All language subtitles for Litsoneras Full Pinoy Movie - PinoyFlix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,248 --> 00:02:44,942 Just like that. 2 00:02:45,319 --> 00:02:46,778 Rub them down good. 3 00:02:52,757 --> 00:02:53,883 Dad. 4 00:02:56,843 --> 00:02:58,503 Take a coffee break, Dad. 5 00:02:58,528 --> 00:03:01,661 Hey. Come and have some coffee. 6 00:02:58,528 --> 00:03:01,661 Hey. Come and have some coffee. 7 00:03:02,044 --> 00:03:03,817 [men chattering] 8 00:03:03,928 --> 00:03:09,177 Man, that look of yours is making me nervous. 9 00:03:09,416 --> 00:03:12,061 How much is on your shopping cart this time? 10 00:03:09,416 --> 00:03:12,061 How much is on your shopping cart this time? 11 00:03:12,110 --> 00:03:13,169 You sure you want to know? 12 00:03:13,194 --> 00:03:14,687 You might regret it. 13 00:03:14,867 --> 00:03:16,494 How could I refuse you? 14 00:03:16,519 --> 00:03:19,325 Pretty soon you'll be taking over our business. 15 00:03:19,897 --> 00:03:21,325 Let me help out, Dad. 16 00:03:19,897 --> 00:03:21,325 Let me help out, Dad. 17 00:03:52,364 --> 00:03:54,841 - Boss! - Your charcoals are burning too hot. 18 00:03:54,866 --> 00:03:56,544 Watch the backside... 19 00:03:56,780 --> 00:03:58,991 pay attention, we want the skin perfect. 20 00:03:59,518 --> 00:04:02,575 - Hog spit roast shouldn't just taste good. - Yes, sir. 21 00:03:59,518 --> 00:04:02,575 - Hog spit roast shouldn't just taste good. - Yes, sir. 22 00:04:02,600 --> 00:04:04,394 It should look scrumptious, too! 23 00:04:04,606 --> 00:04:06,456 It goes hand in hand! 24 00:04:06,585 --> 00:04:07,714 Got it, boss. 25 00:04:08,331 --> 00:04:11,251 What are you doing here? You don't belong here. 26 00:04:08,331 --> 00:04:11,251 What are you doing here? You don't belong here. 27 00:04:11,276 --> 00:04:12,527 You'll get toasted! 28 00:04:12,706 --> 00:04:15,922 Just keeping track of deliveries. 29 00:04:16,003 --> 00:04:20,073 If your mom finds out, she'll twist my ear. 30 00:04:16,003 --> 00:04:20,073 If your mom finds out, she'll twist my ear. 31 00:04:20,098 --> 00:04:22,682 She made sure to starve mosquitoes when you were a baby. 32 00:04:22,707 --> 00:04:26,573 Don't you have a project to work on at home? Stay there! 33 00:04:26,598 --> 00:04:29,315 Are you sick of looking at me, Dad? 34 00:04:29,340 --> 00:04:32,190 You only get weekends off from school, 35 00:04:29,340 --> 00:04:32,190 You only get weekends off from school, 36 00:04:32,215 --> 00:04:34,643 you shouldn't be spending it here. 37 00:04:34,768 --> 00:04:36,251 It'll just tire you out. 38 00:04:36,276 --> 00:04:38,167 I don't want that. Go on, get out of here. 39 00:04:38,192 --> 00:04:39,940 Don't worry about me. 40 00:04:39,965 --> 00:04:41,550 I enjoy being around here. 41 00:04:39,965 --> 00:04:41,550 I enjoy being around here. 42 00:04:42,078 --> 00:04:44,175 Maybe you don't want eyes on you. 43 00:04:45,028 --> 00:04:47,047 Your Dad is done with that life. 44 00:04:47,072 --> 00:04:48,705 Can I check out my cart now? 45 00:04:49,525 --> 00:04:51,494 - Give me some shopping money. - Let me see. 46 00:04:49,525 --> 00:04:51,494 - Give me some shopping money. - Let me see. 47 00:04:53,659 --> 00:04:54,878 Dad, come on! 48 00:04:55,429 --> 00:04:57,105 - Line them up. - Eloy! 49 00:04:57,130 --> 00:04:59,167 - Hey! - Reserve one for me for Saturday! 50 00:04:59,192 --> 00:05:00,613 It's my in-law's birthday. 51 00:04:59,192 --> 00:05:00,613 It's my in-law's birthday. 52 00:05:01,346 --> 00:05:04,936 Oh, sure! You're really sucking up to her, huh? 53 00:05:04,961 --> 00:05:07,682 Nah, just trying to temper her. She's always on my case. 54 00:05:07,707 --> 00:05:08,959 I don't wanna get butchered. 55 00:05:10,369 --> 00:05:11,476 What do you need? 56 00:05:11,501 --> 00:05:13,511 Miss, how much for a spit roast? 57 00:05:14,214 --> 00:05:16,733 You know, she really loves Litsonera. 58 00:05:16,758 --> 00:05:18,217 What's your secret? 59 00:05:18,242 --> 00:05:20,503 It wouldn't be a secret if I told you! 60 00:05:18,242 --> 00:05:20,503 It wouldn't be a secret if I told you! 61 00:05:20,528 --> 00:05:21,988 Keep your secrets! 62 00:05:22,013 --> 00:05:23,515 - I'll go ahead, Eloy! - Thanks! See you. 63 00:05:23,540 --> 00:05:25,608 Depends on the size of the roast, sir. 64 00:05:25,633 --> 00:05:28,081 We have small, medium, large ones. 65 00:05:28,106 --> 00:05:30,539 What about you, miss? How much for a spit roast? 66 00:05:28,106 --> 00:05:30,539 What about you, miss? How much for a spit roast? 67 00:05:31,946 --> 00:05:32,988 You jerk! 68 00:05:33,013 --> 00:05:34,225 How about I stick it up your ass? 69 00:05:34,250 --> 00:05:35,894 You son of a bitch, that's my daughter! 70 00:05:35,919 --> 00:05:37,420 - Sorry, sir! - I'd better not see your face around here! 71 00:05:37,420 --> 00:05:38,630 I'll chop your guts to pieces! 72 00:05:38,655 --> 00:05:40,616 - Sorry, sir! - Keep running, asshole! 73 00:05:38,655 --> 00:05:40,616 - Sorry, sir! - Keep running, asshole! 74 00:05:41,215 --> 00:05:41,799 Limp dick! 75 00:05:42,216 --> 00:05:43,176 That prick. 76 00:05:43,368 --> 00:05:45,120 Nobody should talk to you like that. 77 00:05:45,266 --> 00:05:46,362 That's wrong. 78 00:05:46,705 --> 00:05:48,589 Never let anyone treat you that way. 79 00:06:42,357 --> 00:06:45,823 For sure you missed all these dishes. Can't find these in Dubai. 80 00:06:47,378 --> 00:06:49,492 You should have told me you were coming. 81 00:06:49,847 --> 00:06:51,802 I could have fetched you at the airport. 82 00:06:49,847 --> 00:06:51,802 I could have fetched you at the airport. 83 00:06:51,909 --> 00:06:54,479 And prepared your favorite dishes. 84 00:06:56,152 --> 00:06:57,237 Minerva... 85 00:06:57,709 --> 00:07:01,421 you're back all of a sudden. 86 00:06:57,709 --> 00:07:01,421 you're back all of a sudden. 87 00:07:02,547 --> 00:07:04,298 Something wrong with your employer? 88 00:07:06,185 --> 00:07:07,471 It's nothing. 89 00:07:08,383 --> 00:07:10,964 My contract's just ended. 90 00:07:08,383 --> 00:07:10,964 My contract's just ended. 91 00:07:16,785 --> 00:07:18,635 How long will you be taking a break? 92 00:07:21,236 --> 00:07:22,571 I'm not going back. 93 00:07:24,772 --> 00:07:27,875 I'd prefer to manage our business. 94 00:07:27,900 --> 00:07:30,268 That's what I've been telling you back then. 95 00:07:27,900 --> 00:07:30,268 That's what I've been telling you back then. 96 00:07:30,579 --> 00:07:33,721 You wouldn't listen to me. 97 00:07:35,329 --> 00:07:36,205 Honey! 98 00:07:36,761 --> 00:07:37,845 We're all set! 99 00:07:38,499 --> 00:07:39,834 Your mommy's not leaving anymore. 100 00:07:40,168 --> 00:07:41,502 Your wish has been granted. 101 00:07:41,723 --> 00:07:43,667 You'll always be with your mommy from now on. 102 00:07:46,466 --> 00:07:47,792 Come on, let's eat! 103 00:07:50,047 --> 00:07:52,174 We sold a lot today. 104 00:07:58,151 --> 00:07:59,445 Minerva... 105 00:08:01,728 --> 00:08:04,550 Can weโ€ฆ talk about it? 106 00:08:07,153 --> 00:08:13,604 I hope you'll give me another chance. 107 00:08:07,153 --> 00:08:13,604 I hope you'll give me another chance. 108 00:08:15,995 --> 00:08:22,877 Maybe we could work it out and remain as a family. 109 00:08:15,995 --> 00:08:22,877 Maybe we could work it out and remain as a family. 110 00:08:23,686 --> 00:08:25,980 Maybe we can start again. 111 00:08:26,005 --> 00:08:27,673 Eloy, let's talk properly. 112 00:08:31,242 --> 00:08:34,503 I'm really sorry. I promise it's not gonna happen again. 113 00:08:34,528 --> 00:08:36,807 I didn't mean to get that girl pregnant. 114 00:08:36,832 --> 00:08:38,206 Are you stupid? 115 00:08:38,231 --> 00:08:43,245 If you didn't mean to bury your dick balls deep into that whore, 116 00:08:38,231 --> 00:08:43,245 If you didn't mean to bury your dick balls deep into that whore, 117 00:08:43,270 --> 00:08:44,624 would she get pregnant? 118 00:08:44,649 --> 00:08:46,526 I'm a man and you were away for so long. 119 00:08:46,551 --> 00:08:48,386 You know I have needs. 120 00:08:48,411 --> 00:08:49,704 Needs? 121 00:08:51,278 --> 00:08:55,050 Our family has needs that's why I went away for work. 122 00:08:55,414 --> 00:09:00,393 If I didn't do that, we wouldn't have a business or a house. 123 00:08:55,414 --> 00:09:00,393 If I didn't do that, we wouldn't have a business or a house. 124 00:09:00,425 --> 00:09:02,803 But while I was working my ass off, 125 00:09:04,057 --> 00:09:06,059 you were busy beating your cock. 126 00:09:06,084 --> 00:09:07,710 Forgive me just this once. 127 00:09:07,755 --> 00:09:09,465 For the sake of our kid. 128 00:09:10,235 --> 00:09:12,139 Come on, please, let's fix this. 129 00:09:12,760 --> 00:09:13,886 It's over, Eloy. 130 00:09:14,713 --> 00:09:17,360 I can no longer see myself as your wife. 131 00:09:20,669 --> 00:09:23,380 Besides, even if we have our own lives now, 132 00:09:23,405 --> 00:09:26,696 we can still be good parents to Elria. 133 00:09:26,721 --> 00:09:27,680 Right? 134 00:09:27,749 --> 00:09:29,281 It's over. 135 00:09:29,836 --> 00:09:31,672 You can leave the house. 136 00:09:29,836 --> 00:09:31,672 You can leave the house. 137 00:09:34,297 --> 00:09:35,814 Come in here, all of you! 138 00:09:37,024 --> 00:09:39,120 Our register's missing eight thousand. 139 00:09:39,557 --> 00:09:42,018 Who took it? Come clean right now. 140 00:09:39,557 --> 00:09:42,018 Who took it? Come clean right now. 141 00:09:42,383 --> 00:09:43,509 Wait a minute, Minerva. 142 00:09:43,668 --> 00:09:47,188 These men have been with us for years. I trust them. 143 00:09:47,213 --> 00:09:49,415 - They won't steal from you. - Yes, ma'am! 144 00:09:49,440 --> 00:09:52,118 I counted these stacks so I'm sure. 145 00:09:49,440 --> 00:09:52,118 I counted these stacks so I'm sure. 146 00:09:52,284 --> 00:09:54,828 I stepped out for a bit and when I came back, some of it's missing. 147 00:09:54,853 --> 00:09:56,789 Ma'am, you're making a mistake. 148 00:09:56,814 --> 00:09:58,879 And who would come in here? A ghost? 149 00:10:00,969 --> 00:10:02,283 Now strip. 150 00:10:02,336 --> 00:10:03,534 Strip. Come on. 151 00:10:03,559 --> 00:10:05,814 Take off your shorts. 152 00:10:05,839 --> 00:10:08,047 Ma'am, we don't even go in there. 153 00:10:08,072 --> 00:10:09,462 Do it right now. 154 00:10:10,422 --> 00:10:13,185 I don't appreciate this. Don't take me for a fool. 155 00:10:14,377 --> 00:10:16,672 Look, a stack is missing. 156 00:10:16,792 --> 00:10:18,509 - Rod. - Go to her. 157 00:10:18,534 --> 00:10:19,952 Come here. Stand there. 158 00:10:20,640 --> 00:10:22,649 - Ma'am? - Take off your shorts. 159 00:10:23,640 --> 00:10:24,891 Why should I, ma'am? 160 00:10:24,916 --> 00:10:26,225 Take them off. 161 00:10:26,250 --> 00:10:29,243 Ma'am, whatever you're thinking, you're wrong! 162 00:10:29,268 --> 00:10:31,758 No, I want to see. Remove your shorts. Right now! 163 00:10:29,268 --> 00:10:31,758 No, I want to see. Remove your shorts. Right now! 164 00:10:32,106 --> 00:10:34,066 I didn't do anything, ma'am. 165 00:10:34,091 --> 00:10:36,594 You thief. 166 00:10:36,820 --> 00:10:39,102 I got nothing! I got nothing, ma'am! 167 00:10:39,306 --> 00:10:40,778 I want to see. Take them off! 168 00:10:39,306 --> 00:10:40,778 I want to see. Take them off! 169 00:10:41,015 --> 00:10:42,475 - Go on, move there. Get out. - Hurry up! 170 00:10:42,609 --> 00:10:45,563 - Boss, please! - Just do it. 171 00:10:48,726 --> 00:10:50,352 Go on, take off your shorts. 172 00:10:48,726 --> 00:10:50,352 Go on, take off your shorts. 173 00:10:50,751 --> 00:10:52,109 Minerva, forget it. 174 00:10:52,134 --> 00:10:53,260 What's this then? 175 00:10:53,844 --> 00:10:56,623 You thief! 176 00:10:56,648 --> 00:10:57,840 You dare steal from me? 177 00:10:57,865 --> 00:10:59,165 What is this, huh? 178 00:10:59,260 --> 00:11:00,313 Boss! 179 00:10:59,260 --> 00:11:00,313 Boss! 180 00:11:00,913 --> 00:11:02,762 Didn't I tell you to come to me... 181 00:11:02,787 --> 00:11:04,422 - when you need something? - I'll have you arrested! 182 00:11:04,447 --> 00:11:08,438 I'm just having an emergency, boss. I'm sorry! 183 00:11:08,579 --> 00:11:09,671 That's enough. 184 00:11:09,946 --> 00:11:12,604 Just rest for a few days, Rod. Go on. 185 00:11:09,946 --> 00:11:12,604 Just rest for a few days, Rod. Go on. 186 00:11:12,706 --> 00:11:16,037 - Unbelievable. He's a thief! - Why did you do that? 187 00:11:16,062 --> 00:11:18,593 Look, he took the eight thousand. 188 00:11:19,407 --> 00:11:21,806 You don't have naughty hands, do you? 189 00:11:19,407 --> 00:11:21,806 You don't have naughty hands, do you? 190 00:11:22,122 --> 00:11:24,291 - No, ma'am. - Are you sure? 191 00:11:25,402 --> 00:11:29,344 Two things I hate the most are thieves and liars. 192 00:11:29,701 --> 00:11:32,172 If you're one of those, just go home. 193 00:11:29,701 --> 00:11:32,172 If you're one of those, just go home. 194 00:11:33,098 --> 00:11:34,766 You can trust me, ma'am. 195 00:11:34,791 --> 00:11:36,547 Did you bring your NBI clearance? 196 00:11:39,891 --> 00:11:41,481 Can't be hiring a wanted person. 197 00:11:39,891 --> 00:11:41,481 Can't be hiring a wanted person. 198 00:11:41,812 --> 00:11:43,047 I'm clean, ma'am. 199 00:11:43,821 --> 00:11:44,829 Okay. 200 00:11:47,623 --> 00:11:49,959 I don't like idle workers here. 201 00:11:52,133 --> 00:11:53,824 Come back tomorrow. 202 00:11:53,849 --> 00:11:54,852 Thank you, ma'am. 203 00:11:58,551 --> 00:11:59,593 Good afternoon, sir. 204 00:12:20,180 --> 00:12:22,283 When you knock it against this stick, 205 00:12:22,473 --> 00:12:26,178 you'll know if the skin's crunchy or still tender. 206 00:12:26,203 --> 00:12:28,297 You should have a good feel for the heat. 207 00:12:28,431 --> 00:12:30,024 If the flames get too high, 208 00:12:28,431 --> 00:12:30,024 If the flames get too high, 209 00:12:30,257 --> 00:12:33,248 you should know how to temper it. 210 00:12:33,429 --> 00:12:34,508 Is that clear? 211 00:12:34,795 --> 00:12:36,756 That way, you don't burn your roast. 212 00:12:40,690 --> 00:12:42,242 Hey, honey. 213 00:12:42,267 --> 00:12:43,721 I'm off to school, Dad. 214 00:12:43,746 --> 00:12:45,469 My little girl's so pretty. 215 00:12:45,494 --> 00:12:47,602 - Here's your allowance. - Nice. 216 00:12:48,297 --> 00:12:50,235 - Thanks, Dad! - Take this, too. 217 00:12:48,297 --> 00:12:50,235 - Thanks, Dad! - Take this, too. 218 00:12:50,260 --> 00:12:51,962 Take care. Don't get married yet. 219 00:12:51,987 --> 00:12:53,910 I need a boyfriend first. 220 00:12:54,776 --> 00:12:56,571 I'm off. 221 00:12:56,596 --> 00:12:58,337 - All right, be safe. - You too, Dad. 222 00:13:02,334 --> 00:13:05,503 Hey, isn't your skirt too short? 223 00:13:06,351 --> 00:13:08,213 Does your school allow that? 224 00:13:10,501 --> 00:13:13,634 This kid... where is this attitude coming from? 225 00:13:16,414 --> 00:13:17,433 Hey, kid. 226 00:13:19,321 --> 00:13:21,631 If you want to keep your job, 227 00:13:19,321 --> 00:13:21,631 If you want to keep your job, 228 00:13:22,960 --> 00:13:25,288 learn to stay in your lane. 229 00:13:26,334 --> 00:13:27,414 Do you understand? 230 00:13:28,032 --> 00:13:29,975 Especially when it comes to my daughter. 231 00:13:31,079 --> 00:13:32,773 Are we clear? 232 00:13:36,156 --> 00:13:37,157 Thank you. 233 00:13:59,189 --> 00:14:00,738 Elria, hey! 234 00:13:59,189 --> 00:14:00,738 Elria, hey! 235 00:14:04,218 --> 00:14:06,282 Elria! Hey! 236 00:14:06,637 --> 00:14:07,888 You're such a snob! 237 00:14:08,139 --> 00:14:09,890 Can you just leave me alone? Go home! 238 00:14:10,349 --> 00:14:11,892 Stop following me like a puppy. 239 00:14:12,004 --> 00:14:13,907 That's so mean. 240 00:14:14,019 --> 00:14:16,157 Let me drive you home. My motorcycle's over there. 241 00:14:16,399 --> 00:14:17,437 Oh, shit! 242 00:14:18,023 --> 00:14:19,032 Hey! 243 00:14:19,859 --> 00:14:20,922 Hi, babe. 244 00:14:19,859 --> 00:14:20,922 Hi, babe. 245 00:14:23,680 --> 00:14:24,864 Who's this shitface? 246 00:14:25,242 --> 00:14:27,371 You. Are you hitting on my girl? 247 00:14:27,396 --> 00:14:27,813 Huh? 248 00:14:28,415 --> 00:14:29,871 Elria's your girlfriend? 249 00:14:30,118 --> 00:14:31,297 Didn't you hear what I said? 250 00:14:31,587 --> 00:14:32,746 I just said she is! 251 00:14:33,059 --> 00:14:33,976 What's his problem, huh? 252 00:14:34,682 --> 00:14:37,226 Boss, we were just walking. Just walking from school. 253 00:14:37,251 --> 00:14:38,204 Scram! 254 00:14:38,229 --> 00:14:40,032 - Elria, I'll go ahead. - Go away! 255 00:14:38,229 --> 00:14:40,032 - Elria, I'll go ahead. - Go away! 256 00:14:47,797 --> 00:14:49,127 He doesn't look too bad. 257 00:14:50,063 --> 00:14:55,010 And he's got rich boy smooth skin. 258 00:14:55,035 --> 00:14:56,036 - Not your type? - Him? 259 00:14:56,953 --> 00:14:59,530 He's just a playboy. 260 00:15:01,860 --> 00:15:02,982 Forget it. 261 00:15:04,407 --> 00:15:05,474 Anywayโ€ฆ 262 00:15:06,780 --> 00:15:08,782 if he bugs you again, just tell me. 263 00:15:11,455 --> 00:15:12,706 I hope you don't mind-- 264 00:15:15,009 --> 00:15:18,388 Looks like something's up with you and your mom. 265 00:15:23,120 --> 00:15:26,123 Probably because I'm not used to having her around. 266 00:15:27,797 --> 00:15:31,415 If she hadn't left, we wouldn't have a broken family. 267 00:15:27,797 --> 00:15:31,415 If she hadn't left, we wouldn't have a broken family. 268 00:15:33,297 --> 00:15:34,417 What happened? 269 00:15:37,632 --> 00:15:41,243 Sorry. I'm asking too many questions. 270 00:15:37,632 --> 00:15:41,243 Sorry. I'm asking too many questions. 271 00:15:41,857 --> 00:15:42,900 You don't have to answer them. 272 00:15:44,080 --> 00:15:45,571 It's actually Dad's fault. 273 00:15:46,331 --> 00:15:47,874 But he's asked for forgiveness. 274 00:15:48,633 --> 00:15:51,680 Mom just won't let up. 275 00:15:48,633 --> 00:15:51,680 Mom just won't let up. 276 00:15:52,142 --> 00:15:53,883 She's not ready to forgive him. 277 00:15:56,351 --> 00:15:58,019 Would you prefer if they got back together? 278 00:15:59,922 --> 00:16:01,700 I don't know. I guess. 279 00:15:59,922 --> 00:16:01,700 I don't know. I guess. 280 00:16:03,017 --> 00:16:06,047 Nobody wants a broken family, right? 281 00:16:12,346 --> 00:16:13,813 Is that why you don't have a boyfriend? 282 00:16:15,544 --> 00:16:17,046 You're afraid you'll get hurt, too? 283 00:16:19,110 --> 00:16:22,398 Well, you could say that. 284 00:16:19,110 --> 00:16:22,398 Well, you could say that. 285 00:16:23,411 --> 00:16:26,868 I've tried it, though. It didn't work. 286 00:16:28,719 --> 00:16:30,651 What about you? What's your story? 287 00:16:28,719 --> 00:16:30,651 What about you? What's your story? 288 00:16:32,584 --> 00:16:34,253 Nothing. My life's boring. 289 00:16:34,278 --> 00:16:35,290 Just tell me. 290 00:16:36,515 --> 00:16:37,838 I hate drama. 291 00:16:38,195 --> 00:16:40,264 Everything's fine! Or at least it used to be. 292 00:16:38,195 --> 00:16:40,264 Everything's fine! Or at least it used to be. 293 00:16:41,539 --> 00:16:43,394 Till Dad got sick. 294 00:16:43,771 --> 00:16:46,981 So there. I have to support my siblings. 295 00:16:47,006 --> 00:16:48,133 As the eldest. 296 00:16:52,854 --> 00:16:54,414 Well, aren't you a good boy? 297 00:16:55,257 --> 00:16:57,196 Your girlfriend's lucky to have you. 298 00:18:19,934 --> 00:18:21,422 You prick! 299 00:18:19,934 --> 00:18:21,422 You prick! 300 00:18:23,829 --> 00:18:25,477 Son of a bitch! 301 00:18:33,856 --> 00:18:35,149 Do you know this guy? 302 00:18:35,531 --> 00:18:36,740 You know him? 303 00:18:40,786 --> 00:18:42,262 Sit down. Sit down, Jonas. 304 00:18:42,287 --> 00:18:43,747 Have some food. Eat. 305 00:18:43,772 --> 00:18:44,758 Thanks, boss. 306 00:18:45,155 --> 00:18:49,055 Jonas, if you ever need anything, just tell me, okay? 307 00:18:49,829 --> 00:18:50,854 It's nothing, sir. 308 00:18:49,829 --> 00:18:50,854 It's nothing, sir. 309 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 It's not nothing. Just come to me. 310 00:18:54,469 --> 00:18:55,443 All right? 311 00:18:55,703 --> 00:18:57,717 Jonas, I appreciate it. 312 00:18:58,320 --> 00:19:00,272 Just be careful next time. 313 00:18:58,320 --> 00:19:00,272 Just be careful next time. 314 00:19:01,129 --> 00:19:02,897 Your place is crawling with dickheads. 315 00:19:02,922 --> 00:19:05,360 He's right. We're surrounded by hoodlums. 316 00:19:10,084 --> 00:19:12,337 Go on, eat. 317 00:19:18,323 --> 00:19:20,117 I should get back, sir. 318 00:19:18,323 --> 00:19:20,117 I should get back, sir. 319 00:19:20,314 --> 00:19:22,805 - Thanks. - Sure, take care. 320 00:19:22,910 --> 00:19:25,454 Anything. Anything, okay? Just tell me. 321 00:19:25,527 --> 00:19:29,435 Dad, I should get ready for school. 322 00:19:29,460 --> 00:19:32,087 Okay, honey. Be careful. 323 00:19:29,460 --> 00:19:32,087 Okay, honey. Be careful. 324 00:19:33,129 --> 00:19:34,631 I'll get going, too. 325 00:19:34,918 --> 00:19:36,420 Can we talk for a bit? 326 00:19:36,445 --> 00:19:38,739 I don't have to explain anything to you. 327 00:19:44,954 --> 00:19:46,696 I should go. 328 00:20:02,451 --> 00:20:03,563 Hey, honey! 329 00:20:04,286 --> 00:20:05,412 How's school? 330 00:20:07,513 --> 00:20:08,617 Are you tired? 331 00:20:08,805 --> 00:20:11,347 Come here, have a seat. 332 00:20:08,805 --> 00:20:11,347 Come here, have a seat. 333 00:20:12,117 --> 00:20:14,101 You're just in time. I made pancit. 334 00:20:14,811 --> 00:20:16,889 I'm sure you're hungry. 335 00:20:22,346 --> 00:20:23,847 Here it is! Pancit! 336 00:20:27,421 --> 00:20:31,550 My baby's so pretty. You're so pretty like mom. 337 00:20:27,421 --> 00:20:31,550 My baby's so pretty. You're so pretty like mom. 338 00:20:32,481 --> 00:20:34,525 I heard you don't have a boyfriend yet. 339 00:20:36,693 --> 00:20:41,073 Ugh, love-- Your love life, you know, that sort of thing can wait. 340 00:20:36,693 --> 00:20:41,073 Ugh, love-- Your love life, you know, that sort of thing can wait. 341 00:20:41,529 --> 00:20:43,795 It's good that you're focusing on your studies-- 342 00:20:43,820 --> 00:20:46,745 If you're worried I'll be a teenage mom, 343 00:20:47,431 --> 00:20:48,432 I won't. 344 00:20:49,495 --> 00:20:51,247 And if I ever get a baby, 345 00:20:49,495 --> 00:20:51,247 And if I ever get a baby, 346 00:20:52,052 --> 00:20:55,075 I'll make sure I'll never leave my child. 347 00:20:59,443 --> 00:21:00,069 Ah! 348 00:20:59,443 --> 00:21:00,069 Ah! 349 00:21:01,176 --> 00:21:02,302 Come in, mister! 350 00:21:02,693 --> 00:21:03,527 Delivery, ma'am. 351 00:21:03,971 --> 00:21:05,139 How much? 352 00:21:05,271 --> 00:21:08,242 - 1050 pesos. - Ah, 1050-- Bring it here, mister. 353 00:21:08,961 --> 00:21:10,619 - Right over there. Could you install it? - Yes, ma'am. 354 00:21:08,961 --> 00:21:10,619 - Right over there. Could you install it? - Yes, ma'am. 355 00:21:10,644 --> 00:21:14,314 Honey, could you get my wallet in my bag? 356 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 Wait, mister. Please install it if you can. 357 00:21:17,734 --> 00:21:20,946 Wait, mister. Please install it if you can. 358 00:21:20,971 --> 00:21:24,528 - Yes, ma'am. - Gas has gotten so expensive. 359 00:21:25,117 --> 00:21:27,911 The prices are shooting up. It's driving me crazy. 360 00:21:28,203 --> 00:21:29,788 Next time give me a discount! 361 00:21:31,540 --> 00:21:35,919 Everything's expensive, onion, garlic, all of them, even our electric and water... 362 00:21:35,944 --> 00:21:40,198 ...internet bills, the only thing not going up is basic salary, right, sir? 363 00:21:35,944 --> 00:21:40,198 ...internet bills, the only thing not going up is basic salary, right, sir? 364 00:21:40,600 --> 00:21:41,800 That's true, ma'am. 365 00:21:42,267 --> 00:21:44,019 Elria? Where'd you go? 366 00:21:46,592 --> 00:21:49,175 That kid's taking too long to fetch my wallet. 367 00:21:52,144 --> 00:21:55,731 Oh, thank you. Go on, finish your food. 368 00:21:57,646 --> 00:21:59,815 - Thank you, mister. - Thank you, ma'am. 369 00:22:00,149 --> 00:22:01,067 All right. 370 00:22:01,592 --> 00:22:04,031 - Please close the door behind you. - Yes, ma'am. 371 00:22:06,450 --> 00:22:07,576 Go ahead, dear. 372 00:22:08,660 --> 00:22:09,536 Eat. 373 00:22:09,561 --> 00:22:11,983 I didn't know you arrived two weeks ago. 374 00:22:09,561 --> 00:22:11,983 I didn't know you arrived two weeks ago. 375 00:22:12,414 --> 00:22:14,082 But you showed up just the other day. 376 00:22:15,653 --> 00:22:16,951 Where were you? 377 00:22:18,128 --> 00:22:18,879 Ah... 378 00:22:19,638 --> 00:22:24,679 that's right. I stayed at my friend's house first. 379 00:22:19,638 --> 00:22:24,679 that's right. I stayed at my friend's house first. 380 00:22:25,844 --> 00:22:28,722 Because we were discussing some business plans. 381 00:22:29,443 --> 00:22:31,974 That's why I stayed there-- 382 00:22:29,443 --> 00:22:31,974 That's why I stayed there-- 383 00:22:33,240 --> 00:22:36,686 Nevermind that. You should eat. Don't worry about it. 384 00:22:36,967 --> 00:22:39,608 I just had to take care of some business. 385 00:22:39,633 --> 00:22:40,634 Just eat. 386 00:22:39,633 --> 00:22:40,634 Just eat. 387 00:23:15,761 --> 00:23:19,333 Dad, can I sleep here tonight? 388 00:23:19,358 --> 00:23:21,467 But who's with your mom at the house? 389 00:23:19,358 --> 00:23:21,467 But who's with your mom at the house? 390 00:23:21,988 --> 00:23:24,938 She's so annoying. She's asking so many questions. 391 00:23:27,044 --> 00:23:29,504 She just misses you, come on! 392 00:23:29,529 --> 00:23:33,319 Missed me? She arrived two weeks ago, 393 00:23:29,529 --> 00:23:33,319 Missed me? She arrived two weeks ago, 394 00:23:33,483 --> 00:23:35,914 but she only showed up just the other day. 395 00:23:36,388 --> 00:23:37,637 Are you sure? 396 00:23:37,953 --> 00:23:39,685 I saw her passport. 397 00:23:39,710 --> 00:23:42,713 She says she's taking care of business with a friend. 398 00:23:39,710 --> 00:23:42,713 She says she's taking care of business with a friend. 399 00:23:43,138 --> 00:23:44,605 If that's even true. 400 00:23:47,428 --> 00:23:53,974 Didn't your mom say she doesn't want to go back to Dubai anymore? 401 00:23:47,428 --> 00:23:53,974 Didn't your mom say she doesn't want to go back to Dubai anymore? 402 00:23:53,999 --> 00:23:55,459 That must be her backup plan. 403 00:23:56,279 --> 00:23:57,920 She'll leave again when she gets bored. 404 00:23:57,945 --> 00:24:01,081 I feel like she's hiding something from us. 405 00:23:57,945 --> 00:24:01,081 I feel like she's hiding something from us. 406 00:24:01,106 --> 00:24:03,525 Whatever happens, she's still your mom. 407 00:24:04,137 --> 00:24:06,732 I'm the one causing troubles, aren't I? 408 00:24:06,757 --> 00:24:09,906 At least you didn't leave me for money. 409 00:24:09,931 --> 00:24:13,686 Dad, money doesn't matter to me. It's okay. 410 00:24:09,931 --> 00:24:13,686 Dad, money doesn't matter to me. It's okay. 411 00:24:14,122 --> 00:24:16,291 It doesn't work that way, honey. 412 00:24:16,592 --> 00:24:17,679 You see, 413 00:24:18,527 --> 00:24:19,987 your mother left 414 00:24:20,941 --> 00:24:24,697 to make sure you'll have a comfortable life. 415 00:24:26,426 --> 00:24:29,637 See how she raised capital for our business. 416 00:24:30,115 --> 00:24:33,367 What am I? I'm practically just an employee. 417 00:24:33,588 --> 00:24:35,875 But at least we've secured your future. 418 00:24:36,146 --> 00:24:37,022 Right? 419 00:24:37,568 --> 00:24:39,954 You're overthinking! 420 00:24:40,479 --> 00:24:42,423 You're pretty but you're such a grouch! 421 00:26:01,555 --> 00:26:03,726 Go back to your quarters. Hurry up. 422 00:26:03,751 --> 00:26:05,714 Wow, you're making me feel like a paid escort. 423 00:26:06,280 --> 00:26:08,891 You just shoo me away after you're done with me. 424 00:26:09,444 --> 00:26:11,405 How much longer are you gonna keep me a secret? 425 00:26:09,444 --> 00:26:11,405 How much longer are you gonna keep me a secret? 426 00:26:11,525 --> 00:26:13,277 You know I still have a husband, right? 427 00:26:13,965 --> 00:26:16,475 Besides, this is the best setup for now. 428 00:26:17,002 --> 00:26:19,295 What's wrong with what we're doing? 429 00:26:19,320 --> 00:26:21,614 Are you ashamed of me because I'm younger than you? 430 00:26:19,320 --> 00:26:21,614 Are you ashamed of me because I'm younger than you? 431 00:26:22,711 --> 00:26:25,208 Give me a bit more time, okay? 432 00:26:25,374 --> 00:26:28,362 I'm tired of scampering like a rat in this place. 433 00:26:46,800 --> 00:26:49,717 Oh, it's late. 434 00:26:50,559 --> 00:26:51,894 I just have to pee. 435 00:28:05,498 --> 00:28:06,795 You're really something. 436 00:28:07,018 --> 00:28:09,723 Other girls wouldn't go near a piece of meat. 437 00:28:09,992 --> 00:28:11,548 You don't seem very fussy. 438 00:28:09,992 --> 00:28:11,548 You don't seem very fussy. 439 00:28:12,570 --> 00:28:17,197 I've been helping chop roast pork for Dad's customers ever since I was a kid. 440 00:28:17,727 --> 00:28:19,312 It's sort of our bonding time. 441 00:28:19,969 --> 00:28:24,738 Besides, I love watching him butcher a pig. 442 00:28:19,969 --> 00:28:24,738 Besides, I love watching him butcher a pig. 443 00:28:25,323 --> 00:28:26,950 Now that's really something. 444 00:28:27,251 --> 00:28:29,295 I've told you so much about myself. 445 00:28:30,047 --> 00:28:33,648 But you won't even tell me if you have a girlfriend. 446 00:28:36,683 --> 00:28:37,809 It's complicated. 447 00:28:38,888 --> 00:28:41,344 So you do? 448 00:28:38,888 --> 00:28:41,344 So you do? 449 00:29:02,873 --> 00:29:04,052 Come here. 450 00:29:06,701 --> 00:29:07,977 It doesn't look good. 451 00:29:08,002 --> 00:29:10,624 You being too close to our employees. 452 00:29:08,002 --> 00:29:10,624 You being too close to our employees. 453 00:29:12,060 --> 00:29:14,474 Don't turn your back on me. I wasn't done talking. 454 00:29:14,499 --> 00:29:18,350 If your father failed to discipline you while I was gone, 455 00:29:18,944 --> 00:29:20,592 then those days are over. 456 00:29:18,944 --> 00:29:20,592 then those days are over. 457 00:29:20,920 --> 00:29:22,850 I'll break off your horns before they grow. 458 00:29:23,013 --> 00:29:24,267 What's your problem? 459 00:29:24,392 --> 00:29:25,914 I'm not doing anything wrong. 460 00:29:26,394 --> 00:29:29,747 Why would you suck on our employee's finger? 461 00:29:29,772 --> 00:29:31,190 You're a young lady. 462 00:29:29,772 --> 00:29:31,190 You're a young lady. 463 00:29:31,215 --> 00:29:32,717 He cut himself with the knife. 464 00:29:32,846 --> 00:29:35,465 And if you're wondering if I like Jonas-- 465 00:29:37,505 --> 00:29:39,647 You're right, I do. Happy now? 466 00:29:51,529 --> 00:29:52,780 Guzzle her up, man. 467 00:29:52,805 --> 00:29:54,225 It's obvious she's into you. 468 00:29:54,250 --> 00:29:55,626 Your ass is dead, though. 469 00:29:55,651 --> 00:29:58,155 When boss finds out you're doing his daughter. 470 00:29:58,473 --> 00:30:02,076 If that chick was into me, I'd have ripped her in two. 471 00:29:58,473 --> 00:30:02,076 If that chick was into me, I'd have ripped her in two. 472 00:30:02,329 --> 00:30:03,410 Right on. 473 00:30:06,505 --> 00:30:08,040 I'll go ahead. 474 00:33:48,292 --> 00:33:50,090 You like my daughter, don't you? 475 00:33:48,292 --> 00:33:50,090 You like my daughter, don't you? 476 00:33:51,189 --> 00:33:52,464 Get it together. 477 00:34:01,886 --> 00:34:03,223 I knew it. 478 00:34:05,660 --> 00:34:07,879 So? Do you like my daughter? 479 00:34:08,649 --> 00:34:10,878 You should be asking her, not me. 480 00:34:08,649 --> 00:34:10,878 You should be asking her, not me. 481 00:34:11,886 --> 00:34:13,134 Holy shit. 482 00:34:13,911 --> 00:34:17,472 If you want to replace me with a teenage girl, 483 00:34:17,497 --> 00:34:18,675 pick anyone but my daughter. 484 00:34:20,423 --> 00:34:24,097 Come on, I can never do that to you, okay? 485 00:34:24,122 --> 00:34:25,480 I won't ever hurt you. 486 00:34:26,276 --> 00:34:27,797 You'd better not. 487 00:34:29,339 --> 00:34:31,386 I'm telling you. You'll regret it. 488 00:34:29,339 --> 00:34:31,386 I'm telling you. You'll regret it. 489 00:34:38,565 --> 00:34:40,464 I should be the only one, okay? 490 00:34:38,565 --> 00:34:40,464 I should be the only one, okay? 491 00:35:23,679 --> 00:35:26,474 That son of a bitch hit the jackpot! 492 00:35:26,499 --> 00:35:28,726 Our madame is a catch, that dude's a winner. 493 00:35:28,751 --> 00:35:30,003 Her ass is tight, am I right? 494 00:35:28,751 --> 00:35:30,003 Her ass is tight, am I right? 495 00:35:30,028 --> 00:35:31,386 Damn right. 496 00:35:32,255 --> 00:35:33,363 Here he comes. 497 00:35:33,464 --> 00:35:36,480 Someone went missing last night. I wonder where he went? 498 00:35:36,505 --> 00:35:37,590 Yeah. 499 00:35:37,924 --> 00:35:41,970 Acting all innocent, but he's a rabid dog! 500 00:35:37,924 --> 00:35:41,970 Acting all innocent, but he's a rabid dog! 501 00:35:41,995 --> 00:35:43,832 Exactly! 502 00:35:43,875 --> 00:35:45,042 What are you talking about? 503 00:35:45,605 --> 00:35:46,978 Are there rules about going out at night? 504 00:35:47,003 --> 00:35:48,925 We know what you're up to, Jonas. 505 00:35:48,950 --> 00:35:51,816 We know which hole you're squeezing into when you step out at night. 506 00:35:48,950 --> 00:35:51,816 We know which hole you're squeezing into when you step out at night. 507 00:35:51,875 --> 00:35:53,246 Donโ€™t deny it. 508 00:35:53,575 --> 00:35:55,909 Figures why you don't like the suckling. 509 00:35:55,934 --> 00:35:58,019 You're already laying with the mom! 510 00:35:58,044 --> 00:36:01,777 I'd also go with the one that fills both my tummy and pockets. 511 00:35:58,044 --> 00:36:01,777 I'd also go with the one that fills both my tummy and pockets. 512 00:36:02,463 --> 00:36:04,479 - Right? - Makes sense. 513 00:36:05,288 --> 00:36:08,374 Whatever shit you think you know, shut up. 514 00:36:09,000 --> 00:36:10,168 It's not funny. 515 00:36:09,000 --> 00:36:10,168 It's not funny. 516 00:36:10,847 --> 00:36:12,057 You're lousy mates. 517 00:36:12,082 --> 00:36:14,043 You can't keep denying it, Jonas. 518 00:36:14,190 --> 00:36:16,347 Great moves, man. Real smart. 519 00:36:16,372 --> 00:36:19,121 You're putting your coconuts to good use... 520 00:36:19,343 --> 00:36:21,387 your body as well! 521 00:36:19,343 --> 00:36:21,387 your body as well! 522 00:36:22,263 --> 00:36:23,765 - Think so? - Yeah, why? Got a problem? 523 00:36:25,229 --> 00:36:27,106 - Damn you! - Damn you, too! 524 00:36:28,011 --> 00:36:30,146 Think you're toughshit, asshole? 525 00:36:28,011 --> 00:36:30,146 Think you're toughshit, asshole? 526 00:36:30,146 --> 00:36:31,314 Hey! Cut it out, buds. 527 00:36:31,806 --> 00:36:33,214 - Screw you, asshole! - Cut it out! 528 00:36:34,763 --> 00:36:35,877 Cut it out, man. 529 00:36:35,902 --> 00:36:37,320 - Hey! Hey! - Come here, tough shit! 530 00:36:37,345 --> 00:36:39,138 Hey! What's going on? 531 00:36:39,655 --> 00:36:40,323 Hey! 532 00:36:39,655 --> 00:36:40,323 Hey! 533 00:36:40,465 --> 00:36:41,357 That's enough! 534 00:36:44,535 --> 00:36:46,746 What's going on? 535 00:36:47,205 --> 00:36:48,372 What's the problem? 536 00:36:49,290 --> 00:36:50,541 What started this? 537 00:36:49,290 --> 00:36:50,541 What started this? 538 00:36:51,125 --> 00:36:51,709 Huh?! 539 00:36:55,719 --> 00:36:57,595 It's nothing, boss. Just a spat. 540 00:36:57,620 --> 00:36:59,246 About what? 541 00:36:59,420 --> 00:37:00,520 What's the problem? 542 00:36:59,420 --> 00:37:00,520 What's the problem? 543 00:37:03,887 --> 00:37:05,011 Why are you fighting? 544 00:37:06,695 --> 00:37:10,282 It's nothing, boss. I didn't know this prick was sensitive. 545 00:37:06,695 --> 00:37:10,282 It's nothing, boss. I didn't know this prick was sensitive. 546 00:37:10,307 --> 00:37:11,058 I'm asking why. 547 00:37:11,215 --> 00:37:12,647 Who said what to whom? 548 00:37:14,607 --> 00:37:15,691 What's the reason? 549 00:37:20,145 --> 00:37:23,157 Forget it, boss. Just a stupid spat, boss. 550 00:37:23,738 --> 00:37:24,879 Sorry, boss. 551 00:37:25,542 --> 00:37:26,418 Sorry, man. 552 00:37:26,773 --> 00:37:27,648 We're cool. 553 00:37:28,082 --> 00:37:30,230 It was nothing, boss. Not a big deal. 554 00:37:28,082 --> 00:37:30,230 It was nothing, boss. Not a big deal. 555 00:37:31,565 --> 00:37:32,691 We're cool, man. 556 00:37:34,047 --> 00:37:36,133 All right. Get back to work! 557 00:37:36,489 --> 00:37:38,464 We shouldn't fight among ourselves! 558 00:37:40,482 --> 00:37:41,483 Sorry, boss. 559 00:37:43,503 --> 00:37:45,922 They saw me the other night with you. 560 00:37:47,012 --> 00:37:48,541 What the hell, Jonas? 561 00:37:49,173 --> 00:37:51,028 Why can't you be more careful? 562 00:37:49,173 --> 00:37:51,028 Why can't you be more careful? 563 00:37:51,553 --> 00:37:52,345 How should I know? 564 00:37:53,894 --> 00:37:56,614 Now that they know, can we stop hiding? 565 00:37:57,525 --> 00:38:01,070 I'm sick of sneaking around like this. 566 00:37:57,525 --> 00:38:01,070 I'm sick of sneaking around like this. 567 00:38:02,655 --> 00:38:04,157 I need more time. 568 00:38:04,729 --> 00:38:07,473 I don't want to give my daughter another reason to hate me. 569 00:38:08,040 --> 00:38:08,874 Why? 570 00:38:10,110 --> 00:38:11,950 Are we doing anything wrong? 571 00:38:13,457 --> 00:38:14,959 We're both single. 572 00:38:16,625 --> 00:38:18,560 Maybe you're just ashamed of me. 573 00:38:18,585 --> 00:38:22,631 I'm just worried Elria won't accept us when she finds out. 574 00:38:18,585 --> 00:38:22,631 I'm just worried Elria won't accept us when she finds out. 575 00:38:23,379 --> 00:38:25,207 She might stop talking to me. 576 00:38:26,747 --> 00:38:29,653 Or act out and ruin her life or something. 577 00:38:32,573 --> 00:38:33,574 What now? 578 00:38:35,133 --> 00:38:39,846 Ever thought that she might hate you more the longer you're lying to her? 579 00:38:44,536 --> 00:38:46,657 What happened earlier? 580 00:38:47,067 --> 00:38:48,826 These idiots got on each other's nerves. 581 00:38:48,851 --> 00:38:51,520 That prick just found a bullet and beat me to it. 582 00:38:48,851 --> 00:38:51,520 That prick just found a bullet and beat me to it. 583 00:38:52,041 --> 00:38:54,442 I'd have crushed that son of a bitch. 584 00:38:55,208 --> 00:38:56,949 You should have smashed his face. 585 00:38:57,129 --> 00:38:58,795 He thinks he's hotshit. 586 00:39:04,023 --> 00:39:06,910 Don't worry, bud. We won't talk. 587 00:39:07,636 --> 00:39:09,846 You saw how we kept our mouth shut in front of boss. 588 00:39:11,043 --> 00:39:12,870 How about you share your blessings? 589 00:39:13,410 --> 00:39:16,585 You really think you're getting a free pass? 590 00:39:17,573 --> 00:39:18,949 How about a round of drinks? 591 00:39:20,610 --> 00:39:22,278 You'd better not be stingy with us. 592 00:39:27,492 --> 00:39:28,701 You know... 593 00:39:29,400 --> 00:39:31,194 You're not getting jack shit. 594 00:39:29,400 --> 00:39:31,194 You're not getting jack shit. 595 00:39:33,688 --> 00:39:37,543 First of all, I'm not after Minerva's money. 596 00:39:38,688 --> 00:39:40,982 My intentions are pure. 597 00:39:38,688 --> 00:39:40,982 My intentions are pure. 598 00:39:41,587 --> 00:39:43,130 And she treats me well. 599 00:39:44,543 --> 00:39:47,402 Wow. "Pure." 600 00:39:47,427 --> 00:39:50,528 You should choose your words more carefully. 601 00:39:47,427 --> 00:39:50,528 You should choose your words more carefully. 602 00:39:50,956 --> 00:39:54,614 Or you'll end up eating them. 603 00:40:02,788 --> 00:40:05,957 Rat me out to boss if you like. 604 00:40:08,366 --> 00:40:09,784 I'm not scared. 605 00:40:12,063 --> 00:40:13,481 Arrogant son of a bitch. 606 00:40:14,348 --> 00:40:16,726 - You arrogant asshole! - Prick. 607 00:42:10,786 --> 00:42:12,157 You pigs! 608 00:42:12,228 --> 00:42:13,618 Screw you! 609 00:42:14,496 --> 00:42:15,611 You're pigs! 610 00:42:20,955 --> 00:42:21,965 Honey? 611 00:42:46,089 --> 00:42:49,050 Jonas and I met in Dubai. 612 00:42:49,870 --> 00:42:52,442 His family used to live there. 613 00:42:49,870 --> 00:42:52,442 His family used to live there. 614 00:42:56,323 --> 00:43:01,120 He was there for me when your father and I separated. 615 00:42:56,323 --> 00:43:01,120 He was there for me when your father and I separated. 616 00:43:02,455 --> 00:43:04,832 Until it bloomed into a relationship. 617 00:43:05,238 --> 00:43:07,911 Jonas' father got deported. 618 00:43:09,840 --> 00:43:14,720 His whole family had no choice but to fly back to the Philippines. 619 00:43:09,840 --> 00:43:14,720 His whole family had no choice but to fly back to the Philippines. 620 00:43:17,245 --> 00:43:19,707 But we kept seeing each other. 621 00:43:21,559 --> 00:43:23,394 My coming home, 622 00:43:24,602 --> 00:43:26,478 he and I planned it. 623 00:43:27,419 --> 00:43:29,213 So we can officially be together. 624 00:43:31,239 --> 00:43:32,615 Jonas is different, honey. 625 00:43:33,952 --> 00:43:35,738 He loves me. 626 00:43:41,003 --> 00:43:42,171 I'm sorry, honey. 627 00:43:43,433 --> 00:43:45,926 I was just waiting for the right time. 628 00:43:47,698 --> 00:43:49,199 I admit, 629 00:43:51,037 --> 00:43:55,833 I was scared you'd pull away from me completely. 630 00:43:57,317 --> 00:43:58,317 Honey. 631 00:43:58,974 --> 00:44:00,316 I'm sorry. 632 00:43:58,974 --> 00:44:00,316 I'm sorry. 633 00:44:01,430 --> 00:44:08,562 I just wanted you to get to know him a little bit better. 634 00:44:09,605 --> 00:44:12,399 You just don't care that we have a broken family. 635 00:44:09,605 --> 00:44:12,399 You just don't care that we have a broken family. 636 00:44:13,150 --> 00:44:15,319 You don't wanna bother fixing what you have with Dad. 637 00:44:16,322 --> 00:44:17,907 Instead, you're sleeping around. 638 00:44:19,352 --> 00:44:22,137 Why are you turning the tables on me? 639 00:44:19,352 --> 00:44:22,137 Why are you turning the tables on me? 640 00:44:23,550 --> 00:44:27,794 It was your father's fault this happened to us. 641 00:44:27,819 --> 00:44:29,511 Your father and I have long separated 642 00:44:29,536 --> 00:44:30,810 before Jonas and I developed a relationship, 643 00:44:29,536 --> 00:44:30,810 before Jonas and I developed a relationship, 644 00:44:30,835 --> 00:44:33,672 I don't see anything wrong with it! 645 00:44:53,065 --> 00:44:55,818 Good morning! Good morning! 646 00:45:00,700 --> 00:45:01,829 It's my day-off. 647 00:45:02,012 --> 00:45:04,201 I cooked you breakfast. 648 00:45:04,418 --> 00:45:08,797 At least we can eat altogether sometimes. 649 00:45:14,145 --> 00:45:19,811 Elria's here, you, me... We're a complete family. 650 00:45:19,836 --> 00:45:22,672 - Ah-- - Eloy? 651 00:45:19,836 --> 00:45:22,672 - Ah-- - Eloy? 652 00:45:23,642 --> 00:45:25,808 There's something I want to tell you. 653 00:45:25,833 --> 00:45:27,661 Ah, yeah, no problem. 654 00:45:27,686 --> 00:45:30,575 Let's eat first, okay? Hang on, let me wake her up-- 655 00:45:27,686 --> 00:45:30,575 Let's eat first, okay? Hang on, let me wake her up-- 656 00:45:30,600 --> 00:45:31,851 Honey? 657 00:45:33,584 --> 00:45:34,637 Honey? 658 00:45:36,642 --> 00:45:37,727 Hon? 659 00:45:38,650 --> 00:45:42,195 Hey. Come on out, let's eat. 660 00:45:38,650 --> 00:45:42,195 Hey. Come on out, let's eat. 661 00:45:44,855 --> 00:45:47,045 Let's eat breakfast.. Come on. 662 00:45:47,403 --> 00:45:49,957 Food's ready. Dad made you breakfast. Let's go. 663 00:45:49,982 --> 00:45:52,853 Come on, so we can all eat together. 664 00:45:49,982 --> 00:45:52,853 Come on, so we can all eat together. 665 00:45:52,878 --> 00:45:54,672 Like before, our whole family at the table. 666 00:45:55,476 --> 00:45:56,686 Is something wrong? 667 00:45:58,942 --> 00:46:01,216 Did you have a fight with your mom? 668 00:45:58,942 --> 00:46:01,216 Did you have a fight with your mom? 669 00:46:04,143 --> 00:46:05,853 Don't worry, we'll sort it out. 670 00:46:06,933 --> 00:46:09,231 Tell me and I'll sort it out. 671 00:46:19,773 --> 00:46:21,525 Don't worry. I'll take care of it. 672 00:46:19,773 --> 00:46:21,525 Don't worry. I'll take care of it. 673 00:46:23,921 --> 00:46:25,130 Minervaโ€ฆ 674 00:46:27,675 --> 00:46:30,135 Her eyes look puffy. 675 00:46:27,675 --> 00:46:30,135 Her eyes look puffy. 676 00:46:31,861 --> 00:46:33,004 Did you fight? 677 00:46:33,029 --> 00:46:36,567 If you had a misunderstanding, maybe we can talk about it? 678 00:46:37,956 --> 00:46:38,957 Well... 679 00:46:44,476 --> 00:46:45,700 What's he doing here? 680 00:46:47,485 --> 00:46:51,168 Eloy, whatever you're thinking, you're right! 681 00:46:47,485 --> 00:46:51,168 Eloy, whatever you're thinking, you're right! 682 00:46:51,785 --> 00:46:52,821 What? 683 00:46:53,378 --> 00:46:54,128 What? 684 00:46:55,052 --> 00:46:57,744 You dumped me for this guy? This piece of shit? 685 00:46:57,769 --> 00:46:58,533 Huh? 686 00:46:58,558 --> 00:47:00,223 We started dating when I was in Dubai! 687 00:46:58,558 --> 00:47:00,223 We started dating when I was in Dubai! 688 00:47:00,327 --> 00:47:02,586 He's half your age! He just wants your money! 689 00:47:02,611 --> 00:47:03,497 I'm in love with Minerva! 690 00:47:03,522 --> 00:47:05,149 Shut your mouth! I wasn't talking to you! 691 00:47:05,174 --> 00:47:08,129 You're in my house! I'm gonna kill you! 692 00:47:08,923 --> 00:47:11,133 We've been seeing each other ever since we were in Dubai, Eloy. 693 00:47:08,923 --> 00:47:11,133 We've been seeing each other ever since we were in Dubai, Eloy. 694 00:47:11,188 --> 00:47:12,403 I don't care! 695 00:47:12,428 --> 00:47:13,739 You sons of bitches! 696 00:47:13,764 --> 00:47:16,278 You can think what you want, Eloy. 697 00:47:16,687 --> 00:47:18,753 We're free to do what we want now. 698 00:47:18,964 --> 00:47:21,661 I'm not bound to you anymore. You know that! 699 00:47:18,964 --> 00:47:21,661 I'm not bound to you anymore. You know that! 700 00:47:21,686 --> 00:47:24,147 Is that why you were sobbing? Because of this piece of shit? 701 00:47:24,172 --> 00:47:24,909 Shit! 702 00:47:28,149 --> 00:47:29,317 Let go of me! 703 00:49:07,704 --> 00:49:11,601 Come on, keep it moving! It's high noon! You're as slow as turtles! 704 00:49:07,704 --> 00:49:11,601 Come on, keep it moving! It's high noon! You're as slow as turtles! 705 00:49:11,626 --> 00:49:13,637 We're behind on our deliveries! 706 00:49:13,662 --> 00:49:16,731 Ma'am, we can't just cut the roasting time. 707 00:49:16,868 --> 00:49:18,202 We'll end up with a bloody center. 708 00:49:18,227 --> 00:49:19,504 Don't stress yourself out. 709 00:49:20,449 --> 00:49:22,118 We can handle this. 710 00:49:22,994 --> 00:49:24,662 You're under new management. 711 00:49:25,068 --> 00:49:26,129 Am I right? 712 00:49:27,164 --> 00:49:30,167 Love, why don't you introduce your husband? 713 00:49:27,164 --> 00:49:30,167 Love, why don't you introduce your husband? 714 00:49:31,009 --> 00:49:34,429 That way, these shitbags don't try to mess with us. 715 00:49:34,469 --> 00:49:37,684 I'm sure you understood that perfectly clear. 716 00:49:37,709 --> 00:49:40,231 Jonas isn't a regular employee here. 717 00:49:37,709 --> 00:49:40,231 Jonas isn't a regular employee here. 718 00:49:40,555 --> 00:49:42,516 Show him some respect and follow his lead. 719 00:49:42,541 --> 00:49:44,270 Are we clear? 720 00:49:44,737 --> 00:49:46,072 Yes, madam. 721 00:49:48,050 --> 00:49:50,731 Don't worry, I got this. 722 00:49:48,050 --> 00:49:50,731 Don't worry, I got this. 723 00:49:51,361 --> 00:49:55,340 I can handle them. You can sit down. 724 00:50:02,290 --> 00:50:03,316 Dad? 725 00:50:36,575 --> 00:50:37,645 Dad. 726 00:50:37,904 --> 00:50:41,466 - Who is it? - Wake up, Dad. Come on. 727 00:50:37,904 --> 00:50:41,466 - Who is it? - Wake up, Dad. Come on. 728 00:50:51,538 --> 00:50:53,942 Come on, Dad. 729 00:50:55,328 --> 00:50:56,504 Watch out. 730 00:50:57,836 --> 00:51:00,770 Why were the bamboo delivered late? I needed them yesterday. 731 00:50:57,836 --> 00:51:00,770 Why were the bamboo delivered late? I needed them yesterday. 732 00:51:01,535 --> 00:51:05,043 And this pig still's got hair on it. 733 00:51:05,068 --> 00:51:07,904 What about this drainage-- When was the last time you cleaned it? 734 00:51:08,148 --> 00:51:11,200 Hey! Can you put your phone away? 735 00:51:08,148 --> 00:51:11,200 Hey! Can you put your phone away? 736 00:51:11,225 --> 00:51:13,018 You're on the clock, right? 737 00:51:13,237 --> 00:51:15,130 I was just talking to my wife! 738 00:51:15,155 --> 00:51:17,699 Why? Is your wife paying your wages? 739 00:51:19,238 --> 00:51:20,274 Move it! 740 00:51:19,238 --> 00:51:20,274 Move it! 741 00:51:21,668 --> 00:51:24,607 Look, it's covered in moss. Disgusting. 742 00:51:25,715 --> 00:51:27,585 Come on. It's a simple job. 743 00:51:28,582 --> 00:51:31,739 Are you blind, you idiot? 744 00:51:28,582 --> 00:51:31,739 Are you blind, you idiot? 745 00:51:31,764 --> 00:51:33,766 You've been doing that shit for years. 746 00:51:33,935 --> 00:51:35,895 You have such small brain for a huge body. 747 00:51:35,920 --> 00:51:38,309 What's your problem, asshole? Who do you think you are? 748 00:51:38,520 --> 00:51:39,429 Huh? 749 00:51:39,526 --> 00:51:40,894 Think you're something? 750 00:51:39,526 --> 00:51:40,894 Think you're something? 751 00:51:41,320 --> 00:51:43,530 Who do you think I am? 752 00:51:44,043 --> 00:51:44,752 Huh? 753 00:51:45,214 --> 00:51:46,632 Know your place. 754 00:51:49,398 --> 00:51:50,816 Tell that to yourself. 755 00:51:49,398 --> 00:51:50,816 Tell that to yourself. 756 00:51:51,026 --> 00:51:52,444 Screw you! 757 00:51:52,999 --> 00:51:55,690 Just because you're banging the owner 758 00:51:55,721 --> 00:51:57,460 doesn't make you the big boss! 759 00:51:58,042 --> 00:52:00,937 Minerva gave me free rein to run this place. 760 00:51:58,042 --> 00:52:00,937 Minerva gave me free rein to run this place. 761 00:52:00,962 --> 00:52:03,632 When you messed around, I filled in for you! 762 00:52:03,657 --> 00:52:05,734 Well, I'm here now! 763 00:52:05,960 --> 00:52:09,101 If you can't play nice, you should get the hell out! 764 00:52:09,660 --> 00:52:14,632 Can you stop, Eloy? Find out what happened first before you butt in. 765 00:52:09,660 --> 00:52:14,632 Can you stop, Eloy? Find out what happened first before you butt in. 766 00:52:14,657 --> 00:52:19,124 Jonas was just keeping your employees in line because you were too lax with them. 767 00:52:20,546 --> 00:52:21,972 Keeping them in line? 768 00:52:22,694 --> 00:52:24,738 Did you see how he was acting? 769 00:52:25,381 --> 00:52:27,216 He's worse than you! 770 00:52:29,564 --> 00:52:33,382 I can't work with a power-tripping scumbag! 771 00:52:29,564 --> 00:52:33,382 I can't work with a power-tripping scumbag! 772 00:52:33,407 --> 00:52:34,575 I can't deal with this kind of shit. 773 00:52:35,016 --> 00:52:37,226 So you'd better kick him out, Minerva! 774 00:52:37,341 --> 00:52:39,710 - Kick him out right now! - You're the one who should leave. 775 00:52:40,402 --> 00:52:42,257 Jonas stays here. 776 00:52:42,282 --> 00:52:44,218 You were just like him back then, weren't you? 777 00:52:44,243 --> 00:52:45,710 My father just hired you. 778 00:52:54,316 --> 00:52:55,358 Minerva. 779 00:52:56,978 --> 00:52:59,356 You're fighting with me? 780 00:53:00,123 --> 00:53:03,351 This place won't run without me! I built this place! 781 00:53:03,376 --> 00:53:05,795 My money built this place. 782 00:53:05,820 --> 00:53:09,124 If you think about it, you're just one of my employees. 783 00:53:13,054 --> 00:53:14,080 Your employee? 784 00:53:18,121 --> 00:53:20,040 Your money? Your money? 785 00:53:18,121 --> 00:53:20,040 Your money? Your money? 786 00:53:20,351 --> 00:53:24,509 It's my recipe that's bringing in customers, not your money! 787 00:53:24,534 --> 00:53:25,619 Anyone can roast a pig! 788 00:53:25,644 --> 00:53:27,319 Shut your mouth, asshole! 789 00:53:30,204 --> 00:53:35,460 You think I've taught you all the secrets, dumbass? 790 00:53:35,921 --> 00:53:36,964 You idiot. 791 00:53:37,654 --> 00:53:38,991 Dumbass. 792 00:53:39,068 --> 00:53:42,609 We'll see what happens to this place when I'm gone! 793 00:53:39,068 --> 00:53:42,609 We'll see what happens to this place when I'm gone! 794 00:53:45,681 --> 00:53:48,433 You can't just throw him out like this. 795 00:53:48,777 --> 00:53:50,779 He can't leave this place. 796 00:53:48,777 --> 00:53:50,779 He can't leave this place. 797 00:53:51,306 --> 00:53:54,429 It was his decision, not mine. 798 00:53:56,773 --> 00:53:57,904 You okay? 799 00:53:57,929 --> 00:54:00,609 Get back to work! What are you looking at? 800 00:53:57,929 --> 00:54:00,609 Get back to work! What are you looking at? 801 00:54:00,634 --> 00:54:01,812 Don't give me that look. 802 00:54:01,837 --> 00:54:03,047 Back to work! 803 00:54:03,135 --> 00:54:05,131 Get back to it! 804 00:54:09,376 --> 00:54:14,866 I can't bear being humiliated in front of your mom and that bastard! 805 00:54:09,376 --> 00:54:14,866 I can't bear being humiliated in front of your mom and that bastard! 806 00:54:15,647 --> 00:54:18,025 She talks as if her money is all that matters! 807 00:54:18,050 --> 00:54:20,344 I invested in this business, too! 808 00:54:18,050 --> 00:54:20,344 I invested in this business, too! 809 00:54:20,544 --> 00:54:22,580 I invested my time... 810 00:54:22,605 --> 00:54:24,952 working endless hours to make things work. 811 00:54:25,112 --> 00:54:28,577 Does she think it's so easy? 812 00:54:30,741 --> 00:54:31,806 You know what? 813 00:54:32,386 --> 00:54:34,596 You know what, let her mess up! 814 00:54:34,934 --> 00:54:37,896 I'm sure she's gonna be pulling her hair out because of that bastard. 815 00:54:37,921 --> 00:54:39,150 She'll learn! 816 00:54:39,523 --> 00:54:41,942 What about me, Dad? 817 00:54:39,523 --> 00:54:41,942 What about me, Dad? 818 00:54:44,211 --> 00:54:45,921 Well, honey, if-- 819 00:54:48,885 --> 00:54:51,513 If it's okay with you, you can stay with me. 820 00:54:48,885 --> 00:54:51,513 If it's okay with you, you can stay with me. 821 00:54:51,538 --> 00:54:54,431 It makes my blood boil just thinking of you under the same roof as that guy! 822 00:54:54,916 --> 00:54:57,669 No, Dad. I won't leave here. 823 00:54:57,694 --> 00:54:59,627 I'll stay and watch over the business. 824 00:54:59,837 --> 00:55:03,297 I won't let that scumbag ruin all your hardwork. 825 00:54:59,837 --> 00:55:03,297 I won't let that scumbag ruin all your hardwork. 826 00:55:06,024 --> 00:55:07,058 Hon... 827 00:55:07,768 --> 00:55:09,770 That's not what's important to me. 828 00:55:10,132 --> 00:55:12,593 All I care about is what's best for you. 829 00:55:12,618 --> 00:55:14,892 I can take care of myself, Dad. 830 00:55:15,228 --> 00:55:20,233 I promise you, I will prove to mom that she made the wrong choice with that bastard. 831 00:55:15,228 --> 00:55:20,233 I promise you, I will prove to mom that she made the wrong choice with that bastard. 832 00:55:21,485 --> 00:55:23,528 You don't have to do that. 833 00:55:25,363 --> 00:55:27,365 The truth will come out. 834 00:55:29,106 --> 00:55:32,527 And whatever happens, Minerva will always be your mother. 835 00:55:29,106 --> 00:55:32,527 And whatever happens, Minerva will always be your mother. 836 00:55:32,552 --> 00:55:35,430 Promise you'll take good care of yourself, Dad. 837 00:55:36,872 --> 00:55:39,875 You should look out for yourself, too. 838 00:55:40,537 --> 00:55:43,081 Be safe, all right? 839 00:56:11,478 --> 00:56:13,438 Yeah, go! 840 00:56:13,580 --> 00:56:14,788 Time to eat! 841 00:56:14,824 --> 00:56:16,978 Yeah, kill him! 842 00:56:17,003 --> 00:56:18,384 Give me a sec, love! 843 00:56:18,409 --> 00:56:19,463 We're almost done. 844 00:56:19,931 --> 00:56:22,771 Stop playing and come to the table. 845 00:56:19,931 --> 00:56:22,771 Stop playing and come to the table. 846 00:56:22,796 --> 00:56:26,508 You haven't done any of the errands I asked. 847 00:56:26,828 --> 00:56:28,914 Almost there. Almost there. Hang on. 848 00:56:29,572 --> 00:56:31,221 Honey, let's eat. 849 00:56:29,572 --> 00:56:31,221 Honey, let's eat. 850 00:56:31,696 --> 00:56:33,865 Let's have dinner. I made something special. 851 00:56:33,890 --> 00:56:36,142 My battery's dead again! 852 00:56:38,665 --> 00:56:39,833 What's for dinner? 853 00:56:39,858 --> 00:56:42,142 I made beef shank soup. 854 00:56:39,858 --> 00:56:42,142 I made beef shank soup. 855 00:56:44,457 --> 00:56:45,509 Love. 856 00:56:45,534 --> 00:56:46,544 Yes? 857 00:56:46,587 --> 00:56:49,590 I was wondering if you would buy me a new phone? 858 00:56:49,993 --> 00:56:51,527 The battery drains quickly. 859 00:56:49,993 --> 00:56:51,527 The battery drains quickly. 860 00:56:52,603 --> 00:56:54,786 Why donโ€™t you save up for it? 861 00:56:55,376 --> 00:56:57,878 You're getting wages from our business, right? 862 00:56:57,903 --> 00:57:01,032 And you're not sharing with the bills either. 863 00:56:57,903 --> 00:57:01,032 And you're not sharing with the bills either. 864 00:57:02,901 --> 00:57:05,445 You know all my money goes to my family, right? 865 00:57:09,056 --> 00:57:10,124 Right... 866 00:57:09,056 --> 00:57:10,124 Right... 867 00:57:10,880 --> 00:57:17,384 You'll have to make do for now. We're really cash-strapped right now. 868 00:57:17,409 --> 00:57:19,272 Just charge it. 869 00:57:19,297 --> 00:57:20,478 Please, love. 870 00:57:19,297 --> 00:57:20,478 Please, love. 871 00:57:21,646 --> 00:57:24,816 So you won't have a hard time contacting me. 872 00:57:26,210 --> 00:57:32,232 I can't. Not now, love. We have so many bills to pay. 873 00:57:26,210 --> 00:57:32,232 I can't. Not now, love. We have so many bills to pay. 874 00:57:32,257 --> 00:57:36,851 You know business isn't doing so good. 875 00:57:36,876 --> 00:57:39,128 There's not much people looking to buy our lechon. 876 00:57:39,273 --> 00:57:42,359 It's still working at least so just keep it charged. 877 00:57:39,273 --> 00:57:42,359 It's still working at least so just keep it charged. 878 00:57:54,512 --> 00:57:55,828 You can sit there. 879 00:57:56,983 --> 00:57:58,109 Don't we have utensils? 880 00:57:58,134 --> 00:58:00,187 Oh, right, I forgot. 881 00:57:58,134 --> 00:58:00,187 Oh, right, I forgot. 882 00:59:15,117 --> 00:59:18,120 Here's your allowance, honey. 883 00:59:18,816 --> 00:59:21,527 What's wrong with your uniform? It's so short. 884 00:59:18,816 --> 00:59:21,527 What's wrong with your uniform? It's so short. 885 00:59:21,883 --> 00:59:23,426 Can't you dress properly, hon? 886 00:59:23,451 --> 00:59:26,538 And when you're in the shower cover yourself, won't you? 887 00:59:26,563 --> 00:59:28,189 You're all exposed. 888 00:59:28,234 --> 00:59:29,944 You're a young lady now. 889 00:59:30,125 --> 00:59:33,013 Why, mom? You scared of something? 890 00:59:33,038 --> 00:59:34,504 I'm just protecting you. 891 00:59:34,529 --> 00:59:37,657 You're still a girl and Jonas is a man. 892 00:59:37,682 --> 00:59:38,896 What are you scared of? 893 00:59:40,208 --> 00:59:42,252 He loves you, doesn't he? 894 00:59:45,091 --> 00:59:47,719 It must drive you crazy thinking he might prefer someone younger. 895 00:59:48,258 --> 00:59:53,068 Someone hotter, more alluring, and fresh. 896 00:59:48,258 --> 00:59:53,068 Someone hotter, more alluring, and fresh. 897 00:59:55,103 --> 00:59:57,021 Stop trying to seduce Jonas, got it? 898 00:59:57,046 --> 00:59:58,872 And stop playing with fire! 899 00:59:58,897 --> 01:00:00,774 Or you'll burn yourself! 900 00:59:58,897 --> 01:00:00,774 Or you'll burn yourself! 901 01:00:06,425 --> 01:00:08,046 I can put out the fire. 902 01:00:22,467 --> 01:00:25,011 Can you check how many sacks of charcoal we have left? 903 01:00:25,301 --> 01:00:28,179 So I know how many bags to order. 904 01:00:29,678 --> 01:00:31,786 Are you really gonna make me count sacks? 905 01:00:29,678 --> 01:00:31,786 Are you really gonna make me count sacks? 906 01:00:32,123 --> 01:00:34,747 Just make an estimate. Not like it spoils. 907 01:00:35,548 --> 01:00:37,800 I'm budgeting the money, remember? 908 01:00:37,825 --> 01:00:39,888 Prices of ingredients just keep going up. 909 01:00:39,913 --> 01:00:42,232 Then let's raise our prices, too. 910 01:00:39,913 --> 01:00:42,232 Then let's raise our prices, too. 911 01:00:42,467 --> 01:00:44,474 All prices are going up these days anyway. 912 01:00:44,907 --> 01:00:47,701 Besides, we can probably skip a few of the ingredients. 913 01:00:47,726 --> 01:00:49,724 That way we'll save more. 914 01:00:49,749 --> 01:00:53,252 You'll alter the recipe if you cheap out on the ingredients. 915 01:00:49,749 --> 01:00:53,252 You'll alter the recipe if you cheap out on the ingredients. 916 01:00:55,820 --> 01:00:59,574 The only thing that matters is that the roast is done well. 917 01:01:00,319 --> 01:01:01,904 That's what I'm here for. 918 01:01:03,037 --> 01:01:05,771 I'll handle it. I've got it all down. 919 01:01:07,793 --> 01:01:11,005 We can try. The customers might not notice. 920 01:01:07,793 --> 01:01:11,005 We can try. The customers might not notice. 921 01:01:12,598 --> 01:01:15,601 Hello? Is Eloy here? 922 01:01:15,753 --> 01:01:19,048 Ah, he's out on an errand. What can I do for you? 923 01:01:19,073 --> 01:01:20,872 I'd like to order lechon for Tuesday. 924 01:01:19,073 --> 01:01:20,872 I'd like to order lechon for Tuesday. 925 01:01:20,897 --> 01:01:21,856 I'll make a reservation. 926 01:01:21,881 --> 01:01:24,146 What size, sir? 927 01:01:24,171 --> 01:01:25,964 De leche, if possible. 928 01:01:25,989 --> 01:01:27,532 Not a hog, please. 929 01:01:27,557 --> 01:01:28,960 All right, no problem. 930 01:01:29,522 --> 01:01:32,608 I get it. Hogs don't taste as good as the sucklings. 931 01:01:29,522 --> 01:01:32,608 I get it. Hogs don't taste as good as the sucklings. 932 01:01:33,368 --> 01:01:35,133 It's tough and it smells horrid. 933 01:01:35,547 --> 01:01:38,216 A younger one is more delicious. 934 01:01:45,139 --> 01:01:47,809 Actually, boss, it comes down to personal preference. 935 01:01:47,873 --> 01:01:50,042 Sometimes, older ones are much better. 936 01:01:47,873 --> 01:01:50,042 Sometimes, older ones are much better. 937 01:01:50,839 --> 01:01:53,076 It all depends on how it's cooked. 938 01:01:54,075 --> 01:01:58,644 Too young and you lose out on all the nutrients. 939 01:01:59,433 --> 01:02:00,742 It takes away some of that flavor. 940 01:01:59,433 --> 01:02:00,742 It takes away some of that flavor. 941 01:02:02,677 --> 01:02:03,970 Do what you want, whatever. 942 01:02:03,995 --> 01:02:06,075 As long as you have it ready by Tuesday! 943 01:02:06,100 --> 01:02:07,124 Yes, sir. 944 01:02:07,207 --> 01:02:08,943 It'll be ready for pickup by morning. 945 01:02:08,968 --> 01:02:10,010 Okay. Tuesday, okay? 946 01:02:08,968 --> 01:02:10,010 Okay. Tuesday, okay? 947 01:03:41,631 --> 01:03:42,841 Jonas. 948 01:03:43,865 --> 01:03:46,224 Jonas! That hurts. 949 01:03:48,116 --> 01:03:51,193 Jonas! That hurts. 950 01:03:48,116 --> 01:03:51,193 Jonas! That hurts. 951 01:03:52,075 --> 01:03:53,538 What's the matter with you? 952 01:03:53,563 --> 01:03:54,147 What the hell? 953 01:03:54,172 --> 01:03:56,633 What's happening to you? You don't usually do that! 954 01:03:56,658 --> 01:03:59,369 I thought you wanted it? Why are you bitching now? 955 01:04:03,495 --> 01:04:05,239 What is happening to you? 956 01:04:05,354 --> 01:04:07,118 You didn't use to be like this. 957 01:04:14,287 --> 01:04:16,248 Don't roast any more sucklings-- 958 01:04:16,491 --> 01:04:18,036 Let's wait for these to sell first. 959 01:04:18,473 --> 01:04:19,528 Sure. 960 01:04:21,784 --> 01:04:26,693 Goddamnit, the day's almost over and we've only sold two. 961 01:04:26,980 --> 01:04:28,890 It's been like this for days. 962 01:04:30,153 --> 01:04:33,700 Relax, all businesses are like that. 963 01:04:33,925 --> 01:04:37,887 You'll have slow days, it's normal. Don't worry too much about it. 964 01:04:39,089 --> 01:04:42,687 Ah, sir, didn't you order from us some time ago? 965 01:04:39,089 --> 01:04:42,687 Ah, sir, didn't you order from us some time ago? 966 01:04:42,712 --> 01:04:44,357 - Are you here to order again? - Ah, no. 967 01:04:44,382 --> 01:04:47,635 I'm here because my client from the event made a complaint about the food-- 968 01:04:47,660 --> 01:04:48,255 Yeah? 969 01:04:48,280 --> 01:04:51,044 I ordered from here as usual but the taste-- 970 01:04:48,280 --> 01:04:51,044 I ordered from here as usual but the taste-- 971 01:04:51,069 --> 01:04:53,943 They say it didn't taste as good as before. 972 01:04:53,968 --> 01:04:55,225 Did you change your recipe? 973 01:04:55,506 --> 01:04:57,450 - Well-- - We just made it more savory. 974 01:04:58,160 --> 01:04:59,745 Doesn't seem like it. 975 01:04:59,929 --> 01:05:02,107 Your old recipe was much better. 976 01:04:59,929 --> 01:05:02,107 Your old recipe was much better. 977 01:05:02,349 --> 01:05:03,433 Ah, really? 978 01:05:03,458 --> 01:05:08,629 Ah, sir, maybe your taste buds are the problem, not our lechon. 979 01:05:08,687 --> 01:05:10,564 - Hey, stop. - Now, wait a minute. 980 01:05:08,687 --> 01:05:10,564 - Hey, stop. - Now, wait a minute. 981 01:05:10,589 --> 01:05:11,491 Who the hell is this? 982 01:05:11,927 --> 01:05:14,302 You should watch your mouth. I'm a customer here. 983 01:05:14,327 --> 01:05:15,495 - Ah, yes, sir-- - I'm a regular customer! 984 01:05:15,520 --> 01:05:17,855 Ah, ignore him, sir. I'm really sorry. Please, uh-- 985 01:05:18,130 --> 01:05:20,744 Hey, I'm not some servant you can yell at! 986 01:05:18,130 --> 01:05:20,744 Hey, I'm not some servant you can yell at! 987 01:05:20,769 --> 01:05:22,450 I am the owner's husband. 988 01:05:22,702 --> 01:05:24,704 If you don't like our recipe, 989 01:05:24,729 --> 01:05:25,771 then don't order! 990 01:05:25,796 --> 01:05:27,223 - I said stop it! - You're not a loss! 991 01:05:27,248 --> 01:05:28,316 Screw you! 992 01:05:28,341 --> 01:05:29,884 - You're a nasty person! - I'm so sorry, sir-- 993 01:05:29,909 --> 01:05:30,493 So what? 994 01:05:29,909 --> 01:05:30,493 So what? 995 01:05:30,518 --> 01:05:32,353 - Who do you think you are? - That's enough? Come on! 996 01:05:33,349 --> 01:05:34,759 Sir, I'm really sorry about this. 997 01:05:34,784 --> 01:05:36,278 I apologize. 998 01:05:36,454 --> 01:05:40,341 Eloy doesn't work here anymore. 999 01:05:36,454 --> 01:05:40,341 Eloy doesn't work here anymore. 1000 01:05:41,726 --> 01:05:43,388 I'm the new owner, so-- 1001 01:05:43,413 --> 01:05:44,165 Really sorry. 1002 01:05:44,190 --> 01:05:47,061 No! You lost a customer because of this asshole! You son of a bitch. 1003 01:05:47,086 --> 01:05:49,212 Get out of here if you can't afford it! 1004 01:05:49,237 --> 01:05:50,530 - You bastard! - Go away! 1005 01:05:49,237 --> 01:05:50,530 - You bastard! - Go away! 1006 01:05:50,530 --> 01:05:52,240 - Asshole! - Damn you, moron! 1007 01:05:52,240 --> 01:05:53,491 - Cocksucker! - Come over here. 1008 01:05:53,491 --> 01:05:55,034 You shouldn't talk to a customer like that. 1009 01:05:55,034 --> 01:05:55,989 He was so smug! 1010 01:05:56,014 --> 01:05:57,828 - Thinks he's hot shit. - We're gonna lose loyal customers! 1011 01:05:57,853 --> 01:05:59,583 He didn't even order a lot! 1012 01:06:01,353 --> 01:06:05,700 Well, we should probably bring back Eloy's recipe. 1013 01:06:07,309 --> 01:06:08,393 What? 1014 01:06:09,934 --> 01:06:11,743 Are you comparing me to your ex? 1015 01:06:09,934 --> 01:06:11,743 Are you comparing me to your ex? 1016 01:06:12,565 --> 01:06:13,691 Huh? 1017 01:06:14,387 --> 01:06:17,431 If you still love him so much, then go be with him! 1018 01:06:19,287 --> 01:06:22,083 I'm just thinking about what's good for the business. 1019 01:06:19,287 --> 01:06:22,083 I'm just thinking about what's good for the business. 1020 01:06:22,500 --> 01:06:23,713 Don't be mad. 1021 01:06:25,534 --> 01:06:27,577 Stupid bitch. 1022 01:06:29,037 --> 01:06:30,114 Are you stupid? 1023 01:06:29,037 --> 01:06:30,114 Are you stupid? 1024 01:06:31,007 --> 01:06:34,219 He acted like an idiot, and you're still coddling him? 1025 01:06:35,544 --> 01:06:37,087 I don't have the energy for you, too. 1026 01:06:37,112 --> 01:06:40,403 What's that bastard feeding you that's making you dumb? 1027 01:06:37,112 --> 01:06:40,403 What's that bastard feeding you that's making you dumb? 1028 01:06:41,199 --> 01:06:43,285 Or is he that good at eating you out? 1029 01:06:43,630 --> 01:06:45,507 And it's turned your brain to mush? 1030 01:06:48,014 --> 01:06:50,433 Learn to have some respect! 1031 01:06:48,014 --> 01:06:50,433 Learn to have some respect! 1032 01:06:51,515 --> 01:06:53,642 Not my fault you're so stupid. 1033 01:06:54,118 --> 01:06:56,239 Nasty little know-it-all. 1034 01:07:03,644 --> 01:07:05,974 Hon, are you really not coming? 1035 01:07:06,954 --> 01:07:11,167 Nah, I don't even know those people. 1036 01:07:06,954 --> 01:07:11,167 Nah, I don't even know those people. 1037 01:07:12,450 --> 01:07:14,661 They'll just gossip about us. 1038 01:07:16,796 --> 01:07:19,590 Okay. I'll go now. 1039 01:07:22,622 --> 01:07:24,165 You're always on that phone. 1040 01:08:18,208 --> 01:08:19,263 Want one? 1041 01:08:59,510 --> 01:09:01,802 Another bottle? 1042 01:08:59,510 --> 01:09:01,802 Another bottle? 1043 01:09:09,606 --> 01:09:10,614 No need. 1044 01:09:09,606 --> 01:09:10,614 No need. 1045 01:09:11,864 --> 01:09:14,012 - Are you sure? - I'm good. 1046 01:09:15,790 --> 01:09:16,857 You sure? 1047 01:09:18,745 --> 01:09:24,653 I've got work tomorrow. I need to wake up or your mom might fire me. 1048 01:09:18,745 --> 01:09:24,653 I've got work tomorrow. I need to wake up or your mom might fire me. 1049 01:09:25,244 --> 01:09:27,330 Don't you have school tomorrow? 1050 01:09:29,352 --> 01:09:31,145 So you're a weak drinker. 1051 01:09:29,352 --> 01:09:31,145 So you're a weak drinker. 1052 01:09:39,115 --> 01:09:42,536 I'm good. Good night. 1053 01:09:39,115 --> 01:09:42,536 I'm good. Good night. 1054 01:10:25,127 --> 01:10:26,503 Sorry. 1055 01:10:27,660 --> 01:10:29,621 That's what you get for not knocking. 1056 01:10:30,241 --> 01:10:31,950 You see things you shouldn't. 1057 01:10:33,935 --> 01:10:36,104 Why do you have to go at it alone? 1058 01:10:36,477 --> 01:10:38,153 When I'm right here. 1059 01:10:42,099 --> 01:10:46,187 Why'd you come in, then? You know your mom's not here. 1060 01:10:47,683 --> 01:10:50,686 You should go. She might walk in on us. 1061 01:10:47,683 --> 01:10:50,686 You should go. She might walk in on us. 1062 01:10:50,711 --> 01:10:52,331 I don't want her to think something's up. 1063 01:13:31,842 --> 01:13:33,278 Screw you! 1064 01:13:33,807 --> 01:13:35,059 You monster! 1065 01:13:35,361 --> 01:13:37,280 - What are you crying about? - Pervert! 1066 01:13:37,348 --> 01:13:39,373 You're the one who waltzed into the room. 1067 01:13:41,562 --> 01:13:43,356 You'll rot in jail. 1068 01:13:45,207 --> 01:13:49,473 Why, what do you think I am? 1069 01:13:49,755 --> 01:13:52,258 Some teenage twat? 1070 01:13:49,755 --> 01:13:52,258 Some teenage twat? 1071 01:13:53,512 --> 01:13:56,739 I've always known what you were trying to do, Elria. 1072 01:13:58,399 --> 01:14:00,401 You're the one who came in here. 1073 01:13:58,399 --> 01:14:00,401 You're the one who came in here. 1074 01:14:12,651 --> 01:14:19,283 Let's see if anyone will believe that I raped you when this video comes out. 1075 01:14:26,003 --> 01:14:27,505 You monster! 1076 01:14:32,254 --> 01:14:33,700 You're a monster! 1077 01:14:53,665 --> 01:14:56,418 Here, eat some. It's good. I cooked it. 1078 01:14:57,007 --> 01:14:58,067 Smoked fish. 1079 01:14:59,028 --> 01:15:02,864 Love, Mama messaged me. 1080 01:14:59,028 --> 01:15:02,864 Love, Mama messaged me. 1081 01:15:03,632 --> 01:15:05,985 They've run out of money to buy medicine for Papa. 1082 01:15:07,577 --> 01:15:12,669 Maybe you could give me some to send to them. 1083 01:15:07,577 --> 01:15:12,669 Maybe you could give me some to send to them. 1084 01:15:15,331 --> 01:15:18,934 Didn't we just make a deposit last week? 1085 01:15:19,912 --> 01:15:21,997 That money was for their bills. 1086 01:15:19,912 --> 01:15:21,997 That money was for their bills. 1087 01:15:24,204 --> 01:15:25,591 Come on, love. 1088 01:15:27,810 --> 01:15:30,896 If we don't, Papa might die. 1089 01:15:27,810 --> 01:15:30,896 If we don't, Papa might die. 1090 01:15:37,415 --> 01:15:39,903 All right. How much do you need? 1091 01:15:42,063 --> 01:15:44,145 That should be enough for now. 1092 01:15:47,222 --> 01:15:48,598 Thanks, love. 1093 01:15:49,419 --> 01:15:50,780 Eat some more. 1094 01:15:49,419 --> 01:15:50,780 Eat some more. 1095 01:15:51,891 --> 01:15:53,157 Have an egg. 1096 01:15:55,025 --> 01:15:57,583 Hi, hon. Have something to eat. 1097 01:15:58,020 --> 01:15:59,090 Join us. 1098 01:16:26,128 --> 01:16:28,317 I really love your cooking, love. 1099 01:17:08,146 --> 01:17:09,450 Good morning, honey! 1100 01:17:09,828 --> 01:17:10,973 How are you? 1101 01:17:09,828 --> 01:17:10,973 How are you? 1102 01:17:11,402 --> 01:17:12,503 How have you been? 1103 01:17:14,325 --> 01:17:17,328 Check it out. I put up my own shop. 1104 01:17:17,897 --> 01:17:20,316 I borrowed from the money lender. 1105 01:17:17,897 --> 01:17:20,316 I borrowed from the money lender. 1106 01:17:20,518 --> 01:17:22,728 Just a small-time business for now. 1107 01:17:23,074 --> 01:17:25,599 Once I get plenty of orders, 1108 01:17:25,624 --> 01:17:31,325 then we'll order by bunch and ask the next shop to roast them for us. 1109 01:17:25,624 --> 01:17:31,325 then we'll order by bunch and ask the next shop to roast them for us. 1110 01:17:31,840 --> 01:17:34,809 Right? Then we'll look for a bigger place. 1111 01:17:34,834 --> 01:17:36,635 What do you think? Nice, huh? 1112 01:17:39,300 --> 01:17:41,385 Ah, honey. 1113 01:17:39,300 --> 01:17:41,385 Ah, honey. 1114 01:17:43,786 --> 01:17:46,888 Sorry for these last few days. 1115 01:17:47,494 --> 01:17:51,558 Your dad keeps running into a mess. 1116 01:17:47,494 --> 01:17:51,558 Your dad keeps running into a mess. 1117 01:17:51,583 --> 01:17:59,550 But don't worry about me. Can't help it, I'm heartbroken. 1118 01:18:00,412 --> 01:18:03,638 But your Dad needs to move forward. 1119 01:18:03,888 --> 01:18:08,058 If he doesn't, who's gonna pay for his meds? 1120 01:18:08,170 --> 01:18:09,223 Am I right? 1121 01:18:10,305 --> 01:18:14,138 But hang in there. We'll get back up on our feet. 1122 01:18:16,702 --> 01:18:19,705 Why are you so quiet? 1123 01:18:20,935 --> 01:18:22,263 I'm fine! 1124 01:18:24,986 --> 01:18:26,052 Dad? 1125 01:18:26,077 --> 01:18:27,098 Yeah? 1126 01:18:32,256 --> 01:18:34,050 I gotta go to school. 1127 01:18:34,321 --> 01:18:36,323 Wait, do you have pocket money? 1128 01:18:36,454 --> 01:18:39,825 Here, take this. 1129 01:18:41,638 --> 01:18:44,105 You can keep it, Dad. It's yours. 1130 01:18:44,130 --> 01:18:45,554 No, it's okay! 1131 01:18:46,282 --> 01:18:47,442 Take it. 1132 01:18:47,467 --> 01:18:50,803 It's okay. I'm going now, Dad. 1133 01:18:47,467 --> 01:18:50,803 It's okay. I'm going now, Dad. 1134 01:19:39,806 --> 01:19:41,755 Scream if you like. 1135 01:19:39,806 --> 01:19:41,755 Scream if you like. 1136 01:19:42,991 --> 01:19:45,827 Then I'll show everyone your video. 1137 01:20:38,683 --> 01:20:41,269 I said shut the hell up! 1138 01:20:38,683 --> 01:20:41,269 I said shut the hell up! 1139 01:22:17,714 --> 01:22:20,786 Do you think I'm an ATM? 1140 01:22:17,714 --> 01:22:20,786 Do you think I'm an ATM? 1141 01:22:20,852 --> 01:22:23,146 You press a button and money comes out? 1142 01:22:23,568 --> 01:22:24,918 Wow, calm down. 1143 01:22:26,164 --> 01:22:27,943 Do you think I'm taking advantage of you? 1144 01:22:28,360 --> 01:22:31,005 Is it my fault my family's getting hit by one emergency after another? 1145 01:22:28,360 --> 01:22:31,005 Is it my fault my family's getting hit by one emergency after another? 1146 01:22:31,949 --> 01:22:36,809 Yes, I understand, but we're not exactly doing well ourselves. 1147 01:22:36,905 --> 01:22:39,699 Business has been so slow for weeks now. 1148 01:22:40,005 --> 01:22:42,424 Of course business is gonna be slow. 1149 01:22:42,449 --> 01:22:45,327 Your stupid ex is competing with us! 1150 01:22:45,403 --> 01:22:48,145 I'm sure that's not what Eloy was trying to do. 1151 01:22:48,170 --> 01:22:51,028 Spit roast is the only occupation he knows how to do. 1152 01:22:48,170 --> 01:22:51,028 Spit roast is the only occupation he knows how to do. 1153 01:22:51,053 --> 01:22:52,598 Why are you defending him? 1154 01:22:52,623 --> 01:22:54,136 What do you want me to do? 1155 01:22:54,406 --> 01:22:57,239 Tell him to stop? It's his right! 1156 01:22:57,264 --> 01:22:59,466 Because he's helping me raise a daughter! 1157 01:22:59,553 --> 01:23:01,121 Oh, wow, congrats. 1158 01:22:59,553 --> 01:23:01,121 Oh, wow, congrats. 1159 01:23:02,003 --> 01:23:03,545 What a happy family! 1160 01:23:04,415 --> 01:23:09,137 Christ, Jonas, you're being paranoid and a child right now. 1161 01:23:09,588 --> 01:23:11,512 Instead of fighting, 1162 01:23:09,588 --> 01:23:11,512 Instead of fighting, 1163 01:23:12,268 --> 01:23:16,225 we could be thinking about how to make our business grow. 1164 01:23:16,455 --> 01:23:18,911 Maybe we really are doing something wrong. 1165 01:23:18,936 --> 01:23:20,270 Are you blaming me? 1166 01:23:18,936 --> 01:23:20,270 Are you blaming me? 1167 01:23:21,650 --> 01:23:22,707 Are you? 1168 01:23:23,219 --> 01:23:24,553 Are you blaming me? 1169 01:23:25,432 --> 01:23:28,143 Here I am helping you run it! 1170 01:23:28,871 --> 01:23:29,621 Right? 1171 01:23:29,646 --> 01:23:32,023 If you're gonna be like this, we should just split up! 1172 01:23:29,646 --> 01:23:32,023 If you're gonna be like this, we should just split up! 1173 01:23:32,277 --> 01:23:34,071 Yeah? I'll just look for a job. 1174 01:23:34,096 --> 01:23:36,328 Then I wouldn't have to keep making things up to you! 1175 01:23:41,297 --> 01:23:43,466 What's going on with you, Jonas? 1176 01:23:43,491 --> 01:23:45,577 You've changed so much. 1177 01:23:47,713 --> 01:23:49,091 Jonas! 1178 01:24:33,983 --> 01:24:35,109 Jonas! 1179 01:24:35,343 --> 01:24:36,372 Jonas! 1180 01:24:36,501 --> 01:24:40,059 Please, let's stop doing this. 1181 01:24:36,501 --> 01:24:40,059 Please, let's stop doing this. 1182 01:24:40,084 --> 01:24:42,394 What are you saying? 1183 01:24:42,759 --> 01:24:44,803 Didn't you start this game? 1184 01:24:45,215 --> 01:24:47,068 - Please, I'm beg-- - Shush! 1185 01:24:50,673 --> 01:24:52,177 Why are you tapping out? 1186 01:24:56,789 --> 01:24:58,291 Come here. 1187 01:24:58,316 --> 01:24:59,495 Be quiet! 1188 01:25:10,271 --> 01:25:12,255 I said be quiet! 1189 01:25:12,280 --> 01:25:13,483 I don't want to! 1190 01:25:55,625 --> 01:25:58,295 You bitch, shut up. 1191 01:25:58,320 --> 01:26:01,628 You think if you tell your mom, she'll take your side? 1192 01:25:58,320 --> 01:26:01,628 You think if you tell your mom, she'll take your side? 1193 01:26:11,517 --> 01:26:13,019 Don't! 1194 01:26:18,364 --> 01:26:20,283 You like that, huh? 1195 01:26:18,364 --> 01:26:20,283 You like that, huh? 1196 01:26:35,273 --> 01:26:36,862 Screw you. 1197 01:26:52,566 --> 01:26:54,944 What are you doing? 1198 01:26:55,768 --> 01:26:57,504 - Love! Love! - You monster! 1199 01:26:57,529 --> 01:26:59,401 - Love, it's not what you think! - You're a monster! 1200 01:26:59,426 --> 01:27:00,969 - It's not what you think! - You shameless pig! 1201 01:26:59,426 --> 01:27:00,969 - It's not what you think! - You shameless pig! 1202 01:27:00,994 --> 01:27:03,722 Why does it have to be my daughter? I especially asked you not to! 1203 01:27:04,058 --> 01:27:05,438 You animal! 1204 01:27:05,602 --> 01:27:06,853 She seduced me! 1205 01:27:06,878 --> 01:27:08,271 She seduced me! 1206 01:27:08,296 --> 01:27:10,761 She just seduced me, love. It wasn't my idea. 1207 01:27:08,296 --> 01:27:10,761 She just seduced me, love. It wasn't my idea. 1208 01:27:10,786 --> 01:27:15,089 Doesn't matter what she did, you made your choice, too! 1209 01:27:16,637 --> 01:27:19,974 Besides, you know what my husband did to me, donโ€™t you? 1210 01:27:19,999 --> 01:27:22,293 How could you do this to me? 1211 01:27:19,999 --> 01:27:22,293 How could you do this to me? 1212 01:27:22,943 --> 01:27:24,737 And with my daughter at that! 1213 01:27:25,136 --> 01:27:28,598 You'll never believe what I say anyway! 1214 01:27:28,631 --> 01:27:30,299 Because that whore is your daughter! 1215 01:27:28,631 --> 01:27:30,299 Because that whore is your daughter! 1216 01:27:30,416 --> 01:27:32,126 But you're an idiot! 1217 01:27:32,864 --> 01:27:35,925 Here! Look at this. 1218 01:27:36,232 --> 01:27:39,370 Watch that and you'll know what I'm talking about. 1219 01:27:39,395 --> 01:27:41,281 Watch it before you judge me! 1220 01:27:39,395 --> 01:27:41,281 Watch it before you judge me! 1221 01:28:02,441 --> 01:28:04,218 You cheater! 1222 01:28:05,783 --> 01:28:07,224 And you! 1223 01:28:07,516 --> 01:28:11,347 Do you really hate me that much that we had to get to this point? 1224 01:28:07,516 --> 01:28:11,347 Do you really hate me that much that we had to get to this point? 1225 01:28:11,372 --> 01:28:15,737 You shameless woman! Your own mother's husband! 1226 01:28:16,499 --> 01:28:18,235 You want to fuck him? 1227 01:28:18,479 --> 01:28:21,660 What kind of daughter are you? What's wrong with you? 1228 01:28:18,479 --> 01:28:21,660 What kind of daughter are you? What's wrong with you? 1229 01:28:22,453 --> 01:28:24,741 What, look at me! Look at me! 1230 01:28:25,798 --> 01:28:27,842 You have no conscience. 1231 01:28:27,948 --> 01:28:31,545 If you think I'm a pig, you're even worse! 1232 01:28:27,948 --> 01:28:31,545 If you think I'm a pig, you're even worse! 1233 01:28:32,163 --> 01:28:33,395 You're disgusting! 1234 01:28:39,044 --> 01:28:42,768 I admit, I did seduce Jonas at first. 1235 01:28:39,044 --> 01:28:42,768 I admit, I did seduce Jonas at first. 1236 01:28:43,037 --> 01:28:45,220 To prove to you that he's a cheater. 1237 01:28:46,232 --> 01:28:48,401 To avenge my father. 1238 01:28:49,115 --> 01:28:52,285 That's why I made it look like he raped me. 1239 01:28:49,115 --> 01:28:52,285 That's why I made it look like he raped me. 1240 01:28:53,904 --> 01:28:56,073 But he ended up raping me for real. 1241 01:28:56,098 --> 01:28:58,392 I didn't know he took a video, Ma. 1242 01:28:58,739 --> 01:29:01,117 I didn't know. He edited it. 1243 01:28:58,739 --> 01:29:01,117 I didn't know. He edited it. 1244 01:29:01,748 --> 01:29:03,750 He threatened me. 1245 01:29:04,198 --> 01:29:06,987 He said he would spread the video if I refused him. 1246 01:29:07,012 --> 01:29:08,849 Ma, believe me, Ma. 1247 01:29:08,874 --> 01:29:10,287 - I'm your child! - She's lying! 1248 01:29:08,874 --> 01:29:10,287 - I'm your child! - She's lying! 1249 01:29:10,425 --> 01:29:12,218 She's a liar, Minerva. 1250 01:29:12,243 --> 01:29:15,079 You already know your daughter has a crush on me. 1251 01:29:15,550 --> 01:29:17,239 She wants to separate us. 1252 01:29:17,264 --> 01:29:19,464 She asked me to leave you. 1253 01:29:19,489 --> 01:29:21,032 She wants us to start living together. 1254 01:29:19,489 --> 01:29:21,032 She wants us to start living together. 1255 01:29:21,057 --> 01:29:23,893 Love, I can't do that to you. I love you so much. 1256 01:29:23,918 --> 01:29:25,097 Liar! 1257 01:29:25,122 --> 01:29:30,058 I love you so much! I can never do that to you! 1258 01:29:25,122 --> 01:29:30,058 I love you so much! I can never do that to you! 1259 01:29:30,083 --> 01:29:32,043 I love you very much. 1260 01:29:34,864 --> 01:29:35,865 Ma. 1261 01:29:36,415 --> 01:29:38,690 Please believe me, Ma. 1262 01:29:48,211 --> 01:29:50,797 I really love you. 1263 01:29:48,211 --> 01:29:50,797 I really love you. 1264 01:29:50,822 --> 01:29:52,528 Let's get out of this place. 1265 01:29:52,553 --> 01:29:55,347 Let's start over, shall we? Let's put this all behind. 1266 01:29:55,372 --> 01:29:58,487 Go on, pack your things. 1267 01:29:58,512 --> 01:30:00,362 Please, let's go. Let's get out of here. 1268 01:29:58,512 --> 01:30:00,362 Please, let's go. Let's get out of here. 1269 01:30:00,387 --> 01:30:01,472 Come on, pack your things. 1270 01:30:01,497 --> 01:30:03,787 Come on, let's start again. Let's go. 1271 01:30:03,812 --> 01:30:07,344 I carried Elria in my womb for nine months. 1272 01:30:07,369 --> 01:30:09,738 So even though we were separated for a long time, 1273 01:30:09,763 --> 01:30:12,558 I've memorized her every heartbeat. 1274 01:30:09,763 --> 01:30:12,558 I've memorized her every heartbeat. 1275 01:30:12,583 --> 01:30:15,495 I know when she's lying or not. 1276 01:30:15,520 --> 01:30:20,175 So as her mother, it is my obligation to protect my child. 1277 01:30:15,520 --> 01:30:20,175 So as her mother, it is my obligation to protect my child. 1278 01:30:20,337 --> 01:30:23,652 Especially since I was the one who let a snake into our house. 1279 01:30:24,229 --> 01:30:25,570 What are you saying? 1280 01:30:26,087 --> 01:30:28,802 I love you. I can never cheat on you. 1281 01:30:28,827 --> 01:30:31,371 I'll make sure you rot in jail! 1282 01:30:28,827 --> 01:30:31,371 I'll make sure you rot in jail! 1283 01:30:31,734 --> 01:30:32,276 You bastard! 1284 01:30:32,301 --> 01:30:34,929 Please, if I did something wrong, forgive me. It was one time. 1285 01:30:34,954 --> 01:30:36,873 I love you. Please, don't do this! 1286 01:30:36,898 --> 01:30:38,441 I can't forgive you! 1287 01:30:38,466 --> 01:30:41,472 Please, I beg you. Let it slide this time. 1288 01:30:38,466 --> 01:30:41,472 Please, I beg you. Let it slide this time. 1289 01:30:41,614 --> 01:30:44,456 I will never forgive you! 1290 01:30:45,183 --> 01:30:47,146 I'll have to kill you first. 1291 01:30:50,486 --> 01:30:52,613 I could never cheat on you. 1292 01:30:53,088 --> 01:30:55,215 I'll have to kill you first. 1293 01:30:56,810 --> 01:31:03,347 What did you just say, bitch? Who are you going to kill? 1294 01:30:56,810 --> 01:31:03,347 What did you just say, bitch? Who are you going to kill? 1295 01:31:06,275 --> 01:31:07,527 Stop moving! 1296 01:31:12,039 --> 01:31:13,728 Go on, try to stop me! 1297 01:31:13,791 --> 01:31:15,667 You talk big, you bitch. 1298 01:31:15,692 --> 01:31:17,694 So? You think you can kill me? 1299 01:31:17,719 --> 01:31:19,554 Alright, let's see who kills who first. 1300 01:31:19,579 --> 01:31:21,664 Huh? What? 1301 01:31:19,579 --> 01:31:21,664 Huh? What? 1302 01:33:25,610 --> 01:33:26,799 Honey? 1303 01:33:29,001 --> 01:33:30,169 What happened to you? 1304 01:33:29,001 --> 01:33:30,169 What happened to you? 1305 01:33:33,114 --> 01:33:34,190 Come here. 1306 01:33:38,917 --> 01:33:41,167 What happened to you? 1307 01:33:38,917 --> 01:33:41,167 What happened to you? 1308 01:34:41,484 --> 01:34:44,464 It's okay... 94201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.