Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,927 --> 00:01:55,342
Some things in life just aren't fair.
2
00:01:55,513 --> 00:01:57,635
This is one of them.
3
00:01:59,890 --> 00:02:02,843
I suppose I could always call
the police.
4
00:02:03,684 --> 00:02:05,641
Or not.
5
00:02:10,022 --> 00:02:13,804
I don't believe this. Bedroom stripped,
closet cleaned out.
6
00:02:14,357 --> 00:02:15,472
"Kidnapped."
7
00:02:15,859 --> 00:02:18,977
A thief with a sense of humour.
8
00:02:22,321 --> 00:02:24,989
"Dear Mac, if you ever want
to see your fridge alive,
9
00:02:25,156 --> 00:02:28,026
meet me at the west end
of the airport, hangar 1 3.
10
00:02:28,200 --> 00:02:31,317
Come alone, or the fridge fries."
11
00:02:34,036 --> 00:02:37,404
Some folks might see the humour
in something like this.
12
00:02:37,580 --> 00:02:39,619
I don't happen to be one.
13
00:02:39,790 --> 00:02:42,458
But I knew someone who would:
14
00:02:42,750 --> 00:02:45,240
Jack Dalton.
15
00:02:46,794 --> 00:02:49,794
I hadn't seen Jack Dalton
in almost five years.
16
00:02:49,963 --> 00:02:53,496
He, Mike Forrester and I had
been like the Three Musketeers.
17
00:02:53,674 --> 00:02:56,875
After college, we traipsed
all over Europe together.
18
00:03:09,808 --> 00:03:11,764
You had to give Jack one thing:
19
00:03:11,934 --> 00:03:13,843
He knew how to have fun.
20
00:03:14,020 --> 00:03:17,683
High-adventure, globe-trotting,
no-holds-barred fun.
21
00:03:17,855 --> 00:03:20,179
Tonight it started with looting
my apartment.
22
00:03:20,857 --> 00:03:25,351
And this very convenient open door
told me it wasn't gonna stop there.
23
00:03:33,198 --> 00:03:35,024
Jack Dalton.
24
00:03:35,199 --> 00:03:40,571
Rogue, adventurer, liar, thief.
25
00:03:42,453 --> 00:03:43,947
And there was living proof.
26
00:03:44,622 --> 00:03:47,029
My hockey jersey.
27
00:03:50,416 --> 00:03:55,076
It was starting to look to me like
maybe Jack Dalton had a plan.
28
00:03:55,253 --> 00:03:57,210
Well, so did I.
29
00:04:07,885 --> 00:04:12,676
One might ask how I could be so sure
this was the work of Jack Dalton.
30
00:04:12,847 --> 00:04:16,511
Well, sometimes you just know.
31
00:04:23,103 --> 00:04:24,895
Jack.
32
00:04:27,148 --> 00:04:29,389
Come on, I know it's you.
33
00:04:31,484 --> 00:04:32,563
My stuff.
34
00:04:34,611 --> 00:04:35,938
Jack!
35
00:04:36,111 --> 00:04:39,894
MacGyver, I'm flattered. You came.
36
00:04:41,323 --> 00:04:42,603
I had a choice?
37
00:04:45,201 --> 00:04:47,074
Yo, Mac, where you going?
38
00:04:47,244 --> 00:04:49,568
You're not steamed, are you?
Come on, it was a joke.
39
00:04:49,745 --> 00:04:53,242
First, you're gonna come down here
so I can punch you in the nose.
40
00:04:53,413 --> 00:04:55,205
Then you're gonna load up
all my stuff
41
00:04:55,374 --> 00:04:57,247
and take it back to my place.
You got that?
42
00:04:57,416 --> 00:04:59,989
All right, I'm sorry. If that's
what you want, I'll put it all back.
43
00:05:00,252 --> 00:05:02,243
- Good.
- Hey, Mac, please, don't go.
44
00:05:02,420 --> 00:05:04,577
Where you going? Mac!
I'm begging you. Mac!
45
00:05:04,754 --> 00:05:06,710
Jack!
46
00:05:08,589 --> 00:05:11,625
You should see your face.
47
00:05:11,800 --> 00:05:15,878
Priceless. Oh, Mac,
you haven't changed. Not a bit.
48
00:05:16,052 --> 00:05:18,625
- Neither have you, Jack.
- Yeah? Thanks.
49
00:05:18,804 --> 00:05:20,429
It wasn't a compliment.
50
00:05:20,598 --> 00:05:22,221
Hey, Mac, you gotta cut me down.
Mac!
51
00:05:22,390 --> 00:05:24,298
Mac, cut me down!
52
00:05:24,475 --> 00:05:28,008
Come on, MacGyver,
my head's about to explode here.
53
00:05:28,935 --> 00:05:30,928
I knew you wouldn't
leave me hanging.
54
00:05:31,103 --> 00:05:33,345
You can call me "amigo" anytime.
55
00:05:33,522 --> 00:05:38,562
If there's ever anything I can do
for you, just let me know, amigo.
56
00:05:38,733 --> 00:05:41,437
Now, easy, easy.
Hey, watch my head!
57
00:05:43,195 --> 00:05:44,937
Just like the tocotines.
58
00:05:45,112 --> 00:05:46,654
In Papantla. Remember, Mac?
59
00:05:46,821 --> 00:05:49,821
When you and Mike and I were
at the festival of Corpus Christi?
60
00:05:49,990 --> 00:05:51,946
Always wanted to try that.
61
00:05:52,283 --> 00:05:55,283
- What a rush.
- Jack, what do you want?
62
00:05:55,452 --> 00:05:59,151
Right to the point, huh? Good.
We can reminisce later. I wanna talk.
63
00:05:59,329 --> 00:06:01,784
I do have a phone.
At least I used to.
64
00:06:01,956 --> 00:06:04,031
Yeah, but I couldn't be sure
you'd come. I need a favour.
65
00:06:04,207 --> 00:06:07,124
- You know how to butter a guy up.
- Look, I got my own company now.
66
00:06:07,292 --> 00:06:10,542
Jack Dalton, sole proprietor,
Fly-by-Night air freight, at your service.
67
00:06:10,753 --> 00:06:15,746
The official airline for slugs, scum and
all manner of vermin. Anyway, I was...
68
00:06:15,923 --> 00:06:19,421
...shall we say, transporting
some very valuable orchids.
69
00:06:19,592 --> 00:06:21,300
Shall we say smuggling?
70
00:06:21,968 --> 00:06:24,339
That's an ugly word, Mac.
71
00:06:24,803 --> 00:06:27,258
But, hey, at 1,000 bucks a plant,
I can live with it.
72
00:06:27,430 --> 00:06:29,304
Anyway, you know me.
What do I know about orchids?
73
00:06:29,473 --> 00:06:33,006
Maybe how to spell it.
So I needed expert advice. Botanists.
74
00:06:33,267 --> 00:06:34,808
So where does the favour come in?
75
00:06:34,976 --> 00:06:37,015
A little rescue mission
to save the botanists.
76
00:06:38,854 --> 00:06:41,605
- In Dinoto.
- Dinoto?
77
00:06:41,773 --> 00:06:43,681
As in Central America, Dinoto?
78
00:06:43,857 --> 00:06:45,315
- Yeah. Come on, Mac.
- Yeah.
79
00:06:45,483 --> 00:06:48,020
We can take my plane,
be there in no time. Think about it.
80
00:06:48,193 --> 00:06:51,976
- Adventure. Danger. It'll be fun.
- Jack!
81
00:06:52,153 --> 00:06:54,276
What have these botanists done?
82
00:06:54,821 --> 00:06:57,821
Americans are being snatched
all over the world, Mac.
83
00:06:57,990 --> 00:06:59,982
I mean, you know how it is
with these crazies.
84
00:07:00,158 --> 00:07:03,277
You're lying, Jack. About what, I don't
know, but you're hiding something.
85
00:07:03,702 --> 00:07:06,074
That hurts me, Mac.
How can you say that?
86
00:07:06,246 --> 00:07:09,495
Your eye. It still twitches
when you're lying.
87
00:07:10,289 --> 00:07:13,325
Look, I gotta do it, Mac.
It's my fault they're there.
88
00:07:14,167 --> 00:07:16,492
Mac, please, a favour for a friend.
I'm begging you.
89
00:07:17,336 --> 00:07:18,498
Why should I believe you?
90
00:07:18,670 --> 00:07:21,374
You've never been straight
about anything in your whole life.
91
00:07:21,547 --> 00:07:24,119
And whatever happened to that
looking-out-for-number-one,
92
00:07:24,299 --> 00:07:27,879
cut-your-losses-and-get-out-quick
Jack Dalton we all knew and loved?
93
00:07:28,217 --> 00:07:31,632
- He's changed.
- Yeah. Wish I could believe that.
94
00:07:32,345 --> 00:07:33,673
I'm dying, Mac.
95
00:07:36,931 --> 00:07:39,848
- What?
- I'm dying.
96
00:07:49,022 --> 00:07:50,137
No joke?
97
00:07:50,898 --> 00:07:52,689
No joke.
98
00:07:53,191 --> 00:07:56,025
And I just wanna do one thing right
before I do.
99
00:08:05,408 --> 00:08:07,779
All I said, Mac,
was there was a remote chance
100
00:08:07,951 --> 00:08:11,234
that there's an ounce of truth
to his story. That's all.
101
00:08:11,411 --> 00:08:14,909
Our sources do tell us that there's
an American botanist in the country.
102
00:08:15,288 --> 00:08:18,205
So you're telling me
some botanists are missing?
103
00:08:18,373 --> 00:08:21,041
Mac, what makes you think
this isn't one of Jack's lies?
104
00:08:21,208 --> 00:08:23,877
I don't know, Pete.
I think he's telling the truth this time.
105
00:08:24,043 --> 00:08:25,158
Just a feeling.
106
00:08:25,336 --> 00:08:30,080
Well, I don't like it. The whole thing
creaks. Makes me nervous.
107
00:08:30,256 --> 00:08:31,797
Careful, Pete, you're on a diet.
108
00:08:31,965 --> 00:08:34,455
You know how you like to eat
when you're nervous.
109
00:08:35,843 --> 00:08:40,170
Listen, Mac, you know there is no way
the Foundation can get involved in this,
110
00:08:40,345 --> 00:08:44,590
but if there's anything that I can do
unofficially, call me, will you?
111
00:08:44,765 --> 00:08:50,053
Thank you for using the telephone.
Your three minutes are up.
112
00:08:50,226 --> 00:08:53,096
So, what's the deal? Papa Thornton
say you can come out and play?
113
00:08:53,270 --> 00:08:54,550
Yeah.
114
00:08:54,729 --> 00:09:00,232
Good. Now we go to plane, kemosabe.
You follow.
115
00:09:01,733 --> 00:09:04,816
I know I said I was gonna slug him.
116
00:09:04,985 --> 00:09:07,392
But how do you hit a kid?
117
00:09:35,588 --> 00:09:39,038
Shouldn't we be using charts
or something?
118
00:09:57,100 --> 00:09:59,140
Charts. Shouldn't we
be using charts?
119
00:09:59,311 --> 00:10:01,018
What's the name
on the plane, Mac?
120
00:10:01,687 --> 00:10:04,094
- Fly-by-Night.
- Exactly.
121
00:10:04,272 --> 00:10:06,560
Now, relax. I know what I'm doing.
122
00:10:18,698 --> 00:10:21,614
- Charts?
- Strongbox.
123
00:10:48,632 --> 00:10:51,383
Hey, you found the pictures.
124
00:10:51,551 --> 00:10:53,626
Where was that one taken again?
125
00:10:53,802 --> 00:10:55,759
Martinique.
126
00:10:57,180 --> 00:10:59,966
That was just before we went diving
off the coral reef.
127
00:11:00,140 --> 00:11:03,756
Oh, right. That was the day we saw
that shark feeding frenzy. Remember?
128
00:11:03,934 --> 00:11:06,684
Remember? You started it.
129
00:11:07,228 --> 00:11:11,140
That was the same day
I cut my air hose on the coral.
130
00:11:11,647 --> 00:11:12,927
You saved my life.
131
00:11:13,147 --> 00:11:15,816
Hey, that's what buddies are for.
What else you got there?
132
00:11:17,734 --> 00:11:20,817
It's you, me and Mike in Barbados.
133
00:11:21,403 --> 00:11:23,478
You, me and Mike in Singapore.
134
00:11:23,988 --> 00:11:26,941
You, me and Mike in Fresno.
135
00:11:27,115 --> 00:11:30,778
- Those were good times.
- Yep.
136
00:11:31,576 --> 00:11:34,778
So you seen Mike any lately? You
always were a little warm for her form.
137
00:11:34,953 --> 00:11:37,194
It's been about four years.
138
00:11:37,371 --> 00:11:39,826
Besides, you were the one
that was always proposing to her.
139
00:11:40,373 --> 00:11:43,621
Yeah, and she'd have said yes if she
didn't think it'd have broke your heart.
140
00:11:44,959 --> 00:11:47,745
Boy, it'd be great to get together again,
just the three of us.
141
00:11:47,919 --> 00:11:50,326
- One last great adventure.
- Yeah.
142
00:11:50,880 --> 00:11:53,168
How about you, Jack?
143
00:11:53,340 --> 00:11:55,746
- You seen Mike lately?
- No.
144
00:11:57,008 --> 00:11:59,000
Been a long time.
145
00:12:00,344 --> 00:12:02,668
Long time.
146
00:12:08,973 --> 00:12:11,345
Good morning,
ladies and gentlemen.
147
00:12:11,517 --> 00:12:14,137
We'd like to thank you for flying
Fly-by-Night
148
00:12:14,310 --> 00:12:16,515
and welcome you
to beautiful Dinoto,
149
00:12:16,686 --> 00:12:20,137
where the temperature
is a balmy 83 degrees.
150
00:12:20,314 --> 00:12:22,222
Please extinguish all
smoking materials
151
00:12:22,399 --> 00:12:25,767
and bring your seatbacks and
tray tables to their full upright position
152
00:12:25,943 --> 00:12:27,981
for landing.
153
00:12:28,152 --> 00:12:31,355
Something tells me this isn't
the only airport in town.
154
00:12:31,530 --> 00:12:33,901
Customs can be such a bother,
old boy.
155
00:12:34,073 --> 00:12:36,029
Here we go, hold on.
156
00:12:36,199 --> 00:12:39,198
You know, I feel good about this.
I didn't wanna say anything last night,
157
00:12:39,367 --> 00:12:41,111
but I had my doubts
you'd even come.
158
00:12:41,286 --> 00:12:43,527
However, you're here, the sun's up,
159
00:12:43,704 --> 00:12:46,739
it's a new day,
and all's well on God's green earth.
160
00:12:46,913 --> 00:12:49,866
Yes, indeed. We'll be in and out
in no time with my botanists.
161
00:12:50,041 --> 00:12:51,499
Does anyone know
you went for help?
162
00:12:51,667 --> 00:12:54,122
Are you kidding? I slipped out
of here like a thief in the night.
163
00:12:54,294 --> 00:12:55,870
No way anybody knows I was gone.
164
00:12:56,045 --> 00:12:58,167
- You sure?
- Positive.
165
00:12:58,379 --> 00:13:01,000
Capitรกn, capitรกn, I hear it.
166
00:13:04,549 --> 00:13:07,170
Looks like you've been missed.
167
00:13:07,760 --> 00:13:09,668
You wanna tell me what's going on?
168
00:13:09,844 --> 00:13:12,003
Oh, my mistake. Private airstrip.
169
00:13:16,349 --> 00:13:20,261
- Jack, why are the police here?
- I could have sworn I told you.
170
00:13:20,434 --> 00:13:24,016
Those are the guys
we have to save the botanists from.
171
00:13:24,187 --> 00:13:25,597
The police?!
172
00:13:26,021 --> 00:13:27,746
Take it easy, Mac. I got a plan.
173
00:14:07,331 --> 00:14:09,621
Jack, wouldn't you say
we're running out of runway?
174
00:14:09,793 --> 00:14:11,619
You worry too much, Mac.
175
00:14:11,795 --> 00:14:14,631
Sometimes you don't worry enough!
176
00:14:14,799 --> 00:14:16,423
Come on, faster!
177
00:14:28,649 --> 00:14:30,891
Let's get them!
178
00:14:36,492 --> 00:14:38,485
Hang on, Mac,
I'm bringing her around.
179
00:14:50,926 --> 00:14:52,586
What was that?
180
00:14:52,762 --> 00:14:56,096
Tricks of me trade, Mac, me boyo.
Tricks of me trade.
181
00:15:03,734 --> 00:15:04,979
What are you doing?
182
00:15:05,152 --> 00:15:07,905
I'm gonna give them
a burst of fresh air.
183
00:15:26,804 --> 00:15:28,679
They're gaining on us.
184
00:15:30,183 --> 00:15:32,177
Hang on. We're turning again.
185
00:16:11,443 --> 00:16:15,442
Beautiful! Mac, I gotta tell you,
it brought tears to my eyes.
186
00:16:15,615 --> 00:16:19,198
Beautiful. Now, tell me you're not
having just a little bit of fun.
187
00:16:31,009 --> 00:16:34,593
Crack shooting, Antunnez.
188
00:16:35,097 --> 00:16:39,143
You got a bunch of real sharpshooters
on your force.
189
00:16:39,311 --> 00:16:41,981
Perhaps you'd like to test
my marksmanship?
190
00:16:42,774 --> 00:16:45,479
That's not just my money
winging its way out of here.
191
00:16:45,652 --> 00:16:48,357
No, you and l
are like a team, amigo.
192
00:16:48,531 --> 00:16:53,110
- I lose, you lose.
- He will not leave without the girl.
193
00:16:53,286 --> 00:16:55,529
We will get your plants.
194
00:16:56,416 --> 00:16:58,990
And then we will kill Jack Dalton.
195
00:17:15,022 --> 00:17:16,683
Jack, why are we going down?
196
00:17:16,858 --> 00:17:18,732
There's nothing but jungle
around here.
197
00:17:18,902 --> 00:17:20,526
I'm gonna put her down right there.
198
00:17:20,696 --> 00:17:23,187
There? Where's "there"?
I don't see a landing strip.
199
00:17:23,365 --> 00:17:25,525
Neither do l, it's a cow pasture.
200
00:17:25,702 --> 00:17:28,454
But sometimes sacrifices
have to be made. Hold on.
201
00:17:28,622 --> 00:17:31,244
Hold on, now. Little bump coming.
202
00:17:32,460 --> 00:17:35,830
There we go, another nifty landing,
Jack, my boy.
203
00:17:36,006 --> 00:17:39,376
Smooth as a baby's bottom.
Pure as the driven snow.
204
00:17:39,552 --> 00:17:42,222
Jack, would you mind telling me
exactly what's going on?
205
00:17:42,390 --> 00:17:44,881
Exactly what's going on
is a little difficult.
206
00:17:45,059 --> 00:17:46,851
But I'll give you a fair approximation.
207
00:17:47,020 --> 00:17:49,725
I've got a place near here,
a little hideout of sorts.
208
00:17:49,898 --> 00:17:51,856
I like to think of it
as my summer home.
209
00:17:52,026 --> 00:17:53,900
Your summer home.
Get much company?
210
00:17:54,070 --> 00:17:55,649
You're the first.
211
00:18:05,585 --> 00:18:07,743
- They hit our fuel tank.
- Not to worry.
212
00:18:07,920 --> 00:18:09,997
Someone has to.
213
00:18:25,567 --> 00:18:29,233
Great job. Put it on my bill. I'll pay
you later. Let's get out of here now.
214
00:18:47,762 --> 00:18:50,432
This place always kind of reminds me
of a roach motel for airplanes.
215
00:18:50,599 --> 00:18:52,841
They fly in, but they don't fly out.
216
00:18:53,019 --> 00:18:54,810
Sort of like us.
217
00:18:54,979 --> 00:18:56,854
So tell me, who's the happy cop
with the gun?
218
00:18:57,024 --> 00:18:58,648
Antunnez.
219
00:18:58,817 --> 00:19:00,977
- Jack, what's the deal?
- Take a look.
220
00:19:12,709 --> 00:19:13,741
Orchids?
221
00:19:13,920 --> 00:19:16,671
Phragmipedium besseae, actually.
222
00:19:17,006 --> 00:19:18,549
Now, Jack, I could be wrong,
223
00:19:18,717 --> 00:19:22,086
but Antunnez does not strike me
as a flower lover.
224
00:19:23,515 --> 00:19:25,092
Wanna level with me?
225
00:19:25,267 --> 00:19:28,767
I'm kind of tired of being jerked around
like a big dog on a short leash.
226
00:19:29,063 --> 00:19:31,935
Let it never be said of Jack Dalton
that he was unkind to animals.
227
00:19:52,216 --> 00:19:53,961
Heroin?
228
00:19:55,054 --> 00:19:58,056
You're smuggling heroin?
Of all the stupid, idiotic things, Jack--
229
00:19:58,225 --> 00:20:02,473
I know! It's not my stuff!
Mac, jeez.
230
00:20:03,731 --> 00:20:06,686
For enough grease, Antunnez will look
the other way. He did for me,
231
00:20:06,860 --> 00:20:09,612
and he did for the guy whose
heroin this is. Name is Sonny.
232
00:20:09,780 --> 00:20:12,568
- How'd you end up with it?
- He stashed it in my plants.
233
00:20:12,742 --> 00:20:14,866
Antunnez told him I'd fly it back
to the States.
234
00:20:15,037 --> 00:20:17,409
When I found out about it,
I told them to take a hike.
235
00:20:17,581 --> 00:20:19,456
That's when they grabbed Mi--
236
00:20:19,918 --> 00:20:22,243
- My botanist.
- Botanist?
237
00:20:22,421 --> 00:20:23,797
I thought there was more than one.
238
00:20:24,590 --> 00:20:30,428
Botanists. Botanist. Yeah,
I can see how that could be confusing.
239
00:20:30,598 --> 00:20:32,591
Anyway, they thought they could
force my hand.
240
00:20:32,767 --> 00:20:35,934
So you took their drugs, ran to me,
thinking I'd bail you out.
241
00:20:36,105 --> 00:20:37,434
You're the only real friend I got.
242
00:20:37,648 --> 00:20:40,056
So why didn't you just tell me
the whole story?
243
00:20:40,234 --> 00:20:44,529
Right, sure. Drugs, blackmail, corrupt
police. Sounds like a bad TV show.
244
00:20:44,699 --> 00:20:47,107
- Wanna know how it ends?
- They all live happily ever after?
245
00:20:47,285 --> 00:20:49,492
With me walking out that door
and going for help.
246
00:20:49,663 --> 00:20:53,198
Oh, Mac, come on. Mac.
Mac. Mac, come on.
247
00:20:53,377 --> 00:20:56,828
What about Mike? She'll be dead by
the time you get the help we need.
248
00:20:57,005 --> 00:20:58,631
Mike?
249
00:20:59,509 --> 00:21:01,548
Mike Forrester?
250
00:21:01,719 --> 00:21:03,760
The Mike in those pictures?
Our Mike?
251
00:21:03,931 --> 00:21:06,137
I could have sworn I told you,
Mike's my botanist.
252
00:21:09,729 --> 00:21:13,728
I told you, I'm a botanist.
I don't know where your stuff is.
253
00:21:14,402 --> 00:21:16,230
Okay, come on, babe.
254
00:21:16,405 --> 00:21:21,198
This is getting real old, real fast.
We want our scag.
255
00:21:23,288 --> 00:21:24,949
Okay, okay.
256
00:21:25,124 --> 00:21:30,914
Look, I understand, you might not
wanna deal with this dude here.
257
00:21:31,089 --> 00:21:34,709
But me, hey, I'm an American.
Just the same as you.
258
00:21:35,178 --> 00:21:37,670
You're nothing like me.
259
00:21:38,682 --> 00:21:41,720
What kind of an American
would buy off a cop?
260
00:21:41,895 --> 00:21:45,479
And let him kick monks out of
their own monastery, all for money?
261
00:21:46,776 --> 00:21:49,397
A guy's gotta have some fun.
262
00:21:56,162 --> 00:21:58,404
I've already told you,
263
00:21:58,582 --> 00:22:03,922
I don't know where your drugs are.
And I don't know where Jack is.
264
00:22:04,089 --> 00:22:06,247
I believe her, Sonny.
265
00:22:06,967 --> 00:22:08,213
Finally.
266
00:22:09,220 --> 00:22:12,056
But she has outlived her usefulness.
267
00:22:14,727 --> 00:22:16,720
It ain't a total wipeout.
268
00:22:16,897 --> 00:22:21,560
A pretty babe like her.
I'll bet she's good for something.
269
00:22:24,573 --> 00:22:27,444
Yes, perhaps you're right.
270
00:22:38,757 --> 00:22:42,838
My mother taught me
never to strike a lady.
271
00:22:46,057 --> 00:22:48,631
I never listened to my mother.
272
00:22:54,986 --> 00:22:56,943
You told me you hadn't seen her
in years.
273
00:22:57,113 --> 00:22:59,403
I don't get you. Why all these lies?
274
00:22:59,575 --> 00:23:02,326
All you had to do was say that Mike
was in trouble. I'd have come here.
275
00:23:02,494 --> 00:23:04,239
You'd have been mad
and left me in L.A.
276
00:23:04,414 --> 00:23:05,789
You don't think I'm mad now?!
277
00:23:05,957 --> 00:23:09,078
But, Mac, we're here together.
You and me. We're gonna save Mike.
278
00:23:09,253 --> 00:23:12,290
You know, I wonder if you're even
dying, or was that a lie too?
279
00:23:17,805 --> 00:23:19,513
Sorry.
280
00:23:20,225 --> 00:23:21,934
All right, where are they
keeping her?
281
00:23:22,102 --> 00:23:25,887
I'm not sure. But don't worry.
I got a plan.
282
00:23:26,066 --> 00:23:27,441
I'll bet.
283
00:23:55,185 --> 00:23:57,427
That's Elena over there.
She runs the place.
284
00:23:57,605 --> 00:24:00,393
- Which one?
- The one in the red, apron, doorway.
285
00:24:00,609 --> 00:24:03,894
She hears all, sees more
and tells little.
286
00:24:04,071 --> 00:24:06,776
Except to moi.
She's a very good friend.
287
00:24:06,949 --> 00:24:09,073
She just might know
where he's keeping her.
288
00:24:09,244 --> 00:24:12,329
And we've gotta get past
those guys first.
289
00:24:19,423 --> 00:24:21,167
Come on.
290
00:24:41,534 --> 00:24:42,565
Antunnez is inside.
291
00:24:42,744 --> 00:24:44,571
- He's looking for you.
- Don't I know it.
292
00:24:44,747 --> 00:24:47,035
We gotta find Mike.
Do you know where he's keeping her?
293
00:24:47,207 --> 00:24:49,082
I don't know, but I might know
somebody who does.
294
00:24:49,252 --> 00:24:50,746
Dalton!
295
00:25:04,646 --> 00:25:05,975
- What?
- Look, let's split up.
296
00:25:06,148 --> 00:25:08,022
- No use both of us getting caught.
- Both of us?
297
00:25:08,192 --> 00:25:10,435
Don't worry. I've got a plan.
298
00:25:46,490 --> 00:25:49,379
Some plan, Jack.
299
00:26:09,396 --> 00:26:13,607
So Jack wanted to get caught?
What kind of plan is that?
300
00:26:13,775 --> 00:26:15,649
A dumb one.
301
00:26:15,819 --> 00:26:18,487
He probably figured
he'd be thrown in with Mike.
302
00:26:18,654 --> 00:26:21,109
Probably also figured
I'd go after him too.
303
00:26:21,281 --> 00:26:24,566
Did he also figure
you would save them both?
304
00:26:25,284 --> 00:26:28,155
Jack operates a lot on faith.
305
00:26:28,955 --> 00:26:32,287
Any idea why Antunnez threw him
in the monastery instead of his jail?
306
00:26:32,833 --> 00:26:34,457
Privacy.
307
00:26:34,626 --> 00:26:37,626
The colonel doesn't like to mix
business with pleasure.
308
00:26:38,296 --> 00:26:39,624
Anybody else ever get in?
309
00:26:41,299 --> 00:26:45,592
Except once. A few weeks ago,
the monks had a funeral.
310
00:26:45,760 --> 00:26:48,963
That's where their mausoleum is.
311
00:26:49,138 --> 00:26:51,676
I'm sorry I can't help you more.
312
00:26:51,849 --> 00:26:54,802
Oh, don't worry. I have a plan.
313
00:26:55,393 --> 00:26:57,765
I can't believe I just said that.
314
00:27:07,904 --> 00:27:11,735
I do and do and do for you guys,
and this is the thanks I get?
315
00:27:11,907 --> 00:27:13,650
Oh, go ahead. Crack wise, sport.
316
00:27:13,825 --> 00:27:18,237
You got one day to tell me where
my stuff is, or you're both vapour.
317
00:27:25,001 --> 00:27:26,330
Jack, are you all right?
318
00:27:26,503 --> 00:27:30,037
I haven't felt this good
in a long time. I feel alive.
319
00:27:30,214 --> 00:27:31,625
You look terrible.
320
00:27:31,799 --> 00:27:35,214
Oh, right, well,
thanks for the cheer-up, ducky.
321
00:27:35,802 --> 00:27:38,210
Why don't you just tell them
where the heroin is?
322
00:27:38,388 --> 00:27:40,048
Because it's wrong.
323
00:27:40,223 --> 00:27:42,796
And it's the only reason
we're still alive.
324
00:27:42,975 --> 00:27:44,766
Don't worry.
We're getting out of here.
325
00:27:44,935 --> 00:27:47,093
- lt'll take a miracle.
- We got it.
326
00:27:47,270 --> 00:27:48,645
- MacGyver.
- Here?
327
00:27:48,813 --> 00:27:53,024
You bet. All I had to say was, "Mike's
in trouble," and, bingo, there he was.
328
00:27:53,192 --> 00:27:56,193
- Mac.
- Yeah, all we gotta do is sit tight.
329
00:27:56,361 --> 00:28:00,144
Mac'll get us out.
Does this look bad?
330
00:28:02,992 --> 00:28:04,155
Bad.
331
00:28:29,848 --> 00:28:33,382
Yo, gentlemen.
Eyes front and centre.
332
00:28:33,560 --> 00:28:36,513
I must say, I'm surprised
to see you all here.
333
00:28:36,687 --> 00:28:39,557
I was not aware
of any recent deaths.
334
00:28:40,815 --> 00:28:45,524
But how rude of me. Where there is
a coffin, there must surely be a body.
335
00:28:50,407 --> 00:28:51,900
Put the coffin down here.
336
00:29:14,552 --> 00:29:19,510
I have interfered enough with this poor
soul's journey to his final resting place.
337
00:29:21,183 --> 00:29:26,722
Perhaps I can ensure
the dearly departed
338
00:29:27,146 --> 00:29:30,312
of a speedy arrival
at his final destination.
339
00:29:42,617 --> 00:29:44,575
Now...
340
00:29:45,411 --> 00:29:46,905
...you may bury your dead.
341
00:31:35,796 --> 00:31:38,203
Hey, what are you doing here?
342
00:31:50,016 --> 00:31:53,349
I'd never been one
to give much thought to what I wore,
343
00:31:53,519 --> 00:31:57,350
but a guy could get attached
to this outfit after a while.
344
00:32:00,108 --> 00:32:04,900
Multipurpose clerical wear.
Something useful for every occasion.
345
00:32:08,281 --> 00:32:11,117
Especially for staying out of trouble.
346
00:32:19,457 --> 00:32:22,743
Oh, I got it! "Breast-fed babies
are the best-fed babies."
347
00:32:22,919 --> 00:32:26,085
- No.
- No? Damn.
348
00:32:26,547 --> 00:32:29,631
Then I'd like to buy
another vowel, Pat.
349
00:32:31,676 --> 00:32:34,048
- Hi, kids.
- Mac!
350
00:32:36,430 --> 00:32:40,677
- I can't believe you're here.
- That makes two of us. Hi, baby.
351
00:32:40,851 --> 00:32:42,759
Why is it every time
you wish you had your camera,
352
00:32:42,935 --> 00:32:46,470
you remember you left it in another
country? Whenever you're ready.
353
00:32:48,065 --> 00:32:50,603
Hey, what's the deal?
You wear pants under those, or what?
354
00:32:51,526 --> 00:32:52,937
No pants?
355
00:32:53,362 --> 00:32:56,278
I think we ought to hightail it
out of here, Padre.
356
00:33:20,092 --> 00:33:21,171
- Look.
- What?
357
00:33:21,343 --> 00:33:22,458
- The truck.
- What?
358
00:33:22,636 --> 00:33:24,960
- The truck.
- The truck. Let's go.
359
00:33:47,406 --> 00:33:49,529
I'm gonna need something
to carry a current.
360
00:33:53,328 --> 00:33:56,245
- Here.
- Oh, you guys are good together.
361
00:34:08,466 --> 00:34:10,458
I've put a lot of effort into this,
Antunnez.
362
00:34:10,634 --> 00:34:13,006
But it's all a waste of time
if Dalton doesn't talk.
363
00:34:13,345 --> 00:34:18,587
But he will talk, or watch the girl die
a most unpleasant death.
364
00:34:35,447 --> 00:34:37,772
You guys still need me.
365
00:34:53,670 --> 00:34:55,710
Move it, come on!
366
00:35:08,642 --> 00:35:13,220
Tu, my man, it looks like it's time
for another funeral. Yours.
367
00:35:13,396 --> 00:35:16,265
Don't worry. There's only one way
for them to leave this country:
368
00:35:16,439 --> 00:35:18,147
Their plane.
369
00:35:18,316 --> 00:35:20,037
And I have it covered.
370
00:35:38,295 --> 00:35:41,297
I'd say we hoof it from here.
371
00:35:46,847 --> 00:35:47,878
Jack?
372
00:35:48,682 --> 00:35:53,392
What? What? Can't a guy show
a little appreciation for his freedom?
373
00:35:55,316 --> 00:35:57,605
Help me up, would you?
374
00:35:57,985 --> 00:36:00,145
- You all right?
- I'm okay.
375
00:36:00,322 --> 00:36:02,695
- You sure?
- I'm sure.
376
00:36:10,334 --> 00:36:12,957
So much for a clean getaway.
377
00:36:13,380 --> 00:36:15,622
Well, it's just as well it worked out
this way, I suppose.
378
00:36:15,800 --> 00:36:18,006
- That plane wasn't going anywhere.
- Say what?
379
00:36:18,344 --> 00:36:20,836
Remember, we got hit
when we came in? Lost all that fuel?
380
00:36:21,599 --> 00:36:23,009
Well, I checked the gauges.
381
00:36:23,517 --> 00:36:26,887
Way I figure it, we take off in that
plane, one of two things can happen.
382
00:36:27,063 --> 00:36:30,896
One, we can fly about five miles
and crash into the mountains.
383
00:36:31,069 --> 00:36:35,150
Or two, we can fly about five miles
and crash into the ocean.
384
00:36:35,324 --> 00:36:37,151
Nice to have options.
385
00:36:37,409 --> 00:36:40,245
Oh, you know, Mac,
some days are like that.
386
00:36:42,416 --> 00:36:45,038
- Oh, is this great, or what?
- What?
387
00:36:45,211 --> 00:36:50,289
Us. Together again.
Just like the Monkees.
388
00:36:50,509 --> 00:36:52,716
The good old days. Remember?
389
00:36:52,887 --> 00:36:55,379
Forgive me for being a wet blanket,
but I'd feel a whole lot better
390
00:36:55,558 --> 00:36:58,013
if we could take this reunion tour
on the road.
391
00:36:58,185 --> 00:37:00,808
Mike, Mike.
392
00:37:00,981 --> 00:37:02,060
Don't worry. I've got--
393
00:37:02,232 --> 00:37:04,902
- "l have a plan."
- "l have a plan."
394
00:37:05,069 --> 00:37:07,228
- Do I say that a lot?
- Yeah.
395
00:37:07,405 --> 00:37:09,979
Well, I got a plan too. Come on.
396
00:37:13,121 --> 00:37:15,244
We need the plane,
and we need time to fix it.
397
00:37:15,415 --> 00:37:17,290
We need to get Antunnez's men
away from it.
398
00:37:17,460 --> 00:37:19,084
Yeah, that's where you come in, son.
399
00:37:19,253 --> 00:37:22,504
Give us half an hour, and then bring
Antunnez and Sonny to your junkyard.
400
00:37:22,716 --> 00:37:23,747
And then?
401
00:37:23,926 --> 00:37:25,918
We'll have a little surprise
made up for them.
402
00:37:26,095 --> 00:37:27,127
What'll I use for bait?
403
00:37:27,430 --> 00:37:30,765
Tell Antunnez we'll trade his drugs
for your plane.
404
00:37:30,935 --> 00:37:32,844
Jack's plane's worthless right now.
405
00:37:33,020 --> 00:37:35,263
You know that, I know that,
Jack knows that.
406
00:37:35,440 --> 00:37:36,519
- I like your style.
- Yeah.
407
00:37:36,691 --> 00:37:38,601
- See you later.
- Let's go.
408
00:37:50,458 --> 00:37:51,953
Is that the heroin?
409
00:37:52,127 --> 00:37:54,797
Good, just put it down right there.
410
00:37:56,549 --> 00:38:00,298
Hope Jack doesn't object. I dug
into his private stock of cheap wine.
411
00:38:00,470 --> 00:38:01,503
I don't know, Mac.
412
00:38:01,681 --> 00:38:05,050
I usually use a white wine
to charge my dead batteries.
413
00:38:05,226 --> 00:38:07,220
Actually, vinegar works better.
414
00:38:07,396 --> 00:38:10,149
But there's enough acid in this stuff
to act as a catalyst,
415
00:38:10,317 --> 00:38:14,481
so I think Jack's wine
comes close enough. Come on.
416
00:38:15,031 --> 00:38:20,192
Besides, we only need charge enough
to turn this prop a couple of times.
417
00:38:32,009 --> 00:38:34,881
- That's great. Like a better mousetrap.
- Yeah.
418
00:38:36,516 --> 00:38:37,631
Now what?
419
00:38:38,768 --> 00:38:42,304
Now all we have to do is
camouflage the tarpaulin,
420
00:38:42,481 --> 00:38:44,770
check the starter here
back to the wine battery
421
00:38:44,942 --> 00:38:48,193
and cover up the rope with vines.
422
00:38:51,951 --> 00:38:54,194
We need stuff like this.
423
00:39:10,057 --> 00:39:12,134
What's this for?
424
00:39:19,068 --> 00:39:21,738
It's good to see you again, Mike.
425
00:39:47,771 --> 00:39:50,937
How do you guys do it? Pummel me
all night, shoot at me in the morning,
426
00:39:51,107 --> 00:39:53,778
steal my plane in the afternoon
and still not a hair out of place.
427
00:39:53,944 --> 00:39:55,320
You feel like praying a little?
428
00:39:55,488 --> 00:39:58,940
Take it easy on me, man. You never
gonna see your drugs no more, man.
429
00:39:59,743 --> 00:40:03,279
I don't think that would be
a very wise idea.
430
00:40:03,456 --> 00:40:05,497
No more games, Dalton.
431
00:40:06,126 --> 00:40:07,834
No more games?
432
00:40:09,839 --> 00:40:11,962
Then how about a proposition?
433
00:40:25,775 --> 00:40:28,314
All right, here we go.
434
00:40:30,781 --> 00:40:33,986
It's a nice place.
You and the rest of the garbage.
435
00:40:34,161 --> 00:40:36,653
I see you have finally decided
to be civil.
436
00:40:37,165 --> 00:40:38,707
How very wise of you.
437
00:40:38,875 --> 00:40:41,165
Enough small talk.
Where's our smack?
438
00:40:41,337 --> 00:40:44,292
It's by the plane.
Let me get it for you.
439
00:40:44,508 --> 00:40:45,883
Not without company.
440
00:40:46,551 --> 00:40:48,628
Let's all go.
441
00:40:49,388 --> 00:40:51,013
Okay.
442
00:41:00,610 --> 00:41:01,774
- Hold it.
- Antunnez!
443
00:41:02,196 --> 00:41:03,690
That's enough.
444
00:41:03,864 --> 00:41:06,902
Antunnez, help.
Get me down from here now!
445
00:41:07,077 --> 00:41:09,366
Antunnez. Antunnez!
446
00:41:13,084 --> 00:41:14,994
The heroin.
447
00:41:15,671 --> 00:41:17,711
Well, it's not quite that easy.
448
00:41:21,178 --> 00:41:23,135
You'd leave an awful lot
of loose ends.
449
00:41:23,305 --> 00:41:25,464
You are drug smugglers.
I am the law.
450
00:41:25,641 --> 00:41:28,015
And you will not be alive
to say otherwise.
451
00:41:28,187 --> 00:41:30,856
Now, wait a minute. I got a plan.
You want the smack, right?
452
00:41:31,023 --> 00:41:33,729
Here's what you do. Let them go,
and you and I boogie with the booty.
453
00:41:33,902 --> 00:41:36,737
- Jack, what are you doing?
- I'll ask the questions.
454
00:41:37,740 --> 00:41:39,982
And what do I need you for,
Mr. Dalton?
455
00:41:40,493 --> 00:41:42,652
Because like it or not,
if they find our bodies down here,
456
00:41:42,829 --> 00:41:44,739
our government's going to
make sure your government
457
00:41:44,915 --> 00:41:47,205
makes it very hard on you.
458
00:41:47,585 --> 00:41:50,540
Americans are funny that way.
They take care of their own, like family.
459
00:41:50,923 --> 00:41:54,423
That'll make it very difficult for you to
move that smack, even if you have it.
460
00:41:54,594 --> 00:41:57,512
- That's where I come in.
- Where you come in?
461
00:41:58,306 --> 00:42:00,347
I've got a plane.
462
00:42:01,269 --> 00:42:03,262
I can fly.
463
00:42:03,439 --> 00:42:05,063
You can't.
464
00:42:06,108 --> 00:42:08,814
You'd be so rich.
465
00:42:08,987 --> 00:42:12,736
Tax-free American dollars. Power.
466
00:42:14,035 --> 00:42:18,496
And all you gotta do is let them live.
What's that to you?
467
00:42:19,333 --> 00:42:20,613
Touch them, you go nowhere.
468
00:42:20,793 --> 00:42:23,463
- Jack, this is crazy, I can't let--
- Mac.
469
00:42:23,630 --> 00:42:26,632
I got you two into this.
The least I can do is get you out of it.
470
00:42:27,176 --> 00:42:30,131
What do you say, colonel?
Best deal in town.
471
00:42:32,808 --> 00:42:34,967
We have an agreement, Mr. Dalton.
472
00:42:35,770 --> 00:42:38,095
You two, over there.
473
00:42:38,774 --> 00:42:40,434
Tie them up, and let's go.
474
00:42:44,823 --> 00:42:46,696
Jack, what the heck are you doing?
475
00:42:46,866 --> 00:42:50,153
The minute you take off in that plane,
you're a dead man.
476
00:42:57,922 --> 00:43:00,675
I meant what I said
about family, Mac.
477
00:43:00,843 --> 00:43:03,464
You and Mike are family to me.
478
00:43:03,637 --> 00:43:06,094
You really are dying, aren't you?
479
00:43:06,475 --> 00:43:08,301
We're all dying, Mac.
480
00:43:08,477 --> 00:43:11,597
Some of us are just doing it
a little faster than others, that's all.
481
00:43:12,607 --> 00:43:14,399
Jack...
482
00:43:15,235 --> 00:43:16,611
...is that true?
483
00:43:25,373 --> 00:43:26,535
Dalton.
484
00:43:26,707 --> 00:43:28,452
Take care of each other, will you?
485
00:43:28,627 --> 00:43:31,166
- The drugs.
- Yeah, yeah, yeah.
486
00:43:40,392 --> 00:43:42,052
Dalton.
487
00:43:52,698 --> 00:43:57,361
Come on, Mike, hurry. There's no way
I'm gonna let him go through with this.
488
00:44:06,256 --> 00:44:07,372
Don't drop it.
489
00:44:19,565 --> 00:44:21,225
Go.
490
00:44:56,235 --> 00:45:01,479
It's been said the best gift a man
could ever give another was his life.
491
00:45:01,659 --> 00:45:05,527
Jack Dalton was never one
to settle for less than the best.
492
00:45:05,705 --> 00:45:07,836
Thank you, Jack.
493
00:45:40,940 --> 00:45:43,773
I don't know what line Jack used
to bring you down to Dinoto,
494
00:45:43,941 --> 00:45:45,268
but I'm sure glad it worked.
495
00:45:45,942 --> 00:45:48,609
Actually, it was the truth
that clinched it.
496
00:45:49,068 --> 00:45:50,941
You knew Jack was dying.
497
00:45:51,361 --> 00:45:52,391
Yeah.
498
00:45:53,444 --> 00:45:55,235
I wonder why he never told me.
499
00:45:55,612 --> 00:45:58,066
Well, you know Jack.
No time for sympathy.
500
00:45:58,238 --> 00:46:01,107
Yeah, too busy living life.
501
00:46:01,281 --> 00:46:03,438
Searching for that
greatest adventure.
502
00:46:03,740 --> 00:46:06,609
Having a lot of fun with his friends.
503
00:46:12,202 --> 00:46:15,948
Yeah, all right, thanks.
Keep me posted, will you?
504
00:46:16,412 --> 00:46:18,736
The Columbian navy picked up
Antunnez.
505
00:46:18,913 --> 00:46:22,445
He washed ashore,
still holding on to his dope.
506
00:46:22,623 --> 00:46:25,456
At least that should guarantee
a conviction.
507
00:46:25,624 --> 00:46:28,788
Well, Antunnez claims he bailed out
when he saw both engines smoking.
508
00:46:28,958 --> 00:46:30,499
Says the plane was going down.
509
00:46:30,667 --> 00:46:32,624
He hit the water, went under,
510
00:46:32,793 --> 00:46:35,828
and when he came up, there was
no sign of the plane. Or Jack.
511
00:46:36,295 --> 00:46:38,665
Both engines smoking.
512
00:46:39,213 --> 00:46:42,330
Tricks of me trade, me boyo.
Tricks of me trade.
513
00:46:42,506 --> 00:46:43,785
What?
514
00:46:43,964 --> 00:46:46,122
You don't suppose he had a plan?
515
00:46:46,299 --> 00:46:48,504
But Jack said he only had
enough fuel for five miles.
516
00:46:48,675 --> 00:46:50,298
Yeah. And when was the last time
517
00:46:50,467 --> 00:46:53,549
Jack didn't stretch the truth
just a little?
41141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.