Yeah. A lot of people do that.
32893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.