All language subtitles for MacGyver - 02x12 - Family Matter.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,747 --> 00:01:38,740 I think I got something. 2 00:01:47,133 --> 00:01:50,336 - What'd you find? - Looks like a cooking pot. 3 00:01:50,511 --> 00:01:52,800 Could possibly be Apalachee lndian. 4 00:01:52,972 --> 00:01:54,170 It is, look at the water symbol. 5 00:01:54,348 --> 00:01:55,890 - That's Apalachee. - Right. 6 00:01:56,058 --> 00:01:58,182 - This some kind of test? - You just passed it. 7 00:01:58,520 --> 00:02:01,473 We should be able to take the lady and the kid without any trouble. 8 00:02:01,648 --> 00:02:03,225 - What if he acts up? - What's the matter, 9 00:02:03,399 --> 00:02:05,558 you can't handle a teenager? 10 00:02:11,199 --> 00:02:13,607 - It's nice here, isn't it? - I love it. 11 00:02:13,785 --> 00:02:16,193 Pete and I came down here once before you were born. 12 00:02:16,371 --> 00:02:18,696 We spent a week in New Prleans and then ate our way 13 00:02:18,873 --> 00:02:21,578 through the Cajun Country. We had a wonderful time. 14 00:02:21,751 --> 00:02:25,168 - Mom, can we not talk about him? - Michael, he's your father. 15 00:02:25,339 --> 00:02:26,916 Pete Thornton was a part-time father. 16 00:02:27,090 --> 00:02:29,546 And you don't have to defend him. You divorced him, remember? 17 00:02:35,473 --> 00:02:37,382 Look, I know it's childish, 18 00:02:37,559 --> 00:02:40,051 but when he didn't show up for my high school graduation, it hurt. 19 00:02:40,229 --> 00:02:41,723 It was his work, Michael. 20 00:02:41,897 --> 00:02:43,557 He was always using that for an excuse. 21 00:02:43,732 --> 00:02:45,890 Look, he promised me he'd be there, and he wasn't. 22 00:02:49,571 --> 00:02:51,315 What was that? 23 00:02:53,576 --> 00:02:55,568 Who are you? What's going on here? Who are you? 24 00:02:55,745 --> 00:02:56,943 - What do you want? - Come here! 25 00:02:57,121 --> 00:02:59,279 - What are you doing? - Move them closer together. 26 00:02:59,665 --> 00:03:02,072 - Get away from her! - Stand still, tough guy. 27 00:03:02,251 --> 00:03:05,252 - What do you want? - Let go of her! 28 00:03:05,421 --> 00:03:08,375 - Let her up! You're hurting her! - No, no! 29 00:03:08,549 --> 00:03:10,174 - Come on! - Mom. Mom! 30 00:03:10,343 --> 00:03:12,964 - Pkay, now hold her there. - Look at the camera. 31 00:03:13,137 --> 00:03:14,417 - Ph, please! - Smile, lady. 32 00:03:15,014 --> 00:03:18,384 - We're gonna make you a star. - Please, what do you want? 33 00:03:18,768 --> 00:03:21,520 It's a nightmare. That's my family. 34 00:03:21,688 --> 00:03:23,396 And it's all because of me, I'm sure of that. 35 00:03:23,565 --> 00:03:25,272 Do you have any idea who these guys are? 36 00:03:25,441 --> 00:03:27,767 No, the message is a computer printout. 37 00:03:27,944 --> 00:03:30,150 No marks, no prints, no way to trace it. 38 00:03:30,321 --> 00:03:32,813 - Real professional. - What about the videotape? 39 00:03:32,991 --> 00:03:38,116 I've had experts go over it. Nothing. No, all these kidnappers want is me. 40 00:03:38,288 --> 00:03:39,663 The message begins with me flying 41 00:03:39,831 --> 00:03:42,452 into Sherman Parish Airport, Louisiana, tomorrow morning. 42 00:03:42,625 --> 00:03:45,627 And I'll just bet they want you arriving without company. 43 00:03:45,796 --> 00:03:49,663 Yeah, or else Connie and Michael are dead. 44 00:03:50,467 --> 00:03:53,384 - Well, I guess I got a plane to catch. - What? 45 00:03:53,553 --> 00:03:55,629 Well, I figure I should get to Louisiana before you do 46 00:03:55,805 --> 00:03:58,806 - so they don't connect us. - I can't ask you to help on this one. 47 00:03:59,185 --> 00:04:01,094 So don't ask. 48 00:04:13,491 --> 00:04:15,400 Frank. You surprised me. 49 00:04:15,618 --> 00:04:19,034 Surprise kills. Remember that. 50 00:04:26,963 --> 00:04:28,623 It's all arranged. 51 00:04:28,798 --> 00:04:31,371 You'll pick up Thornton in the morning. 52 00:04:31,551 --> 00:04:32,749 I'm counting on you. 53 00:04:32,927 --> 00:04:36,130 - Don't worry. - Don't underestimate him. 54 00:04:36,722 --> 00:04:38,762 Failure is betrayal. 55 00:04:50,194 --> 00:04:54,063 Welcome to my small slice of the world, Connie. Michael. 56 00:04:54,241 --> 00:04:55,735 Who are you? 57 00:04:58,036 --> 00:04:59,530 I'm an old friend of your father's. 58 00:04:59,955 --> 00:05:03,323 I've been looking forward to our meeting one day, Connie. 59 00:05:04,751 --> 00:05:06,910 What do you want from us? 60 00:05:09,882 --> 00:05:13,297 I wanna see the light of happiness in your eyes. 61 00:05:13,468 --> 00:05:16,006 And then I wanna watch that light go out. 62 00:05:16,680 --> 00:05:19,597 - You're crazy. - Am l? 63 00:05:19,766 --> 00:05:21,261 Who do you think arranged for the grant 64 00:05:21,435 --> 00:05:22,716 that brought you both down here? 65 00:05:23,979 --> 00:05:26,221 That's right. 66 00:05:26,398 --> 00:05:29,767 You're bait, to attract your husband 67 00:05:29,943 --> 00:05:32,814 and your father, Peter Thornton. 68 00:05:33,948 --> 00:05:36,190 My plane got into Louisiana three hours 69 00:05:36,367 --> 00:05:38,407 before Pete Thornton was due. 70 00:05:38,578 --> 00:05:42,361 Gave me time to rent a bike and to get a map. 71 00:05:43,624 --> 00:05:46,578 Pete was scheduled to arrive right about now. 72 00:05:46,752 --> 00:05:49,873 He'd been instructed to hire a cab and proceed to Parish Road, M- 1 2, 73 00:05:51,466 --> 00:05:54,135 a dirt road right in the middle of nowhere. 74 00:05:54,969 --> 00:05:57,127 As soon as he was contacted by the kidnappers, 75 00:05:57,305 --> 00:06:00,389 we planned to activate our communication system. 76 00:06:00,558 --> 00:06:02,966 He was wearing one of those ultramodern watches: 77 00:06:04,354 --> 00:06:08,980 Tells time, reads the date and sends out a radio signal. 78 00:06:09,150 --> 00:06:10,894 I had the receiver. 79 00:06:11,069 --> 00:06:14,023 So I could be out of sight... 80 00:06:14,615 --> 00:06:16,821 ... but not out of touch. 81 00:06:45,229 --> 00:06:47,720 You sure this is where you want let off, mister? 82 00:06:47,898 --> 00:06:49,772 Yeah, thanks. 83 00:07:29,608 --> 00:07:32,063 Get in, Mr. Thornton. 84 00:07:36,615 --> 00:07:38,026 You're right on time. 85 00:07:43,997 --> 00:07:47,580 - I wanna know if my family's all right. - No talking. 86 00:08:28,417 --> 00:08:30,909 I had to stay in radio range or lose him. 87 00:08:34,758 --> 00:08:37,794 Sometimes the best way to follow a car without being spotted 88 00:08:37,969 --> 00:08:40,127 is not to follow at all. 89 00:08:40,305 --> 00:08:43,970 Especially when you have a transmitter working for you. 90 00:09:13,839 --> 00:09:16,330 Empty wagon parked in the middle of Bayou country 91 00:09:16,509 --> 00:09:20,886 with nobody around gave rise to very strong notion: 92 00:09:21,055 --> 00:09:23,510 They planned a vehicle switch. 93 00:09:23,682 --> 00:09:27,348 Figured I should hang around to see which road they'd take. 94 00:09:59,094 --> 00:10:01,335 Put. This is where we switch transportation. 95 00:10:01,596 --> 00:10:03,220 So, what's this all about? 96 00:10:03,389 --> 00:10:05,098 Simple. 97 00:10:05,267 --> 00:10:06,892 I don't trust you. 98 00:10:07,060 --> 00:10:10,264 Now get your clothes off. Everything you got on. 99 00:10:12,232 --> 00:10:13,975 What's the matter, you think I'm wired? 100 00:10:14,151 --> 00:10:16,357 You're wasting time, Mr. Thornton. 101 00:10:17,445 --> 00:10:19,403 Whatever you say. 102 00:10:20,741 --> 00:10:23,279 - Everything? - All of it. Your shoes and your socks, 103 00:10:23,452 --> 00:10:25,076 jewellery, the whole bit. 104 00:10:25,245 --> 00:10:27,534 Hey, what about my money and personal papers? 105 00:10:27,706 --> 00:10:31,075 And I thought it was your family you were worried about. 106 00:10:31,251 --> 00:10:33,790 All right, you made your point. 107 00:10:33,963 --> 00:10:35,422 Just hurry it up. 108 00:11:11,584 --> 00:11:14,455 It's a good thing we don't have a plane to catch. 109 00:11:22,137 --> 00:11:24,259 Thornton, we don't have all day. 110 00:11:24,681 --> 00:11:27,848 Listen, anybody could come driving down the road here. I'm a little shy. 111 00:11:28,018 --> 00:11:30,556 Do you mind if I finish dressing over there? 112 00:11:32,022 --> 00:11:34,145 Long as we watch. 113 00:11:35,567 --> 00:11:37,109 Sure. 114 00:12:05,931 --> 00:12:08,803 - You guys are really nervous. - We're careful. 115 00:12:09,352 --> 00:12:12,139 You know, if you really think I'm wired, you should check everything. 116 00:12:12,313 --> 00:12:15,184 I could have a microtransistor in my shirt buttons. 117 00:12:15,358 --> 00:12:18,524 - Come on, move it. - Maybe I've got radioactive toenails. 118 00:12:18,694 --> 00:12:20,023 Maybe we ought to pull them out. 119 00:12:20,196 --> 00:12:22,604 You wanna start something out here in front of God and everybody, 120 00:12:22,782 --> 00:12:24,775 - go right ahead. Push it. - Knock it off! 121 00:12:24,951 --> 00:12:27,276 Come on, get those clothes on. We're running late. 122 00:12:27,537 --> 00:12:30,740 Ph, we're on a schedule? Where we going? 123 00:12:30,915 --> 00:12:34,202 You'll find out when we get there. Just keep moving. 124 00:12:35,504 --> 00:12:38,789 You're starting to get on my nerves. Will you hurry up? 125 00:12:53,313 --> 00:12:55,721 You don't really think I'd risk having someone follow me, do you? 126 00:12:55,899 --> 00:12:57,477 Maybe. Maybe not. 127 00:12:57,734 --> 00:12:59,442 This way we have nothing to worry about, do we? 128 00:13:06,535 --> 00:13:07,864 Now what? 129 00:13:08,913 --> 00:13:10,905 Step right in. 130 00:13:13,667 --> 00:13:16,076 Don't you have something to finish? 131 00:13:16,546 --> 00:13:19,463 All right, get moving. You can keep the cash. 132 00:13:19,632 --> 00:13:21,755 Burn everything else. 133 00:15:22,925 --> 00:15:26,044 - Morning. - Keep your mouth shut. 134 00:16:03,341 --> 00:16:05,666 The signal was getting stronger, 135 00:16:05,843 --> 00:16:08,465 which meant the vehicle was coming back toward me in a hurry. 136 00:16:22,652 --> 00:16:25,440 Nobody in it but the driver. 137 00:16:31,787 --> 00:16:35,155 They had Pete, and I had no way of tracking him. 138 00:16:35,498 --> 00:16:40,042 All I could do was time my ride and estimate where they were let off. 139 00:17:10,993 --> 00:17:12,950 Excuse me. 140 00:17:14,580 --> 00:17:16,988 You wouldn't happen to have seen a couple of guys come by here--? 141 00:17:17,166 --> 00:17:20,452 No, I ain't seen nothing. 142 00:17:20,629 --> 00:17:22,004 And I'm busy. 143 00:17:26,009 --> 00:17:29,009 What kind of flies you use, if you don't mind my asking? 144 00:17:29,178 --> 00:17:31,800 My own. Ties them myself. 145 00:17:32,349 --> 00:17:34,306 Well, as long as they work. 146 00:17:34,518 --> 00:17:37,353 - You fish? - When I have time. 147 00:17:39,856 --> 00:17:43,023 What do you pull out of here besides catfish? 148 00:17:43,193 --> 00:17:46,977 - Any bass or crappie? - Bass, for sure. 149 00:17:47,614 --> 00:17:49,571 My name's Pbadiah Moss. 150 00:17:49,867 --> 00:17:52,357 MacGyver. I'd sure like to try this, 151 00:17:52,703 --> 00:17:55,158 but I'm looking for a friend right now. 152 00:17:55,330 --> 00:17:57,702 Guy may have come by here about ten, 1 2 minutes ago 153 00:17:57,874 --> 00:18:00,662 - with a couple of other fellows. - Your friend bald? 154 00:18:00,836 --> 00:18:03,374 - Kind of on the hefty side? - That's Pete. 155 00:18:03,547 --> 00:18:05,623 Well, I might have seen him. 156 00:18:07,885 --> 00:18:10,720 I'd sure appreciate anything you could tell me. 157 00:18:20,481 --> 00:18:22,687 They got into a skiff and headed upriver. 158 00:18:23,275 --> 00:18:24,983 Any idea where they might be headed? 159 00:18:25,235 --> 00:18:27,146 Into the swamp. 160 00:18:27,530 --> 00:18:29,322 About 800 mile of it. 161 00:18:29,490 --> 00:18:32,491 Bayous, shallows, gators and snakes. 162 00:18:32,660 --> 00:18:36,361 - Sounds like a great place to get lost. - For sure. 163 00:18:36,539 --> 00:18:41,036 Excepting this bayou runs straight up four mile, then she splits. 164 00:18:41,211 --> 00:18:44,544 You take the right channel, she take you right to Gator Camp. 165 00:18:44,714 --> 00:18:45,877 Can't miss it. 166 00:18:46,049 --> 00:18:48,456 Big old branch in the water with a tire nailed on it. 167 00:18:48,635 --> 00:18:50,592 And you think that could be where they're going? 168 00:18:50,762 --> 00:18:52,256 Ain't no "could be." 169 00:18:52,430 --> 00:18:55,348 Gator Camp only dry land for 60 mile. 170 00:18:55,601 --> 00:19:00,974 Them old boys with your friend? I spied them there, week back. 171 00:19:01,481 --> 00:19:04,897 Didn't care to stop and chat with them then, neither. 172 00:19:05,068 --> 00:19:08,188 Yep, they sound like the guys I'm looking for. 173 00:19:09,448 --> 00:19:11,239 I'm grateful. 174 00:19:11,408 --> 00:19:13,152 My pleasure, sir. 175 00:19:13,410 --> 00:19:16,245 Fishermen's got to help each other. 176 00:19:16,413 --> 00:19:19,912 Besides, your friend... 177 00:19:20,334 --> 00:19:22,410 ...he didn't look real happy. 178 00:19:22,670 --> 00:19:24,995 Yeah, that figures. 179 00:19:27,633 --> 00:19:30,384 Listen, Pbadiah, I'd sure try and make you a good deal 180 00:19:30,552 --> 00:19:33,008 - if you'd rent me your boat. - Ain't worth too much. 181 00:19:33,180 --> 00:19:36,347 Engine, she's liable to just up and stop on you. 182 00:19:37,060 --> 00:19:38,719 I'll risk it. 183 00:19:42,773 --> 00:19:45,644 - How much further? - Relax, enjoy the view. 184 00:19:45,818 --> 00:19:48,310 I'm worried about my family. Do you mind? 185 00:19:48,488 --> 00:19:51,275 They're fine so far. 186 00:20:03,128 --> 00:20:06,960 - Thanks a lot. - Take care, now, you hear? 187 00:20:33,242 --> 00:20:35,400 Riverhead Pne to Gator Camp. Do you read me? 188 00:20:36,120 --> 00:20:37,744 I read you, Riverhead Pne. 189 00:20:38,497 --> 00:20:41,166 - Go on. - There's a man following Thornton, 190 00:20:41,333 --> 00:20:42,662 name of MacGyver. 191 00:20:42,960 --> 00:20:45,831 MacGyver. Pf course. 192 00:20:46,005 --> 00:20:47,665 Pete would bring MacGyver. 193 00:20:47,840 --> 00:20:49,631 I sent him upriver in my skiff. 194 00:20:49,925 --> 00:20:51,918 He should reach the tire on the branch in the river 195 00:20:52,094 --> 00:20:55,011 at approximately 1 100 hours. 196 00:20:55,682 --> 00:20:58,351 Good, very good. Come on up. 197 00:20:58,518 --> 00:21:01,139 You can help us bury MacGyver. 198 00:21:01,896 --> 00:21:03,188 MacGyver. 199 00:21:11,388 --> 00:21:15,468 Obadiah started out by saying he hadn't seen anything. 200 00:21:15,642 --> 00:21:18,809 But for someone who didn't seem to wanna get involved, 201 00:21:18,978 --> 00:21:21,018 he sure wasn't too shy about telling me 202 00:21:21,189 --> 00:21:23,561 exactly where Pete would be headed. 203 00:21:23,733 --> 00:21:28,359 Right for that old tire nailed to the big branch. 204 00:21:32,324 --> 00:21:36,951 - Slow down, we're getting there. - Don't worry yourself. I know the way. 205 00:21:59,016 --> 00:22:02,135 - Where are they? - They're locked up in the back. 206 00:22:06,022 --> 00:22:07,931 Ph, Pete, thank God. 207 00:22:11,444 --> 00:22:12,986 Michael, you-- 208 00:22:13,154 --> 00:22:15,230 - You both all right? - Yeah. 209 00:22:15,948 --> 00:22:17,775 Have you any idea who's behind this? 210 00:22:17,950 --> 00:22:20,702 It's been a long time, Peter. 211 00:22:22,204 --> 00:22:23,615 Frank Bonner. 212 00:22:23,956 --> 00:22:25,236 I thought you were dead. 213 00:22:25,666 --> 00:22:26,946 Surprise. 214 00:22:28,168 --> 00:22:30,955 - You do know him. - We worked together once. 215 00:22:31,129 --> 00:22:32,921 As I said, we go back a long way, Michael. 216 00:22:33,089 --> 00:22:35,082 Back into shadows and darkness. 217 00:22:35,258 --> 00:22:37,500 - Right, Peter? - Whatever happened, 218 00:22:37,677 --> 00:22:41,128 whatever you think happened, that's between you and me, 219 00:22:41,306 --> 00:22:42,800 not my family. Let them go. 220 00:22:43,015 --> 00:22:46,764 I can't. Not until we all hear the truth. 221 00:22:47,353 --> 00:22:50,307 And then I will extract payment... 222 00:22:50,689 --> 00:22:52,516 ...in full! 223 00:22:54,860 --> 00:22:57,185 What's he talking about? 224 00:22:58,530 --> 00:23:00,688 I don't know. 225 00:23:01,116 --> 00:23:04,283 He's brought me here for some crazy reason. 226 00:23:05,745 --> 00:23:07,156 And he's dragged you two into it. 227 00:23:07,330 --> 00:23:11,197 - He hates you, doesn't he? - He thinks he does. 228 00:23:13,002 --> 00:23:15,161 Connie, I'm sorry. 229 00:23:16,631 --> 00:23:20,675 I always used to say, "You have such interesting friends." 230 00:23:21,761 --> 00:23:24,761 Obadiah said he tied his own flies, 231 00:23:24,930 --> 00:23:28,548 but the ones I saw stuck in his hat were store-bought. 232 00:23:28,725 --> 00:23:31,216 Made me start thinking about the directions he gave me. 233 00:23:32,771 --> 00:23:34,894 He didn't want me to get lost... 234 00:23:35,482 --> 00:23:38,566 ... but maybe he wanted me to get found. 235 00:23:39,152 --> 00:23:40,480 Well, I didn't wanna disappoint 236 00:23:40,653 --> 00:23:42,312 whoever was gonna be looking for me. 237 00:23:51,663 --> 00:23:54,533 He said he was a mercenary. Who is he? 238 00:23:54,707 --> 00:23:57,245 He was one of our top agents until he went sour. 239 00:23:57,585 --> 00:24:00,337 We all had to deal in violence, but he enjoyed it. 240 00:24:00,505 --> 00:24:02,248 How many other men have you seen besides him? 241 00:24:02,423 --> 00:24:03,917 Three. The three who grabbed us. 242 00:24:04,091 --> 00:24:05,716 Have you notified the FBl or the police? 243 00:24:05,885 --> 00:24:08,885 No, I couldn't risk that. But I have got help coming. 244 00:24:09,054 --> 00:24:11,343 MacGyver, he's a good friend. You remember him. 245 00:24:11,515 --> 00:24:14,765 Pne guy? I thought with your work, you have a million connections. 246 00:24:14,935 --> 00:24:16,678 They gave me instructions, Michael. 247 00:24:16,853 --> 00:24:20,269 If I had an army follow me in here, they'd arrive and find us all dead. 248 00:24:20,440 --> 00:24:24,769 - MacGyver is the best I know. - Yeah, but he's still only one man. 249 00:24:25,612 --> 00:24:28,648 Come out. Move! 250 00:24:31,117 --> 00:24:34,284 Somebody once told me that when you're alone in enemy territory, 251 00:24:34,453 --> 00:24:39,246 you have to stay low, stay careful and make a moving target. 252 00:24:40,000 --> 00:24:41,874 So I made one. 253 00:24:49,217 --> 00:24:52,254 When it comes to art, I'm no expert. 254 00:24:52,429 --> 00:24:54,137 But I know what I like. 255 00:25:10,237 --> 00:25:13,322 Corey! Frank gave us a little job. 256 00:25:13,490 --> 00:25:16,242 Stay close, you might learn something. 257 00:25:35,177 --> 00:25:37,798 Peter, I'd like your opinion on a matter of tactics: 258 00:25:37,971 --> 00:25:39,679 The use of a backup man. 259 00:25:39,848 --> 00:25:42,303 Boone failed to pick him up, but you failed too. 260 00:25:42,475 --> 00:25:44,349 What's the matter? Did you forget the importance 261 00:25:44,519 --> 00:25:46,926 of a secondary line of defence? 262 00:25:47,105 --> 00:25:49,062 Your man's good. 263 00:25:49,232 --> 00:25:50,892 But he's not perfect. 264 00:25:51,359 --> 00:25:52,936 I don't know what you're talking about. 265 00:25:55,863 --> 00:25:57,654 MacGyver. 266 00:26:00,034 --> 00:26:01,907 Dunn, come in. 267 00:26:02,077 --> 00:26:05,493 I can hear his motor. Figure maybe another 30 seconds. 268 00:26:16,758 --> 00:26:19,877 - You sure it's the same dude? - No question about it. 269 00:26:20,053 --> 00:26:21,463 That's Pbadiah's boat. 270 00:26:27,601 --> 00:26:29,724 He's dead, and he doesn't even know it. 271 00:26:49,706 --> 00:26:50,737 Hey, Frank. 272 00:26:51,082 --> 00:26:53,454 That sound you heard? We got him. 273 00:26:56,087 --> 00:26:59,835 Message received. Return to base... 274 00:27:00,341 --> 00:27:02,796 ...and we'll go on with our next piece of business. 275 00:27:05,511 --> 00:27:06,887 Back in the room. 276 00:27:16,689 --> 00:27:19,014 Well, the alligators ought to be happy. Free lunch. 277 00:27:19,191 --> 00:27:22,145 Look, just make sure they don't leave anything. 278 00:27:22,611 --> 00:27:25,647 - Don't worry. - I'm going back to the cabin. 279 00:27:32,454 --> 00:27:36,154 It was pretty obvious that Obadiah had sold me down the river, 280 00:27:36,332 --> 00:27:40,994 so I wasn't too upset that I hadn't given him a deposit on his boat. 281 00:27:41,170 --> 00:27:45,002 I figured I'd just shell out a bonus to his buddies. 282 00:28:32,135 --> 00:28:33,962 Hey, wish me luck. 283 00:28:34,137 --> 00:28:37,672 Because if I don't make it back, you could retire right here. 284 00:28:40,268 --> 00:28:42,593 - Look, we can't just sit here. - We wait. 285 00:28:42,770 --> 00:28:46,434 We heard an explosion, that's all. MacGyver is damn hard to kill. 286 00:28:46,606 --> 00:28:48,515 Ph, come on. He's dead. Face it. 287 00:28:48,692 --> 00:28:50,518 If we're gonna do anything, we have to do it now. 288 00:28:50,693 --> 00:28:52,935 - Michael, listen! - Look, we're in here because of you! 289 00:28:53,112 --> 00:28:56,398 And now you're gambling Mom's life on one miracle man. He's dead! 290 00:28:56,574 --> 00:28:59,777 - Temper, temper. - And to hell with you. 291 00:29:05,040 --> 00:29:06,120 Stop-- 292 00:29:07,835 --> 00:29:09,210 I can ice him, Frank. 293 00:29:09,878 --> 00:29:10,909 No! 294 00:29:11,213 --> 00:29:14,961 No, not that way, and not that quickly. 295 00:29:15,384 --> 00:29:16,759 No. 296 00:29:18,011 --> 00:29:22,424 And you, Michael, if you ever raise your voice to me again... 297 00:29:23,099 --> 00:29:24,510 ...I'll cut your tongue out. 298 00:29:24,684 --> 00:29:26,842 Why can't you just tell us what you want? 299 00:29:27,020 --> 00:29:29,771 - He wants revenge. - I want justice. 300 00:29:29,939 --> 00:29:33,059 - What are you talking about? - Your husband... 301 00:29:33,984 --> 00:29:37,668 ...killed my wife and my son. 302 00:30:04,648 --> 00:30:06,937 This your courtroom, Frank? 303 00:30:07,109 --> 00:30:11,237 You sit in that chair over there. I want your family to hear the truth. 304 00:30:18,162 --> 00:30:23,405 Three and a half years ago in Yemen, I was Pete's point man in the field. 305 00:30:23,584 --> 00:30:27,000 And I moved my wife and my son there to live. 306 00:30:27,171 --> 00:30:30,088 - Well, that was your choice. - You said it was under control. 307 00:30:30,257 --> 00:30:31,917 It was when we started. 308 00:30:32,092 --> 00:30:35,295 Three other agents moved their families there to live too, remember? 309 00:30:35,470 --> 00:30:37,796 Safety factor was fine. 310 00:30:37,974 --> 00:30:39,765 You know what went wrong, Frank. 311 00:30:51,195 --> 00:30:54,528 Corey, give me the pliers. 312 00:30:56,241 --> 00:30:57,617 Come on! 313 00:31:02,623 --> 00:31:04,497 We were sent there to keep the peace, 314 00:31:04,667 --> 00:31:08,000 and we ended up in the middle of a tribal war, didn't we? 315 00:31:11,673 --> 00:31:16,549 And that's when you ran out on me and my family. 316 00:31:17,429 --> 00:31:20,181 Have you ever explained any of this to your wife and your son? 317 00:31:20,349 --> 00:31:22,223 Everything about that operation was classified 318 00:31:22,393 --> 00:31:25,844 until a couple of months ago. I couldn't explain anything... 319 00:31:26,522 --> 00:31:28,680 ...not even to my family. 320 00:31:32,903 --> 00:31:35,228 What about my wife? 321 00:31:35,405 --> 00:31:37,314 And my son? 322 00:31:39,492 --> 00:31:41,700 What I had was a donkey engine, 323 00:31:41,871 --> 00:31:45,156 which got its name because it works like a mule. 324 00:31:45,332 --> 00:31:48,001 And I had a fair amount of rope. 325 00:31:51,672 --> 00:31:53,415 By attaching the rope to the engine, 326 00:31:53,590 --> 00:31:55,879 I could create an awful lot of pulling power, 327 00:31:56,051 --> 00:32:00,380 the kind of power that would hopefully get Pete and his family out. 328 00:32:00,723 --> 00:32:03,095 But I had one little problem: 329 00:32:03,267 --> 00:32:06,386 I had to start the engine while I was up close to the house, 330 00:32:06,562 --> 00:32:09,349 which was about 50 feet away. 331 00:32:14,861 --> 00:32:18,111 Sometimes the only way you can solve a problem 332 00:32:18,281 --> 00:32:21,068 is to be in two places at once. 333 00:32:21,576 --> 00:32:23,902 By splicing a piece of wire into the rope 334 00:32:24,079 --> 00:32:26,701 and then connecting it to the ignition switch, 335 00:32:26,874 --> 00:32:29,080 I had just what I needed: 336 00:32:29,251 --> 00:32:31,955 A long-distance starter cord. 337 00:32:45,767 --> 00:32:48,555 Frank's wife and son got caught in a guerrilla raid. 338 00:32:48,729 --> 00:32:50,271 Like the rest of us. 339 00:32:50,439 --> 00:32:52,265 The only difference was they got caught alone 340 00:32:52,440 --> 00:32:54,148 because you weren't there to protect them. 341 00:32:54,317 --> 00:32:55,811 I was in the field. 342 00:32:55,986 --> 00:32:59,817 I sent them to you for safety, and you ran out on them. 343 00:32:59,989 --> 00:33:02,148 That's what you've been telling yourself for three years? 344 00:33:02,325 --> 00:33:03,819 - That's what happened. - What happened 345 00:33:03,994 --> 00:33:07,826 to the almost $800,000 you were given to buy us information? 346 00:33:07,998 --> 00:33:11,201 - So we could make the right moves? - Don't change the subject. 347 00:33:11,376 --> 00:33:14,543 Ph, that is the subject, Frank, because you never contacted anybody. 348 00:33:14,713 --> 00:33:17,417 You never recruited anybody, you never paid anybody. 349 00:33:17,590 --> 00:33:21,042 You faked intelligence reports, and you kept the money. 350 00:33:21,219 --> 00:33:25,169 - What the hell are you talking about? - You embezzled agency funds, Frank! 351 00:33:25,349 --> 00:33:28,349 So that when the Sharit attacked, we had no warning. Not a clue! 352 00:33:28,518 --> 00:33:30,974 Shut up! You're lying now, just like you did then. 353 00:33:31,146 --> 00:33:33,553 Ph, you sent your wife and your son to me, sure! 354 00:33:33,815 --> 00:33:36,306 - And you weren't there. - But it wasn't for their safety, was it? 355 00:33:36,484 --> 00:33:37,813 It was so they'd be out of the way 356 00:33:37,986 --> 00:33:39,859 while you shipped out the money you'd stolen! 357 00:33:40,029 --> 00:33:42,188 - You weren't there! - No, because I got hit 358 00:33:42,365 --> 00:33:44,238 in the attack you didn't warn us about. 359 00:33:44,408 --> 00:33:46,485 The same attack that killed your family. 360 00:33:46,662 --> 00:33:49,828 No! You're responsible for their death. 361 00:33:49,998 --> 00:33:52,750 And payment will be made. 362 00:35:02,403 --> 00:35:06,780 You're the one who's paying, Frank. And it's killing you. 363 00:35:10,369 --> 00:35:12,528 You can't lay your guilt on me. 364 00:35:12,705 --> 00:35:15,410 It doesn't work, it won't fit. 365 00:35:15,583 --> 00:35:18,335 Look, what happened was terrible. 366 00:35:18,503 --> 00:35:21,420 And you're gonna have to live with that your whole life, 367 00:35:21,589 --> 00:35:24,543 but doing this isn't gonna help. 368 00:35:25,760 --> 00:35:28,085 For God's sake, Frank, we were friends once. 369 00:35:28,512 --> 00:35:30,090 Friends? 370 00:35:32,267 --> 00:35:34,674 That's good, Peter. 371 00:35:34,852 --> 00:35:36,263 But not good enough. 372 00:35:36,437 --> 00:35:40,980 There will be a death. There will be an execution. 373 00:35:41,442 --> 00:35:43,351 No. 374 00:35:44,361 --> 00:35:47,695 Ph, I wouldn't dream of killing him now. 375 00:35:48,449 --> 00:35:51,615 I want him to learn something first. 376 00:35:52,369 --> 00:35:55,075 I want him to see his son dead. 377 00:35:55,248 --> 00:35:57,121 Like I saw mine. 378 00:35:58,084 --> 00:35:59,163 Dad. 379 00:36:02,171 --> 00:36:03,546 In order for my plan to work, 380 00:36:03,714 --> 00:36:06,881 I had to get the bad guys out of the house. 381 00:36:07,301 --> 00:36:10,255 To do that, I had to get their attention. 382 00:36:16,644 --> 00:36:20,095 This can of gas should do the trick just fine. 383 00:36:21,399 --> 00:36:24,981 An oil-soaked rag makes a perfect fuse. 384 00:36:25,319 --> 00:36:30,479 It'll burn slow, so I can get away before I blow myself up. 385 00:36:43,254 --> 00:36:45,661 It's very hard, I know. 386 00:36:46,840 --> 00:36:50,256 But don't blame me, blame your father. 387 00:36:50,427 --> 00:36:54,377 Now, I want you to stand up. Let's go outside very quietly. 388 00:36:56,684 --> 00:37:01,061 - Lock them up in the room, quick! - Come on, come on, move! 389 00:37:10,239 --> 00:37:13,489 - What's happening? - It's got to be MacGyver. 390 00:37:24,461 --> 00:37:25,872 - Come on! - Go! 391 00:37:26,046 --> 00:37:27,624 Head that way! 392 00:37:28,090 --> 00:37:29,121 I'll distract them. 393 00:37:36,306 --> 00:37:38,049 Come on! 394 00:37:38,726 --> 00:37:40,517 Don't even think about moving. 395 00:37:44,565 --> 00:37:46,474 There's nothing we can do right now. Come on. 396 00:37:46,650 --> 00:37:48,228 But Mom-- 397 00:37:48,402 --> 00:37:50,608 If we can get away, we can come back. 398 00:37:50,779 --> 00:37:52,403 Now, come on. 399 00:38:01,081 --> 00:38:02,244 Where's the boy? 400 00:38:02,750 --> 00:38:05,454 Where is he? Find the boy. 401 00:38:05,627 --> 00:38:07,537 Find him! 402 00:38:09,798 --> 00:38:12,793 All right, move. Move it! 403 00:38:19,541 --> 00:38:21,369 Stay close. 404 00:38:30,889 --> 00:38:32,883 I think we lost them. 405 00:38:35,229 --> 00:38:37,056 Get down. 406 00:38:38,066 --> 00:38:41,899 - Don't sweat it, we'll find them. - I want that MacGyver. 407 00:38:42,071 --> 00:38:44,907 I don't know how he got past me last time. 408 00:38:50,541 --> 00:38:54,041 - Hi, name's MacGyver. - I know. 409 00:38:54,212 --> 00:38:55,790 So, what are we gonna do? 410 00:38:55,965 --> 00:38:58,124 The guy Bonner's crazy. He could kill my mom and Pete. 411 00:38:58,301 --> 00:39:00,259 No, not while they're still out hunting for us. 412 00:39:00,429 --> 00:39:03,051 We got time. You know what methane is? 413 00:39:03,224 --> 00:39:04,387 - Swamp gas. - Yeah. 414 00:39:04,559 --> 00:39:06,599 I'm no chemist, but I know it stinks and it burns. 415 00:39:06,770 --> 00:39:08,978 It also explodes when it's confined. 416 00:39:09,149 --> 00:39:13,444 So if we put some swamp gas in a container, we got a little bomb. 417 00:39:13,613 --> 00:39:15,773 And for containers... 418 00:39:15,950 --> 00:39:18,074 Bamboo? To make bombs? 419 00:39:18,245 --> 00:39:22,457 You bet. It's hollow, and it's got its own built-in plugs. 420 00:39:22,625 --> 00:39:27,704 So start cutting some lengths about 3 to 4 feet. 421 00:39:27,882 --> 00:39:31,050 Then we'll start our own fireworks. 422 00:39:34,516 --> 00:39:36,842 I thought he was Corey. He was wearing Corey's fatigues. 423 00:39:37,019 --> 00:39:40,935 He took Corey out. And you. 424 00:39:41,316 --> 00:39:42,977 You didn't find him. 425 00:39:43,152 --> 00:39:45,312 It'll be dark soon, Frank, we'll nail them in the morning. 426 00:39:45,489 --> 00:39:47,114 Sure, all we gotta do is wait. 427 00:39:47,283 --> 00:39:49,656 Ph, is that your expert opinion? 428 00:39:49,828 --> 00:39:51,620 Then you take the first watch. 429 00:39:51,789 --> 00:39:53,865 Go on, get out of here! 430 00:40:00,509 --> 00:40:02,668 Methane's lighter than gas, so it rises, 431 00:40:02,846 --> 00:40:05,931 pushes the air out of the bamboo piece until it's full of gas. 432 00:40:06,100 --> 00:40:08,805 - Well, how do you know when it's full? - Use your nose. 433 00:40:15,821 --> 00:40:17,363 It's full. 434 00:40:17,656 --> 00:40:19,650 This is the tricky part. 435 00:40:42,148 --> 00:40:43,809 All right. 436 00:40:44,985 --> 00:40:46,895 All right, there she is. 437 00:40:47,071 --> 00:40:50,026 Loaded, armed and fused. 438 00:40:50,242 --> 00:40:53,078 What if you're wrong? I mean, methane's supposed to burn, but-- 439 00:40:53,246 --> 00:40:56,450 You're right. So, what do you say we try a little field test, huh? 440 00:41:05,012 --> 00:41:08,927 - My God, it might work. - Yeah. It better. 441 00:41:13,857 --> 00:41:16,395 Pete's a really good friend of yours, isn't he? 442 00:41:16,568 --> 00:41:17,945 The best. 443 00:41:18,947 --> 00:41:20,774 You call him Pete, huh? 444 00:41:20,950 --> 00:41:24,154 Yeah, I guess that's the way I think of him. He was never very close, 445 00:41:24,329 --> 00:41:26,453 not much of a father. 446 00:41:26,624 --> 00:41:28,701 Yeah, well, he's made some mistakes, that's for sure. 447 00:41:28,877 --> 00:41:30,787 He's not perfect. 448 00:41:31,255 --> 00:41:34,210 - But he tried, didn't he? - Yeah, I'll give him that. 449 00:41:34,384 --> 00:41:37,421 It's just that he never let me get close. 450 00:41:38,013 --> 00:41:40,303 And I just found out why he missed my graduation. 451 00:41:40,475 --> 00:41:41,674 He had a good reason, 452 00:41:41,852 --> 00:41:44,724 it's just that he never explained it to me, he never let me understand. 453 00:41:44,898 --> 00:41:47,686 - It was classified. He couldn't. - That was three years ago. 454 00:41:47,860 --> 00:41:51,231 And two of his men were held hostage for 31 months of that three years. 455 00:41:51,407 --> 00:41:54,113 - He couldn't say anything. - He couldn't explain that? 456 00:41:54,286 --> 00:41:57,490 Are you kidding me? He took an oath. He lives by that. 457 00:41:58,749 --> 00:42:01,871 He wanted to tell you, when they were finally freed. 458 00:42:02,046 --> 00:42:04,455 About five months back, remember? You wouldn't see him. 459 00:42:04,633 --> 00:42:06,175 I was busy. I... 460 00:42:06,385 --> 00:42:08,544 I didn't wanna get in a fight. 461 00:42:09,640 --> 00:42:13,341 I guess I was afraid of being angry or hurt. 462 00:42:13,519 --> 00:42:15,513 I don't know. I just... 463 00:42:15,689 --> 00:42:16,804 I don't understand him. 464 00:42:16,982 --> 00:42:20,020 Yeah, well, he doesn't understand you very well either. 465 00:42:20,904 --> 00:42:22,233 But he sure loves you. 466 00:42:24,659 --> 00:42:26,487 When do you graduate from college? 467 00:42:27,162 --> 00:42:30,664 - In two years, why? - lnvite him. 468 00:42:31,210 --> 00:42:32,919 I can guarantee you he'll be there. 469 00:42:35,131 --> 00:42:37,089 It's over, Frank. 470 00:42:38,178 --> 00:42:40,217 MacGyver's clear. 471 00:42:40,388 --> 00:42:43,010 He'll be back tomorrow, and he won't be alone. 472 00:42:43,185 --> 00:42:44,216 Wrong. 473 00:42:44,394 --> 00:42:47,515 The only way out of here's by boat, and we've got that covered. 474 00:42:47,690 --> 00:42:51,143 Double-check it. And see that Dunn's on his toes out there. 475 00:42:54,116 --> 00:42:58,529 If this sours, if I lose the boy, the rules change. 476 00:42:59,289 --> 00:43:01,198 Connie first... 477 00:43:01,751 --> 00:43:03,494 ...then you. 478 00:43:16,436 --> 00:43:18,430 MacGyver! Find him! 479 00:43:26,950 --> 00:43:29,277 Let's go, outside. Come on, move! 480 00:43:30,539 --> 00:43:33,826 Mike. Come on. We gotta hustle. 481 00:43:48,939 --> 00:43:52,604 They're out there. They got Dunn. 482 00:43:52,777 --> 00:43:55,613 Well, we'll give them something to watch. 483 00:43:58,535 --> 00:44:00,195 Shoot her! 484 00:44:04,376 --> 00:44:05,574 Shoot her! 485 00:44:08,297 --> 00:44:09,792 No! 486 00:44:19,855 --> 00:44:21,053 Stay here. 487 00:44:23,526 --> 00:44:24,807 They're throwing bombs. 488 00:44:26,822 --> 00:44:29,694 - Where the hell did they get them? - How do I know? 489 00:44:31,703 --> 00:44:33,993 Look out! There's another one! 490 00:45:23,314 --> 00:45:25,142 Michael, no! 491 00:45:27,487 --> 00:45:30,109 - He was gonna kill you. - That's what he is, 492 00:45:30,282 --> 00:45:32,359 not what we are, son. 493 00:45:33,119 --> 00:45:36,105 Listen to your father, Mike. You know he's right. 494 00:45:59,931 --> 00:46:02,765 I call this my Cajun cuisine special: 495 00:46:02,933 --> 00:46:04,973 Bayou-burned blackened redfish. 496 00:46:05,144 --> 00:46:07,468 Don't tell me you picked that up while down in New Prleans? 497 00:46:07,645 --> 00:46:08,890 I flew in early, remember? 498 00:46:09,063 --> 00:46:12,348 I had time enough to collect a few recipes, pass the time. 499 00:46:12,607 --> 00:46:14,895 Are you sure you're supposed to add that much Tabasco? 500 00:46:15,067 --> 00:46:18,767 - Trust me, Connie, trust me. - Come on, Mom, live dangerously. 501 00:46:18,944 --> 00:46:22,194 Speaking of which, he said subtly... 502 00:46:22,865 --> 00:46:25,485 ...how would you like to go to the Lakers game tomorrow night? 503 00:46:25,658 --> 00:46:28,611 Are you all of a sudden playing dad, Dad? 504 00:46:29,119 --> 00:46:31,242 Yeah, I am. 505 00:46:31,620 --> 00:46:33,447 In that case, it'd be terrific. 506 00:46:34,915 --> 00:46:36,538 Great. 507 00:46:38,501 --> 00:46:41,666 Listen, maybe we could all go out and have a bite afterwards? 508 00:46:41,836 --> 00:46:43,414 No, Pete, thanks. 509 00:46:43,588 --> 00:46:45,247 You two have a lot to catch up on. 510 00:46:46,048 --> 00:46:48,289 You know, Connie, for what it's worth, l... 511 00:46:49,633 --> 00:46:50,878 I'm really proud of you. 512 00:46:52,469 --> 00:46:54,046 And now, ladies and gentlemen, 513 00:46:54,220 --> 00:46:57,837 the infamous MacGyver's Bayou-burned blackened redfish. 514 00:47:19,363 --> 00:47:20,987 Whoops. 515 00:47:24,158 --> 00:47:27,111 What do you say we send out for cheeseburgers? 40286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.