Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,747 --> 00:01:38,740
I think I got something.
2
00:01:47,133 --> 00:01:50,336
- What'd you find?
- Looks like a cooking pot.
3
00:01:50,511 --> 00:01:52,800
Could possibly be
Apalachee lndian.
4
00:01:52,972 --> 00:01:54,170
It is, look at the water symbol.
5
00:01:54,348 --> 00:01:55,890
- That's Apalachee.
- Right.
6
00:01:56,058 --> 00:01:58,182
- This some kind of test?
- You just passed it.
7
00:01:58,520 --> 00:02:01,473
We should be able to take the lady
and the kid without any trouble.
8
00:02:01,648 --> 00:02:03,225
- What if he acts up?
- What's the matter,
9
00:02:03,399 --> 00:02:05,558
you can't handle a teenager?
10
00:02:11,199 --> 00:02:13,607
- It's nice here, isn't it?
- I love it.
11
00:02:13,785 --> 00:02:16,193
Pete and I came down here once
before you were born.
12
00:02:16,371 --> 00:02:18,696
We spent a week in New Prleans
and then ate our way
13
00:02:18,873 --> 00:02:21,578
through the Cajun Country.
We had a wonderful time.
14
00:02:21,751 --> 00:02:25,168
- Mom, can we not talk about him?
- Michael, he's your father.
15
00:02:25,339 --> 00:02:26,916
Pete Thornton was
a part-time father.
16
00:02:27,090 --> 00:02:29,546
And you don't have to defend him.
You divorced him, remember?
17
00:02:35,473 --> 00:02:37,382
Look, I know it's childish,
18
00:02:37,559 --> 00:02:40,051
but when he didn't show up for
my high school graduation, it hurt.
19
00:02:40,229 --> 00:02:41,723
It was his work, Michael.
20
00:02:41,897 --> 00:02:43,557
He was always using that
for an excuse.
21
00:02:43,732 --> 00:02:45,890
Look, he promised me
he'd be there, and he wasn't.
22
00:02:49,571 --> 00:02:51,315
What was that?
23
00:02:53,576 --> 00:02:55,568
Who are you? What's going on here?
Who are you?
24
00:02:55,745 --> 00:02:56,943
- What do you want?
- Come here!
25
00:02:57,121 --> 00:02:59,279
- What are you doing?
- Move them closer together.
26
00:02:59,665 --> 00:03:02,072
- Get away from her!
- Stand still, tough guy.
27
00:03:02,251 --> 00:03:05,252
- What do you want?
- Let go of her!
28
00:03:05,421 --> 00:03:08,375
- Let her up! You're hurting her!
- No, no!
29
00:03:08,549 --> 00:03:10,174
- Come on!
- Mom. Mom!
30
00:03:10,343 --> 00:03:12,964
- Pkay, now hold her there.
- Look at the camera.
31
00:03:13,137 --> 00:03:14,417
- Ph, please!
- Smile, lady.
32
00:03:15,014 --> 00:03:18,384
- We're gonna make you a star.
- Please, what do you want?
33
00:03:18,768 --> 00:03:21,520
It's a nightmare. That's my family.
34
00:03:21,688 --> 00:03:23,396
And it's all because of me,
I'm sure of that.
35
00:03:23,565 --> 00:03:25,272
Do you have any idea
who these guys are?
36
00:03:25,441 --> 00:03:27,767
No, the message is
a computer printout.
37
00:03:27,944 --> 00:03:30,150
No marks, no prints,
no way to trace it.
38
00:03:30,321 --> 00:03:32,813
- Real professional.
- What about the videotape?
39
00:03:32,991 --> 00:03:38,116
I've had experts go over it. Nothing.
No, all these kidnappers want is me.
40
00:03:38,288 --> 00:03:39,663
The message begins with me flying
41
00:03:39,831 --> 00:03:42,452
into Sherman Parish Airport,
Louisiana, tomorrow morning.
42
00:03:42,625 --> 00:03:45,627
And I'll just bet they want you
arriving without company.
43
00:03:45,796 --> 00:03:49,663
Yeah, or else Connie
and Michael are dead.
44
00:03:50,467 --> 00:03:53,384
- Well, I guess I got a plane to catch.
- What?
45
00:03:53,553 --> 00:03:55,629
Well, I figure I should get to Louisiana
before you do
46
00:03:55,805 --> 00:03:58,806
- so they don't connect us.
- I can't ask you to help on this one.
47
00:03:59,185 --> 00:04:01,094
So don't ask.
48
00:04:13,491 --> 00:04:15,400
Frank. You surprised me.
49
00:04:15,618 --> 00:04:19,034
Surprise kills. Remember that.
50
00:04:26,963 --> 00:04:28,623
It's all arranged.
51
00:04:28,798 --> 00:04:31,371
You'll pick up Thornton
in the morning.
52
00:04:31,551 --> 00:04:32,749
I'm counting on you.
53
00:04:32,927 --> 00:04:36,130
- Don't worry.
- Don't underestimate him.
54
00:04:36,722 --> 00:04:38,762
Failure is betrayal.
55
00:04:50,194 --> 00:04:54,063
Welcome to my small slice
of the world, Connie. Michael.
56
00:04:54,241 --> 00:04:55,735
Who are you?
57
00:04:58,036 --> 00:04:59,530
I'm an old friend of your father's.
58
00:04:59,955 --> 00:05:03,323
I've been looking forward
to our meeting one day, Connie.
59
00:05:04,751 --> 00:05:06,910
What do you want from us?
60
00:05:09,882 --> 00:05:13,297
I wanna see the light of happiness
in your eyes.
61
00:05:13,468 --> 00:05:16,006
And then I wanna watch
that light go out.
62
00:05:16,680 --> 00:05:19,597
- You're crazy.
- Am l?
63
00:05:19,766 --> 00:05:21,261
Who do you think
arranged for the grant
64
00:05:21,435 --> 00:05:22,716
that brought you both down here?
65
00:05:23,979 --> 00:05:26,221
That's right.
66
00:05:26,398 --> 00:05:29,767
You're bait, to attract your husband
67
00:05:29,943 --> 00:05:32,814
and your father, Peter Thornton.
68
00:05:33,948 --> 00:05:36,190
My plane got into Louisiana
three hours
69
00:05:36,367 --> 00:05:38,407
before Pete Thornton was due.
70
00:05:38,578 --> 00:05:42,361
Gave me time to rent a bike
and to get a map.
71
00:05:43,624 --> 00:05:46,578
Pete was scheduled
to arrive right about now.
72
00:05:46,752 --> 00:05:49,873
He'd been instructed to hire a cab
and proceed to Parish Road, M- 1 2,
73
00:05:51,466 --> 00:05:54,135
a dirt road
right in the middle of nowhere.
74
00:05:54,969 --> 00:05:57,127
As soon as he was contacted
by the kidnappers,
75
00:05:57,305 --> 00:06:00,389
we planned to activate
our communication system.
76
00:06:00,558 --> 00:06:02,966
He was wearing one of those
ultramodern watches:
77
00:06:04,354 --> 00:06:08,980
Tells time, reads the date
and sends out a radio signal.
78
00:06:09,150 --> 00:06:10,894
I had the receiver.
79
00:06:11,069 --> 00:06:14,023
So I could be out of sight...
80
00:06:14,615 --> 00:06:16,821
... but not out of touch.
81
00:06:45,229 --> 00:06:47,720
You sure this is
where you want let off, mister?
82
00:06:47,898 --> 00:06:49,772
Yeah, thanks.
83
00:07:29,608 --> 00:07:32,063
Get in, Mr. Thornton.
84
00:07:36,615 --> 00:07:38,026
You're right on time.
85
00:07:43,997 --> 00:07:47,580
- I wanna know if my family's all right.
- No talking.
86
00:08:28,417 --> 00:08:30,909
I had to stay in radio range
or lose him.
87
00:08:34,758 --> 00:08:37,794
Sometimes the best way to follow
a car without being spotted
88
00:08:37,969 --> 00:08:40,127
is not to follow at all.
89
00:08:40,305 --> 00:08:43,970
Especially when you have
a transmitter working for you.
90
00:09:13,839 --> 00:09:16,330
Empty wagon parked
in the middle of Bayou country
91
00:09:16,509 --> 00:09:20,886
with nobody around
gave rise to very strong notion:
92
00:09:21,055 --> 00:09:23,510
They planned a vehicle switch.
93
00:09:23,682 --> 00:09:27,348
Figured I should hang around
to see which road they'd take.
94
00:09:59,094 --> 00:10:01,335
Put. This is where
we switch transportation.
95
00:10:01,596 --> 00:10:03,220
So, what's this all about?
96
00:10:03,389 --> 00:10:05,098
Simple.
97
00:10:05,267 --> 00:10:06,892
I don't trust you.
98
00:10:07,060 --> 00:10:10,264
Now get your clothes off.
Everything you got on.
99
00:10:12,232 --> 00:10:13,975
What's the matter,
you think I'm wired?
100
00:10:14,151 --> 00:10:16,357
You're wasting time, Mr. Thornton.
101
00:10:17,445 --> 00:10:19,403
Whatever you say.
102
00:10:20,741 --> 00:10:23,279
- Everything?
- All of it. Your shoes and your socks,
103
00:10:23,452 --> 00:10:25,076
jewellery, the whole bit.
104
00:10:25,245 --> 00:10:27,534
Hey, what about my money
and personal papers?
105
00:10:27,706 --> 00:10:31,075
And I thought it was your family
you were worried about.
106
00:10:31,251 --> 00:10:33,790
All right, you made your point.
107
00:10:33,963 --> 00:10:35,422
Just hurry it up.
108
00:11:11,584 --> 00:11:14,455
It's a good thing
we don't have a plane to catch.
109
00:11:22,137 --> 00:11:24,259
Thornton, we don't have all day.
110
00:11:24,681 --> 00:11:27,848
Listen, anybody could come driving
down the road here. I'm a little shy.
111
00:11:28,018 --> 00:11:30,556
Do you mind if I finish
dressing over there?
112
00:11:32,022 --> 00:11:34,145
Long as we watch.
113
00:11:35,567 --> 00:11:37,109
Sure.
114
00:12:05,931 --> 00:12:08,803
- You guys are really nervous.
- We're careful.
115
00:12:09,352 --> 00:12:12,139
You know, if you really think I'm wired,
you should check everything.
116
00:12:12,313 --> 00:12:15,184
I could have a microtransistor
in my shirt buttons.
117
00:12:15,358 --> 00:12:18,524
- Come on, move it.
- Maybe I've got radioactive toenails.
118
00:12:18,694 --> 00:12:20,023
Maybe we ought to pull them out.
119
00:12:20,196 --> 00:12:22,604
You wanna start something out here
in front of God and everybody,
120
00:12:22,782 --> 00:12:24,775
- go right ahead. Push it.
- Knock it off!
121
00:12:24,951 --> 00:12:27,276
Come on, get those clothes on.
We're running late.
122
00:12:27,537 --> 00:12:30,740
Ph, we're on a schedule?
Where we going?
123
00:12:30,915 --> 00:12:34,202
You'll find out when we get there.
Just keep moving.
124
00:12:35,504 --> 00:12:38,789
You're starting to get on my nerves.
Will you hurry up?
125
00:12:53,313 --> 00:12:55,721
You don't really think I'd risk
having someone follow me, do you?
126
00:12:55,899 --> 00:12:57,477
Maybe. Maybe not.
127
00:12:57,734 --> 00:12:59,442
This way we have nothing
to worry about, do we?
128
00:13:06,535 --> 00:13:07,864
Now what?
129
00:13:08,913 --> 00:13:10,905
Step right in.
130
00:13:13,667 --> 00:13:16,076
Don't you have something to finish?
131
00:13:16,546 --> 00:13:19,463
All right, get moving.
You can keep the cash.
132
00:13:19,632 --> 00:13:21,755
Burn everything else.
133
00:15:22,925 --> 00:15:26,044
- Morning.
- Keep your mouth shut.
134
00:16:03,341 --> 00:16:05,666
The signal was getting stronger,
135
00:16:05,843 --> 00:16:08,465
which meant the vehicle was
coming back toward me in a hurry.
136
00:16:22,652 --> 00:16:25,440
Nobody in it but the driver.
137
00:16:31,787 --> 00:16:35,155
They had Pete,
and I had no way of tracking him.
138
00:16:35,498 --> 00:16:40,042
All I could do was time my ride
and estimate where they were let off.
139
00:17:10,993 --> 00:17:12,950
Excuse me.
140
00:17:14,580 --> 00:17:16,988
You wouldn't happen to have seen
a couple of guys come by here--?
141
00:17:17,166 --> 00:17:20,452
No, I ain't seen nothing.
142
00:17:20,629 --> 00:17:22,004
And I'm busy.
143
00:17:26,009 --> 00:17:29,009
What kind of flies you use,
if you don't mind my asking?
144
00:17:29,178 --> 00:17:31,800
My own. Ties them myself.
145
00:17:32,349 --> 00:17:34,306
Well, as long as they work.
146
00:17:34,518 --> 00:17:37,353
- You fish?
- When I have time.
147
00:17:39,856 --> 00:17:43,023
What do you pull out of here
besides catfish?
148
00:17:43,193 --> 00:17:46,977
- Any bass or crappie?
- Bass, for sure.
149
00:17:47,614 --> 00:17:49,571
My name's Pbadiah Moss.
150
00:17:49,867 --> 00:17:52,357
MacGyver. I'd sure like to try this,
151
00:17:52,703 --> 00:17:55,158
but I'm looking
for a friend right now.
152
00:17:55,330 --> 00:17:57,702
Guy may have come by here
about ten, 1 2 minutes ago
153
00:17:57,874 --> 00:18:00,662
- with a couple of other fellows.
- Your friend bald?
154
00:18:00,836 --> 00:18:03,374
- Kind of on the hefty side?
- That's Pete.
155
00:18:03,547 --> 00:18:05,623
Well, I might have seen him.
156
00:18:07,885 --> 00:18:10,720
I'd sure appreciate
anything you could tell me.
157
00:18:20,481 --> 00:18:22,687
They got into a skiff
and headed upriver.
158
00:18:23,275 --> 00:18:24,983
Any idea where they
might be headed?
159
00:18:25,235 --> 00:18:27,146
Into the swamp.
160
00:18:27,530 --> 00:18:29,322
About 800 mile of it.
161
00:18:29,490 --> 00:18:32,491
Bayous, shallows,
gators and snakes.
162
00:18:32,660 --> 00:18:36,361
- Sounds like a great place to get lost.
- For sure.
163
00:18:36,539 --> 00:18:41,036
Excepting this bayou runs
straight up four mile, then she splits.
164
00:18:41,211 --> 00:18:44,544
You take the right channel,
she take you right to Gator Camp.
165
00:18:44,714 --> 00:18:45,877
Can't miss it.
166
00:18:46,049 --> 00:18:48,456
Big old branch in the water
with a tire nailed on it.
167
00:18:48,635 --> 00:18:50,592
And you think that could
be where they're going?
168
00:18:50,762 --> 00:18:52,256
Ain't no "could be."
169
00:18:52,430 --> 00:18:55,348
Gator Camp only dry land
for 60 mile.
170
00:18:55,601 --> 00:19:00,974
Them old boys with your friend?
I spied them there, week back.
171
00:19:01,481 --> 00:19:04,897
Didn't care to stop and chat
with them then, neither.
172
00:19:05,068 --> 00:19:08,188
Yep, they sound like the guys
I'm looking for.
173
00:19:09,448 --> 00:19:11,239
I'm grateful.
174
00:19:11,408 --> 00:19:13,152
My pleasure, sir.
175
00:19:13,410 --> 00:19:16,245
Fishermen's got to help each other.
176
00:19:16,413 --> 00:19:19,912
Besides, your friend...
177
00:19:20,334 --> 00:19:22,410
...he didn't look real happy.
178
00:19:22,670 --> 00:19:24,995
Yeah, that figures.
179
00:19:27,633 --> 00:19:30,384
Listen, Pbadiah, I'd sure try
and make you a good deal
180
00:19:30,552 --> 00:19:33,008
- if you'd rent me your boat.
- Ain't worth too much.
181
00:19:33,180 --> 00:19:36,347
Engine, she's liable to just up
and stop on you.
182
00:19:37,060 --> 00:19:38,719
I'll risk it.
183
00:19:42,773 --> 00:19:45,644
- How much further?
- Relax, enjoy the view.
184
00:19:45,818 --> 00:19:48,310
I'm worried about my family.
Do you mind?
185
00:19:48,488 --> 00:19:51,275
They're fine so far.
186
00:20:03,128 --> 00:20:06,960
- Thanks a lot.
- Take care, now, you hear?
187
00:20:33,242 --> 00:20:35,400
Riverhead Pne to Gator Camp.
Do you read me?
188
00:20:36,120 --> 00:20:37,744
I read you, Riverhead Pne.
189
00:20:38,497 --> 00:20:41,166
- Go on.
- There's a man following Thornton,
190
00:20:41,333 --> 00:20:42,662
name of MacGyver.
191
00:20:42,960 --> 00:20:45,831
MacGyver. Pf course.
192
00:20:46,005 --> 00:20:47,665
Pete would bring MacGyver.
193
00:20:47,840 --> 00:20:49,631
I sent him upriver in my skiff.
194
00:20:49,925 --> 00:20:51,918
He should reach the tire
on the branch in the river
195
00:20:52,094 --> 00:20:55,011
at approximately 1 100 hours.
196
00:20:55,682 --> 00:20:58,351
Good, very good. Come on up.
197
00:20:58,518 --> 00:21:01,139
You can help us bury MacGyver.
198
00:21:01,896 --> 00:21:03,188
MacGyver.
199
00:21:11,388 --> 00:21:15,468
Obadiah started out by saying
he hadn't seen anything.
200
00:21:15,642 --> 00:21:18,809
But for someone who didn't seem
to wanna get involved,
201
00:21:18,978 --> 00:21:21,018
he sure wasn't too shy
about telling me
202
00:21:21,189 --> 00:21:23,561
exactly where
Pete would be headed.
203
00:21:23,733 --> 00:21:28,359
Right for that old tire
nailed to the big branch.
204
00:21:32,324 --> 00:21:36,951
- Slow down, we're getting there.
- Don't worry yourself. I know the way.
205
00:21:59,016 --> 00:22:02,135
- Where are they?
- They're locked up in the back.
206
00:22:06,022 --> 00:22:07,931
Ph, Pete, thank God.
207
00:22:11,444 --> 00:22:12,986
Michael, you--
208
00:22:13,154 --> 00:22:15,230
- You both all right?
- Yeah.
209
00:22:15,948 --> 00:22:17,775
Have you any idea
who's behind this?
210
00:22:17,950 --> 00:22:20,702
It's been a long time, Peter.
211
00:22:22,204 --> 00:22:23,615
Frank Bonner.
212
00:22:23,956 --> 00:22:25,236
I thought you were dead.
213
00:22:25,666 --> 00:22:26,946
Surprise.
214
00:22:28,168 --> 00:22:30,955
- You do know him.
- We worked together once.
215
00:22:31,129 --> 00:22:32,921
As I said,
we go back a long way, Michael.
216
00:22:33,089 --> 00:22:35,082
Back into shadows and darkness.
217
00:22:35,258 --> 00:22:37,500
- Right, Peter?
- Whatever happened,
218
00:22:37,677 --> 00:22:41,128
whatever you think happened,
that's between you and me,
219
00:22:41,306 --> 00:22:42,800
not my family. Let them go.
220
00:22:43,015 --> 00:22:46,764
I can't.
Not until we all hear the truth.
221
00:22:47,353 --> 00:22:50,307
And then I will extract payment...
222
00:22:50,689 --> 00:22:52,516
...in full!
223
00:22:54,860 --> 00:22:57,185
What's he talking about?
224
00:22:58,530 --> 00:23:00,688
I don't know.
225
00:23:01,116 --> 00:23:04,283
He's brought me here
for some crazy reason.
226
00:23:05,745 --> 00:23:07,156
And he's dragged you two into it.
227
00:23:07,330 --> 00:23:11,197
- He hates you, doesn't he?
- He thinks he does.
228
00:23:13,002 --> 00:23:15,161
Connie, I'm sorry.
229
00:23:16,631 --> 00:23:20,675
I always used to say,
"You have such interesting friends."
230
00:23:21,761 --> 00:23:24,761
Obadiah said he tied
his own flies,
231
00:23:24,930 --> 00:23:28,548
but the ones I saw stuck in his hat
were store-bought.
232
00:23:28,725 --> 00:23:31,216
Made me start thinking about
the directions he gave me.
233
00:23:32,771 --> 00:23:34,894
He didn't want me to get lost...
234
00:23:35,482 --> 00:23:38,566
... but maybe he wanted
me to get found.
235
00:23:39,152 --> 00:23:40,480
Well, I didn't wanna disappoint
236
00:23:40,653 --> 00:23:42,312
whoever was gonna be
looking for me.
237
00:23:51,663 --> 00:23:54,533
He said he was a mercenary.
Who is he?
238
00:23:54,707 --> 00:23:57,245
He was one of our top agents
until he went sour.
239
00:23:57,585 --> 00:24:00,337
We all had to deal in violence,
but he enjoyed it.
240
00:24:00,505 --> 00:24:02,248
How many other men
have you seen besides him?
241
00:24:02,423 --> 00:24:03,917
Three. The three who grabbed us.
242
00:24:04,091 --> 00:24:05,716
Have you notified the FBl
or the police?
243
00:24:05,885 --> 00:24:08,885
No, I couldn't risk that.
But I have got help coming.
244
00:24:09,054 --> 00:24:11,343
MacGyver, he's a good friend.
You remember him.
245
00:24:11,515 --> 00:24:14,765
Pne guy? I thought with your work,
you have a million connections.
246
00:24:14,935 --> 00:24:16,678
They gave me instructions, Michael.
247
00:24:16,853 --> 00:24:20,269
If I had an army follow me in here,
they'd arrive and find us all dead.
248
00:24:20,440 --> 00:24:24,769
- MacGyver is the best I know.
- Yeah, but he's still only one man.
249
00:24:25,612 --> 00:24:28,648
Come out. Move!
250
00:24:31,117 --> 00:24:34,284
Somebody once told me that when
you're alone in enemy territory,
251
00:24:34,453 --> 00:24:39,246
you have to stay low, stay careful
and make a moving target.
252
00:24:40,000 --> 00:24:41,874
So I made one.
253
00:24:49,217 --> 00:24:52,254
When it comes to art,
I'm no expert.
254
00:24:52,429 --> 00:24:54,137
But I know what I like.
255
00:25:10,237 --> 00:25:13,322
Corey! Frank gave us a little job.
256
00:25:13,490 --> 00:25:16,242
Stay close,
you might learn something.
257
00:25:35,177 --> 00:25:37,798
Peter, I'd like your opinion
on a matter of tactics:
258
00:25:37,971 --> 00:25:39,679
The use of a backup man.
259
00:25:39,848 --> 00:25:42,303
Boone failed to pick him up,
but you failed too.
260
00:25:42,475 --> 00:25:44,349
What's the matter?
Did you forget the importance
261
00:25:44,519 --> 00:25:46,926
of a secondary line of defence?
262
00:25:47,105 --> 00:25:49,062
Your man's good.
263
00:25:49,232 --> 00:25:50,892
But he's not perfect.
264
00:25:51,359 --> 00:25:52,936
I don't know
what you're talking about.
265
00:25:55,863 --> 00:25:57,654
MacGyver.
266
00:26:00,034 --> 00:26:01,907
Dunn, come in.
267
00:26:02,077 --> 00:26:05,493
I can hear his motor.
Figure maybe another 30 seconds.
268
00:26:16,758 --> 00:26:19,877
- You sure it's the same dude?
- No question about it.
269
00:26:20,053 --> 00:26:21,463
That's Pbadiah's boat.
270
00:26:27,601 --> 00:26:29,724
He's dead,
and he doesn't even know it.
271
00:26:49,706 --> 00:26:50,737
Hey, Frank.
272
00:26:51,082 --> 00:26:53,454
That sound you heard?
We got him.
273
00:26:56,087 --> 00:26:59,835
Message received. Return to base...
274
00:27:00,341 --> 00:27:02,796
...and we'll go on
with our next piece of business.
275
00:27:05,511 --> 00:27:06,887
Back in the room.
276
00:27:16,689 --> 00:27:19,014
Well, the alligators ought
to be happy. Free lunch.
277
00:27:19,191 --> 00:27:22,145
Look, just make sure they don't
leave anything.
278
00:27:22,611 --> 00:27:25,647
- Don't worry.
- I'm going back to the cabin.
279
00:27:32,454 --> 00:27:36,154
It was pretty obvious that Obadiah
had sold me down the river,
280
00:27:36,332 --> 00:27:40,994
so I wasn't too upset that I hadn't
given him a deposit on his boat.
281
00:27:41,170 --> 00:27:45,002
I figured I'd just shell out
a bonus to his buddies.
282
00:28:32,135 --> 00:28:33,962
Hey, wish me luck.
283
00:28:34,137 --> 00:28:37,672
Because if I don't make it back,
you could retire right here.
284
00:28:40,268 --> 00:28:42,593
- Look, we can't just sit here.
- We wait.
285
00:28:42,770 --> 00:28:46,434
We heard an explosion, that's all.
MacGyver is damn hard to kill.
286
00:28:46,606 --> 00:28:48,515
Ph, come on. He's dead. Face it.
287
00:28:48,692 --> 00:28:50,518
If we're gonna do anything,
we have to do it now.
288
00:28:50,693 --> 00:28:52,935
- Michael, listen!
- Look, we're in here because of you!
289
00:28:53,112 --> 00:28:56,398
And now you're gambling Mom's
life on one miracle man. He's dead!
290
00:28:56,574 --> 00:28:59,777
- Temper, temper.
- And to hell with you.
291
00:29:05,040 --> 00:29:06,120
Stop--
292
00:29:07,835 --> 00:29:09,210
I can ice him, Frank.
293
00:29:09,878 --> 00:29:10,909
No!
294
00:29:11,213 --> 00:29:14,961
No, not that way,
and not that quickly.
295
00:29:15,384 --> 00:29:16,759
No.
296
00:29:18,011 --> 00:29:22,424
And you, Michael, if you ever
raise your voice to me again...
297
00:29:23,099 --> 00:29:24,510
...I'll cut your tongue out.
298
00:29:24,684 --> 00:29:26,842
Why can't you just tell us
what you want?
299
00:29:27,020 --> 00:29:29,771
- He wants revenge.
- I want justice.
300
00:29:29,939 --> 00:29:33,059
- What are you talking about?
- Your husband...
301
00:29:33,984 --> 00:29:37,668
...killed my wife and my son.
302
00:30:04,648 --> 00:30:06,937
This your courtroom, Frank?
303
00:30:07,109 --> 00:30:11,237
You sit in that chair over there.
I want your family to hear the truth.
304
00:30:18,162 --> 00:30:23,405
Three and a half years ago in Yemen,
I was Pete's point man in the field.
305
00:30:23,584 --> 00:30:27,000
And I moved my wife
and my son there to live.
306
00:30:27,171 --> 00:30:30,088
- Well, that was your choice.
- You said it was under control.
307
00:30:30,257 --> 00:30:31,917
It was when we started.
308
00:30:32,092 --> 00:30:35,295
Three other agents moved their
families there to live too, remember?
309
00:30:35,470 --> 00:30:37,796
Safety factor was fine.
310
00:30:37,974 --> 00:30:39,765
You know what went wrong, Frank.
311
00:30:51,195 --> 00:30:54,528
Corey, give me the pliers.
312
00:30:56,241 --> 00:30:57,617
Come on!
313
00:31:02,623 --> 00:31:04,497
We were sent there
to keep the peace,
314
00:31:04,667 --> 00:31:08,000
and we ended up in the middle
of a tribal war, didn't we?
315
00:31:11,673 --> 00:31:16,549
And that's when you ran out
on me and my family.
316
00:31:17,429 --> 00:31:20,181
Have you ever explained any of this
to your wife and your son?
317
00:31:20,349 --> 00:31:22,223
Everything about that operation
was classified
318
00:31:22,393 --> 00:31:25,844
until a couple of months ago.
I couldn't explain anything...
319
00:31:26,522 --> 00:31:28,680
...not even to my family.
320
00:31:32,903 --> 00:31:35,228
What about my wife?
321
00:31:35,405 --> 00:31:37,314
And my son?
322
00:31:39,492 --> 00:31:41,700
What I had was a donkey engine,
323
00:31:41,871 --> 00:31:45,156
which got its name
because it works like a mule.
324
00:31:45,332 --> 00:31:48,001
And I had a fair amount of rope.
325
00:31:51,672 --> 00:31:53,415
By attaching the rope
to the engine,
326
00:31:53,590 --> 00:31:55,879
I could create an awful lot
of pulling power,
327
00:31:56,051 --> 00:32:00,380
the kind of power that would
hopefully get Pete and his family out.
328
00:32:00,723 --> 00:32:03,095
But I had one little problem:
329
00:32:03,267 --> 00:32:06,386
I had to start the engine
while I was up close to the house,
330
00:32:06,562 --> 00:32:09,349
which was about 50 feet away.
331
00:32:14,861 --> 00:32:18,111
Sometimes the only way
you can solve a problem
332
00:32:18,281 --> 00:32:21,068
is to be in two places at once.
333
00:32:21,576 --> 00:32:23,902
By splicing a piece of wire
into the rope
334
00:32:24,079 --> 00:32:26,701
and then connecting it
to the ignition switch,
335
00:32:26,874 --> 00:32:29,080
I had just what I needed:
336
00:32:29,251 --> 00:32:31,955
A long-distance starter cord.
337
00:32:45,767 --> 00:32:48,555
Frank's wife and son
got caught in a guerrilla raid.
338
00:32:48,729 --> 00:32:50,271
Like the rest of us.
339
00:32:50,439 --> 00:32:52,265
The only difference was
they got caught alone
340
00:32:52,440 --> 00:32:54,148
because you weren't there
to protect them.
341
00:32:54,317 --> 00:32:55,811
I was in the field.
342
00:32:55,986 --> 00:32:59,817
I sent them to you for safety,
and you ran out on them.
343
00:32:59,989 --> 00:33:02,148
That's what you've been
telling yourself for three years?
344
00:33:02,325 --> 00:33:03,819
- That's what happened.
- What happened
345
00:33:03,994 --> 00:33:07,826
to the almost $800,000 you
were given to buy us information?
346
00:33:07,998 --> 00:33:11,201
- So we could make the right moves?
- Don't change the subject.
347
00:33:11,376 --> 00:33:14,543
Ph, that is the subject, Frank,
because you never contacted anybody.
348
00:33:14,713 --> 00:33:17,417
You never recruited anybody,
you never paid anybody.
349
00:33:17,590 --> 00:33:21,042
You faked intelligence reports,
and you kept the money.
350
00:33:21,219 --> 00:33:25,169
- What the hell are you talking about?
- You embezzled agency funds, Frank!
351
00:33:25,349 --> 00:33:28,349
So that when the Sharit attacked,
we had no warning. Not a clue!
352
00:33:28,518 --> 00:33:30,974
Shut up! You're lying now,
just like you did then.
353
00:33:31,146 --> 00:33:33,553
Ph, you sent your wife
and your son to me, sure!
354
00:33:33,815 --> 00:33:36,306
- And you weren't there.
- But it wasn't for their safety, was it?
355
00:33:36,484 --> 00:33:37,813
It was so they'd be out of the way
356
00:33:37,986 --> 00:33:39,859
while you shipped out the money
you'd stolen!
357
00:33:40,029 --> 00:33:42,188
- You weren't there!
- No, because I got hit
358
00:33:42,365 --> 00:33:44,238
in the attack
you didn't warn us about.
359
00:33:44,408 --> 00:33:46,485
The same attack
that killed your family.
360
00:33:46,662 --> 00:33:49,828
No! You're responsible
for their death.
361
00:33:49,998 --> 00:33:52,750
And payment will be made.
362
00:35:02,403 --> 00:35:06,780
You're the one who's paying, Frank.
And it's killing you.
363
00:35:10,369 --> 00:35:12,528
You can't lay your guilt on me.
364
00:35:12,705 --> 00:35:15,410
It doesn't work, it won't fit.
365
00:35:15,583 --> 00:35:18,335
Look, what happened was terrible.
366
00:35:18,503 --> 00:35:21,420
And you're gonna have to live
with that your whole life,
367
00:35:21,589 --> 00:35:24,543
but doing this isn't gonna help.
368
00:35:25,760 --> 00:35:28,085
For God's sake, Frank,
we were friends once.
369
00:35:28,512 --> 00:35:30,090
Friends?
370
00:35:32,267 --> 00:35:34,674
That's good, Peter.
371
00:35:34,852 --> 00:35:36,263
But not good enough.
372
00:35:36,437 --> 00:35:40,980
There will be a death.
There will be an execution.
373
00:35:41,442 --> 00:35:43,351
No.
374
00:35:44,361 --> 00:35:47,695
Ph, I wouldn't dream
of killing him now.
375
00:35:48,449 --> 00:35:51,615
I want him to learn something first.
376
00:35:52,369 --> 00:35:55,075
I want him to see his son dead.
377
00:35:55,248 --> 00:35:57,121
Like I saw mine.
378
00:35:58,084 --> 00:35:59,163
Dad.
379
00:36:02,171 --> 00:36:03,546
In order for my plan to work,
380
00:36:03,714 --> 00:36:06,881
I had to get the bad guys
out of the house.
381
00:36:07,301 --> 00:36:10,255
To do that, I had to get
their attention.
382
00:36:16,644 --> 00:36:20,095
This can of gas should
do the trick just fine.
383
00:36:21,399 --> 00:36:24,981
An oil-soaked rag
makes a perfect fuse.
384
00:36:25,319 --> 00:36:30,479
It'll burn slow, so I can get away
before I blow myself up.
385
00:36:43,254 --> 00:36:45,661
It's very hard, I know.
386
00:36:46,840 --> 00:36:50,256
But don't blame me,
blame your father.
387
00:36:50,427 --> 00:36:54,377
Now, I want you to stand up.
Let's go outside very quietly.
388
00:36:56,684 --> 00:37:01,061
- Lock them up in the room, quick!
- Come on, come on, move!
389
00:37:10,239 --> 00:37:13,489
- What's happening?
- It's got to be MacGyver.
390
00:37:24,461 --> 00:37:25,872
- Come on!
- Go!
391
00:37:26,046 --> 00:37:27,624
Head that way!
392
00:37:28,090 --> 00:37:29,121
I'll distract them.
393
00:37:36,306 --> 00:37:38,049
Come on!
394
00:37:38,726 --> 00:37:40,517
Don't even think about moving.
395
00:37:44,565 --> 00:37:46,474
There's nothing we can do right now.
Come on.
396
00:37:46,650 --> 00:37:48,228
But Mom--
397
00:37:48,402 --> 00:37:50,608
If we can get away,
we can come back.
398
00:37:50,779 --> 00:37:52,403
Now, come on.
399
00:38:01,081 --> 00:38:02,244
Where's the boy?
400
00:38:02,750 --> 00:38:05,454
Where is he? Find the boy.
401
00:38:05,627 --> 00:38:07,537
Find him!
402
00:38:09,798 --> 00:38:12,793
All right, move. Move it!
403
00:38:19,541 --> 00:38:21,369
Stay close.
404
00:38:30,889 --> 00:38:32,883
I think we lost them.
405
00:38:35,229 --> 00:38:37,056
Get down.
406
00:38:38,066 --> 00:38:41,899
- Don't sweat it, we'll find them.
- I want that MacGyver.
407
00:38:42,071 --> 00:38:44,907
I don't know how
he got past me last time.
408
00:38:50,541 --> 00:38:54,041
- Hi, name's MacGyver.
- I know.
409
00:38:54,212 --> 00:38:55,790
So, what are we gonna do?
410
00:38:55,965 --> 00:38:58,124
The guy Bonner's crazy.
He could kill my mom and Pete.
411
00:38:58,301 --> 00:39:00,259
No, not while they're still out
hunting for us.
412
00:39:00,429 --> 00:39:03,051
We got time.
You know what methane is?
413
00:39:03,224 --> 00:39:04,387
- Swamp gas.
- Yeah.
414
00:39:04,559 --> 00:39:06,599
I'm no chemist,
but I know it stinks and it burns.
415
00:39:06,770 --> 00:39:08,978
It also explodes when it's confined.
416
00:39:09,149 --> 00:39:13,444
So if we put some swamp gas
in a container, we got a little bomb.
417
00:39:13,613 --> 00:39:15,773
And for containers...
418
00:39:15,950 --> 00:39:18,074
Bamboo? To make bombs?
419
00:39:18,245 --> 00:39:22,457
You bet. It's hollow,
and it's got its own built-in plugs.
420
00:39:22,625 --> 00:39:27,704
So start cutting some lengths
about 3 to 4 feet.
421
00:39:27,882 --> 00:39:31,050
Then we'll start our own fireworks.
422
00:39:34,516 --> 00:39:36,842
I thought he was Corey.
He was wearing Corey's fatigues.
423
00:39:37,019 --> 00:39:40,935
He took Corey out. And you.
424
00:39:41,316 --> 00:39:42,977
You didn't find him.
425
00:39:43,152 --> 00:39:45,312
It'll be dark soon, Frank,
we'll nail them in the morning.
426
00:39:45,489 --> 00:39:47,114
Sure, all we gotta do is wait.
427
00:39:47,283 --> 00:39:49,656
Ph, is that your expert opinion?
428
00:39:49,828 --> 00:39:51,620
Then you take the first watch.
429
00:39:51,789 --> 00:39:53,865
Go on, get out of here!
430
00:40:00,509 --> 00:40:02,668
Methane's lighter than gas,
so it rises,
431
00:40:02,846 --> 00:40:05,931
pushes the air out of
the bamboo piece until it's full of gas.
432
00:40:06,100 --> 00:40:08,805
- Well, how do you know when it's full?
- Use your nose.
433
00:40:15,821 --> 00:40:17,363
It's full.
434
00:40:17,656 --> 00:40:19,650
This is the tricky part.
435
00:40:42,148 --> 00:40:43,809
All right.
436
00:40:44,985 --> 00:40:46,895
All right, there she is.
437
00:40:47,071 --> 00:40:50,026
Loaded, armed and fused.
438
00:40:50,242 --> 00:40:53,078
What if you're wrong? I mean,
methane's supposed to burn, but--
439
00:40:53,246 --> 00:40:56,450
You're right. So, what do you say
we try a little field test, huh?
440
00:41:05,012 --> 00:41:08,927
- My God, it might work.
- Yeah. It better.
441
00:41:13,857 --> 00:41:16,395
Pete's a really good friend
of yours, isn't he?
442
00:41:16,568 --> 00:41:17,945
The best.
443
00:41:18,947 --> 00:41:20,774
You call him Pete, huh?
444
00:41:20,950 --> 00:41:24,154
Yeah, I guess that's the way I think
of him. He was never very close,
445
00:41:24,329 --> 00:41:26,453
not much of a father.
446
00:41:26,624 --> 00:41:28,701
Yeah, well, he's made some
mistakes, that's for sure.
447
00:41:28,877 --> 00:41:30,787
He's not perfect.
448
00:41:31,255 --> 00:41:34,210
- But he tried, didn't he?
- Yeah, I'll give him that.
449
00:41:34,384 --> 00:41:37,421
It's just that he never
let me get close.
450
00:41:38,013 --> 00:41:40,303
And I just found out why
he missed my graduation.
451
00:41:40,475 --> 00:41:41,674
He had a good reason,
452
00:41:41,852 --> 00:41:44,724
it's just that he never explained it
to me, he never let me understand.
453
00:41:44,898 --> 00:41:47,686
- It was classified. He couldn't.
- That was three years ago.
454
00:41:47,860 --> 00:41:51,231
And two of his men were held hostage
for 31 months of that three years.
455
00:41:51,407 --> 00:41:54,113
- He couldn't say anything.
- He couldn't explain that?
456
00:41:54,286 --> 00:41:57,490
Are you kidding me?
He took an oath. He lives by that.
457
00:41:58,749 --> 00:42:01,871
He wanted to tell you,
when they were finally freed.
458
00:42:02,046 --> 00:42:04,455
About five months back, remember?
You wouldn't see him.
459
00:42:04,633 --> 00:42:06,175
I was busy. I...
460
00:42:06,385 --> 00:42:08,544
I didn't wanna get in a fight.
461
00:42:09,640 --> 00:42:13,341
I guess I was afraid
of being angry or hurt.
462
00:42:13,519 --> 00:42:15,513
I don't know. I just...
463
00:42:15,689 --> 00:42:16,804
I don't understand him.
464
00:42:16,982 --> 00:42:20,020
Yeah, well, he doesn't
understand you very well either.
465
00:42:20,904 --> 00:42:22,233
But he sure loves you.
466
00:42:24,659 --> 00:42:26,487
When do you graduate
from college?
467
00:42:27,162 --> 00:42:30,664
- In two years, why?
- lnvite him.
468
00:42:31,210 --> 00:42:32,919
I can guarantee you he'll be there.
469
00:42:35,131 --> 00:42:37,089
It's over, Frank.
470
00:42:38,178 --> 00:42:40,217
MacGyver's clear.
471
00:42:40,388 --> 00:42:43,010
He'll be back tomorrow,
and he won't be alone.
472
00:42:43,185 --> 00:42:44,216
Wrong.
473
00:42:44,394 --> 00:42:47,515
The only way out of here's by boat,
and we've got that covered.
474
00:42:47,690 --> 00:42:51,143
Double-check it. And see
that Dunn's on his toes out there.
475
00:42:54,116 --> 00:42:58,529
If this sours, if I lose the boy,
the rules change.
476
00:42:59,289 --> 00:43:01,198
Connie first...
477
00:43:01,751 --> 00:43:03,494
...then you.
478
00:43:16,436 --> 00:43:18,430
MacGyver! Find him!
479
00:43:26,950 --> 00:43:29,277
Let's go, outside. Come on, move!
480
00:43:30,539 --> 00:43:33,826
Mike. Come on. We gotta hustle.
481
00:43:48,939 --> 00:43:52,604
They're out there. They got Dunn.
482
00:43:52,777 --> 00:43:55,613
Well, we'll give them
something to watch.
483
00:43:58,535 --> 00:44:00,195
Shoot her!
484
00:44:04,376 --> 00:44:05,574
Shoot her!
485
00:44:08,297 --> 00:44:09,792
No!
486
00:44:19,855 --> 00:44:21,053
Stay here.
487
00:44:23,526 --> 00:44:24,807
They're throwing bombs.
488
00:44:26,822 --> 00:44:29,694
- Where the hell did they get them?
- How do I know?
489
00:44:31,703 --> 00:44:33,993
Look out! There's another one!
490
00:45:23,314 --> 00:45:25,142
Michael, no!
491
00:45:27,487 --> 00:45:30,109
- He was gonna kill you.
- That's what he is,
492
00:45:30,282 --> 00:45:32,359
not what we are, son.
493
00:45:33,119 --> 00:45:36,105
Listen to your father, Mike.
You know he's right.
494
00:45:59,931 --> 00:46:02,765
I call this my Cajun cuisine special:
495
00:46:02,933 --> 00:46:04,973
Bayou-burned blackened redfish.
496
00:46:05,144 --> 00:46:07,468
Don't tell me you picked that up
while down in New Prleans?
497
00:46:07,645 --> 00:46:08,890
I flew in early, remember?
498
00:46:09,063 --> 00:46:12,348
I had time enough to collect
a few recipes, pass the time.
499
00:46:12,607 --> 00:46:14,895
Are you sure you're supposed
to add that much Tabasco?
500
00:46:15,067 --> 00:46:18,767
- Trust me, Connie, trust me.
- Come on, Mom, live dangerously.
501
00:46:18,944 --> 00:46:22,194
Speaking of which, he said subtly...
502
00:46:22,865 --> 00:46:25,485
...how would you like to go to
the Lakers game tomorrow night?
503
00:46:25,658 --> 00:46:28,611
Are you all of a sudden
playing dad, Dad?
504
00:46:29,119 --> 00:46:31,242
Yeah, I am.
505
00:46:31,620 --> 00:46:33,447
In that case, it'd be terrific.
506
00:46:34,915 --> 00:46:36,538
Great.
507
00:46:38,501 --> 00:46:41,666
Listen, maybe we could all go out
and have a bite afterwards?
508
00:46:41,836 --> 00:46:43,414
No, Pete, thanks.
509
00:46:43,588 --> 00:46:45,247
You two have a lot to catch up on.
510
00:46:46,048 --> 00:46:48,289
You know, Connie,
for what it's worth, l...
511
00:46:49,633 --> 00:46:50,878
I'm really proud of you.
512
00:46:52,469 --> 00:46:54,046
And now, ladies and gentlemen,
513
00:46:54,220 --> 00:46:57,837
the infamous MacGyver's
Bayou-burned blackened redfish.
514
00:47:19,363 --> 00:47:20,987
Whoops.
515
00:47:24,158 --> 00:47:27,111
What do you say we send out
for cheeseburgers?
40286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.