All language subtitles for MacGyver - 02x13 - Soft Touch.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,081 --> 00:01:22,487 Siberia... 2 00:01:22,665 --> 00:01:26,281 ...not known for its tourist trade or overpopulation. 3 00:01:26,458 --> 00:01:30,583 That's exactly why it's such a popular place for political prisoners 4 00:01:30,751 --> 00:01:34,164 and nuclear facilities. 5 00:02:30,893 --> 00:02:34,510 This is a nuclear reconstitution plant. 6 00:02:34,686 --> 00:02:35,884 The work is dangerous, 7 00:02:36,062 --> 00:02:38,267 and they don't get a lot of volunteers to do it. 8 00:02:38,438 --> 00:02:42,018 So political prisoners like Yuri Demetri get assigned. 9 00:02:56,735 --> 00:02:58,525 - Howdy. - Howdy. 10 00:02:59,778 --> 00:03:02,527 "Howdy"? That's an American greeting. 11 00:03:04,278 --> 00:03:05,440 MacGyver? 12 00:03:05,612 --> 00:03:06,774 Yuri Demetri? 13 00:03:08,404 --> 00:03:10,442 How'd you like to go back to the United States with me? 14 00:03:10,613 --> 00:03:12,273 Your father's kind of anxious to see you again. 15 00:03:12,447 --> 00:03:13,561 You saw my father? 16 00:03:13,740 --> 00:03:15,398 Yeah. 17 00:03:15,573 --> 00:03:16,735 And he wants you to know 18 00:03:16,907 --> 00:03:19,657 he's sorry you've had to suffer because of his defection. 19 00:03:19,825 --> 00:03:21,816 So he arranged all the papers and passport? 20 00:03:21,992 --> 00:03:24,446 Well, not exactly. 21 00:03:25,826 --> 00:03:28,398 No, that's crazy. You can't get me through the gates without papers. 22 00:03:28,577 --> 00:03:29,905 They'll stop us. They'll shoot! 23 00:03:30,078 --> 00:03:32,863 Who said anything about going through? 24 00:03:33,537 --> 00:03:36,951 - Hang tight. - "Hang tight"? 25 00:04:05,922 --> 00:04:07,794 Hey, Yuri. 26 00:04:19,759 --> 00:04:22,046 No, MacGyver, you're crazy! 27 00:04:22,260 --> 00:04:23,753 No! 28 00:04:30,345 --> 00:04:33,179 It was a real trick getting Yuri Demetri out of Russia, 29 00:04:33,346 --> 00:04:34,756 but we finally made it. 30 00:04:34,930 --> 00:04:36,886 And Yuri was already making me appreciate how much 31 00:04:38,432 --> 00:04:41,880 we take our freedom for granted. 32 00:04:48,601 --> 00:04:50,094 That'll be 1 8 bucks, pal. 33 00:04:50,268 --> 00:04:52,555 There you go. Thanks. 34 00:04:53,602 --> 00:04:54,764 That's where you live? 35 00:04:55,311 --> 00:04:57,681 - Yeah, that's it. - Good. 36 00:04:57,853 --> 00:04:59,016 Then I'll soon see my father. 37 00:04:59,188 --> 00:05:01,393 Just as soon as Pete sends us a car. 38 00:05:01,564 --> 00:05:03,969 Let's wait upstairs. Come on. 39 00:05:18,943 --> 00:05:23,068 - There is a Mrs. MacGyver? - No, there's no Mrs. MacGyver. 40 00:05:29,154 --> 00:05:31,062 MacGyver! Hi! 41 00:05:31,238 --> 00:05:33,029 Penny Parker? What are you doing here? 42 00:05:33,197 --> 00:05:35,568 Oh, well, you're probably not gonna believe this, 43 00:05:35,740 --> 00:05:38,739 - but you remember that job I had? - No. 44 00:05:38,908 --> 00:05:40,365 Oh, well, anyways, it didn't work out. 45 00:05:40,533 --> 00:05:42,074 So I got this other job as a sales clerk 46 00:05:42,242 --> 00:05:44,612 at one of those fancy stores on Rodeo Drive. 47 00:05:44,784 --> 00:05:48,067 And it was going really, really well until I had this little accident. 48 00:05:48,243 --> 00:05:50,567 And, well, after the fire truck came... 49 00:05:50,744 --> 00:05:51,823 Fire truck? 50 00:05:51,994 --> 00:05:55,942 Yeah. And the boss, he got really mad and he blew his top and he fired me. 51 00:05:56,121 --> 00:05:57,994 So, see, I'm kind of broke, 52 00:05:58,164 --> 00:06:00,155 and I figured you wouldn't mind if I stayed here. 53 00:06:00,331 --> 00:06:01,575 You don't mind, do you? 54 00:06:01,748 --> 00:06:03,786 As a matter of fact, I have a problem with that. 55 00:06:03,957 --> 00:06:06,706 Well, I won't be here that long, because I got another job. 56 00:06:07,082 --> 00:06:08,908 That's why I'm dressed like this. 57 00:06:09,083 --> 00:06:11,833 Hello, MacGyver How you been doing? 58 00:06:12,001 --> 00:06:15,035 So happy to see you again 59 00:06:16,502 --> 00:06:18,410 I'm a singing telegram star. 60 00:06:18,586 --> 00:06:20,293 See, I decided to go back into show business. 61 00:06:20,461 --> 00:06:22,120 It's always been my first love. 62 00:06:24,129 --> 00:06:25,327 Who are you? 63 00:06:25,505 --> 00:06:26,666 Yuri Demetri. 64 00:06:26,838 --> 00:06:28,415 I love you. 65 00:06:28,589 --> 00:06:31,955 That's so sweet. Hi, I'm Penny Parker. 66 00:06:32,131 --> 00:06:33,542 Penny, how did you get in here? 67 00:06:33,716 --> 00:06:36,465 Well, I told the manager that I was your girlfriend. 68 00:06:36,633 --> 00:06:39,300 And that I was kind of pregnant. 69 00:06:40,759 --> 00:06:42,549 I don't believe this. 70 00:06:43,301 --> 00:06:46,336 You are pregnant, and he will not make you honest? 71 00:06:46,511 --> 00:06:49,545 - Then I'll marry her! - Yuri, she said that to get in here. 72 00:06:49,720 --> 00:06:52,174 Look, I'm going on vacation tomorrow. 73 00:06:52,346 --> 00:06:55,297 Well, then I can housesit for you. 74 00:06:55,471 --> 00:06:58,424 Just till Friday? I get my first paycheck then. Please? 75 00:06:58,598 --> 00:07:01,134 Here? Are you kidding me? Look what you've done to my place. 76 00:07:01,306 --> 00:07:04,804 Well, I'll clean it up. I'll be good. I promise. 77 00:07:04,975 --> 00:07:08,092 Penny, don't you have any relatives? Any friends? 78 00:07:08,684 --> 00:07:10,260 I have you. 79 00:07:14,102 --> 00:07:15,133 Till Friday? 80 00:07:15,645 --> 00:07:16,675 Yeah. 81 00:07:17,604 --> 00:07:20,174 Oh, thanks. What time is it? 82 00:07:20,354 --> 00:07:22,309 Oh, my gosh! I'm gonna be late. 83 00:07:22,479 --> 00:07:24,969 I have to deliver a telegram to the Bluesteins. 84 00:07:25,147 --> 00:07:27,019 It's their 50th wedding anniversary. 85 00:07:27,189 --> 00:07:28,812 Here. 86 00:07:28,981 --> 00:07:30,641 Bye, Yuri. Nice meeting you. 87 00:07:31,649 --> 00:07:33,391 I'll bring your Jeep back when I'm done. 88 00:07:34,150 --> 00:07:35,643 Jeep? 89 00:07:35,817 --> 00:07:37,061 My Jeep? 90 00:07:37,234 --> 00:07:39,439 What are you talking about? Penny! 91 00:07:39,610 --> 00:07:41,103 My Jeep? 92 00:07:41,276 --> 00:07:44,975 Don't worry. I'll fill the tank up with gas. 93 00:07:53,822 --> 00:07:55,979 Come on, Julian, you can either talk to us now 94 00:07:56,156 --> 00:07:59,155 or talk to us later. A very painful affair. 95 00:07:59,324 --> 00:08:02,607 You know, it only takes 1 50 decibels to shatter the human ear. 96 00:08:02,783 --> 00:08:04,063 I thought it would be more. 97 00:08:04,242 --> 00:08:08,984 I told you no one knows about you. I swear I just found out myself. 98 00:08:09,160 --> 00:08:12,195 Sorry. Wrong answer. 99 00:08:16,079 --> 00:08:17,702 Is this really necessary? 100 00:08:17,871 --> 00:08:20,705 You tell me. We're here to make a hit, this guy knows about it. 101 00:08:20,872 --> 00:08:22,246 I wanna know who else knows about it. 102 00:08:22,414 --> 00:08:24,986 - What do you suggest? - Yeah. Get him a manicure? 103 00:08:25,165 --> 00:08:26,492 You wanna talk to him? 104 00:08:26,666 --> 00:08:30,660 Come on, he's your friend. You worked with him for 1 0 years. 105 00:08:37,586 --> 00:08:39,292 They all look the same. 106 00:08:40,503 --> 00:08:43,751 2258 and 30. 107 00:08:43,921 --> 00:08:45,579 2224. 108 00:08:47,797 --> 00:08:48,875 221 6. 109 00:08:49,047 --> 00:08:51,417 221 0. 110 00:08:52,090 --> 00:08:53,251 2202... 111 00:08:56,508 --> 00:08:57,835 Oh, well. 112 00:08:58,841 --> 00:09:03,003 Gosh. I guess I put that address in here somewhere. 113 00:09:04,051 --> 00:09:07,004 I know it had a lot of twos in it. 114 00:09:07,677 --> 00:09:09,336 Music. 115 00:09:09,511 --> 00:09:10,673 A party. 116 00:09:10,845 --> 00:09:12,468 This must be it. 117 00:09:15,679 --> 00:09:17,553 Okay. 118 00:09:28,350 --> 00:09:30,223 Like the music, Julian? 119 00:09:30,392 --> 00:09:33,890 Go ahead and scream. Nobody can hear you. 120 00:09:42,355 --> 00:09:46,812 Derek, get me off this thing! 121 00:09:52,566 --> 00:09:54,023 Hello? 122 00:09:58,359 --> 00:09:59,687 - Did you hear that? - Hear what? 123 00:09:59,859 --> 00:10:01,057 I knew it would work. 124 00:10:01,235 --> 00:10:03,903 I gotta hand it to you. I had my doubts, but you pulled it off. 125 00:10:04,069 --> 00:10:05,527 What did you do? What's wrong with him? 126 00:10:05,695 --> 00:10:08,527 He passed out. You feds got no stamina. 127 00:10:08,695 --> 00:10:10,189 Popped his eardrums. 128 00:10:18,615 --> 00:10:20,358 Hello? 129 00:10:20,824 --> 00:10:22,567 Hello? 130 00:10:22,991 --> 00:10:24,900 Singing telegram. 131 00:10:25,242 --> 00:10:27,612 Are you guys crazy? What's the point? 132 00:10:27,784 --> 00:10:31,233 It amuses us to test the limits of the human body. 133 00:10:31,410 --> 00:10:32,821 And it works. People talk. 134 00:10:32,995 --> 00:10:34,404 Yeah, but he didn't tell us anything. 135 00:10:34,578 --> 00:10:36,534 He told us all we need to know. 136 00:10:36,704 --> 00:10:38,861 He's the only one knows about the hit we got planned. 137 00:10:39,038 --> 00:10:40,365 We're in the clear. 138 00:10:41,414 --> 00:10:44,081 All right, all right. What now? 139 00:10:44,539 --> 00:10:45,784 Now we kill him. 140 00:10:49,208 --> 00:10:53,582 Hey, hey It's Mel and Claudia's anniversary 141 00:10:53,751 --> 00:10:56,205 For them I wrote This little verse you see 142 00:10:56,377 --> 00:10:59,126 So sing and dance And have some fun... 143 00:11:01,086 --> 00:11:03,041 You're not the Bluesteins. 144 00:11:03,211 --> 00:11:04,622 Grab her, Vince. 145 00:11:10,798 --> 00:11:11,875 It's locked. 146 00:11:36,222 --> 00:11:37,763 Terrific, she's gone. Now what? 147 00:11:37,930 --> 00:11:39,720 I got her license plate number. 148 00:11:40,139 --> 00:11:41,419 Think you could track her down? 149 00:11:41,598 --> 00:11:44,052 Maybe you can use that old fed training of yours. 150 00:11:44,558 --> 00:11:45,932 If we're not imposing. 151 00:11:46,099 --> 00:11:47,379 While you do what? 152 00:11:47,558 --> 00:11:49,383 Finish the business with Julian. 153 00:11:49,558 --> 00:11:51,763 Then we're moving out of this neighbourhood. 154 00:11:51,934 --> 00:11:54,388 You can meet us at the old fish cannery. 155 00:11:54,560 --> 00:11:56,551 Don't be so shaky, Derek. 156 00:11:56,728 --> 00:11:59,928 Just find the girl. We'll take care of the rest. 157 00:12:00,437 --> 00:12:03,194 Yeah, we enjoy our work. 158 00:12:17,984 --> 00:12:21,070 Yes, I think we can find room for him temporarily. 159 00:12:21,239 --> 00:12:23,813 We'll take full responsibility. 160 00:12:23,992 --> 00:12:26,200 Yes, I understand. 161 00:12:26,746 --> 00:12:28,870 We'll look after him. 162 00:12:29,332 --> 00:12:31,161 Small change of plans, Yuri. 163 00:12:31,336 --> 00:12:33,662 Your father's been sent to New York for security reasons, 164 00:12:33,839 --> 00:12:35,879 so you're gonna join him there tomorrow, 165 00:12:36,050 --> 00:12:38,507 after the State Department has had time to debrief you. 166 00:12:38,679 --> 00:12:41,052 So I'll spend some time with my new American friends, 167 00:12:41,224 --> 00:12:42,635 MacGyver and Penny Parker. 168 00:12:42,809 --> 00:12:45,432 No, no. I'm afraid you're gonna have to stay right here. 169 00:12:45,605 --> 00:12:48,179 And, MacGyver, I want you to go with him all the way to New York. 170 00:12:48,358 --> 00:12:50,268 Now, wait a minute. 171 00:12:50,445 --> 00:12:53,814 Aren't you the guy that told me to go to Russia and then take some time off? 172 00:12:53,991 --> 00:12:56,198 Pete, I went to Russia. 173 00:12:56,369 --> 00:12:58,777 I know you did. But what's one more day? 174 00:12:58,956 --> 00:13:01,413 Besides, we don't want Yuri travelling 175 00:13:01,585 --> 00:13:04,836 with some rookie agent that he doesn't even know, do we? 176 00:13:09,679 --> 00:13:11,007 Right. 177 00:13:11,180 --> 00:13:13,589 What's one more day? 178 00:13:14,852 --> 00:13:19,231 You and me, it's like Butch and Sundance. 179 00:13:20,026 --> 00:13:22,067 Butch and Sundance? 180 00:13:22,238 --> 00:13:24,859 I love American cinema. 181 00:13:39,636 --> 00:13:42,258 That'll be $4.50, sir. 182 00:13:43,724 --> 00:13:45,433 Keep it. 183 00:13:47,855 --> 00:13:51,106 MacGyver! MacGyver, wait! Please! 184 00:13:51,777 --> 00:13:54,103 MacGyver, wait! 185 00:13:54,739 --> 00:13:56,150 Wait, MacGyver! 186 00:14:02,917 --> 00:14:04,080 MacGyver, you're-- 187 00:14:04,252 --> 00:14:05,795 You're not gonna believe what I just saw. 188 00:14:05,963 --> 00:14:07,506 I mean, I don't believe what I just saw. 189 00:14:07,674 --> 00:14:09,832 I went out on my job, only I couldn't find my address, 190 00:14:10,010 --> 00:14:12,133 so I thought I'd go to a bunch of houses, you know, 191 00:14:12,304 --> 00:14:13,929 figuring I'd find the right one eventually. 192 00:14:14,098 --> 00:14:16,851 Anyways, this one house I went into, it had these four guys in it. 193 00:14:17,019 --> 00:14:18,597 And the one, he was strapped to this board 194 00:14:18,771 --> 00:14:20,053 and he looked like a TV antenna. 195 00:14:20,232 --> 00:14:21,893 I mean, he had wires coming out of his ears-- 196 00:14:22,068 --> 00:14:23,610 - TV antenna? - Yeah! 197 00:14:23,778 --> 00:14:25,688 And then these three men, they came chasing after me 198 00:14:25,864 --> 00:14:26,944 and I barely got away. 199 00:14:27,116 --> 00:14:29,405 I tried to lock them into the garage, but they got out somehow. 200 00:14:29,577 --> 00:14:32,248 And then I got in the Jeep and I really thought they were gonna get me 201 00:14:32,415 --> 00:14:34,953 because I put it in reverse and I hit that parked car behind me. 202 00:14:35,126 --> 00:14:37,251 What? You hit a car with my Jeep? 203 00:14:37,422 --> 00:14:38,620 Yeah, I'm really sorry, 204 00:14:38,798 --> 00:14:40,293 - but I was so scared. - You did! 205 00:14:40,467 --> 00:14:42,127 I was so scared, and they were gonna kill me. 206 00:14:42,303 --> 00:14:46,302 I just know it! I'll pay for the damages, and it's not that bad. 207 00:14:46,475 --> 00:14:49,263 It's just that I panicked, and I put the car in the wrong gear. 208 00:14:49,438 --> 00:14:51,846 Anyways, we have to go back there right now. 209 00:14:52,024 --> 00:14:53,056 Back where? 210 00:14:53,235 --> 00:14:55,856 To that house! With the torture chamber. 211 00:14:56,030 --> 00:14:58,783 That man, he's dead. Or at least close to it. 212 00:14:58,950 --> 00:15:02,155 He was all beaten up and he had wires coming out of his head. 213 00:15:02,330 --> 00:15:06,910 There's gotta be a logical explanation for what you think you saw. 214 00:15:07,087 --> 00:15:08,581 Logic has nothing to do with it. 215 00:15:08,756 --> 00:15:10,583 Now, we've gotta go back there and help that man. 216 00:15:10,758 --> 00:15:12,003 Right now. Please, MacGyver? 217 00:15:12,177 --> 00:15:13,837 Why don't we just call the police? 218 00:15:14,013 --> 00:15:16,504 Because I can't remember the address. 219 00:15:16,682 --> 00:15:18,343 - But you remember how to get there? - Yes! 220 00:15:18,518 --> 00:15:21,556 And there's no time to lose. Come on, let's go. Please. 221 00:15:21,731 --> 00:15:24,817 - Okay, let's go. - Good. 222 00:15:30,993 --> 00:15:33,699 Well, all I remember is that the street was named after a tree. 223 00:15:33,872 --> 00:15:36,494 Penny, all the streets around here are named after trees. 224 00:15:36,667 --> 00:15:38,626 This is Forest Knoll Estates. 225 00:15:38,796 --> 00:15:40,872 Now, come on, you told me you knew where this place was. 226 00:15:41,049 --> 00:15:44,051 I do. It's just around this corner. 227 00:15:44,220 --> 00:15:46,711 You said that about the last corner. 228 00:15:46,889 --> 00:15:48,088 I think we'd be a lot better off 229 00:15:48,266 --> 00:15:49,892 if we just went home and called the police. 230 00:15:50,061 --> 00:15:52,434 No, there's no time. 231 00:15:52,606 --> 00:15:53,981 We're almost there. 232 00:15:54,149 --> 00:15:56,392 How did you get there in the first place? 233 00:15:56,570 --> 00:15:58,314 Well, there was music playing before. 234 00:15:59,072 --> 00:16:01,565 I know the address had a lot of twos in it. 235 00:16:01,993 --> 00:16:03,903 Wait a minute. Wait a minute, that's it. 236 00:16:04,079 --> 00:16:06,785 It was brown. I know it. 237 00:16:06,959 --> 00:16:09,117 - I know that's it. - Penny... 238 00:16:09,295 --> 00:16:11,502 ...they're all brown around here. 239 00:16:11,673 --> 00:16:13,002 No, but this is it. 240 00:16:13,175 --> 00:16:15,335 I'm absolutely positive. 241 00:16:15,512 --> 00:16:17,838 Come on. We gotta get that man out of there. 242 00:16:18,015 --> 00:16:19,640 Great. 243 00:16:20,769 --> 00:16:22,643 Wait a minute. Hold it. 244 00:16:22,938 --> 00:16:24,481 You went in through the garage? 245 00:16:24,649 --> 00:16:27,817 No, I went in through the front door, but I came around into the garage. 246 00:16:27,987 --> 00:16:30,609 The man, he's in there. Open it. 247 00:16:30,782 --> 00:16:32,823 Why don't I see if there's someone at home, all right? 248 00:16:33,786 --> 00:16:37,571 If you're not gonna open it, then I am. 249 00:16:40,462 --> 00:16:43,036 Where's all the gym stuff? Where's Vince? 250 00:16:43,466 --> 00:16:45,127 Where's the man with the antenna? 251 00:16:45,302 --> 00:16:46,962 Penny, I think you may have made a mistake. 252 00:16:47,138 --> 00:16:49,131 Where's Vince? Come on, what's going on here? 253 00:16:49,307 --> 00:16:50,718 Sorry about this. 254 00:16:54,064 --> 00:16:57,481 Well, I think maybe it's the house next door. 255 00:17:00,196 --> 00:17:01,821 Who was that woman? 256 00:17:01,990 --> 00:17:03,236 Who's Vince? 257 00:17:03,409 --> 00:17:04,868 What was she doing in my house? 258 00:17:05,036 --> 00:17:06,496 How should I know? 259 00:17:06,664 --> 00:17:08,573 You're the one that wanted to move to California. 260 00:17:10,168 --> 00:17:14,832 The voice-activated detonator will be placed on the wheelchair, see? 261 00:17:15,008 --> 00:17:17,678 - All set. - And where will Estevez be? 262 00:17:17,845 --> 00:17:20,516 Next to the wheelchair at ground zero. 263 00:17:20,682 --> 00:17:22,557 This better work. 264 00:17:22,727 --> 00:17:25,016 You're always picking on my stuff. 265 00:17:25,188 --> 00:17:26,683 - Corned beef? - Yeah. 266 00:17:26,857 --> 00:17:29,314 Let me tell you something. You worry me. 267 00:17:29,486 --> 00:17:32,108 My life is in your hands with your little gadgets. 268 00:17:32,282 --> 00:17:35,366 Trust me. Have I ever let you down in 1 3 years? 269 00:17:35,535 --> 00:17:36,864 But these Colombians are different. 270 00:17:37,037 --> 00:17:39,364 You miss the first hit with them, you become the hit. 271 00:17:39,541 --> 00:17:42,033 We don't find this Estevez guy before he talks to the feds, 272 00:17:42,211 --> 00:17:44,085 it's hasta mañana for us, amigo. 273 00:17:44,548 --> 00:17:46,208 This corned beef's got mustard on it. 274 00:17:46,384 --> 00:17:48,377 Scrape it off. 275 00:17:49,596 --> 00:17:51,590 I'll tell you what worries me. 276 00:17:51,766 --> 00:17:53,593 Having this guy, Derek, as our inside man. 277 00:17:53,769 --> 00:17:54,931 He's wrapped too tight. 278 00:17:57,023 --> 00:17:59,941 Derek, baby, how are you? 279 00:18:00,569 --> 00:18:03,239 Did you get Estevez's voice on the tape like I asked you? 280 00:18:03,406 --> 00:18:06,194 Yes, I was right there at the airport when he arrived. 281 00:18:06,369 --> 00:18:10,070 Of course, you could always catch him again on the 6:00 news. 282 00:18:11,334 --> 00:18:13,659 You know, you're only gonna have one opportunity. 283 00:18:13,837 --> 00:18:15,497 It has to work. 284 00:18:15,672 --> 00:18:17,712 We'll give you a written guarantee. 285 00:18:17,884 --> 00:18:20,043 Come on, have something to eat. 286 00:18:23,725 --> 00:18:26,264 I got you a hot pastrami on rye. 287 00:18:26,437 --> 00:18:29,107 You get a line on that singing telegram in the cowboy suit? 288 00:18:29,274 --> 00:18:32,111 DMV shows the Jeep is registered to some guy named MacGyver. 289 00:18:32,279 --> 00:18:34,437 - Here's the address. - Figure he's the boyfriend? 290 00:18:34,865 --> 00:18:36,111 Whoever. 291 00:18:36,284 --> 00:18:37,695 He's in bad company. 292 00:18:37,869 --> 00:18:39,115 What are you going to do? 293 00:18:39,288 --> 00:18:41,779 First we're gonna take care of that little girl. Permanently. 294 00:18:41,958 --> 00:18:43,203 He's with her, he goes too. 295 00:18:43,418 --> 00:18:45,292 And then we're gonna take care of our hit. 296 00:18:45,462 --> 00:18:48,915 I got a little surprise for Estevez before he talks to the feds. 297 00:18:49,092 --> 00:18:50,552 What kind of surprise? 298 00:18:50,719 --> 00:18:51,965 Let me put it to you this way. 299 00:18:52,138 --> 00:18:54,631 He's gonna be sorry he ever opened his mouth. 300 00:18:54,809 --> 00:18:56,636 You're gonna love this. 301 00:18:58,981 --> 00:19:02,185 Mr. Estevez, Mr. Estevez, does your trip to California 302 00:19:02,360 --> 00:19:05,398 have anything to do with the drug problem in this country? 303 00:19:05,573 --> 00:19:07,234 If solutions to our drug problem 304 00:19:07,409 --> 00:19:11,111 depends in our cooperation between my country and the United States... 305 00:19:11,289 --> 00:19:13,282 It takes my device a few seconds. 306 00:19:13,458 --> 00:19:15,666 It's gotta make sure it's got the right voice. 307 00:19:15,837 --> 00:19:19,883 I think I have some ideas that will greatly reduce the flow of traffic. 308 00:19:25,641 --> 00:19:29,094 Now, you gonna stop making fun of my stuff? 309 00:19:29,271 --> 00:19:31,099 And you... 310 00:19:31,483 --> 00:19:34,936 You just put this where it belongs. 311 00:19:37,533 --> 00:19:38,862 Hey, Derek... 312 00:19:39,452 --> 00:19:41,861 ...you forgot your sandwich. 313 00:19:46,127 --> 00:19:48,584 This is it. Here it comes. 314 00:19:49,299 --> 00:19:51,707 Now, don't expect too much. It's really a small scene. 315 00:19:51,885 --> 00:19:53,261 I'm sure you did just fine, Penny. 316 00:19:53,637 --> 00:19:56,426 Well, the director did say I was a natural. 317 00:19:56,600 --> 00:19:57,799 Here it comes. 318 00:20:07,156 --> 00:20:08,532 That was it? 319 00:20:08,700 --> 00:20:11,238 Well, I said it was small. 320 00:20:11,871 --> 00:20:13,151 That was you? 321 00:20:13,331 --> 00:20:18,576 Yeah. I mean, after all, it was just my first professional job. 322 00:20:19,380 --> 00:20:20,923 Yeah. 323 00:20:21,508 --> 00:20:22,920 Well, you did just fine, Penny. 324 00:20:23,094 --> 00:20:24,921 - How about some more popcorn? - Sure. 325 00:20:25,096 --> 00:20:26,757 Now stay tuned for our newsbreak update. 326 00:20:26,932 --> 00:20:28,759 You know, you're a really great host. 327 00:20:28,934 --> 00:20:30,643 Colombia's Javier Estevez 328 00:20:30,813 --> 00:20:33,600 arrived at Los Angeles International Airport this afternoon 329 00:20:33,775 --> 00:20:35,104 under heavy security. 330 00:20:35,277 --> 00:20:38,777 Estevez is expected to meet with the local police and DEA officials 331 00:20:38,948 --> 00:20:40,112 Iater this week. 332 00:20:40,284 --> 00:20:44,448 Estevez was asked how far-reaching his U. S. visit will be. 333 00:20:44,622 --> 00:20:47,328 If solutions to our drug problems are to be found, 334 00:20:47,501 --> 00:20:49,245 there must be more cooperation 335 00:20:49,421 --> 00:20:51,081 - between Colombia and the United... - That's him! 336 00:20:51,256 --> 00:20:53,084 - That's him! - Who? 337 00:20:53,259 --> 00:20:54,920 That's-- The guy behind Estevez. 338 00:20:55,095 --> 00:20:57,136 That is the guy that I saw in the garage today. 339 00:20:57,307 --> 00:20:59,099 -...flowing of drug traffic between... - Where? 340 00:20:59,268 --> 00:21:01,510 An important visit by a man with something to say. 341 00:21:01,687 --> 00:21:02,767 I'm Hettie Lynne Hurtes 342 00:21:02,939 --> 00:21:05,644 reporting for Channel Three News from the airport. 343 00:21:05,818 --> 00:21:07,360 Now back to you, Michael. 344 00:21:07,529 --> 00:21:10,614 Shoot. I swear that was him, MacGyver. I swear it. 345 00:21:10,782 --> 00:21:12,325 You're sure it's the same man? 346 00:21:12,493 --> 00:21:14,202 Yeah, I'm sure it's the same man. 347 00:21:14,371 --> 00:21:16,281 His left shoulder was lower than his right. 348 00:21:16,457 --> 00:21:18,664 And he had a really small upper lip. 349 00:21:18,835 --> 00:21:20,164 You saw all that? 350 00:21:20,337 --> 00:21:24,288 Yeah. I'm an actress. It's my job to study people. 351 00:21:24,468 --> 00:21:26,757 MacGyver, we have to do something. 352 00:21:26,930 --> 00:21:28,009 All right. 353 00:21:28,181 --> 00:21:31,551 All right, I'll have Pete line up a copy of that newsbreak as soon as possible. 354 00:21:32,312 --> 00:21:34,352 MacGyver, I'm really scared. 355 00:21:34,523 --> 00:21:36,148 You'll be all right, Penny. 356 00:21:36,317 --> 00:21:37,860 I need to talk to you. 357 00:21:38,028 --> 00:21:40,400 Step out here for a minute, will you? 358 00:21:43,285 --> 00:21:45,029 You really think she stumbled onto something? 359 00:21:45,204 --> 00:21:47,244 Well, it sure got the feds' attention. 360 00:21:47,415 --> 00:21:49,705 Come here, I wanna show you something. 361 00:21:51,921 --> 00:21:53,630 I have heard of torture in Russia, 362 00:21:53,799 --> 00:21:56,006 but I never saw a man with wires in his head. 363 00:21:56,177 --> 00:21:58,217 Yuri, it was awful. 364 00:21:58,389 --> 00:22:00,797 But I guess everything will be okay now. 365 00:22:00,975 --> 00:22:04,096 So MacGyver says you're a real live honest-to-goodness poet. 366 00:22:04,563 --> 00:22:06,355 Yes. This is so. 367 00:22:06,524 --> 00:22:08,981 I study acting at a studio in the Valley. 368 00:22:09,528 --> 00:22:13,278 I don't know about this Valley, but it sounds like we both are artists 369 00:22:13,450 --> 00:22:16,867 searching for the world that would allow us to express ourselves. 370 00:22:17,038 --> 00:22:19,613 Yuri, that's so beautiful. 371 00:22:19,792 --> 00:22:23,127 No, it's dim compared to the beauty of you. 372 00:22:23,756 --> 00:22:26,081 So how did you learn to speak English so well? 373 00:22:26,259 --> 00:22:27,504 From American movies. 374 00:22:27,677 --> 00:22:29,089 Wait. 375 00:22:29,763 --> 00:22:31,971 Frankly, my dear... 376 00:22:32,142 --> 00:22:33,554 ...I don't give a damn. 377 00:22:34,270 --> 00:22:35,765 That's really good. 378 00:22:36,689 --> 00:22:38,767 Can I impose a small favour upon you? 379 00:22:38,943 --> 00:22:40,057 Sure. 380 00:22:40,612 --> 00:22:42,985 Now that I'll be living in the United States, 381 00:22:43,198 --> 00:22:46,201 I don't think name Yuri is very red hot. 382 00:22:46,620 --> 00:22:48,529 I would like a new Western name. 383 00:22:48,706 --> 00:22:50,248 Can you help me to think of one? 384 00:22:50,416 --> 00:22:52,576 Of course. I'd love to. 385 00:22:52,753 --> 00:22:54,877 So when I called the DEA to tell them what Penny saw, 386 00:22:55,048 --> 00:22:57,420 they ended up hiring the Foundation to work on security 387 00:22:57,592 --> 00:22:59,052 for this Estevez press conference. 388 00:22:59,220 --> 00:23:00,631 Why are they so nervous? 389 00:23:00,805 --> 00:23:01,969 They lost an agent. 390 00:23:02,141 --> 00:23:04,762 Their top man covering Estevez, Robert Julian. 391 00:23:04,936 --> 00:23:05,967 Lost? 392 00:23:06,146 --> 00:23:09,183 Murdered. His body was found in the Malibu hills this morning. 393 00:23:09,358 --> 00:23:12,065 He'd been tortured. His eardrums were shattered. 394 00:23:12,821 --> 00:23:16,192 Well, that could connect to the guy Penny saw with the earphones. 395 00:23:16,368 --> 00:23:19,323 Yeah. As soon as Larson's people dig up that newsbreak tape, 396 00:23:19,497 --> 00:23:20,992 they're gonna wanna go over it with her. 397 00:23:21,166 --> 00:23:22,994 How about Sean? 398 00:23:23,169 --> 00:23:25,376 No, you don't look like a Sean. 399 00:23:25,797 --> 00:23:28,005 Have you ever thought about Biff? 400 00:23:28,759 --> 00:23:31,513 - You like the name Biff? - I love it. 401 00:23:32,181 --> 00:23:34,553 So Biff it will be. 402 00:23:35,769 --> 00:23:37,643 It is so good you come at this minute. 403 00:23:37,813 --> 00:23:39,938 I have picked out my new American name. 404 00:23:40,150 --> 00:23:41,525 It will be Biff. 405 00:23:41,694 --> 00:23:43,652 I gave him the idea. 406 00:23:45,741 --> 00:23:47,200 Has a nice ring to it. 407 00:23:47,368 --> 00:23:48,863 Yeah. 408 00:23:49,204 --> 00:23:50,485 Penny? You wanna go? 409 00:23:51,540 --> 00:23:53,367 Well, it was really nice talking to you. 410 00:23:53,543 --> 00:23:55,702 I hope to see you again soon. 411 00:23:55,880 --> 00:23:58,205 I don't think we'll ever see each other again. 412 00:23:58,383 --> 00:24:00,957 I'll miss you, Penny Parker. 413 00:24:01,220 --> 00:24:02,382 Goodbye... 414 00:24:02,554 --> 00:24:04,215 ...Biff. 415 00:24:15,239 --> 00:24:16,734 Biff? 416 00:24:21,247 --> 00:24:22,907 Wait a minute. Let me get this straight. 417 00:24:23,082 --> 00:24:27,033 The Phoenix Foundation thinks the killer is already next to Estevez? 418 00:24:27,214 --> 00:24:28,411 According to Pete Thornton, 419 00:24:28,590 --> 00:24:31,260 the girl says the man is part of Estevez's entourage. 420 00:24:31,427 --> 00:24:33,254 - But that's impossible. - Is it? 421 00:24:33,430 --> 00:24:37,263 Is it also impossible for the one agent we had close to the Estevez case 422 00:24:37,435 --> 00:24:38,811 to turn up dead? 423 00:24:38,979 --> 00:24:42,100 You're right, Mr. Larson, we must find Julian's killer. 424 00:24:42,275 --> 00:24:44,185 Change the location of the press conference. 425 00:24:44,361 --> 00:24:48,230 And I want you to personally check everyone that has access to Estevez, 426 00:24:48,409 --> 00:24:51,779 including your agents. I want the man kept alive. 427 00:24:51,955 --> 00:24:53,283 Yes, sir. I'm right on it. 428 00:24:53,457 --> 00:24:57,123 And about this Thornton at the Phoenix Foundation. 429 00:24:57,295 --> 00:24:59,668 He should have that girl take a look at the newsbreak tape. 430 00:24:59,840 --> 00:25:01,299 It might give us a lead. 431 00:25:01,467 --> 00:25:02,666 That's a great idea. 432 00:25:02,844 --> 00:25:05,383 I tell you, this job is driving me crazy. 433 00:25:05,556 --> 00:25:07,929 Nervous clients, weird chicks, nosy feds. 434 00:25:08,101 --> 00:25:10,640 You know, there's one weak link in the whole operation, it's Derek. 435 00:25:10,813 --> 00:25:11,976 - Yeah. - Corrupt cops, 436 00:25:12,148 --> 00:25:14,901 - you just can't depend on them. - I tell you, it wouldn't make me upset 437 00:25:15,069 --> 00:25:17,109 if this is the last time we work for them Colombians. 438 00:25:17,280 --> 00:25:19,487 - You're telling me. - But their money's good. 439 00:25:19,659 --> 00:25:21,486 Derek, sorry to keep you waiting. 440 00:25:21,661 --> 00:25:22,942 Everything all set? 441 00:25:23,122 --> 00:25:24,996 Changed the location to city hall. 442 00:25:25,166 --> 00:25:27,539 Make sure you don't get lost. 443 00:25:27,753 --> 00:25:30,078 You know, the Parker girl 444 00:25:30,256 --> 00:25:33,377 saw me on the news last night standing next to Estevez. 445 00:25:33,552 --> 00:25:34,963 We'll take care of her. 446 00:25:35,137 --> 00:25:36,169 Be sure you do. 447 00:25:36,347 --> 00:25:38,222 Just let us do our job, okay? 448 00:25:38,600 --> 00:25:40,392 Look, you two barbarians, 449 00:25:40,561 --> 00:25:42,555 I'm here because the Colombian bosses needed me 450 00:25:42,731 --> 00:25:44,191 a lot more than they needed you. 451 00:25:44,359 --> 00:25:47,276 Derek, baby, they own you. You're their puppet. 452 00:25:47,445 --> 00:25:50,234 So just do your job and plant that bomb. 453 00:25:50,408 --> 00:25:52,485 I'm already way ahead of you guys. 454 00:25:52,661 --> 00:25:54,239 I placed the bomb. 455 00:25:54,413 --> 00:25:55,742 I know what I'm doing. 456 00:25:56,165 --> 00:25:57,993 Terrific. 457 00:25:58,461 --> 00:26:01,545 Now we know what we gotta do. Just like they told us. 458 00:26:01,715 --> 00:26:03,376 You think we should give them a discount? 459 00:26:03,551 --> 00:26:05,877 No, he's been too much trouble. 460 00:26:14,065 --> 00:26:16,687 Do you wanna snuff the girl? 461 00:26:18,988 --> 00:26:20,566 Yeah. 462 00:26:20,740 --> 00:26:22,651 She reminds me of that broad in Cleveland 463 00:26:22,827 --> 00:26:25,069 that stood me up once. 464 00:26:25,246 --> 00:26:27,961 It'd be a pleasure. 465 00:26:43,199 --> 00:26:45,026 I can't believe poor Yuri. 466 00:26:45,201 --> 00:26:48,155 You know, he hasn't had a fresh vegetable in nine months. 467 00:26:48,330 --> 00:26:49,871 I guess we're pretty lucky, huh? 468 00:26:50,039 --> 00:26:52,578 Yep, I guess we are. 469 00:26:53,960 --> 00:26:55,834 I'm really sorry, MacGyver. 470 00:26:56,004 --> 00:26:58,792 Don't worry about it. I can fix it. 471 00:26:58,966 --> 00:27:00,626 No, it's not just that. 472 00:27:00,802 --> 00:27:02,959 I mean, it seems like I'm always popping into your life 473 00:27:03,137 --> 00:27:05,889 at the worst possible moment and dragging you into something. 474 00:27:06,057 --> 00:27:08,513 Well, it's not like you go out looking for trouble. 475 00:27:08,685 --> 00:27:10,594 It just seems to find you. 476 00:27:10,771 --> 00:27:13,262 And I think that's a direct result of caring too much, 477 00:27:13,440 --> 00:27:15,064 which is not a bad thing. 478 00:27:15,734 --> 00:27:16,979 You really mean that? 479 00:27:17,861 --> 00:27:19,901 Yeah, I really mean that. 480 00:27:22,826 --> 00:27:24,236 Come on. 481 00:27:28,122 --> 00:27:29,783 So do you think that the men that I saw 482 00:27:29,958 --> 00:27:31,238 are involved in this drug thing? 483 00:27:31,417 --> 00:27:32,449 Gotta be. 484 00:27:39,760 --> 00:27:41,255 Hello. 485 00:27:42,472 --> 00:27:45,757 Yeah. Yeah, she is. Hang on. 486 00:27:45,934 --> 00:27:48,223 - It's for you. - Oh, thanks. 487 00:27:48,395 --> 00:27:49,593 Hello. 488 00:27:49,771 --> 00:27:51,147 Yeah. 489 00:27:51,315 --> 00:27:53,806 I do? That's great! 490 00:27:53,985 --> 00:27:55,644 When? 491 00:27:56,195 --> 00:27:58,733 That only gives me half an hour. 492 00:27:58,906 --> 00:28:00,567 Yeah, I understand. 493 00:28:00,742 --> 00:28:03,031 Okay. Thanks, bye. 494 00:28:03,203 --> 00:28:05,279 I got it! I got it! 495 00:28:05,455 --> 00:28:07,993 - Got what? - I got my first commercial audition. 496 00:28:08,166 --> 00:28:09,875 For Carob dishwashing detergent. 497 00:28:10,044 --> 00:28:11,585 You know, the soap that leaves your hands 498 00:28:11,753 --> 00:28:14,505 - as soft as a rose petal. - That's terrific. Congratulations. 499 00:28:14,673 --> 00:28:16,085 Thanks. 500 00:28:16,259 --> 00:28:18,417 Well, tell me to break a leg. 501 00:28:18,594 --> 00:28:20,966 Well, Penny, you can't go out there. 502 00:28:22,307 --> 00:28:24,346 Why not? 503 00:28:27,020 --> 00:28:29,143 - Who is it? - Biff. 504 00:28:29,314 --> 00:28:31,308 - Who? - Yuri Demetri. 505 00:28:32,318 --> 00:28:34,025 - Hi. - Yuri, what are you doing here? 506 00:28:34,194 --> 00:28:35,819 I've come to spend my last minutes in L.A. 507 00:28:35,988 --> 00:28:37,316 protecting Penny Parker. 508 00:28:37,490 --> 00:28:38,901 You're such a doll, Biff. 509 00:28:39,242 --> 00:28:42,243 Bi-- Yuri, how did you get out of Thornton's office? 510 00:28:42,412 --> 00:28:44,488 I was looking for the men's room, I took the wrong turn 511 00:28:44,665 --> 00:28:46,990 and found myself outside. So I decided it could work for me. 512 00:28:47,168 --> 00:28:48,827 Oh, great. I'm taking you back. 513 00:28:49,002 --> 00:28:50,166 And you're staying right here. 514 00:28:50,338 --> 00:28:52,413 You can't keep me here against my will. 515 00:28:52,589 --> 00:28:54,879 She is right. Penny Parker is a free citizen 516 00:28:55,051 --> 00:28:56,332 of United States of America. 517 00:28:56,636 --> 00:28:59,507 We hold these truths to be self-evident, 518 00:28:59,681 --> 00:29:03,015 that all women are created equal. 519 00:29:03,477 --> 00:29:04,675 Yuri, you stay out of this. 520 00:29:04,853 --> 00:29:06,513 Call me Biff, please. 521 00:29:06,689 --> 00:29:08,645 You know, this is the most important day of my life, 522 00:29:08,816 --> 00:29:10,607 - and you're about to ruin it for me. - Hold it! 523 00:29:10,776 --> 00:29:12,354 Everyone just hold it right here. 524 00:29:12,528 --> 00:29:14,188 Hold what? 525 00:29:16,032 --> 00:29:18,488 Hello! Sorry, Pete. 526 00:29:18,660 --> 00:29:20,901 You're not gonna believe this. Yuri is missing. 527 00:29:21,245 --> 00:29:23,037 I know. He's right here. 528 00:29:23,415 --> 00:29:24,826 Well, what's he doing there? 529 00:29:25,000 --> 00:29:27,372 Looking for the bathroom. 530 00:29:28,963 --> 00:29:31,834 You two wait for me downstairs. 531 00:29:33,342 --> 00:29:34,671 I'm sorry, Pete, what'd you say? 532 00:29:34,844 --> 00:29:38,427 I said, do you want me to send the limo over for Yuri? 533 00:29:38,640 --> 00:29:40,929 So I'm real excited about going to this audition. 534 00:29:41,101 --> 00:29:42,299 I think I'm gonna get it. 535 00:29:42,477 --> 00:29:44,221 - Can I come with you? To look? - I don't know. 536 00:29:44,396 --> 00:29:46,270 - Nice to see you again. - Shut up. Get in the van. 537 00:29:46,441 --> 00:29:48,018 - Who are you? - You just get in the van. 538 00:29:48,192 --> 00:29:50,102 You guys are the guys I saw in the garage. 539 00:29:50,278 --> 00:29:51,688 In the back. In the back. 540 00:29:51,862 --> 00:29:53,772 What do you want? 541 00:29:53,948 --> 00:29:56,570 Well, come by here first. I've got that newsbreak tape. 542 00:29:56,743 --> 00:29:58,320 Maybe she can identify that guy. 543 00:29:58,495 --> 00:30:00,784 Yeah, all right, fine. We're on our way. 544 00:30:09,090 --> 00:30:10,916 Just what is this all about? 545 00:30:11,092 --> 00:30:12,172 Would you shut her up? 546 00:30:12,344 --> 00:30:14,633 Drive the truck, Lyle. I'll take care of the girl. 547 00:30:14,805 --> 00:30:16,003 MacGyver, help! 548 00:30:16,973 --> 00:30:18,219 MacGyver! 549 00:30:18,392 --> 00:30:20,016 MacGyver--! 550 00:30:44,795 --> 00:30:46,623 Just keep quiet and you won't get hurt. 551 00:30:48,549 --> 00:30:53,011 The problem was to follow them without their knowing I was following. 552 00:30:59,562 --> 00:31:01,804 It's not easy tracking somebody in traffic, 553 00:31:01,981 --> 00:31:04,057 especially when they get a head start. 554 00:31:17,832 --> 00:31:19,456 MacGyver's gonna come after us. 555 00:31:19,625 --> 00:31:21,997 He's really terrific, and he's gonna find us. 556 00:31:22,169 --> 00:31:24,875 Then he can help with the burial. Now, shut up! 557 00:31:25,048 --> 00:31:26,245 Burial? 558 00:31:36,435 --> 00:31:37,894 I had to stay back far enough 559 00:31:38,062 --> 00:31:40,304 so they wouldn't spot me and try to lose me. 560 00:31:40,898 --> 00:31:42,856 So they lost me. 561 00:31:49,366 --> 00:31:50,943 Momentarily. 562 00:32:02,213 --> 00:32:03,624 As Patrick Henry once said, 563 00:32:03,798 --> 00:32:07,382 and I quote, "Give me liberty or give me death." 564 00:32:07,553 --> 00:32:09,177 I vote for death. 565 00:32:09,346 --> 00:32:11,173 Yuri. 566 00:32:25,405 --> 00:32:28,821 Look, I understand you undoubtedly had a deprived childhood, 567 00:32:28,992 --> 00:32:31,318 but this is a rotten way to act out your hostilities. 568 00:32:31,495 --> 00:32:32,906 You want a sock stuffed in your mouth? 569 00:32:33,080 --> 00:32:35,536 - No. - Then keep it shut. 570 00:32:49,682 --> 00:32:51,426 - Come on. - Don't touch me! 571 00:32:51,601 --> 00:32:54,270 - Right. - Move it. Move it! 572 00:34:02,636 --> 00:34:04,131 Why are you doing this? 573 00:34:04,305 --> 00:34:06,428 I mean, we didn't do anything. 574 00:34:06,599 --> 00:34:09,172 I mean, my friend's only been in America two days. 575 00:34:09,352 --> 00:34:11,179 What kind of impression do you think this makes? 576 00:34:11,354 --> 00:34:13,146 Lyle, we better hurry up. 577 00:34:13,315 --> 00:34:16,067 We don't get into city hall with the cleaning crew at 4, we don't get in. 578 00:34:16,235 --> 00:34:18,726 Relax. Did you ever know anything to be on time at city hall? 579 00:34:18,904 --> 00:34:22,024 No, but if we wanna stay alive, I suggest we be first. 580 00:34:22,200 --> 00:34:25,035 Move it. Move it. 581 00:34:25,203 --> 00:34:26,531 You ought to be ashamed of yourself. 582 00:34:26,704 --> 00:34:28,163 You're the one got your friend into this. 583 00:34:28,331 --> 00:34:30,039 If you hadn't been noseying around our garage-- 584 00:34:30,208 --> 00:34:32,000 I promise I'm not gonna talk. 585 00:34:32,169 --> 00:34:35,620 Sweetheart, you do nothing but talk. 586 00:35:01,951 --> 00:35:03,445 I can't believe this. 587 00:35:03,619 --> 00:35:06,075 I mean, I have a chance to do my first national commercial 588 00:35:06,248 --> 00:35:09,368 for new and improved Carob dishwashing detergent. 589 00:35:09,543 --> 00:35:12,912 And if I don't get to my audition, my career could be ruined. 590 00:35:13,088 --> 00:35:15,710 You ain't gonna be washing many dishes where you're going. 591 00:35:16,050 --> 00:35:17,164 Where am I going? 592 00:35:17,384 --> 00:35:19,876 We're putting you on ice. 593 00:35:22,015 --> 00:35:23,722 Nice, Lyle. 594 00:35:23,891 --> 00:35:26,513 - You got it real cool in there. - Yeah. 595 00:35:26,686 --> 00:35:28,679 But I don't like the cold. 596 00:35:28,855 --> 00:35:31,773 I mean, my lips turn blue and my nose starts running. 597 00:35:31,942 --> 00:35:33,769 Don't be afraid, Penny Parker, I'll be with you. 598 00:35:33,945 --> 00:35:35,355 All right, get in there. 599 00:35:35,529 --> 00:35:37,273 Come on. 600 00:35:38,491 --> 00:35:40,484 Yeah, sure. 601 00:35:44,372 --> 00:35:46,115 How long you think it'll take them to freeze? 602 00:35:46,291 --> 00:35:48,698 Well, it took Derek 20 minutes. 603 00:35:48,877 --> 00:35:52,460 Yeah, but he don't count. We shot him first. 604 00:36:36,346 --> 00:36:38,054 What is it? 605 00:37:08,631 --> 00:37:11,039 Brute strength wasn't gonna get them out of there. 606 00:37:11,217 --> 00:37:13,044 Not with this lock. 607 00:37:13,219 --> 00:37:15,259 And at 20 degrees below zero, 608 00:37:15,430 --> 00:37:19,494 a lot of things start happening to the human body. 609 00:37:36,000 --> 00:37:37,578 I had maybe ten or 1 5 minutes 610 00:37:37,752 --> 00:37:40,919 before they'd go into low-temperature shock. 611 00:37:44,468 --> 00:37:46,341 Funny place for a wheelchair, 612 00:37:46,511 --> 00:37:49,429 especially one that looks like it's been blown up. 613 00:37:50,558 --> 00:37:52,929 But I could use some of the pieces. 614 00:37:53,101 --> 00:37:56,554 Especially these magnesium wheels. 615 00:38:00,610 --> 00:38:04,608 I've never been this cold in my entire life. 616 00:38:04,781 --> 00:38:09,111 Oh, it's nothing compared to the winter in Russia. 617 00:38:09,286 --> 00:38:10,567 Really? 618 00:38:10,746 --> 00:38:13,949 It's really colder in Russia? 619 00:38:14,792 --> 00:38:17,627 No, actually it's much colder here. 620 00:38:18,212 --> 00:38:19,541 We're gonna die, aren't we? 621 00:38:19,714 --> 00:38:20,994 No, no, no, no. 622 00:38:21,174 --> 00:38:22,254 Keep moving. 623 00:38:22,426 --> 00:38:25,343 We'll stay warm. We'll be okay. 624 00:38:26,346 --> 00:38:27,674 Wait. 625 00:38:27,848 --> 00:38:31,893 The warmth of your smile lights up my heart. 626 00:38:33,145 --> 00:38:35,434 That's so beautiful. 627 00:38:35,606 --> 00:38:37,765 It is, isn't it? 628 00:38:55,253 --> 00:38:56,664 Magnesium alloy. 629 00:38:56,838 --> 00:38:59,590 Comes in real handy for heating things fast, 630 00:38:59,758 --> 00:39:03,258 especially if it's tucked inside an iron pipe. 631 00:39:05,681 --> 00:39:07,887 You start with some old rags for wadding, 632 00:39:08,058 --> 00:39:11,593 just like loading one of those frontier muskets. 633 00:39:11,771 --> 00:39:13,016 Difference is 634 00:39:13,189 --> 00:39:16,190 this musket was still in the process of being invented. 635 00:39:16,359 --> 00:39:18,020 The barrel wasn't forged, 636 00:39:18,195 --> 00:39:20,317 the breech didn't exist, 637 00:39:20,488 --> 00:39:23,655 and I wanted it to burn, not blow. 638 00:39:26,328 --> 00:39:30,956 This magnesium didn't give me any guarantees either way. 639 00:39:44,140 --> 00:39:46,892 Penny Parker, why so quiet? 640 00:39:47,435 --> 00:39:51,433 I think my tongue's frozen. 641 00:39:52,064 --> 00:39:54,057 Keep moving it. 642 00:39:56,111 --> 00:39:58,816 Basic law of physics says that when something gets hot, 643 00:39:58,989 --> 00:40:00,697 it expands. 644 00:40:00,866 --> 00:40:05,078 In fancy terms it's called the coefficient of volumetric expansion. 645 00:40:05,246 --> 00:40:07,155 Or, to put it more simply: 646 00:40:07,331 --> 00:40:09,657 What gets hot, gets bigger. 647 00:40:09,834 --> 00:40:12,954 And hopefully pops the lock open. 648 00:40:39,324 --> 00:40:40,487 H i. 649 00:40:40,659 --> 00:40:41,940 How did you...? 650 00:40:42,119 --> 00:40:44,610 - Where did you...? - We almost froze to death. 651 00:40:44,789 --> 00:40:48,158 If you hadn't saved us, we would have been a couple of Popsicles. 652 00:40:48,334 --> 00:40:51,953 Yes. It's like you say, almost cooked gooses. 653 00:40:52,131 --> 00:40:53,790 Yeah, right. Just keep moving, okay? 654 00:40:53,965 --> 00:40:55,709 Keep yourself moving. 655 00:40:55,885 --> 00:40:58,210 Those men, they were really awful. 656 00:40:58,387 --> 00:41:00,510 They killed that man I saw on TV. 657 00:41:00,681 --> 00:41:02,306 He's in there, with the fish. 658 00:41:02,475 --> 00:41:03,969 Penny, these really awful men, 659 00:41:04,143 --> 00:41:07,346 did they happen to say where they were going? 660 00:41:07,522 --> 00:41:10,357 They said something about city hall at 4. 661 00:41:10,525 --> 00:41:12,648 Yes, and they are part of the cleaning crew. 662 00:41:12,819 --> 00:41:15,939 Yeah, something tells me they don't do windows. 663 00:41:16,114 --> 00:41:17,609 I wish I knew what they were up to. 664 00:41:18,576 --> 00:41:22,027 Voice activation test. One, two, three. 665 00:41:22,204 --> 00:41:23,320 You see that, Vince? 666 00:41:23,498 --> 00:41:25,823 When we get that tape recording with Estevez talking... 667 00:41:26,209 --> 00:41:28,285 - What is this? -... got this baby so it reacts only-- 668 00:41:28,461 --> 00:41:31,213 Looks like some kind of detonating device. 669 00:41:31,381 --> 00:41:33,339 And it seems to be voice-activated. 670 00:41:33,509 --> 00:41:34,789 For a bomb? 671 00:41:34,968 --> 00:41:36,511 Yeah, a bomb. 672 00:41:36,679 --> 00:41:37,877 They're gonna kill Estevez, 673 00:41:38,055 --> 00:41:39,847 and they're gonna use his own voice to do it. 674 00:41:40,016 --> 00:41:41,474 At city hall. Come on. 675 00:42:00,288 --> 00:42:02,494 Mr. Estevez, I'm Peter Thornton, handling security. 676 00:42:02,665 --> 00:42:05,239 Would you go right in, please? Stay with him. 677 00:42:08,463 --> 00:42:10,255 Okay. 678 00:42:11,509 --> 00:42:13,549 Okay. 679 00:42:15,221 --> 00:42:18,175 Okay. They're all clear. 680 00:42:29,862 --> 00:42:31,060 Good afternoon, Mr. Larson. 681 00:42:31,238 --> 00:42:32,899 My people have been over the whole building. 682 00:42:33,074 --> 00:42:35,909 - Security's tight as a drum. - Good. Good work, Thornton. 683 00:42:36,077 --> 00:42:38,283 I'm concerned about my number one man, Derek, though. 684 00:42:38,455 --> 00:42:40,910 He's not here, he hasn't reported in, 685 00:42:41,082 --> 00:42:43,122 and that's not like him. 686 00:43:04,108 --> 00:43:05,306 We don't need these guns. 687 00:43:05,484 --> 00:43:08,651 The bomb's gonna blow just fine, and we'll make a nice, clean getaway. 688 00:43:08,821 --> 00:43:12,154 Maybe you're right, but I just like having a little insurance. 689 00:43:12,491 --> 00:43:14,615 You mean if Mr. Estevez begins speaking, 690 00:43:14,786 --> 00:43:16,030 he'll be killed? 691 00:43:16,204 --> 00:43:18,991 Yeah, along with everyone else within 50 feet of the bomb. 692 00:43:19,165 --> 00:43:21,123 Oh, my gosh. 693 00:43:21,293 --> 00:43:24,128 Let's move it. We got five minutes to set up. 694 00:43:24,463 --> 00:43:26,954 Okay, let's go. 695 00:43:58,292 --> 00:44:00,249 Over there. 696 00:44:16,853 --> 00:44:19,641 I know we've been over the whole building, but I want you to check again. 697 00:44:19,815 --> 00:44:21,274 - Every exit and every entran-- - Pete! 698 00:44:21,441 --> 00:44:23,518 That's all right. They're with me. Where have you been? 699 00:44:23,694 --> 00:44:25,023 - We're looking for a bomb. - A bomb? 700 00:44:25,196 --> 00:44:27,354 Someone's after Estevez. We don't have much time. 701 00:44:27,531 --> 00:44:29,904 Call headquarters. Get a bomb squad down here right away. 702 00:44:30,076 --> 00:44:31,571 You two wait here. 703 00:44:31,745 --> 00:44:33,903 I don't know how anyone could have gotten a bomb in here. 704 00:44:34,080 --> 00:44:35,196 Does a wheelchair make sense? 705 00:44:35,374 --> 00:44:37,699 John Larson uses a wheelchair. I walked him in myself. 706 00:44:37,877 --> 00:44:39,999 It's gonna blow as soon as Estevez opens his mouth. 707 00:44:40,170 --> 00:44:42,626 - It's voice-activated. Where is he? - Upstairs. 708 00:44:42,798 --> 00:44:44,542 Estevez will be standing right next to Larson 709 00:44:44,717 --> 00:44:46,211 when the bomb goes off. 710 00:44:46,552 --> 00:44:48,177 MacGyver saved me twice. 711 00:44:48,346 --> 00:44:51,134 It's time I help MacGyver. Let's go. 712 00:44:52,308 --> 00:44:53,590 Ladies and gentlemen of the press, 713 00:44:53,769 --> 00:44:56,224 Mr. Estevez's appearance here this afternoon 714 00:44:56,397 --> 00:45:00,442 signals a new level of cooperation between our two countries. 715 00:45:00,610 --> 00:45:02,518 Now, before you ask any questions, 716 00:45:02,696 --> 00:45:05,268 Mr. Estevez would like to make a brief statement 717 00:45:05,448 --> 00:45:10,241 regarding his appearance before the grand jury later this afternoon. 718 00:45:10,412 --> 00:45:11,906 Mr. Estevez. 719 00:45:15,083 --> 00:45:16,246 Excuse me. 720 00:45:18,588 --> 00:45:20,130 Don't let him say a word! 721 00:45:20,297 --> 00:45:22,587 It's a voice-activated bomb! 722 00:45:22,759 --> 00:45:24,169 Take him out, now! 723 00:45:28,598 --> 00:45:30,591 I can't get a clean shot. 724 00:45:30,767 --> 00:45:31,799 Look! A gun! 725 00:45:44,282 --> 00:45:46,274 - Get him. Okay, buddy. - Hold it! 726 00:45:46,451 --> 00:45:47,993 - It's all over. - No, you don't. 727 00:45:52,792 --> 00:45:54,120 Yuri. 728 00:45:54,627 --> 00:45:56,287 Do you feel lucky? 729 00:46:03,136 --> 00:46:05,972 Make room. Clear it, bomb squad. 730 00:46:12,855 --> 00:46:14,978 All right, get it out of here. 731 00:46:17,234 --> 00:46:19,726 All in a day's work, huh? 732 00:46:20,947 --> 00:46:22,323 All right, move it! 733 00:46:22,490 --> 00:46:23,735 Okay, make way. Clear the exit. 734 00:46:23,908 --> 00:46:26,150 - Come on! Move it! - Out of the way! 735 00:46:26,328 --> 00:46:28,866 - Coming through. - MacGyver. 736 00:46:29,039 --> 00:46:31,577 - Everybody all right? - Yeah, fine. 737 00:46:31,751 --> 00:46:34,420 Listen, thanks. It was good work. 738 00:46:34,587 --> 00:46:37,078 Yeah, actually, the credit goes to Penny. 739 00:46:37,549 --> 00:46:39,292 And Biff. 740 00:46:39,467 --> 00:46:42,254 And, listen, I'm really sorry I got you all into this. 741 00:46:42,428 --> 00:46:43,544 Don't you worry. 742 00:46:43,722 --> 00:46:45,845 This is work Dirty Harry couldn't have done better. 743 00:46:46,016 --> 00:46:47,427 Dirty Harry? 744 00:46:47,601 --> 00:46:49,843 Yuri loves American cinema. 745 00:46:50,021 --> 00:46:53,188 But if life in America's like this, who needs the movies? 746 00:46:53,816 --> 00:46:55,014 It's true. 747 00:46:55,192 --> 00:46:56,853 All you really need is... 748 00:46:57,028 --> 00:46:58,902 ... Penny Parker. 55890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.