All language subtitles for MacGyver - 02x03 - Twice Stung.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,439 --> 00:01:17,930 I don't care what anybody says. 2 00:01:17,941 --> 00:01:19,934 Birthdays are important. 3 00:01:19,943 --> 00:01:21,936 So when a good friend's turning 60, 4 00:01:22,444 --> 00:01:24,983 and I'm returning from another government mission, 5 00:01:24,989 --> 00:01:27,437 there isn't a much faster way to get home 6 00:01:27,448 --> 00:01:31,445 than to catch a ride on a T-38 ace flight. 7 00:01:32,996 --> 00:01:34,989 It's a good thing they didn't serve a meal 8 00:01:34,998 --> 00:01:36,455 on this flight, 9 00:01:36,456 --> 00:01:39,997 'cause my heart was already in my mouth. 10 00:01:58,517 --> 00:02:01,511 It may not have been first class seating, 11 00:02:01,519 --> 00:02:05,061 but who cares with pilots like this? 12 00:02:18,534 --> 00:02:22,075 The Phoenix Foundation has thrown some wild parties before, 13 00:02:22,079 --> 00:02:26,075 but this time, Pete really decided to do it up right. 14 00:02:27,083 --> 00:02:29,076 Surprise! 15 00:02:29,085 --> 00:02:31,078 Happy birthday, Kelly! 16 00:02:31,087 --> 00:02:33,079 Oh... 17 00:02:33,088 --> 00:02:34,078 You're not Kelly! 18 00:02:34,089 --> 00:02:37,084 Nice to know I'm so appreciated. Thank you. 19 00:02:37,092 --> 00:02:39,085 All right, everyone, let's clean up the confetti 20 00:02:39,094 --> 00:02:40,585 and the streamers right away. 21 00:02:40,595 --> 00:02:42,086 And quickly. 22 00:02:42,096 --> 00:02:43,132 And turn that map light off. 23 00:02:43,139 --> 00:02:44,596 Kelly's going to be here any second. 24 00:02:44,598 --> 00:02:47,137 Mac, it's good to see you, but you're a day early. 25 00:02:47,142 --> 00:02:48,600 What are you doing here? 26 00:02:48,602 --> 00:02:50,594 Ah, it's for Kelly. I wouldn't miss it. 27 00:02:51,146 --> 00:02:52,603 But to tell you the truth, I'd show up anywhere 28 00:02:52,605 --> 00:02:54,142 to see you wearing that hat. 29 00:02:56,609 --> 00:02:58,146 So, how'd you con Kelly into coming over? 30 00:02:58,610 --> 00:03:00,603 I lied... I told him one of our computers was down 31 00:03:00,612 --> 00:03:02,149 and needed to be fixed right away. 32 00:03:02,155 --> 00:03:05,150 You know, it's not like him to be late. 33 00:04:06,751 --> 00:04:09,291 No answer at his place. 34 00:04:11,297 --> 00:04:13,290 Where'd that come from? 35 00:04:13,299 --> 00:04:14,756 Listen to this, Pete. 36 00:04:14,758 --> 00:04:16,296 "Dear Mac, if anything will improve 37 00:04:16,302 --> 00:04:18,761 your game, this will. Kelly." 38 00:04:18,762 --> 00:04:20,754 Well, your game could stand a little improving. 39 00:04:20,763 --> 00:04:22,756 Pete... 40 00:04:22,765 --> 00:04:25,304 you know that favorite pair of hockey gloves I've got? 41 00:04:25,309 --> 00:04:26,801 The old beat-up ones? Yeah. 42 00:04:26,811 --> 00:04:28,302 Yeah, well, I'd never give those away. 43 00:04:28,312 --> 00:04:30,805 This is Kelly's favorite cue stick. 44 00:04:31,815 --> 00:04:34,308 Something's wrong. 45 00:04:34,317 --> 00:04:36,310 I'll wait here in case he shows up. 46 00:04:51,832 --> 00:04:52,822 Kelly! 47 00:04:52,833 --> 00:04:54,825 Kelly, it's me, Mac! 48 00:04:55,835 --> 00:04:57,828 Open up! 49 00:04:59,380 --> 00:05:00,838 Kelly! 50 00:06:05,978 --> 00:06:07,515 Aw! 51 00:06:07,523 --> 00:06:08,980 Ugh! 52 00:06:24,537 --> 00:06:25,527 Come on! 53 00:06:26,037 --> 00:06:28,030 Come on! 54 00:06:43,052 --> 00:06:45,545 Happy birthday, Kelly. 55 00:06:52,060 --> 00:06:55,555 I just can't believe you'd do something that dumb. 56 00:06:55,563 --> 00:06:58,056 What was going through your head, Kelly? 57 00:06:58,065 --> 00:06:59,556 Let it go, Mac. 58 00:06:59,566 --> 00:07:01,057 No, I won't! 59 00:07:01,568 --> 00:07:03,560 I want to know why a guy I know... 60 00:07:03,569 --> 00:07:06,109 a guy I thought I knew... a man I respect, 61 00:07:06,114 --> 00:07:08,573 would try and take his own life! 62 00:07:08,574 --> 00:07:10,566 Kelly, you've got three kids! 63 00:07:10,575 --> 00:07:11,565 Did you forget about them? 64 00:07:11,576 --> 00:07:13,114 I did it for them! 65 00:07:13,120 --> 00:07:16,114 I turned 60 years old today, 66 00:07:16,122 --> 00:07:17,579 and you know what I got to show for it? 67 00:07:17,581 --> 00:07:19,574 Nothing! I'm broke. 68 00:07:20,125 --> 00:07:21,583 All those years of scrimping and saving, 69 00:07:21,585 --> 00:07:22,575 I got nothing' left! 70 00:07:22,586 --> 00:07:24,123 Do you understand? 71 00:07:24,129 --> 00:07:27,123 How? You were always so careful with your money. 72 00:07:27,131 --> 00:07:28,623 It's gone, Mac. 73 00:07:28,632 --> 00:07:32,127 It doesn't matter how. 74 00:07:32,136 --> 00:07:33,627 I got two kids in college 75 00:07:33,636 --> 00:07:35,629 and another one in grad school. 76 00:07:35,638 --> 00:07:38,632 What am I going to tell them? 77 00:07:38,640 --> 00:07:40,132 A man's not worth much 78 00:07:40,143 --> 00:07:44,640 if he can't help pay his kids' education. 79 00:07:44,645 --> 00:07:48,642 That's what this idiot stunt was all about? Pride? 80 00:07:48,649 --> 00:07:50,186 I figured with my insurance. 81 00:07:50,192 --> 00:07:52,185 I'm worth more dead than alive. 82 00:07:52,194 --> 00:07:55,644 Kelly, you could've come to me or Pete. 83 00:07:55,655 --> 00:07:58,194 I don't like going to people with my problems. 84 00:07:58,199 --> 00:08:00,192 You don't go to people with your problems. 85 00:08:00,201 --> 00:08:01,191 You come to your friends. 86 00:08:01,202 --> 00:08:03,194 Well, you don't always remember that. 87 00:08:08,708 --> 00:08:11,201 Yeah... I know. 88 00:08:18,717 --> 00:08:21,210 All right... how'd you lose it? 89 00:08:22,720 --> 00:08:24,257 I was cheated. 90 00:08:24,263 --> 00:08:25,720 Can you believe that? 91 00:08:26,723 --> 00:08:29,263 I got nothing left. 92 00:08:29,268 --> 00:08:31,260 He-he-he made it sound 93 00:08:31,269 --> 00:08:32,726 so enticing. 94 00:08:32,728 --> 00:08:35,723 Cheated how? 95 00:08:36,273 --> 00:08:39,268 I invested in some land development. 96 00:08:39,276 --> 00:08:42,726 A swamp bottom, it turned out to be. 97 00:08:45,281 --> 00:08:46,271 Give me a name, Kelly. 98 00:08:46,782 --> 00:08:49,276 Forget it, Mac. This guy is dangerous. 99 00:08:49,285 --> 00:08:50,776 I found out he killed some people. 100 00:08:51,286 --> 00:08:52,778 I want his name. 101 00:08:52,788 --> 00:08:54,780 James Crowe. 102 00:08:54,789 --> 00:08:56,281 I already had Research check him out. 103 00:08:56,791 --> 00:08:59,284 He's a regular criminal entrepreneur, this guy. 104 00:08:59,293 --> 00:09:02,788 Stick-up man in his youth, a fence, 105 00:09:02,796 --> 00:09:03,786 a shakedown artist, 106 00:09:03,797 --> 00:09:06,336 even deals in cocaine if the price is right. 107 00:09:06,341 --> 00:09:07,798 Ah, a busy guy. 108 00:09:07,800 --> 00:09:10,795 Yeah, but this latest was a land fraud deal 109 00:09:10,803 --> 00:09:14,799 that took Kelly for 35,000, along with seven others. 110 00:09:14,806 --> 00:09:17,801 Retirees... all of them. $400,000 in all. 111 00:09:17,809 --> 00:09:18,799 What do the police say? 112 00:09:18,810 --> 00:09:19,800 They know he's a thief, 113 00:09:20,353 --> 00:09:21,810 but the fraud is a technical fine line. 114 00:09:21,812 --> 00:09:24,852 The D.A. won't file charges, so the police closed the file. 115 00:09:24,856 --> 00:09:25,846 Hi. Joanne Remmings. 116 00:09:25,857 --> 00:09:26,847 MacGyver. 117 00:09:26,858 --> 00:09:28,349 Oh, I've heard about you. 118 00:09:28,859 --> 00:09:30,351 You're the guy who does the whatchamacallits, 119 00:09:30,362 --> 00:09:33,356 you know, MacGyverisms: turns one thing into another? 120 00:09:33,364 --> 00:09:36,359 "MacGyverisms"? 121 00:09:36,367 --> 00:09:38,360 Joanne is new here. She just signed on. 122 00:09:38,369 --> 00:09:39,358 In addition to threat assessment 123 00:09:39,369 --> 00:09:40,359 and terrorist strategy, 124 00:09:40,370 --> 00:09:42,363 she just happens to have written 125 00:09:42,372 --> 00:09:43,362 a major research paper 126 00:09:43,872 --> 00:09:45,410 on bunko scams. 127 00:09:46,875 --> 00:09:48,867 Here it comes. James Crowe. 128 00:09:49,420 --> 00:09:51,413 Seven indictments. Zero convictions. 129 00:09:51,422 --> 00:09:53,414 Every con in the book. 130 00:09:53,881 --> 00:09:55,418 A man of many talents. 131 00:09:55,882 --> 00:09:57,420 Yeah, he really gets around. 132 00:09:57,884 --> 00:09:59,877 Oh, I'd really like to get this guy Crowe 133 00:09:59,886 --> 00:10:01,879 and hang him by his ears for what he did to Kelly. 134 00:10:01,888 --> 00:10:03,425 That makes two of us. 135 00:10:03,432 --> 00:10:04,923 What else do you know about this guy? 136 00:10:05,434 --> 00:10:07,927 Well, he can't stay away from the track. 137 00:10:07,935 --> 00:10:10,428 Give Crowe a horse to bet on, and he's in seventh heaven. 138 00:10:10,438 --> 00:10:11,929 Oh, and silk. 139 00:10:12,440 --> 00:10:12,929 He loves to wear 140 00:10:13,440 --> 00:10:14,430 white silk suits 141 00:10:14,441 --> 00:10:15,933 with a Panam a hat every day. 142 00:10:15,942 --> 00:10:17,433 Probably has a closet full of them. 143 00:10:17,444 --> 00:10:19,937 Well, whatever he wears, the D.A.'s Office doesn't figure 144 00:10:19,945 --> 00:10:21,436 they've got a guaranteed conviction, 145 00:10:21,947 --> 00:10:22,937 so the police have lost interest. 146 00:10:22,948 --> 00:10:24,940 Maybe it takes a con to beat a con. 147 00:10:25,492 --> 00:10:27,484 I mean, I hate to toot my own horn, guys, 148 00:10:27,493 --> 00:10:29,486 but I know some great stings. 149 00:10:29,495 --> 00:10:31,488 I'd love to help you nail this guy. 150 00:10:31,497 --> 00:10:33,490 Nah, I don't think so. 151 00:10:33,499 --> 00:10:35,491 We could use the Philadelphia Flash 152 00:10:35,500 --> 00:10:36,958 or the Toledo Twist. 153 00:10:37,502 --> 00:10:38,959 No, no, no. 154 00:10:40,963 --> 00:10:43,502 I kind of like this idea. 155 00:10:43,507 --> 00:10:47,002 Oh, Mac, I can't get the Foundation involved 156 00:10:47,010 --> 00:10:48,000 in something like this. 157 00:10:48,011 --> 00:10:49,001 Absolutely not. 158 00:10:49,012 --> 00:10:50,503 That's why it'll be just you and me. 159 00:10:51,014 --> 00:10:52,003 And me. 160 00:10:52,014 --> 00:10:54,007 Come on, Pete, do it for Kelly 161 00:10:54,016 --> 00:10:56,009 and all the other people Crowe's cheated. 162 00:10:56,018 --> 00:10:58,011 All we got to do is get back 400,000. 163 00:10:58,020 --> 00:10:59,009 That's all? 164 00:10:59,020 --> 00:11:01,013 Listen, I could get my head handed to me 165 00:11:01,022 --> 00:11:02,513 for getting into something like this. 166 00:11:02,523 --> 00:11:06,018 Pete... guy... 167 00:11:06,026 --> 00:11:07,016 you're dying to do it. 168 00:11:07,570 --> 00:11:08,560 You know it. 169 00:11:09,571 --> 00:11:11,029 Hmm? 170 00:11:11,573 --> 00:11:13,030 Yeah. 171 00:11:13,032 --> 00:11:14,570 It would be great, wouldn't it, 172 00:11:14,576 --> 00:11:17,035 to see if we could out-bunko Mr. Bunko himself? 173 00:11:18,037 --> 00:11:19,574 All right. 174 00:11:19,580 --> 00:11:21,573 I want everything you know about bunko scams 175 00:11:21,582 --> 00:11:23,039 on my desk in half an hour. 176 00:11:25,084 --> 00:11:27,076 Hey, wait a minute. What about me? 177 00:11:27,085 --> 00:11:29,578 Hey, I'm the one who knows all this stuff. 178 00:11:29,588 --> 00:11:32,583 Hey, guys! 179 00:11:36,093 --> 00:11:37,083 Ladies and gentlemen, 180 00:11:37,094 --> 00:11:39,087 the horses are coming out on the track for the fourth race 181 00:11:39,597 --> 00:11:41,590 which will be run at a distance of one mile. 182 00:11:41,599 --> 00:11:43,090 The last race was a bust. 183 00:11:43,099 --> 00:11:45,638 You know, Benny's obviously not a very smart trainer. 184 00:11:45,644 --> 00:11:48,092 Smart trainers dope horses when I tell them to. 185 00:11:48,103 --> 00:11:50,096 I think we need to have a very active conversation 186 00:11:50,648 --> 00:11:51,638 with Benny. 187 00:11:51,649 --> 00:11:53,642 Find him. 188 00:11:53,651 --> 00:11:56,099 Again, as a reminder, 189 00:11:56,110 --> 00:11:59,105 scratches in the fourth race are number three, Paranormal, 190 00:11:59,113 --> 00:12:01,652 and number seven, Nomaly. 191 00:12:03,660 --> 00:12:04,649 There's Crowe. 192 00:12:06,161 --> 00:12:07,151 How do I look? 193 00:12:08,162 --> 00:12:09,654 You look good. 194 00:12:09,665 --> 00:12:12,659 Here. 195 00:12:12,667 --> 00:12:13,657 Now you look great. 196 00:12:14,168 --> 00:12:15,659 Come on. 197 00:12:15,670 --> 00:12:18,664 The horses are approaching the starting gate. 198 00:12:19,172 --> 00:12:19,672 Mac, I don't know. 199 00:12:20,173 --> 00:12:21,162 I'm telling you, 200 00:12:21,174 --> 00:12:22,163 I had this hot flash 201 00:12:22,174 --> 00:12:23,666 on Ireland's Own last night. 202 00:12:23,677 --> 00:12:24,713 What are you talking about? 203 00:12:24,719 --> 00:12:26,176 Ireland's Own is a mudder. 204 00:12:26,178 --> 00:12:27,715 She only runs in the rain. 205 00:12:27,721 --> 00:12:29,178 Well, so who did you bet on for me then? 206 00:12:29,723 --> 00:12:32,717 Now if I tell you that, it won't come true, remember? 207 00:12:32,725 --> 00:12:33,715 Okay! 208 00:12:35,728 --> 00:12:36,718 All right. Let's go! 209 00:12:36,729 --> 00:12:37,719 Let's g... Go! 210 00:12:37,730 --> 00:12:38,719 . Hey, now... 211 00:12:38,730 --> 00:12:40,188 Come on, run, baby, run! Hey... 212 00:12:40,190 --> 00:12:41,180 Hey, buddy, knock it off, 213 00:12:41,191 --> 00:12:42,728 will you? You are yelling in my ear! 214 00:12:43,192 --> 00:12:44,730 Knock it off, or I'm gonna call the cops. 215 00:12:44,736 --> 00:12:45,725 A cop? You want a cop? Yeah. 216 00:12:46,237 --> 00:12:47,227 You got one right here. All right. 217 00:12:47,238 --> 00:12:49,230 Don't yell in my ear anymore. 218 00:12:49,239 --> 00:12:50,731 I'll run you in. All right, all right. 219 00:12:50,741 --> 00:12:51,230 For disturbing my peace. 220 00:12:51,742 --> 00:12:52,731 Okay. 221 00:12:52,742 --> 00:12:53,732 As the three-quarter folds, 222 00:12:53,743 --> 00:12:54,733 Chocaholic moves up 223 00:12:54,744 --> 00:12:55,234 and is now in plain position. 224 00:12:55,745 --> 00:12:56,735 All right, let's go. 225 00:12:56,746 --> 00:12:58,237 On the rail, 226 00:12:58,247 --> 00:13:00,740 Batter is Red is in the lead. 227 00:13:00,749 --> 00:13:03,744 Snow Miss is second by half a length over Chocaholic. 228 00:13:04,795 --> 00:13:06,787 Chocaholic looks strong. 229 00:13:06,796 --> 00:13:10,246 And now it's Batter is Red and Chocaholic. 230 00:13:10,257 --> 00:13:11,795 Okay. Come on, let's go. 231 00:13:12,259 --> 00:13:14,252 As they enter the wire, it's Batter is Red... 232 00:13:14,261 --> 00:13:15,798 Hey, hey, look at him. Hey, all right, all right. 233 00:13:16,263 --> 00:13:17,252 and Chocaholic neck and neck. 234 00:13:17,263 --> 00:13:18,253 And at the finish, it's 235 00:13:18,807 --> 00:13:20,799 Chocaholic, number two! 236 00:13:20,808 --> 00:13:21,798 Wins by a nose! 237 00:13:28,981 --> 00:13:30,814 Well, so what happened? Did I win? 238 00:13:30,817 --> 00:13:33,812 When I'm hot, I'm hot, huh? 239 00:13:35,821 --> 00:13:37,814 MacGyver, I like your style. 240 00:13:38,323 --> 00:13:39,313 Yeah? 241 00:13:39,324 --> 00:13:41,817 You and me are gonna do things together, buddy. 242 00:13:41,826 --> 00:13:42,816 Yeah? Like what? Yeah. 243 00:13:42,827 --> 00:13:44,865 Well, first of all, as soon as I get a little cash, 244 00:13:44,871 --> 00:13:45,861 I'm gonna give you a bonus. 245 00:13:45,872 --> 00:13:48,331 And second, I'm gonna cut you in 246 00:13:48,332 --> 00:13:49,869 on the deal of your life 247 00:13:49,875 --> 00:13:51,868 if you don't mind getting a little dirty. 248 00:13:52,878 --> 00:13:55,872 A little dirt never hurt anybody. 249 00:13:56,881 --> 00:13:58,338 Hey, I got to get back to the station 250 00:13:58,340 --> 00:13:59,330 before they miss me. 251 00:13:59,884 --> 00:14:00,874 Yeah. 252 00:14:04,888 --> 00:14:06,881 Deal of a lifetime, huh? 253 00:14:06,890 --> 00:14:08,882 Name's James Crowe. 254 00:14:09,391 --> 00:14:11,384 And that's a pretty lame con you're running on the cop. 255 00:14:11,894 --> 00:14:13,385 I don't know what you're talking about. 256 00:14:13,394 --> 00:14:15,887 Please, Mr. MacGyver, I heard and saw the whole thing. 257 00:14:15,897 --> 00:14:17,389 All the losing tickets, 258 00:14:17,899 --> 00:14:19,892 making your idiot cop think you have the Midas touch. 259 00:14:20,400 --> 00:14:22,893 All you saw was me making a friend real happy. 260 00:14:22,903 --> 00:14:23,893 That's it. 261 00:14:23,904 --> 00:14:25,942 Maybe I can make all three of us happy. 262 00:14:25,948 --> 00:14:27,941 I don't mind getting a little dirty, either, 263 00:14:27,950 --> 00:14:29,407 especially if I have the added protection 264 00:14:29,951 --> 00:14:32,400 of a tarnished badge in my pocket. 265 00:14:32,411 --> 00:14:33,400 I'm listening. 266 00:14:33,955 --> 00:14:34,945 Your cop mentioned 267 00:14:34,956 --> 00:14:36,948 he had a certain deal he needed some cash for. 268 00:14:37,415 --> 00:14:38,952 Well, I might have some ready cash. 269 00:14:38,959 --> 00:14:40,952 Of course, I'd have to be cut in on the action. 270 00:14:40,961 --> 00:14:42,418 I might be able to arrange that. 271 00:14:42,963 --> 00:14:45,456 Maybe you and I tought to have a more detailed conversation. 272 00:14:45,464 --> 00:14:48,959 Say, stables, 20 minutes. 273 00:14:48,968 --> 00:14:50,459 Done. 274 00:15:25,540 --> 00:15:25,995 Joanne?! 275 00:15:28,000 --> 00:15:30,090 What are you doing here?! 276 00:15:35,916 --> 00:15:36,905 What are you doing here? 277 00:15:36,916 --> 00:15:38,372 Following you. Why? 278 00:15:38,916 --> 00:15:40,907 Because I'm tired of just sitting in front of a computer. 279 00:15:40,916 --> 00:15:42,372 I need field experience. 280 00:15:42,374 --> 00:15:44,366 You picked a fine time to try and get it. 281 00:15:44,375 --> 00:15:46,411 But you guys don't know stings the way I do. 282 00:15:46,416 --> 00:15:47,405 I can really help you. 283 00:15:47,416 --> 00:15:48,906 I mean, like-like, finding the mark 284 00:15:49,416 --> 00:15:49,916 and playing the con... Shh! 285 00:15:50,416 --> 00:15:51,906 and roping the mark and telling the tale. 286 00:15:51,917 --> 00:15:53,407 I know all this stuff like the back of my hand! 287 00:15:53,416 --> 00:15:54,906 I appreciate everything you're trying to do... 288 00:15:54,917 --> 00:15:56,908 Look, I want to be where the action is. 289 00:15:56,917 --> 00:15:57,906 This way! This way! 290 00:15:57,917 --> 00:15:58,907 Bring him over here. 291 00:16:04,417 --> 00:16:06,954 Looks like you just got your wish. 292 00:16:06,959 --> 00:16:09,416 Ever hear of a blind trainer, Benny? 293 00:16:09,417 --> 00:16:12,409 Next time I tell you to dope a horse, 294 00:16:12,417 --> 00:16:14,409 I'll bet you do it. 295 00:16:16,960 --> 00:16:18,416 MacGyver, they're gonna kill him! 296 00:16:18,418 --> 00:16:19,954 We've got to do something! 297 00:16:19,960 --> 00:16:20,949 Yeah. 298 00:16:21,418 --> 00:16:22,954 Take him down that way. 299 00:16:30,961 --> 00:16:33,452 Bring him in there. 300 00:16:33,461 --> 00:16:34,450 Tony, keep an eye on him. 301 00:16:38,461 --> 00:16:40,952 Now we'll have a little fun. 302 00:16:42,961 --> 00:16:44,452 Come here. 303 00:16:44,462 --> 00:16:45,998 What are we gonna do? 304 00:16:46,462 --> 00:16:47,451 Give me a couple of bobby pins. 305 00:16:47,462 --> 00:16:49,453 Bobby pins? Sure. 306 00:16:49,462 --> 00:16:50,998 Yeah. 307 00:16:51,004 --> 00:16:52,460 Great. 308 00:16:52,462 --> 00:16:54,999 Let me borrow this, and, uh, a couple of buttons. 309 00:16:55,004 --> 00:16:56,460 Make it three. Another MacGyverism! 310 00:16:58,005 --> 00:16:59,996 Oh. 311 00:17:02,005 --> 00:17:02,994 That's it. 312 00:17:03,005 --> 00:17:04,996 And let me borrow your glasses, please. 313 00:17:05,005 --> 00:17:05,994 They're yours. 314 00:17:06,505 --> 00:17:07,995 Yeah, thanks. 315 00:17:09,505 --> 00:17:11,496 So what do we do now? 316 00:17:13,506 --> 00:17:15,997 You just did it. 317 00:17:16,006 --> 00:17:18,497 Huh, time to meet the bad guys. 318 00:17:30,049 --> 00:17:31,038 Yo, Crowe! 319 00:17:32,507 --> 00:17:34,043 Hey, I thought we were gonna talk. 320 00:17:34,049 --> 00:17:35,505 I thought I told you 20 minutes. 321 00:17:35,507 --> 00:17:38,044 I guess my watch is a little fast, huh? 322 00:17:38,049 --> 00:17:40,040 Yeah. Let him go. 323 00:17:40,049 --> 00:17:41,505 Listen, Benny, next time 324 00:17:41,507 --> 00:17:43,499 I'm really gonna have to do some damage, you know? 325 00:17:43,508 --> 00:17:45,044 So don't let me down, huh? 326 00:17:45,050 --> 00:17:47,041 I'll do better for you next time, Mr. Crowe. 327 00:17:47,050 --> 00:17:48,039 Yeah. 328 00:17:48,050 --> 00:17:49,039 I promise I will. You better. 329 00:17:52,549 --> 00:17:53,538 Well, 330 00:17:53,549 --> 00:17:55,039 who's your friend? 331 00:17:55,050 --> 00:17:56,039 She has an admirer. 332 00:17:56,549 --> 00:17:59,041 A certain cop you may have seen me with earlier 333 00:17:59,051 --> 00:18:01,542 who happens to be in the narcotics division. 334 00:18:02,051 --> 00:18:02,540 Interesting. 335 00:18:03,051 --> 00:18:04,040 Now this cop has some 336 00:18:04,051 --> 00:18:05,086 pretty heavy gambling debts 337 00:18:05,550 --> 00:18:06,539 and with a little persuasion 338 00:18:06,550 --> 00:18:08,086 from Joanne, might be convinced to, uh... 339 00:18:08,550 --> 00:18:10,086 To hook us into a nice little cocaine deal 340 00:18:10,550 --> 00:18:12,542 he has going down in the next couple of days. 341 00:18:14,094 --> 00:18:16,085 Right. Cocaine. 342 00:18:16,094 --> 00:18:17,550 Like she says. 343 00:18:17,551 --> 00:18:19,542 Well, I like a woman with initiative. 344 00:18:19,551 --> 00:18:21,087 Tell me, you think you'll be able to 345 00:18:21,551 --> 00:18:23,542 talk our narc friend into this little proposition? 346 00:18:24,094 --> 00:18:26,585 Well, I've talked him into propositions before. 347 00:18:34,594 --> 00:18:36,084 So, was I good? 348 00:18:36,095 --> 00:18:37,585 Oh, I was great! 349 00:18:37,594 --> 00:18:39,084 How'd you like the way I hooked him 350 00:18:39,095 --> 00:18:40,084 into the Toledo Twist, 351 00:18:40,594 --> 00:18:42,084 one of the best stings I've ever researched? 352 00:18:42,095 --> 00:18:43,586 Yeah, Joanne, that's just great, 353 00:18:43,595 --> 00:18:46,132 except after reading all the research you came up with, 354 00:18:46,137 --> 00:18:48,128 Pete and I decided to go with the Boston Bang. 355 00:18:48,137 --> 00:18:50,128 Oh, that's all wrong for this. 356 00:18:50,137 --> 00:18:52,128 The Twist is much better. 357 00:18:52,137 --> 00:18:54,594 But that wasn't your decision to make. 358 00:18:54,595 --> 00:18:56,586 Listen, have you researched this stuff? 359 00:18:56,595 --> 00:18:58,132 No. Well, that's what I do. 360 00:18:58,138 --> 00:18:59,127 I've got it nailed. 361 00:18:59,596 --> 00:19:01,587 And the Toledo Twist is the one to use. 362 00:19:01,596 --> 00:19:04,133 Could I have my glasses back? 363 00:19:06,638 --> 00:19:07,627 You can keep the bobby pins. 364 00:19:08,138 --> 00:19:09,127 Thanks. 365 00:19:09,138 --> 00:19:11,629 Mac, 366 00:19:11,638 --> 00:19:14,130 uh, you know Crowe is gonna check on me, 367 00:19:14,139 --> 00:19:15,629 so I just had Data feed my cover 368 00:19:16,139 --> 00:19:17,128 into the police computer. 369 00:19:17,639 --> 00:19:19,129 I'm a visiting narc on rotation. 370 00:19:19,139 --> 00:19:20,128 That's great, Pete. 371 00:19:20,139 --> 00:19:21,128 What's in the bag? 372 00:19:21,139 --> 00:19:24,631 Oh, uh, everything we're gonna need 373 00:19:24,639 --> 00:19:26,630 for the Boston Bang. 374 00:19:26,639 --> 00:19:28,631 Mac, it's gonna be terrific! 375 00:19:28,640 --> 00:19:30,176 Yeah. 376 00:19:30,182 --> 00:19:32,173 Pete, how do you feel about the Toledo Twist? 377 00:19:32,640 --> 00:19:33,629 The Twist? Why? 378 00:19:33,640 --> 00:19:35,631 I've had my heart set on the Boston Bang. 379 00:19:35,640 --> 00:19:37,176 Well, Joanne seems to think... Joanne? 380 00:19:37,182 --> 00:19:39,173 Pete, trust me. Don't ask her to explain. 381 00:19:39,182 --> 00:19:40,638 Just go with it. 382 00:19:40,640 --> 00:19:42,177 I just bought all this stuff! 383 00:19:42,183 --> 00:19:44,174 Besides, we'd need more people 384 00:19:44,183 --> 00:19:45,172 for the Toledo Twist. 385 00:19:45,183 --> 00:19:47,674 I know, and I got just the guy. 386 00:19:47,682 --> 00:19:48,671 Who? 387 00:19:48,682 --> 00:19:50,172 Our old friend, Kelly. 388 00:19:50,183 --> 00:19:52,174 But Crowe knows what Kelly looks like. 389 00:19:52,183 --> 00:19:54,174 Don't worry. He'll be wearing a beard. 390 00:19:58,184 --> 00:19:59,674 This better be good, MacGyver. 391 00:19:59,683 --> 00:20:01,173 I got a busy day ahead of me 392 00:20:01,184 --> 00:20:02,674 busting dingheads. 393 00:20:02,683 --> 00:20:05,220 I'm sure there's a proposition that'll be of mutual benefit 394 00:20:05,226 --> 00:20:06,682 to both of us, Mr. Thornton. 395 00:20:06,683 --> 00:20:07,672 So, you're Crowe, huh? 396 00:20:07,683 --> 00:20:08,217 Mm-hmm. 397 00:20:08,683 --> 00:20:09,672 I'm listening. 398 00:20:10,226 --> 00:20:11,682 I understand you know of a certain deal 399 00:20:11,683 --> 00:20:12,673 that's about to happen. 400 00:20:12,684 --> 00:20:14,675 That you may be willing to split the profits 401 00:20:14,684 --> 00:20:16,220 for a partner with some ready cash. 402 00:20:16,227 --> 00:20:18,218 Maybe. 403 00:20:18,227 --> 00:20:19,216 And that you're up to your 404 00:20:19,227 --> 00:20:20,216 neck in debt. 405 00:20:20,684 --> 00:20:21,673 What the hell are you doing 406 00:20:21,684 --> 00:20:22,673 telling this guy my business?! 407 00:20:22,684 --> 00:20:24,675 I ought to beat your brains out! 408 00:20:24,684 --> 00:20:26,721 Pete, he's got cash, and we need it. Come on. 409 00:20:26,727 --> 00:20:27,716 Pete, get a hold of yourself. 410 00:20:27,727 --> 00:20:28,716 Come on, honey. Come on! 411 00:20:28,727 --> 00:20:30,217 Let him go. Pete... 412 00:20:30,228 --> 00:20:31,718 Come on. 413 00:20:35,228 --> 00:20:36,718 Okay, are we all friends again here? 414 00:20:36,727 --> 00:20:37,716 Sure we are. 415 00:20:37,727 --> 00:20:38,716 Pete just gets a little anxious 416 00:20:39,228 --> 00:20:40,217 sometimes, that's all. 417 00:20:40,228 --> 00:20:42,720 Listen, I've been working on this deal for a long time. 418 00:20:42,728 --> 00:20:43,717 I don't want anybody to screw it up. 419 00:20:44,229 --> 00:20:45,264 I'm just here to help. 420 00:20:45,270 --> 00:20:46,259 What can I do? 421 00:20:46,270 --> 00:20:47,726 We need a pound of 90o/o pure cocaine 422 00:20:47,728 --> 00:20:48,717 to get the deal rolling. 423 00:20:48,728 --> 00:20:49,717 Can you score it? 424 00:20:50,270 --> 00:20:51,726 Yeah, but that's a nice chunk of green 425 00:20:51,728 --> 00:20:53,264 you're asking me to lay out. 426 00:20:53,270 --> 00:20:54,726 You're a narc. Why can't you get it? 427 00:20:54,728 --> 00:20:56,264 I'm risking enough already. 428 00:20:56,270 --> 00:20:58,728 Look, you don't want to buy in, I'll find somebody who will. 429 00:20:58,729 --> 00:20:59,718 Hey, Pete, 430 00:20:59,729 --> 00:21:01,265 wait a minute! Come on! What are you afraid 431 00:21:01,729 --> 00:21:02,718 he's gonna bust you for possession? 432 00:21:02,729 --> 00:21:03,718 Never entered my mind. 433 00:21:04,271 --> 00:21:05,260 If he tried, I'd bury him for entrapment. 434 00:21:05,771 --> 00:21:06,760 Even he's smart enough to know that. 435 00:21:06,771 --> 00:21:09,262 I just don't want to be left sitting on a pound of snort. 436 00:21:09,271 --> 00:21:11,262 What, a guy like you can't unload a pound of coke? 437 00:21:11,271 --> 00:21:12,762 Is that it? 438 00:21:12,772 --> 00:21:14,763 Maybe you're getting a little too cautious. 439 00:21:16,272 --> 00:21:17,762 Yeah, maybe you're right. 440 00:21:17,772 --> 00:21:20,263 All right, tell your hot-headed partner I'll do it. 441 00:21:20,272 --> 00:21:21,762 All right, meet me tonight. 442 00:21:21,772 --> 00:21:23,763 9:00 sharp at the Beverly Canyon Hotel, suite 1611. 443 00:21:24,272 --> 00:21:26,309 Bring the coke with you, have it in a plastic bag. 444 00:21:26,315 --> 00:21:28,772 Now what's going down? I'll lay it all on ya when I see the goods. 445 00:21:30,315 --> 00:21:31,771 Look, you show up, you don't like what you see, 446 00:21:32,315 --> 00:21:33,304 you walk away. It's as simple as that. 447 00:21:33,773 --> 00:21:34,762 Okay. 448 00:21:42,316 --> 00:21:43,772 Hey, not bad. 449 00:21:43,774 --> 00:21:45,310 You guys pick a nice place 450 00:21:45,316 --> 00:21:46,806 for a sting. 451 00:21:46,816 --> 00:21:49,307 Nothing but the best for our friend Crowe. 452 00:21:49,316 --> 00:21:50,806 Everything set? 453 00:21:50,816 --> 00:21:52,306 Yeah, fine. 454 00:21:52,316 --> 00:21:53,305 Did you check your gun, 455 00:21:53,816 --> 00:21:54,805 make sure you're just firing blanks? 456 00:21:55,316 --> 00:21:56,306 Mac, I've already checked it twice. 457 00:21:56,317 --> 00:21:57,306 Come on. 458 00:21:57,817 --> 00:21:59,307 Oh, I just love this kind of stuff! 459 00:22:00,817 --> 00:22:02,808 Well, I really do. 460 00:22:02,817 --> 00:22:04,808 Yeah. 461 00:22:19,818 --> 00:22:21,809 Show time. 462 00:22:21,818 --> 00:22:24,355 I hope Kelly's beard stays on. 463 00:22:28,860 --> 00:22:30,350 Everything ready? 464 00:22:30,361 --> 00:22:31,851 Yeah, right down here. 465 00:22:38,361 --> 00:22:39,851 Hey. 466 00:22:50,861 --> 00:22:51,850 Two-way mirror. 467 00:22:51,861 --> 00:22:53,397 Very nice. 468 00:22:53,404 --> 00:22:55,851 This setup looks like the Sacramento Switch. 469 00:22:55,862 --> 00:22:57,398 Is that it? 470 00:22:57,405 --> 00:22:58,861 Yeah. So where's the stuff? 471 00:22:59,405 --> 00:23:01,851 Patience, Officer. 472 00:23:01,862 --> 00:23:03,853 You're sure that hasn't been cut with anything? 473 00:23:03,862 --> 00:23:05,398 Top of the line cocaine, my friend. 474 00:23:05,405 --> 00:23:06,895 Tested it myself. 475 00:23:06,904 --> 00:23:08,394 Oh boy, you got to be a real bonehead 476 00:23:08,405 --> 00:23:09,895 to snort this stuff. 477 00:23:09,904 --> 00:23:10,894 That looks like the real thing. 478 00:23:10,905 --> 00:23:11,894 What is that, powdered milk? 479 00:23:11,905 --> 00:23:13,395 Among other things. 480 00:23:13,406 --> 00:23:14,896 Then when your buyer wants to test the coke, 481 00:23:15,406 --> 00:23:16,395 you're gonna hand him my bag, 482 00:23:16,406 --> 00:23:17,896 and it's gonna test out 90o/o pure, right? 483 00:23:18,406 --> 00:23:19,896 So the dimwit who's paying 300 grand 484 00:23:19,905 --> 00:23:22,396 for this stuff gets one pound of high-grade toot... 485 00:23:22,406 --> 00:23:24,397 And nine pounds of powdered milk. 486 00:23:25,405 --> 00:23:27,397 You guys are okay. 487 00:23:59,408 --> 00:24:01,399 Ah, look at this guy. 488 00:24:01,950 --> 00:24:03,406 It's like taking candy from a baby. 489 00:24:06,449 --> 00:24:07,939 All right. 490 00:24:07,950 --> 00:24:09,941 Let's see what the money buys. 491 00:24:28,451 --> 00:24:30,442 Okay. 492 00:24:30,451 --> 00:24:32,442 Pure as the driven snow. 493 00:24:36,451 --> 00:24:38,442 Oh, hold on, son. 494 00:24:38,451 --> 00:24:40,443 Let's not be too hasty. 495 00:24:40,452 --> 00:24:42,989 This boy's mama didn't raise no dummy. 496 00:24:47,494 --> 00:24:48,483 Where did that come from? 497 00:24:48,494 --> 00:24:50,485 All right, just be cool. Pete can handle it. 498 00:24:50,494 --> 00:24:51,984 No, this is going down bad. 499 00:24:51,994 --> 00:24:52,983 Put the gun away. 500 00:24:52,994 --> 00:24:54,484 Get away! 501 00:25:02,495 --> 00:25:03,016 Nailed him! 502 00:25:21,663 --> 00:25:22,654 Well, what the hell are you doing? 503 00:25:22,665 --> 00:25:23,655 You want to be here when the cops come? 504 00:25:23,666 --> 00:25:24,657 Everyone, out! 505 00:25:24,668 --> 00:25:26,160 What about my coke? That is evidence! 506 00:25:26,671 --> 00:25:28,164 I've got to have something to show to Internal Affairs. 507 00:25:28,174 --> 00:25:29,164 Come on, get out! 508 00:25:29,175 --> 00:25:30,668 Not all at once! 509 00:25:30,678 --> 00:25:32,672 I don't want it looking like Grand Central Station. 510 00:25:32,681 --> 00:25:34,173 Crowe, you go first. 511 00:25:34,183 --> 00:25:35,676 All right, but I want a meeting... tomorrow 512 00:25:35,686 --> 00:25:36,676 at the dam. 513 00:25:36,687 --> 00:25:37,678 - We'll be there. - Noon. 514 00:25:37,689 --> 00:25:39,683 We'll be there! 515 00:25:42,238 --> 00:25:44,233 Kelly? 516 00:25:44,242 --> 00:25:45,700 Kelly? 517 00:25:46,245 --> 00:25:46,701 Kelly! 518 00:25:47,705 --> 00:25:50,246 I may be dead, but I'm not deaf. 519 00:25:50,710 --> 00:25:51,701 Oh, thank God Crowe missed! 520 00:25:53,715 --> 00:25:54,706 You... 521 00:25:54,717 --> 00:25:57,258 These blood capsules look pretty real. 522 00:25:57,721 --> 00:25:59,716 You know, you scared the hell out of us. 523 00:25:59,725 --> 00:26:00,761 Yeah, you and me both. 524 00:26:00,768 --> 00:26:02,261 Oh, Kelly, you were terrific! 525 00:26:02,271 --> 00:26:04,766 Yeah, I even surprised myself. 526 00:26:04,775 --> 00:26:06,267 Well, this is one bag of coke 527 00:26:06,277 --> 00:26:07,770 that is not going to hit the streets. 528 00:26:07,780 --> 00:26:09,272 It's as good as flushed. 529 00:26:09,282 --> 00:26:10,775 Mac, help me pick up this money, will you? 530 00:26:11,285 --> 00:26:11,775 I want to get it back 531 00:26:12,287 --> 00:26:12,777 to the Foundation vault. 532 00:26:13,289 --> 00:26:14,781 You mean all this money is real? 533 00:26:14,791 --> 00:26:16,785 But you said it was fake. 534 00:26:16,794 --> 00:26:17,785 I didn't want you to get nervous. 535 00:26:18,297 --> 00:26:19,287 Are you telling me you let this man 536 00:26:19,298 --> 00:26:21,338 carry around $300,000 in cash, 537 00:26:21,802 --> 00:26:22,793 and he thought it was fake money? 538 00:26:23,347 --> 00:26:24,805 I didn't want to affect his performance. 539 00:26:25,350 --> 00:26:26,809 Do you think Crowe bought it? 540 00:26:26,811 --> 00:26:27,801 Yeah. 541 00:26:29,815 --> 00:26:31,810 And tomorrow, we tell the tale. 542 00:26:32,820 --> 00:26:34,815 How'd it go? 543 00:26:34,824 --> 00:26:37,820 Not good. I want some insurance... 544 00:26:40,375 --> 00:26:41,867 ...and she's it. 545 00:26:47,386 --> 00:26:50,383 Now follow her. Find out where she lives. 546 00:27:01,909 --> 00:27:04,450 Okay, now let's go through this one more time. 547 00:27:04,456 --> 00:27:05,446 Oh... 548 00:27:05,457 --> 00:27:06,916 Come on, it's good to be ready. 549 00:27:06,917 --> 00:27:09,913 Now, if Crowe asks why MacGyver has to go 550 00:27:09,922 --> 00:27:11,460 into the police property room with you... 551 00:27:11,467 --> 00:27:13,461 I just say that it's a lot quicker 552 00:27:13,470 --> 00:27:16,923 for four hands to pack up two million dollars than two. 553 00:27:16,933 --> 00:27:19,474 Right. The rehearsal's over, kids. 554 00:27:23,486 --> 00:27:25,982 I lost money last night. 555 00:27:25,990 --> 00:27:27,984 I hate losing money. 556 00:27:27,993 --> 00:27:29,987 How'd you like to make a million bucks in one day? 557 00:27:29,996 --> 00:27:31,990 You kill me, MacGyver. 558 00:27:31,999 --> 00:27:32,990 Come on, listen to me. 559 00:27:33,001 --> 00:27:34,493 The doper's money from last night 560 00:27:34,504 --> 00:27:35,495 went into the police property room 561 00:27:35,506 --> 00:27:38,001 which holds a whole lot more money. 562 00:27:38,009 --> 00:27:40,003 And I have easy access to that property room. 563 00:27:40,555 --> 00:27:41,011 If you want in, all you got to do 564 00:27:41,557 --> 00:27:43,015 is come up with 400,000, cash. 565 00:27:43,017 --> 00:27:45,011 We take your 400 grand and turn it into two million 566 00:27:45,020 --> 00:27:46,559 once we get into the police property room. 567 00:27:47,024 --> 00:27:48,014 Then we pull a switch. 568 00:27:48,025 --> 00:27:51,022 Spend 400,000, you make a million dollars' profit. 569 00:27:51,573 --> 00:27:53,031 Why should I believe you? You've already lost me money. 570 00:27:53,033 --> 00:27:54,572 Now I should give you more? 571 00:27:54,578 --> 00:27:55,569 Hey, wait a minute. 572 00:27:55,580 --> 00:27:57,038 You're the one that blew it last night. 573 00:27:57,040 --> 00:27:58,030 not us, Crowe. 574 00:27:58,042 --> 00:27:59,580 You're lucky we came back to you. 575 00:28:00,045 --> 00:28:01,081 Hey, listen, if you're 576 00:28:01,088 --> 00:28:02,079 not interested, I mean, we... 577 00:28:02,090 --> 00:28:03,081 Wait a minute, wait a minute. 578 00:28:03,092 --> 00:28:06,089 All right. Say I give you the cash. 579 00:28:06,097 --> 00:28:07,087 How do you pull this off? 580 00:28:07,098 --> 00:28:09,593 Joanne, get the suitcase. 581 00:28:16,614 --> 00:28:19,610 I put your money in a suitcase 582 00:28:19,618 --> 00:28:20,655 with a false bottom 583 00:28:21,121 --> 00:28:21,656 like this, see? 584 00:28:22,123 --> 00:28:23,113 Your money goes on top, 585 00:28:23,124 --> 00:28:25,118 because the watch commander is going to check it, 586 00:28:25,127 --> 00:28:27,122 naturally, to make sure it's real. 587 00:28:27,131 --> 00:28:28,669 And we put pop-up stacks 588 00:28:28,675 --> 00:28:30,134 of fake money in the false bottom. 589 00:28:30,136 --> 00:28:33,132 Just put the ends together like this, and you got it, see? 590 00:28:33,140 --> 00:28:35,135 It's terrific. 591 00:28:35,144 --> 00:28:37,138 Looks good. 592 00:28:37,147 --> 00:28:38,138 Oh, they look a lot better 593 00:28:38,149 --> 00:28:40,690 with real money stacked on top of them. 594 00:28:40,695 --> 00:28:42,689 Now, by the time they find out that the money is gone, 595 00:28:42,698 --> 00:28:44,190 there'll have been so many people in and out of there, 596 00:28:44,199 --> 00:28:45,692 they'll never know who took it. 597 00:28:45,703 --> 00:28:46,693 So tomorrow, Mac and Pete go 598 00:28:47,204 --> 00:28:48,697 down into the police property room with the suitcase 599 00:28:48,708 --> 00:28:50,200 at exactly two minutes to 1:00. 600 00:28:50,711 --> 00:28:51,201 Pete tells the watch commander 601 00:28:51,713 --> 00:28:52,703 he got the money in a drug bust. 602 00:28:53,214 --> 00:28:55,208 The watch commander gives me the key to the property room, 603 00:28:55,719 --> 00:28:57,211 and then he goes to lunch at 1:00. 604 00:28:57,220 --> 00:28:58,713 And he just leaves you alone in the room? 605 00:28:58,724 --> 00:29:01,219 I'm a cop! Cops trust cops. 606 00:29:01,771 --> 00:29:02,761 MacGyver's not a cop. 607 00:29:02,772 --> 00:29:05,222 He's the witness to the crime. 608 00:29:05,233 --> 00:29:06,224 I have to take his statement 609 00:29:06,779 --> 00:29:08,237 as soon as I'm through in the property room. 610 00:29:08,238 --> 00:29:11,782 And then MacGyver helps me load the money. 611 00:29:11,787 --> 00:29:13,781 Four hands are better than two. 612 00:29:14,248 --> 00:29:16,242 Not bad, not bad. 613 00:29:16,795 --> 00:29:17,786 Now, what are you going to do about the two million? 614 00:29:17,797 --> 00:29:19,255 You can't take it out in that. 615 00:29:19,800 --> 00:29:21,794 The Brockman trunk. It's a case Pete was handling. 616 00:29:21,803 --> 00:29:23,296 It's finally going to trial tomorrow. 617 00:29:23,305 --> 00:29:25,299 You see, Mr. Brockman killed his fourth wife. 618 00:29:25,308 --> 00:29:26,800 He hid her body in a trunk. 619 00:29:26,811 --> 00:29:28,304 I have been subpoenaed to take that trunk 620 00:29:28,313 --> 00:29:30,307 out of the property room tomorrow 621 00:29:30,316 --> 00:29:32,310 and down to the court as evidence. 622 00:29:32,319 --> 00:29:34,314 And, Mr. Crowe, here's the topper. 623 00:29:34,323 --> 00:29:36,317 That trunk is just about the right siye 624 00:29:36,326 --> 00:29:38,821 to hold two million dollars. 625 00:29:46,342 --> 00:29:49,339 If I lose 400 grand on this deal, 626 00:29:49,347 --> 00:29:51,888 you're going to wish you never laid eyes on me. 627 00:29:55,900 --> 00:29:56,890 What do you mean, it's too dangerous? 628 00:29:56,901 --> 00:29:58,895 This whole thing was my idea. 629 00:29:58,904 --> 00:29:59,895 I don't believe you guys. 630 00:29:59,906 --> 00:30:01,398 After all I've done, 631 00:30:01,409 --> 00:30:02,901 you're not going to let me be in on the touch. 632 00:30:02,911 --> 00:30:04,905 I can't be responsible for you out there 633 00:30:04,914 --> 00:30:05,905 if anything goes wrong. 634 00:30:05,916 --> 00:30:07,408 I'm not asking you to be. 635 00:30:07,418 --> 00:30:09,412 No good! You're out of it. 636 00:30:09,422 --> 00:30:11,917 My decision. 637 00:30:26,992 --> 00:30:28,986 A peace offering, huh? 638 00:30:28,995 --> 00:30:29,986 Come on in. 639 00:30:30,998 --> 00:30:32,993 Thank you. 640 00:30:39,470 --> 00:30:42,011 Interesting breakfast. 641 00:30:42,016 --> 00:30:45,514 I always photograph strange things when I'm angry. 642 00:30:46,023 --> 00:30:47,515 You must get angry a lot. 643 00:30:47,525 --> 00:30:49,520 So, I'm still not going with you guys tomorrow? 644 00:30:49,529 --> 00:30:52,525 No, and you know it's for your own good, too. 645 00:30:52,533 --> 00:30:53,524 My own good. 646 00:30:54,537 --> 00:30:57,534 So, what's in the bag? 647 00:30:57,542 --> 00:30:59,536 Pastrami on rye. 648 00:30:59,545 --> 00:31:02,542 You call that a peace offering? 649 00:31:02,550 --> 00:31:04,088 Oh, terrific. 650 00:31:04,094 --> 00:31:06,088 I'm always blowing a fuse. 651 00:31:06,097 --> 00:31:09,094 Come on, I have some extras in the kitchen. 652 00:31:12,107 --> 00:31:14,101 MacGyver... 653 00:31:16,572 --> 00:31:18,111 Phone's dead. 654 00:31:21,622 --> 00:31:23,114 Got a flashlight? 655 00:31:23,125 --> 00:31:25,119 This battery should do it. 656 00:31:25,128 --> 00:31:27,122 I need some matchbooks, too. 657 00:31:27,131 --> 00:31:29,627 Okay. Two of them. 658 00:31:36,146 --> 00:31:38,140 All I have to do is connect your floodlight wires 659 00:31:38,149 --> 00:31:40,144 to this battery. 660 00:32:12,746 --> 00:32:14,741 This should bridge the gap. 661 00:32:17,755 --> 00:32:18,745 What are you going to do? 662 00:32:18,756 --> 00:32:20,249 I'm going to try and brighten their evening 663 00:32:20,759 --> 00:32:21,750 a little bit. 664 00:33:01,868 --> 00:33:02,859 Come on! 665 00:33:20,899 --> 00:33:22,391 Mac! 666 00:33:28,410 --> 00:33:30,404 What's going on, Crowe? 667 00:33:30,956 --> 00:33:32,950 Well, let's just say if I'm going to give you 400 grand, 668 00:33:32,959 --> 00:33:34,954 I'm going to need a little insurance policy. 669 00:33:34,963 --> 00:33:35,953 What do you want? 670 00:33:35,964 --> 00:33:36,955 Simple. 671 00:33:37,425 --> 00:33:39,966 Tomorrow, we'll meet outside the Decker Street police station. 672 00:33:40,430 --> 00:33:41,466 You'll go in with my money, 673 00:33:41,473 --> 00:33:43,468 you'll do the little switcheroo in the property room, 674 00:33:43,477 --> 00:33:44,467 you'll put the two million dollars in the trunk, 675 00:33:44,478 --> 00:33:45,469 and you'll bring it out to me, 676 00:33:45,480 --> 00:33:46,972 and then I'll give you the girl. 677 00:33:46,982 --> 00:33:47,973 When? 678 00:33:48,485 --> 00:33:49,475 Don't worry, MacGyver. 679 00:33:49,486 --> 00:33:50,979 Girl's going to be with me. I'm going to be nearby. 680 00:33:50,989 --> 00:33:51,979 You'll get her when I get the trunk. 681 00:33:51,990 --> 00:33:53,985 What if I say no to your deal? 682 00:33:53,994 --> 00:33:55,486 Well, then she's dead. 683 00:33:55,496 --> 00:33:56,487 MacGyver! 684 00:33:59,002 --> 00:33:59,992 It's a deal. 685 00:34:00,003 --> 00:34:01,496 She's yours. 686 00:34:01,506 --> 00:34:03,500 Yes. 687 00:34:03,509 --> 00:34:05,042 Come on. 688 00:34:24,012 --> 00:34:27,007 I should have known Crowe would cover his flanks. 689 00:34:27,015 --> 00:34:29,007 Dumb, dumb, dumb, dumb. 690 00:34:29,016 --> 00:34:31,009 Yeah. We got cocky. 691 00:34:31,018 --> 00:34:33,511 Look, Joanne is going to be all right... 692 00:34:33,520 --> 00:34:36,013 as long as Crowe needs her. 693 00:34:37,524 --> 00:34:40,518 Pete... 694 00:34:40,526 --> 00:34:43,065 Crowe's always slipped through the cops' fingers 695 00:34:43,070 --> 00:34:45,529 by using legal technicalities, right? 696 00:34:45,530 --> 00:34:46,520 Yeah. 697 00:34:46,531 --> 00:34:50,072 Well, what if the cops found him 698 00:34:50,076 --> 00:34:52,069 in their property room 699 00:34:52,078 --> 00:34:54,071 with his hand in the till? 700 00:34:54,080 --> 00:34:56,539 That'd be a little tough to explain, don't you think? 701 00:34:56,540 --> 00:34:58,533 Well, sure, but our plan didn't include 702 00:34:58,542 --> 00:35:00,534 taking Crowe into the police station with us. 703 00:35:00,543 --> 00:35:02,081 What if we convince him that we can't be trusted 704 00:35:02,087 --> 00:35:03,076 with his money? 705 00:35:03,087 --> 00:35:04,579 Then he'd want to go in, wouldn't he? 706 00:35:04,588 --> 00:35:05,578 But why should he? 707 00:35:05,589 --> 00:35:06,578 He knows we're not going to do anything funny 708 00:35:07,091 --> 00:35:08,582 as long as he's got Joanne. 709 00:35:08,591 --> 00:35:10,584 Unless he thinks we don't care about her. 710 00:35:56,674 --> 00:35:59,669 You got the whole 400,000 in there? 711 00:35:59,677 --> 00:36:00,667 That's all of it. 712 00:36:00,678 --> 00:36:02,670 You got the fake money in here? 713 00:36:05,224 --> 00:36:08,218 Very good. Okay. 714 00:36:09,685 --> 00:36:12,225 Yeah, I love the smell of money, don't you? 715 00:36:12,230 --> 00:36:14,222 Nothing like it. 716 00:36:14,231 --> 00:36:16,224 Clears the sinuses , you know what I mean? 717 00:36:16,233 --> 00:36:18,226 By the way, your girlfriend says hello. 718 00:36:18,235 --> 00:36:20,694 Oh, yeah? Good. 719 00:36:21,237 --> 00:36:24,232 Well, give us about, uh, 20 minutes, 720 00:36:24,240 --> 00:36:26,233 and we'll be back with, uh, two million dollars. 721 00:36:26,242 --> 00:36:27,733 Wait a second, wait a second. 722 00:36:27,743 --> 00:36:29,736 You gentlemen seem a little too eager here. 723 00:36:29,745 --> 00:36:30,734 What about the girl? 724 00:36:30,745 --> 00:36:32,237 You didn't ask about her. 725 00:36:32,747 --> 00:36:34,238 How is she? 726 00:36:34,248 --> 00:36:35,740 Oh, she's fine. 727 00:36:35,750 --> 00:36:39,245 She's watching us right now with a gun pointed at her head. 728 00:36:39,253 --> 00:36:42,292 Oh, she's out here. You're not going to find her. 729 00:36:42,297 --> 00:36:45,292 Well, looks like you got us, Crowe. 730 00:36:45,300 --> 00:36:46,757 Hold it. Maybe this girl doesn't mean 731 00:36:46,759 --> 00:36:47,749 as much to you as I thought. 732 00:36:48,302 --> 00:36:50,295 That girl... is my life. 733 00:36:50,304 --> 00:36:51,294 Yeah, right. 734 00:36:51,763 --> 00:36:53,301 And everybody's got a price. 735 00:36:53,765 --> 00:36:55,302 I'm going in with you. 736 00:36:55,308 --> 00:36:55,764 Nobody's going to handle 737 00:36:56,309 --> 00:36:56,765 my money but me. 738 00:36:57,310 --> 00:36:58,767 Uh, now, wait a minute. That's crayy. 739 00:36:58,769 --> 00:37:00,762 My plan didn't include you going into the property room. 740 00:37:00,771 --> 00:37:01,807 Just MacGyver. 741 00:37:01,813 --> 00:37:03,304 Instead of having one witness 742 00:37:03,315 --> 00:37:05,308 to your supposed drug bust, you're going to have two. 743 00:37:06,817 --> 00:37:08,810 When you see me come down with the trunk, 744 00:37:08,819 --> 00:37:10,310 send the girl out. 745 00:37:10,321 --> 00:37:12,314 Come on! 746 00:37:22,831 --> 00:37:24,824 Thanks, but no thanks. 747 00:37:33,383 --> 00:37:34,840 Now move to that door. What? 748 00:37:35,385 --> 00:37:36,842 Don't say a word. Move! 749 00:37:55,901 --> 00:37:57,393 Well, you know, 750 00:37:57,404 --> 00:37:59,396 you guys are really gonna get it this time... 751 00:38:23,967 --> 00:38:26,461 I guess you don't remember me, do you, Crowe? 752 00:38:26,470 --> 00:38:27,961 But then you don't remember any of the people 753 00:38:28,471 --> 00:38:29,461 you conned out of their life savings. 754 00:38:32,975 --> 00:38:34,968 Look familiar? 755 00:38:39,481 --> 00:38:40,972 Do you hear that, honey? 756 00:38:40,982 --> 00:38:42,975 'Cause if your boys don't come up with the money, 757 00:38:42,984 --> 00:38:45,978 then you're history. 758 00:38:45,986 --> 00:38:47,524 Get him in there! 759 00:38:47,530 --> 00:38:48,519 Get him 760 00:38:48,530 --> 00:38:50,990 down in there! Yeah. 761 00:38:50,991 --> 00:38:51,980 One peep out of you, Crowe, 762 00:38:51,991 --> 00:38:53,529 you'll never live to see daylight again. 763 00:39:01,542 --> 00:39:03,033 Have a nice day. 764 00:39:12,051 --> 00:39:14,544 All right, easy, easy. 765 00:39:16,054 --> 00:39:17,044 Got it. 766 00:39:22,602 --> 00:39:23,591 Good luck. 767 00:39:24,061 --> 00:39:25,598 Thanks. 768 00:39:25,604 --> 00:39:26,594 Come on. 769 00:39:34,069 --> 00:39:36,062 Oh, thanks. 770 00:39:37,614 --> 00:39:39,607 How you doing? 771 00:39:51,626 --> 00:39:53,118 Well, what can I do you for? 772 00:39:53,127 --> 00:39:55,119 Sergeant Thornton. 773 00:39:55,128 --> 00:39:56,620 I got a trunk here with a lot of coke in it. 774 00:39:56,631 --> 00:39:57,621 I had a lousy bust. 775 00:39:58,131 --> 00:39:59,622 The guy got away, but I got his stash. 776 00:39:59,633 --> 00:40:00,623 Lucky you. 777 00:40:00,634 --> 00:40:02,125 What about him? 778 00:40:02,134 --> 00:40:05,129 Oh, the detective and I are very attached to one another. 779 00:40:05,137 --> 00:40:07,676 He's a pickpocket. 780 00:40:07,682 --> 00:40:08,672 I got to get him downtown 781 00:40:08,683 --> 00:40:09,673 for an arraignment hearing 782 00:40:10,141 --> 00:40:11,131 as soon as we're through here. 783 00:40:33,704 --> 00:40:35,697 So, are we gonna get this booked in already? 784 00:40:35,706 --> 00:40:37,197 I got a busy day ahead of me. 785 00:40:37,206 --> 00:40:40,201 Sure, but you got to have a 314, seven-two-A form 786 00:40:40,209 --> 00:40:41,700 before I can do anything. 787 00:40:46,715 --> 00:40:48,206 Okay, but I got to get 788 00:40:48,216 --> 00:40:50,709 the watch commander's John Hancock on this. 789 00:40:59,225 --> 00:41:00,717 Wait here. 790 00:41:15,281 --> 00:41:16,738 Pete? 791 00:41:40,802 --> 00:41:42,339 Hey. 792 00:41:42,345 --> 00:41:43,335 Yeah? 793 00:41:43,804 --> 00:41:45,797 You readin' the sports section? 794 00:41:45,806 --> 00:41:46,796 No. You-You want it? 795 00:41:46,807 --> 00:41:47,797 Yeah, thanks. 796 00:41:49,351 --> 00:41:51,344 I'll give it back to you as soon as I'm done. 797 00:41:51,353 --> 00:41:53,346 Uh, sure. 798 00:42:20,878 --> 00:42:22,415 Uh, Sarg, uh, I need your okay 799 00:42:22,421 --> 00:42:24,414 on this, please. 800 00:42:43,940 --> 00:42:44,930 Shh! 801 00:42:48,944 --> 00:42:50,435 Uh, Joe, I'm kind of in a hurry. 802 00:42:50,946 --> 00:42:52,939 Could you get the sarge to okay? 803 00:43:25,016 --> 00:43:25,516 Go. 804 00:43:28,019 --> 00:43:29,510 I'm lookin' at two dead men! 805 00:43:30,020 --> 00:43:31,512 Yeah, it's been a lot of fun. 806 00:43:31,523 --> 00:43:33,014 You're dead meat, MacGyver! 807 00:43:33,023 --> 00:43:34,514 You're both dead! 808 00:43:34,525 --> 00:43:36,016 You're dead meat! 809 00:43:49,037 --> 00:43:51,029 What's taking them so damn long? 810 00:43:51,038 --> 00:43:52,576 Take it easy. 811 00:44:08,095 --> 00:44:09,586 Excuse me, I... 812 00:44:09,597 --> 00:44:11,088 No, no, you first. 813 00:44:11,097 --> 00:44:12,087 Hmm. 814 00:44:14,601 --> 00:44:16,594 ...Give me your hand. 815 00:44:44,668 --> 00:44:45,658 Now, 816 00:44:46,170 --> 00:44:48,663 Mac, this part, we take nice and easy. 817 00:44:56,178 --> 00:44:57,669 Sarge, I need your, uh, autograph here. 818 00:44:57,679 --> 00:44:59,171 Do you mind? 819 00:44:59,181 --> 00:45:00,170 There's a line here. Hmm? 820 00:45:14,193 --> 00:45:15,731 That's Crowe. 821 00:45:15,737 --> 00:45:17,194 Come on. 822 00:45:35,253 --> 00:45:36,744 Howdy. 823 00:45:39,757 --> 00:45:40,747 What? Are you stupid? 824 00:45:40,758 --> 00:45:42,250 What, are you gonna shoot him? 825 00:45:42,259 --> 00:45:43,796 There's a million cops out here. 826 00:45:43,803 --> 00:45:44,793 Where the hell's Crowe? 827 00:45:44,804 --> 00:45:46,796 Who cares? Let's get the money. 828 00:45:46,805 --> 00:45:48,798 Okay, I'll get the van. 829 00:45:51,266 --> 00:45:53,259 Thanks. 830 00:45:53,268 --> 00:45:55,261 You know, you could have been a doctor. 831 00:46:08,323 --> 00:46:09,814 Who the hell are you? 832 00:46:09,825 --> 00:46:10,815 I'm-mm-mm... 833 00:46:10,826 --> 00:46:12,317 And what are you doing in my cage? 834 00:46:20,333 --> 00:46:21,323 Gee, you're all tied up. 835 00:46:21,334 --> 00:46:22,871 Maybe I should come back a little later. 836 00:46:22,877 --> 00:46:25,336 M-MacGyver! 837 00:46:25,337 --> 00:46:26,327 MacGyver? 838 00:46:26,338 --> 00:46:28,331 Yeah, the pants could come in a little, 839 00:46:28,340 --> 00:46:29,330 but they're not bad, huh? 840 00:46:29,341 --> 00:46:30,878 Come on. 841 00:46:33,887 --> 00:46:35,344 Quick! There were two other guys here, too. 842 00:46:35,888 --> 00:46:37,881 With a trunk! 843 00:46:37,890 --> 00:46:40,349 20 years on the force, I never had so much excitement! 844 00:46:45,397 --> 00:46:46,888 You're not gonna just let them get away! 845 00:46:46,898 --> 00:46:49,391 No, I think the bottom's about to fall out 846 00:46:49,900 --> 00:46:51,392 of that plan. 847 00:46:54,905 --> 00:46:56,897 That's the guy. 848 00:46:59,909 --> 00:47:00,899 Freeye! Hands up! 849 00:47:00,910 --> 00:47:02,948 Get your hands up! 850 00:47:04,955 --> 00:47:06,413 Come on! 851 00:47:08,959 --> 00:47:10,416 Whoa! 852 00:47:10,418 --> 00:47:11,955 So what do you think now, Kelly? 853 00:47:11,961 --> 00:47:13,954 Hey, after helping you guys pull this off, 854 00:47:13,963 --> 00:47:14,953 I feel like I can do anything. 58591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.