All language subtitles for Let.The.Dance.Begin.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:51,947 --> 00:01:54,655
-Carlos, we’re done for today.
-OK.
4
00:02:17,613 --> 00:02:18,947
I’m home!
5
00:02:19,321 --> 00:02:20,987
I’ve called you at least
ten times.
6
00:02:21,529 --> 00:02:22,613
My phone is muted, dear.
7
00:02:22,904 --> 00:02:24,571
What’s the use of a
muted phone?
8
00:02:25,570 --> 00:02:27,236
-I’m leaving!
-Hello, darling.
9
00:02:27,446 --> 00:02:28,529
Aren’t you going to eat something?
10
00:02:29,113 --> 00:02:30,612
I’ll make you a breaded cutlet.
11
00:02:30,779 --> 00:02:31,820
Breaded cutlet,
12
00:02:32,111 --> 00:02:34,862
why don’t you say “milanesa”
that’s easier?
13
00:02:35,486 --> 00:02:37,654
Irene, the producer, has called
you a thousand times.
14
00:02:37,985 --> 00:02:39,110
Yes, she’s a little tiresome.
15
00:02:39,487 --> 00:02:40,819
She says you don’t take
her calls,
16
00:02:40,985 --> 00:02:43,109
and that you left the scripts
on the set,
17
00:02:43,361 --> 00:02:44,193
and she also needed
18
00:02:44,362 --> 00:02:45,778
to talk to you
about something.
19
00:02:46,236 --> 00:02:48,236
And she said something
about promotional pictures.
20
00:02:48,444 --> 00:02:51,401
-How very accurate, my dear.
-And I’m not even your secretary.
21
00:02:51,569 --> 00:02:53,777
Next time, tell me about it, because
your father never notices anything.
22
00:02:53,987 --> 00:02:56,902
And someone named Pichulito
or something like that
23
00:02:57,318 --> 00:02:58,902
has also called.
From Buenos Aires.
24
00:02:59,069 --> 00:03:00,860
-Pichuquito.
-That’s right. Pichuquito.
25
00:03:01,027 --> 00:03:03,193
-And what did he want?
-He wanted you to call him back.
26
00:03:03,402 --> 00:03:05,860
-It’s urgent, he said.
-What time is it?
27
00:03:06,734 --> 00:03:09,860
AND THE DANCE STARTS
28
00:03:11,984 --> 00:03:13,859
When?
29
00:03:20,359 --> 00:03:21,942
Yes, yes, I’m still here.
30
00:03:25,109 --> 00:03:26,900
Where?
31
00:03:28,816 --> 00:03:30,859
But wasn’t that theatre closed?
32
00:03:33,816 --> 00:03:35,441
Of course.
33
00:03:38,233 --> 00:03:39,942
Okay, Pichu, okay.
34
00:03:41,567 --> 00:03:42,816
I’ll let you know.
35
00:03:44,192 --> 00:03:45,692
Bye.
36
00:03:47,442 --> 00:03:49,483
What?
37
00:03:52,317 --> 00:03:53,315
Marga.
38
00:03:54,858 --> 00:03:56,566
But she was very old,
wasn’t she?
39
00:03:58,649 --> 00:03:59,982
Three years younger than me.
40
00:04:00,982 --> 00:04:02,483
Well, she looked older.
41
00:04:05,982 --> 00:04:08,606
-She killed herself.
-Shit.
42
00:04:10,522 --> 00:04:13,190
The truth is that woman has
always been a little crazy.
43
00:05:11,188 --> 00:05:12,729
-What are you doing?
-Don’t go.
44
00:05:13,062 --> 00:05:14,687
-Elvira, come on.
-I’ll go with you.
45
00:05:15,186 --> 00:05:16,478
No,
I want to go alone.
46
00:05:16,895 --> 00:05:19,145
What are you afraid of?
She’s dead.
47
00:05:32,270 --> 00:05:34,978
Don’t forget to take your pills.
Particularly the blood pressure pill.
48
00:05:35,310 --> 00:05:37,351
-Okay.
-And the anti-cholesterol pill.
49
00:05:37,520 --> 00:05:39,103
- I will.
- Don’t eat too much meat and
50
00:05:39,726 --> 00:05:40,768
and be careful with the wine.
51
00:05:41,061 --> 00:05:42,395
And above all,
call Mom as soon as you get there.
52
00:05:42,852 --> 00:05:44,977
- Is she still very angry?
- She’ll get over it.
53
00:05:45,477 --> 00:05:47,977
And come back soon, she always
goes crazy when you go there.
54
00:05:48,144 --> 00:05:49,642
And I’m the one who has
to put up with it.
55
00:05:49,810 --> 00:05:51,102
Three or four days tops.
56
00:05:51,560 --> 00:05:52,894
The people of the series
will kill you.
57
00:05:53,726 --> 00:05:55,351
I’ll think of something.
58
00:05:58,018 --> 00:06:00,101
-I love you.
-And I love you.
59
00:06:01,225 --> 00:06:03,141
But I’ll love you even more
if you bring me alfajores.
60
00:06:03,308 --> 00:06:05,059
-Malena, I’m going to a funeral.
-Excuses.
61
00:06:57,931 --> 00:07:01,722
-Fuentemayor Hotel, please.
-Great hotel.
62
00:07:01,889 --> 00:07:03,223
Are you coming from Europe
or Yankeeland?
63
00:07:03,597 --> 00:07:04,598
Europe.
64
00:07:04,931 --> 00:07:07,890
No wonder... That’s where
the money is, right?
65
00:07:08,181 --> 00:07:10,723
- There’s a crisis there too.
- Crisis?
66
00:07:13,264 --> 00:07:16,639
Come on! What do you
know about crisis?
67
00:07:17,055 --> 00:07:19,306
No, I’m Argentine.
68
00:07:20,055 --> 00:07:21,763
I’m Juan Carlos Moreno.
69
00:07:22,180 --> 00:07:24,181
-The dancer.
-Dancer?
70
00:07:25,806 --> 00:07:26,971
Tango dancer.
71
00:07:27,472 --> 00:07:30,304
Even if you are Carlos Gardel,
if you don’t live here,
72
00:07:30,471 --> 00:07:31,971
you don’t know what
a crisis is.
73
00:07:32,220 --> 00:07:34,597
A real, true crisis.
74
00:07:35,221 --> 00:07:38,304
In other countries, they say
“we’re in crisis”,
75
00:07:38,596 --> 00:07:41,221
but for you a crisis is
not being able to go out
76
00:07:41,929 --> 00:07:43,513
for dinner in the weekend.
77
00:07:43,513 --> 00:07:47,304
A crisis here is something else.
I know what I’m talking about.
78
00:07:47,469 --> 00:07:49,387
I spend 12 hours a day
seated here.
79
00:07:59,387 --> 00:08:01,220
Posthumous tribute.
80
00:08:11,594 --> 00:08:14,011
She was the empress of tango.
81
00:08:14,969 --> 00:08:17,803
The legs of Buenos Aires, as we
used to call her.
82
00:08:18,970 --> 00:08:21,011
To remember her as she was,
83
00:08:21,428 --> 00:08:25,135
our friends made a little video.
84
00:08:25,926 --> 00:08:27,052
Go ahead!
85
00:08:54,676 --> 00:08:56,176
Tribute to Margarita Rey
86
00:09:03,549 --> 00:09:06,758
They tell me that a great artist
is among us,
87
00:09:07,509 --> 00:09:10,133
her one and only partner.
88
00:09:10,759 --> 00:09:13,674
I’m honored to introduce
the great
89
00:09:14,383 --> 00:09:15,842
Juan Carlos Moreno.
90
00:09:41,132 --> 00:09:42,798
"If I’m doing well...
91
00:09:44,341 --> 00:09:46,381
If I’m doing badly..."
92
00:09:50,840 --> 00:09:52,965
That’s what Marga sang to me
93
00:09:53,131 --> 00:09:56,131
whenever I was feeling a little down.
94
00:09:56,838 --> 00:10:00,297
Poor Marga... Not me,
nor any of her friends...
95
00:10:01,672 --> 00:10:03,422
were there to sing it to her.
96
00:10:05,005 --> 00:10:09,922
What can you say when you’ve lost
half of your life
97
00:10:10,421 --> 00:10:11,380
and your memories?
98
00:10:12,881 --> 00:10:15,922
No one has
come up with a word to describe...
99
00:10:17,963 --> 00:10:21,796
the emptiness that’s left
in a tango couple...
100
00:10:22,671 --> 00:10:24,421
when one of them is gone.
101
00:10:31,087 --> 00:10:33,295
This is all I have left of her.
102
00:10:33,754 --> 00:10:35,713
This space where she once was.
103
00:10:44,088 --> 00:10:45,461
Thank you,
thank you so much.
104
00:10:46,420 --> 00:10:47,962
Thank you,
thank you.
105
00:10:48,963 --> 00:10:51,711
-What happened?
-I don’t know, it was very sudden.
106
00:10:52,629 --> 00:10:54,545
-Sorry for your loss.
-Thank you so much.
107
00:10:55,252 --> 00:10:57,919
If Marga had seen you, playing
the role of official widower,
108
00:10:58,294 --> 00:11:00,543
she would have told you
to fuck off.
109
00:11:01,752 --> 00:11:03,336
This is all I have left of her.
110
00:11:03,710 --> 00:11:05,293
This space where she once was.
111
00:11:05,836 --> 00:11:08,293
When did you become this corny?
112
00:11:09,586 --> 00:11:11,044
-Pichu dear!
-Carlitos!
113
00:11:13,043 --> 00:11:15,835
-Where were you?
-Hiding in the back;
114
00:11:16,460 --> 00:11:18,377
the smell of mothballs
was making me dizzy.
115
00:11:18,834 --> 00:11:21,918
The amount of old people by
square meter is appalling.
116
00:11:25,669 --> 00:11:28,459
Get me out of here. I’m dying for
a slice of onion pizza.
117
00:11:33,584 --> 00:11:34,874
I can’t believe it. They
can’t have looked properly.
118
00:11:35,040 --> 00:11:36,833
They did the minimum necessary.
Think about it:
119
00:11:37,418 --> 00:11:39,126
A woman in her seventies,
120
00:11:39,293 --> 00:11:41,126
no family that cares,
121
00:11:41,917 --> 00:11:44,584
no one to push a little.
For a day they searched,
122
00:11:44,750 --> 00:11:46,708
then they said that the
current was too strong,
123
00:11:46,875 --> 00:11:48,500
that she would eventually
surface.
124
00:11:48,750 --> 00:11:50,124
But Margarita was a star,
125
00:11:50,374 --> 00:11:51,833
a national icon.
126
00:11:52,082 --> 00:11:53,250
Not even you remembered her.
127
00:11:54,916 --> 00:11:57,334
I think of her every day,
I assure you.
128
00:11:58,125 --> 00:12:02,251
And you? You were his closest
friend and you didn’t see it coming.
129
00:12:02,708 --> 00:12:04,666
-That’s true.
-Shall we order another one?
130
00:12:05,124 --> 00:12:09,416
Are you crazy?
You’ve eaten like a horse.
131
00:12:09,749 --> 00:12:11,874
-You’ll get a stroke.
-I’m as strong as an ox.
132
00:12:12,373 --> 00:12:13,624
Let’s go home.
I’ll make “mate”.
133
00:12:13,831 --> 00:12:17,790
-Do you still live near the club?
-Yes.
134
00:12:18,873 --> 00:12:21,249
Check, please!
135
00:12:22,540 --> 00:12:25,040
I haven’t been here in ages.
136
00:12:25,247 --> 00:12:28,331
You were more of a
downtown guy.
137
00:12:29,165 --> 00:12:31,331
Everything is more...
It looks...
138
00:12:32,457 --> 00:12:35,081
It looks like shit,
everything is broken,
139
00:12:35,456 --> 00:12:38,123
everything is older,
just like you, Peloncho (Baldy).
140
00:12:38,331 --> 00:12:40,581
Don’t call me Peloncho,
you know I don’t like it.
141
00:12:40,830 --> 00:12:42,164
-Do you want to see the club?
-No.
142
00:12:42,498 --> 00:12:44,122
-Come on!
-No, man, no.
143
00:12:44,414 --> 00:12:47,498
Don’t be such a chicken,
Peloncho! Come on!
144
00:12:50,205 --> 00:12:55,205
If you find the inventor of work,
you’ll beat him up.
145
00:12:56,164 --> 00:12:57,705
Hi, Pichu.
You didn’t come yesterday.
146
00:12:58,080 --> 00:13:01,663
I couldn’t. I’m going to show
the gym to my friend here.
147
00:13:02,163 --> 00:13:05,121
Go ahead, but there’s
a skating class.
148
00:13:21,453 --> 00:13:22,621
My goodness.
149
00:13:23,495 --> 00:13:24,495
What happened here?
150
00:13:25,621 --> 00:13:27,954
Years happened.
More than 50.
151
00:13:28,745 --> 00:13:30,953
Fuck me!
152
00:13:33,661 --> 00:13:37,329
How many couples danced
here? 200,300...
153
00:13:47,118 --> 00:13:49,203
I liked to dance here.
154
00:13:50,327 --> 00:13:52,118
Right in the center.
155
00:13:53,285 --> 00:13:55,493
Do you want to see
where Marga lived?
156
00:13:57,702 --> 00:13:59,369
Are you kidding me?
157
00:14:00,327 --> 00:14:01,576
You didn’t know?
158
00:14:02,910 --> 00:14:03,868
No.
159
00:14:04,408 --> 00:14:05,994
Follow me.
160
00:14:33,325 --> 00:14:34,700
Why didn’t you tell me?
161
00:14:35,158 --> 00:14:36,658
What would you have done?
162
00:14:36,824 --> 00:14:38,325
Send money, something...
163
00:14:39,076 --> 00:14:42,533
She would have died before taking
anything from you.
164
00:14:44,366 --> 00:14:47,617
-She hated me that much?
-The usual.
165
00:15:08,781 --> 00:15:11,115
My God, what a beautiful
bitch she was...
166
00:15:11,781 --> 00:15:14,823
Who are you calling a
bitch, old fucker?
167
00:15:19,573 --> 00:15:21,489
Jesus Fucking Christ!
168
00:15:22,448 --> 00:15:24,032
What the fuck is this?
169
00:15:24,448 --> 00:15:25,990
Don’t you recognize me anymore?
170
00:15:27,865 --> 00:15:29,156
What kind of a joke is this?
171
00:15:29,448 --> 00:15:32,448
It’s no joke, Carlitos.
Marga is alive.
172
00:15:33,030 --> 00:15:34,780
-And you knew it?
-Yes.
173
00:15:35,572 --> 00:15:37,780
Can you please tell me
what’s going on here?
174
00:15:38,322 --> 00:15:41,280
I’ve been dead to everyone
for a long time.
175
00:15:41,988 --> 00:15:44,947
And now we’ve made it official.
176
00:15:45,487 --> 00:15:46,613
But why?
177
00:15:47,320 --> 00:15:49,247
Why don’t you make mate, Pichu?
178
00:15:49,415 --> 00:15:51,278
I don’t want no fucking mate!
179
00:15:51,445 --> 00:15:55,821
Of course, after all you’ve eaten.
I told you it was too much!
180
00:15:56,363 --> 00:15:57,571
Are you trying to make a
fool of myself?
181
00:15:57,863 --> 00:15:59,404
-Not at all.
-What then?
182
00:15:59,946 --> 00:16:03,153
I made this suicide thing up
183
00:16:03,778 --> 00:16:05,029
because I needed to see you.
184
00:16:05,403 --> 00:16:08,028
And you didn’t think
of phoning me?
185
00:16:08,946 --> 00:16:11,695
You call my number
and I pick up.
186
00:16:11,986 --> 00:16:15,195
Would you have been allowed
to come here on your own?
187
00:16:17,153 --> 00:16:19,861
You made me travel
12,000 kilometers
188
00:16:20,277 --> 00:16:21,944
-to tell me off?
-No.
189
00:16:23,112 --> 00:16:26,943
-But you’d better sit down.
-I don’t fucking want to sit down!!
190
00:16:27,110 --> 00:16:29,985
Listen to her, Peloncho.
Sit down,
191
00:16:30,861 --> 00:16:37,152
-you’re not that young anymore.
-What, are there more surprises?
192
00:16:37,819 --> 00:16:39,485
Yes, and a big one.
193
00:16:40,276 --> 00:16:44,360
-Fuck me.
-Please do not interrupt me.
194
00:16:45,026 --> 00:16:47,151
It’s not easy for me
telling you this.
195
00:16:59,359 --> 00:17:02,276
-We had a son.
-Who had?
196
00:17:03,567 --> 00:17:06,109
-You and I.
-That’s not true.
197
00:17:06,401 --> 00:17:08,109
Don’t interrupt, Carlitos.
198
00:17:09,401 --> 00:17:14,608
I don’t know if you remember,
but 39 years ago I got pregnant...
199
00:17:15,692 --> 00:17:19,026
and we decided, that is,
you decided not to go on...
200
00:17:19,525 --> 00:17:23,943
with the pregnancy, because it
wasn’t right for our career.
201
00:17:24,317 --> 00:17:27,149
So I went to a clinic
to get an abortion.
202
00:17:27,484 --> 00:17:29,857
We were on tour
in Mendoza,
203
00:17:30,357 --> 00:17:35,066
and you were called to shoot
that awful movie with...
204
00:17:36,732 --> 00:17:41,357
-what’s her name?
-AnalĂa GadĂ©.
205
00:17:41,524 --> 00:17:43,024
Awful movie.
206
00:17:43,440 --> 00:17:45,816
I never entered that clinic.
207
00:17:46,607 --> 00:17:51,232
Is this one of those
candid camera things?
208
00:17:51,440 --> 00:17:54,232
-Calm down...
-I won’t calm down, fuck it!
209
00:17:54,690 --> 00:17:58,439
-We had a son.
-No. We didn’t have anything.
210
00:17:58,899 --> 00:18:00,940
Do you hear me?
We didn’t have anything.
211
00:18:01,689 --> 00:18:06,023
I don’t know why you’re doing this.
A revenge, or you want money.
212
00:18:06,273 --> 00:18:11,605
You think: Peloncho in Europe
is raking it in.
213
00:18:12,188 --> 00:18:15,479
And here’s when a 40-year old jerk
comes in asking for my inheritance.
214
00:18:16,522 --> 00:18:21,064
How little you know her. Do you
really think she’s doing it for money?
215
00:18:21,230 --> 00:18:22,494
And why is she doing it?
216
00:18:22,661 --> 00:18:25,104
Because I want to go to Mendoza
to meet my son,
217
00:18:25,606 --> 00:18:27,397
and I want you to come with me.
218
00:18:28,729 --> 00:18:32,311
You’re two old crazy fucks.
219
00:18:32,479 --> 00:18:36,604
Two old resentful crazy fucks.
220
00:18:39,813 --> 00:18:40,938
Carlos!
221
00:18:41,562 --> 00:18:43,062
Wait, Carlos!
222
00:18:44,104 --> 00:18:45,478
Don’t make me run!
223
00:18:45,647 --> 00:18:47,605
How can you do this to me?
I thought you were my friend.
224
00:18:48,104 --> 00:18:49,770
Calm down and listen to me.
225
00:18:49,937 --> 00:18:51,603
I’ve heard enough rubbish for one day.
226
00:18:52,396 --> 00:18:56,271
For 39 years she has sent money to
the woman who looked after the boy.
227
00:18:56,686 --> 00:18:59,687
Every month.
The boy never knew anything.
228
00:18:59,978 --> 00:19:02,604
But two months ago this woman died
229
00:19:03,561 --> 00:19:06,686
and Marga wants to meet him.
It’s her only dream
230
00:19:06,852 --> 00:19:08,019
and you have to go with her.
231
00:19:08,353 --> 00:19:09,353
You can’t say no.
232
00:19:09,686 --> 00:19:13,768
-You owe her, Carlitos.
-I don’t owe anything to anyone!
233
00:19:15,435 --> 00:19:17,853
-Don’t be such an ass.
-Go fuck yourselves!
234
00:19:42,435 --> 00:19:45,392
Deep down I knew it
wasn’t going to work.
235
00:19:46,184 --> 00:19:49,141
I thought he had changed.
236
00:19:49,310 --> 00:19:51,226
No, Pichu...
237
00:19:52,601 --> 00:19:54,310
people don’t change.
238
00:19:54,600 --> 00:19:57,976
They get wrinkles and they
smell awful, but they don’t change.
239
00:19:58,391 --> 00:20:02,809
He still smells of that cheap
cologne he’s always used.
240
00:20:08,516 --> 00:20:12,141
We’re so stupid, you and I.
241
00:20:12,766 --> 00:20:16,100
I only hope that Peloncho
doesn’t start talking.
242
00:20:20,767 --> 00:20:22,391
Do you think he might?
243
00:21:43,053 --> 00:21:44,761
Hey, you didn’t call.
244
00:21:44,928 --> 00:21:47,262
No, you’re right, but it has
been a really long day.
245
00:21:47,429 --> 00:21:48,345
Yes, you don’t look so well.
246
00:21:49,137 --> 00:21:50,219
Jet lag.
247
00:21:50,678 --> 00:21:52,052
How was the funeral?
248
00:21:52,221 --> 00:21:54,303
A critic and audience
success.
249
00:21:54,928 --> 00:21:55,928
Always the sensitive guy.
250
00:21:56,177 --> 00:21:57,886
What do you want me
to say? It was a funeral.
251
00:21:58,053 --> 00:22:00,343
I don’t know. As if you were not
made of stone, maybe.
252
00:22:00,510 --> 00:22:03,594
-Is your mother still angry?
-She’s waiting for you to call.
253
00:22:03,760 --> 00:22:06,801
First thing tomorrow,
tonight I’m really beaten.
254
00:22:07,093 --> 00:22:08,969
Anyway, maybe I’ll fly
home tomorrow.
255
00:22:09,303 --> 00:22:11,593
I don’t know what the fuck
I’m doing here.
256
00:22:11,801 --> 00:22:14,927
It’s okay to be sad, Dad.
257
00:22:15,093 --> 00:22:16,510
I think you did right in going.
258
00:22:16,801 --> 00:22:18,468
Important things deserve
a good ending.
259
00:22:18,969 --> 00:22:21,510
Go to sleep now,
you sound like a bad tango.
260
00:22:21,676 --> 00:22:24,385
-You’re such a grouchy man.
-And you’re a pain in the neck.
261
00:22:24,468 --> 00:22:26,301
-Bye. I love you.
-Love you too.
262
00:23:00,883 --> 00:23:02,342
What the hell is this?
263
00:23:02,758 --> 00:23:06,091
-Don’t you remember it?
-It must be 200 years old.
264
00:23:06,258 --> 00:23:07,632
You’re such a drama queen.
265
00:23:07,799 --> 00:23:11,507
This van can cope with anything.
Just like us, Carlitos.
266
00:23:11,840 --> 00:23:15,214
Do you plan to travel with
this to Mendoza?
267
00:23:15,423 --> 00:23:16,673
And what can we do?
268
00:23:17,257 --> 00:23:20,633
Margarita can’t fly, don’t forget
she’s dead.
269
00:23:20,799 --> 00:23:21,964
No, I will not ride in this.
270
00:23:22,131 --> 00:23:24,714
This is not what you
told me, Pichu.
271
00:23:25,131 --> 00:23:28,048
-Come on, don’t be such a poser.
-No, "coño", I said no.
272
00:23:28,256 --> 00:23:30,214
There’s the Spaniard talking.
273
00:23:30,380 --> 00:23:34,548
Fuck, I have to go back home.
I have a life, a family.
274
00:23:34,964 --> 00:23:38,839
Don’t worry, I’ll step on the gas.
If we don’t waste too much time,
275
00:23:39,048 --> 00:23:42,088
I promise you’ll be back
in two days.
276
00:23:42,715 --> 00:23:44,339
I swear!
277
00:23:44,797 --> 00:23:48,504
Come on, Pichu. Let’s not waste any
more time with this dupe.
278
00:23:50,130 --> 00:23:51,630
Are you coming or not?
279
00:24:05,713 --> 00:24:08,587
I’m sure I’ll regret this.
280
00:24:59,794 --> 00:25:00,918
Do you want the radio?
281
00:25:01,127 --> 00:25:02,126
-Yes.
-No.
282
00:25:04,335 --> 00:25:06,043
There are cassettes in the
glove compartment,
283
00:25:06,210 --> 00:25:07,835
if you want to listen
to music.
284
00:25:10,084 --> 00:25:11,751
How do you like this van?
285
00:25:11,792 --> 00:25:13,750
Like a zero mile.
286
00:25:14,793 --> 00:25:17,710
Do you remember that January 1st,
when we celebrated...
287
00:25:17,751 --> 00:25:20,710
here in the van because
we were on tour...
288
00:25:20,752 --> 00:25:23,417
-and we couldn’t pay a hotel?
-Wasn’t that one Christmas?
289
00:25:23,584 --> 00:25:24,875
No. It was New Year’s Eve.
290
00:25:25,167 --> 00:25:26,875
Our first tour together.
291
00:25:27,251 --> 00:25:30,250
-A huge success.
-Yes, a great success.
292
00:25:30,709 --> 00:25:33,833
Come on, I didn’t even
have stockings; I had...
293
00:25:34,001 --> 00:25:38,249
to paint a black line on
my legs with India ink.
294
00:25:38,875 --> 00:25:40,833
But the dance halls were full.
295
00:25:41,333 --> 00:25:43,790
You mean those dumps where
two drunkards watched us?
296
00:25:43,958 --> 00:25:46,665
-I played a brand new bandonion.
-True.
297
00:25:47,250 --> 00:25:49,916
And then we had to pawn it
so we could fill the tank.
298
00:25:50,373 --> 00:25:52,416
I think we’re not talking
about the same tour..
299
00:25:52,916 --> 00:25:55,206
We’re talking about the same tour,
but you only remember
300
00:25:55,248 --> 00:25:57,708
what you want to remember,
as you always do.
301
00:25:57,791 --> 00:25:59,915
You remember what you
want too.
302
00:26:00,331 --> 00:26:01,706
Why don’t you remember
when we danced...
303
00:26:01,873 --> 00:26:03,831
at New York’s City Hall?
304
00:26:03,999 --> 00:26:05,624
and your picture was all
over Times Square?
305
00:26:06,040 --> 00:26:09,249
Or when we danced for Ronald
Reagan in the White House
306
00:26:09,665 --> 00:26:11,498
and made the New York Times’
front page?
307
00:26:11,789 --> 00:26:14,915
Do you hear his pronunciation?
308
00:26:20,080 --> 00:26:21,872
Such airs! All that
because he speaks English,
309
00:26:22,540 --> 00:26:24,331
shook hands with that stupid
ass of Reagan
310
00:26:24,498 --> 00:26:26,123
and ate two hamburgers...
311
00:26:26,289 --> 00:26:28,247
My goodness, it’s so
ridiculous.
312
00:26:28,788 --> 00:26:32,497
As if you didn’t like going shopping
feeling Ginger Rogers.
313
00:26:33,121 --> 00:26:37,789
Me? It was you who wanted to
be called the Fred Astaire of tango.
314
00:26:37,996 --> 00:26:41,288
No, that was not me.
That was the New York Times.
315
00:26:41,455 --> 00:26:44,247
Please excuse me!
It was the New York Times.
316
00:26:44,913 --> 00:26:46,537
What are you laughing at,
asshole?
317
00:26:46,787 --> 00:26:49,746
You always had a gift
for languages.
318
00:26:49,954 --> 00:26:51,329
Pull over.
319
00:26:51,912 --> 00:26:54,204
Come on, it was a joke.
320
00:26:54,246 --> 00:26:55,830
Pull over, I gotta take a leak.
321
00:26:55,996 --> 00:26:58,454
Can’t you wait a little?
We’re stopping for lunch soon.
322
00:26:58,704 --> 00:27:00,954
Can’t wait, I have prostate
problems. Pull over.
323
00:27:01,287 --> 00:27:04,413
-Okay.
-Come on, pull over.
324
00:27:04,578 --> 00:27:07,704
We have to find a place.
Do you want to get us killed?
325
00:27:33,994 --> 00:27:37,369
-When are you going to tell him?
-Not yet.
326
00:27:37,619 --> 00:27:38,327
Why not?
327
00:27:39,369 --> 00:27:40,952
I’ll wait for the right moment.
328
00:27:41,119 --> 00:27:42,411
And when will be the
right moment?
329
00:27:42,577 --> 00:27:45,994
-I don’t know. Don’t push me.
-We don’t have much time, you know.
330
00:27:46,451 --> 00:27:48,492
-And when are you going to tell him?
-I’m not sure I will.
331
00:27:49,993 --> 00:27:51,368
You promised me.
We made a deal.
332
00:27:51,534 --> 00:27:52,993
Here he comes.
Watch out!
333
00:27:53,159 --> 00:27:54,326
-You go first, then me.
-No.
334
00:28:00,951 --> 00:28:02,368
Let’s go.
335
00:28:34,116 --> 00:28:35,323
Shit... I’ll piss myself.
336
00:28:36,657 --> 00:28:40,448
-Again?
-He looks so old...
337
00:28:56,947 --> 00:28:58,198
No one will recognize you here.
338
00:28:58,406 --> 00:28:59,490
Just in case.
339
00:28:59,656 --> 00:29:03,031
-Can we have something to eat?
-Yes. The gentleman already oredered
340
00:29:03,073 --> 00:29:04,989
full barbecue
and fries, grilled provolone...
341
00:29:05,031 --> 00:29:08,031
cheese, stuffed flank steak
with Russian salad,
342
00:29:08,073 --> 00:29:10,072
three sweet corn empanadas,
343
00:29:10,238 --> 00:29:11,405
two chicken empanadas,
and a beef one.
344
00:29:12,364 --> 00:29:14,781
-Who’s going to pay for all this?
-Don’t say anything,
345
00:29:14,946 --> 00:29:17,988
I can’t remember when was the last
time I ate a full barbecue.
346
00:29:19,406 --> 00:29:23,030
Weren’t we going to eat something
light and hit the road right after?
347
00:29:23,322 --> 00:29:25,530
We’ve been jumping in
that old banger for hours,
348
00:29:25,864 --> 00:29:28,030
and you want to give me a ham
and cheese sandwich.
349
00:29:28,072 --> 00:29:29,446
I’m not 20 any more.
350
00:29:30,237 --> 00:29:31,654
I hadn’t noticed.
351
00:29:31,904 --> 00:29:33,279
It’s fine with me
352
00:29:33,529 --> 00:29:34,987
a nice hot meal.
353
00:29:36,654 --> 00:29:38,778
Do you still like sweet
corn empanadas?
354
00:29:43,403 --> 00:29:44,071
Yes.
355
00:29:44,987 --> 00:29:47,404
I always remember the ones
your mother made.
356
00:29:48,653 --> 00:29:50,946
I’ve never tasted anything
like that.
357
00:29:52,487 --> 00:29:54,362
Because she used cumin.
358
00:29:55,236 --> 00:29:56,487
That was the special flavor.
359
00:29:57,446 --> 00:29:58,652
Doña Rosa...
360
00:29:59,320 --> 00:30:01,278
she had such a talent
for cooking.
361
00:30:11,236 --> 00:30:13,152
-A little more bread, please
-Enough, Pichu.
362
00:30:13,319 --> 00:30:14,611
I don’t want to use my fingers.
363
00:30:15,318 --> 00:30:17,528
I can’t tell you how much
I miss all this...
364
00:30:17,611 --> 00:30:18,734
Me too.
365
00:30:19,111 --> 00:30:22,278
A nicely cooked chorizo,
grilled provolone cheese,
366
00:30:22,444 --> 00:30:23,734
chitterlings...
367
00:30:24,278 --> 00:30:25,944
You can’t have them there?
368
00:30:26,276 --> 00:30:28,401
Yes, but it’s not the same.
369
00:30:28,776 --> 00:30:31,276
I’ve been there
so many years...
370
00:30:32,067 --> 00:30:34,527
and there are things I can’t still
get used to.
371
00:30:35,026 --> 00:30:36,859
But do you know what’s
the worst?
372
00:30:38,943 --> 00:30:40,610
I’m starting to forget things.
373
00:30:40,776 --> 00:30:41,775
That comes with age.
374
00:30:41,942 --> 00:30:43,109
-No.
-Yes.
375
00:30:43,276 --> 00:30:46,734
It’s not age,
it’s distance.
376
00:30:46,942 --> 00:30:48,275
What sort of things?
377
00:30:48,442 --> 00:30:51,359
The name of the streets,
the name of bars,
378
00:30:51,734 --> 00:30:53,692
the name of subway stations,
379
00:30:54,151 --> 00:30:56,359
How many times I rode
the B line...
380
00:30:57,193 --> 00:30:58,233
and yet...
381
00:30:58,691 --> 00:31:01,441
Leandro Alem, Florida,
Carlos Pellegrini,
382
00:31:01,774 --> 00:31:05,274
Uruguay, Callao, Pasteur...
383
00:31:06,649 --> 00:31:09,191
-Pasteur, fuck me.
-PueyrredĂłn.
384
00:31:09,358 --> 00:31:11,483
PueyrredĂłn, AgĂĽero,
Medrano...
385
00:31:11,649 --> 00:31:13,649
AgĂĽero is no longer
called AgĂĽero,
386
00:31:13,815 --> 00:31:16,648
-it’s Carlos Gardel now.
-You are joking.
387
00:31:17,192 --> 00:31:19,524
The poor marquis.
Do you know that down there,
388
00:31:19,690 --> 00:31:21,274
after having caviar for
breakfast,
389
00:31:21,523 --> 00:31:25,356
he cries because he misses
the baloney sandwich.
390
00:31:25,524 --> 00:31:26,940
Of course, you’re the only one
who suffers.
391
00:31:27,191 --> 00:31:28,983
Come on, let’s not get started.
392
00:31:29,149 --> 00:31:30,899
But it’s not easy for me
to live there, you know.
393
00:31:31,065 --> 00:31:32,607
Don’t make me laugh.
394
00:31:32,774 --> 00:31:34,357
There, I’ll always
be a “sudaca”.
395
00:31:34,981 --> 00:31:37,940
And here, first chance they get,
they say you’re playing the Spaniard.
396
00:31:38,023 --> 00:31:41,939
Sure, in the suffering ranking
you come first,
397
00:31:42,106 --> 00:31:45,607
then the refugees, and
finally the children from Biafra.
398
00:31:45,773 --> 00:31:47,231
Let it go, Marga...
399
00:31:47,690 --> 00:31:49,064
You don’t understand.
400
00:31:49,398 --> 00:31:52,773
Get off the cross, Peloncho,
we need the wood.
401
00:32:01,147 --> 00:32:02,190
You really like to fight, don’t you?
402
00:32:02,564 --> 00:32:03,438
He started.
403
00:32:06,730 --> 00:32:10,606
It’s Pichu’s sister, darling,
she’s very ill,
404
00:32:10,772 --> 00:32:15,522
and he wants to see her
before she kicks the bucket.
405
00:32:16,729 --> 00:32:20,896
He’s so sad,
I couldn’t say no.
406
00:32:22,813 --> 00:32:25,605
No, we travel by train,
very relaxed.
407
00:32:25,771 --> 00:32:27,729
In a couple of days we’ll
be back in Buenos Aires.
408
00:32:30,478 --> 00:32:34,146
And that hairstyle
to cover his bald head.
409
00:32:34,312 --> 00:32:35,521
What’s wrong with that?
410
00:32:36,603 --> 00:32:40,854
But haven’t you seen how he
combs his hair the dumbass?
411
00:32:41,312 --> 00:32:42,687
I think it suits him.
412
00:32:43,145 --> 00:32:47,562
As soon as I get to the
hotel, I’ll video call you.
413
00:32:48,394 --> 00:32:49,853
Here’s the check.
414
00:32:57,561 --> 00:32:58,476
I’ll take care of this.
415
00:32:59,810 --> 00:33:02,894
No, no. We’ll split it
among the three of us.
416
00:33:03,310 --> 00:33:04,145
No, I’ll get it.
417
00:33:04,310 --> 00:33:06,935
-Well, if you insist.
-Thank you, but no.
418
00:33:07,227 --> 00:33:11,393
I insist, Marga, this one
is on me. Okay?
419
00:33:11,560 --> 00:33:13,685
I go to the bathroom
and then we can leave.
420
00:33:29,351 --> 00:33:30,643
In case you get hungry later.
421
00:33:45,976 --> 00:33:48,099
Are you sure this is
the right road, Pichu?
422
00:33:48,851 --> 00:33:51,225
I don’t know, it’s been ages
since I’ve been here.
423
00:33:51,641 --> 00:33:54,641
I can’t believe all the junk
you’ve here, Pichu.
424
00:33:54,974 --> 00:33:58,723
Australes! They haven’t been in
use for at least 30 years!
425
00:33:58,975 --> 00:34:00,516
You never know...
426
00:34:01,807 --> 00:34:03,390
Look at this!
427
00:34:03,850 --> 00:34:06,890
How many times we danced
to this Piazzolla record?
428
00:34:08,891 --> 00:34:10,558
What’s wrong?
Are you crazy?
429
00:34:10,807 --> 00:34:11,889
What are you doing?
Do you want to get us killed?
430
00:34:12,266 --> 00:34:14,806
-He stands up.
-What?
431
00:34:15,015 --> 00:34:18,764
When you say Piazzolla’s name,
he stands up, don’t you remember?
432
00:34:19,016 --> 00:34:23,015
-He still does that?
- And with Pugliese and Troilo too.
433
00:34:23,181 --> 00:34:24,140
Fuck you, Pichu.
434
00:34:24,890 --> 00:34:28,389
In the name of the real Father,
the Son and the Holy Spirit.
435
00:34:28,556 --> 00:34:30,180
A dead woman, a madman,
436
00:34:30,640 --> 00:34:32,847
a van from the Stone Age,
437
00:34:33,139 --> 00:34:35,264
I’m sure we’ll go very far.
438
00:34:36,513 --> 00:34:37,681
Listen,
439
00:34:38,222 --> 00:34:40,304
this will put you
in a good mood.
440
00:34:46,388 --> 00:34:50,013
“The stool”,
what a great number...
441
00:34:51,929 --> 00:34:53,930
How many times did
we dance it?
442
00:34:54,097 --> 00:34:56,721
-300, 400 times.
-Don’t exaggerate.
443
00:34:57,137 --> 00:34:58,847
Peloncho is right. It was the
star performance,
444
00:34:59,014 --> 00:35:00,638
standing ovations
every time.
445
00:35:00,972 --> 00:35:04,221
-I hated it.
-But what are you saying?
446
00:35:04,388 --> 00:35:08,762
-It terrified me.
-Because it’s hard to dance.
447
00:35:09,221 --> 00:35:12,430
You must dance very
close to the floor tile.
448
00:35:12,596 --> 00:35:16,262
I wish! You must dance very
close to the fucking stool.
449
00:35:17,845 --> 00:35:19,553
That was the genius of it.
.
450
00:35:19,720 --> 00:35:22,512
I was so nervous I threw up
every time. Come on...
451
00:35:22,887 --> 00:35:25,846
And every time the gentleman here
452
00:35:26,011 --> 00:35:27,387
wanted a smaller stool.
453
00:35:28,553 --> 00:35:31,136
-Deep down you loved it, Marga.
-No.
454
00:35:31,303 --> 00:35:33,344
But it was hard for you
to keep the beat.
455
00:35:34,262 --> 00:35:35,553
What?
456
00:35:35,720 --> 00:35:37,761
-Pull over!
-No, come on...
457
00:35:38,261 --> 00:35:40,385
Pull over!
458
00:35:42,511 --> 00:35:43,970
What did you say?
459
00:35:44,344 --> 00:35:46,427
You wanted so bad to
show off
460
00:35:46,594 --> 00:35:49,511
that you never gave a fuck
about anything and now
461
00:35:49,677 --> 00:35:52,553
you talk about not keeping
the beat, you deaf fucker!
462
00:35:52,718 --> 00:35:53,759
Me a deaf fucker?
463
00:35:54,052 --> 00:35:55,719
-Yes.
-Turn up the volume, Pichu.
464
00:35:56,926 --> 00:35:58,801
-Turn up the volume.
-Yes, turn it up.
465
00:35:59,094 --> 00:36:01,218
You have to dance it like
this: ta ra ra ra ra.
466
00:36:01,551 --> 00:36:03,551
It’s not a zum, zum,
zum tango.
467
00:36:03,717 --> 00:36:06,218
Tarararara
upon a stool?
468
00:36:06,883 --> 00:36:08,968
Margarita, you couldn’t keep
the tempo!
469
00:36:09,635 --> 00:36:12,092
I couldn’t keep you.
You went with all of them.
470
00:36:12,801 --> 00:36:13,968
What does that have
to do with anything?
471
00:36:14,135 --> 00:36:17,676
Oh, come on! I wasn’t known as
the legs of Buenos Aires,
472
00:36:17,842 --> 00:36:20,050
I was known as the cheated
queen of Buenos Aires.
473
00:36:20,383 --> 00:36:21,550
That was a thousand years ago.
474
00:36:21,717 --> 00:36:25,509
You cheated me with
the dresser, with the dancers,
475
00:36:25,676 --> 00:36:27,176
with the secretaries,
with Susana Giménez...
476
00:36:28,008 --> 00:36:32,049
-with Estela Raval!
-That was just the press...
477
00:36:32,426 --> 00:36:34,841
-and you’re crazy as hell!
-Liar!
478
00:36:35,008 --> 00:36:36,757
I can’t believe how cheeky
you are.
479
00:36:36,924 --> 00:36:38,258
How dare you calling
me a liar!
480
00:36:38,424 --> 00:36:40,675
We had a son and in 40 years
you never told me.
481
00:36:41,299 --> 00:36:44,008
-That’s different!
-How come that’s different?
482
00:36:45,966 --> 00:36:50,090
Always the same thing,
crazy motherfuckers!
483
00:37:15,631 --> 00:37:18,882
Every four or five months,
she sent me pictures.
484
00:37:19,048 --> 00:37:20,213
And on the back she wrote:
485
00:37:20,380 --> 00:37:24,256
19th birthday, graduation
party, wedding day...
486
00:37:25,631 --> 00:37:27,088
And you never thought of
telling him?
487
00:37:27,673 --> 00:37:31,005
Every day of my life
for 39 years.
488
00:37:31,588 --> 00:37:36,338
But what right did I have?
I abandoned him.
489
00:37:36,754 --> 00:37:38,754
I was selfish,
I was a coward.
490
00:37:38,922 --> 00:37:41,838
You were too young, Marga.
We were both too young.
491
00:37:42,004 --> 00:37:46,546
That woman was younger than me.
Two years younger.
492
00:37:47,213 --> 00:37:49,754
And are you sure she never
told him?
493
00:37:50,337 --> 00:37:51,753
Very sure.
494
00:37:51,962 --> 00:37:54,962
And if he doesn’t want to know
anything or takes it badly?
495
00:37:55,378 --> 00:37:56,213
Look...
496
00:37:56,503 --> 00:37:59,754
all I want is to see him once
and tell him.
497
00:38:01,128 --> 00:38:03,128
I have nothing to lose.
If he doesn’t accept me,
498
00:38:03,295 --> 00:38:05,211
I’ll go back where I came from.
499
00:38:05,962 --> 00:38:08,378
Of course he will accept you.
500
00:38:10,086 --> 00:38:11,586
When he sees what a beautiful
mother he has,
501
00:38:11,627 --> 00:38:13,170
his heart will melt.
502
00:38:15,335 --> 00:38:18,920
Put away the mandolin,
Peloncho,
503
00:38:19,087 --> 00:38:20,168
you’re too old to serenade.
504
00:38:24,503 --> 00:38:26,502
There he is.
505
00:38:28,544 --> 00:38:32,669
Finally!
Some things never change.
506
00:38:33,418 --> 00:38:37,252
It’s been a while since I left you
arguing in the middle of the road.
507
00:38:37,419 --> 00:38:39,210
I missed it.
508
00:38:39,585 --> 00:38:42,419
This time you went too far.
We’ve been walking for half an hour.
509
00:38:42,585 --> 00:38:43,793
Madam, kilometers vary
510
00:38:43,960 --> 00:38:46,335
according to
the extent of the argument.
511
00:38:46,501 --> 00:38:48,877
-You’re such a fool.
-Let’s go.
512
00:40:10,497 --> 00:40:11,580
ID?
513
00:40:26,038 --> 00:40:27,621
And the other two?
514
00:40:31,579 --> 00:40:32,663
Is it really necessary?
515
00:40:33,038 --> 00:40:34,662
Those are the rules.
516
00:40:36,745 --> 00:40:39,662
Give me your IDs and go
get the luggage.
517
00:40:53,744 --> 00:40:55,620
We’ll all go to jail.
518
00:40:55,787 --> 00:40:59,036
-Do you think they’ll recognize us?
-Of course they will.
519
00:40:59,453 --> 00:41:02,994
We’re Juan Carlos Moreno and
Margarita Rey, the 2/4 wizards.
520
00:41:03,244 --> 00:41:06,203
Not even your mother would recognize
us, may she rest in peace.
521
00:41:12,869 --> 00:41:16,910
A double room and a single one.
What will we choose today?
522
00:41:17,994 --> 00:41:19,702
You’re with me, Peloncho.
523
00:41:19,869 --> 00:41:21,243
Don’t call me Peloncho,
I don’t like it.
524
00:41:21,410 --> 00:41:24,660
Come on, let’s go upstairs.
525
00:42:12,491 --> 00:42:15,491
We’ll meet downstairs in 15
minutes for dinner.
526
00:42:16,449 --> 00:42:17,658
Fine.
527
00:42:18,448 --> 00:42:20,365
Sure, fine.
528
00:42:51,863 --> 00:42:54,655
-She’s taking her time...
-You know how girls are.
529
00:42:54,947 --> 00:42:58,363
But not Margarita, she always
arrived before us.
530
00:42:58,530 --> 00:43:00,154
I’ll order another glass of wine.
531
00:43:00,321 --> 00:43:02,988
You had three already, and we
haven’t even started dinner.
532
00:43:03,321 --> 00:43:05,363
Then I’d rather order a bottle.
533
00:43:09,239 --> 00:43:10,445
"Do you remember, brother,
534
00:43:10,613 --> 00:43:11,862
what a beauty she was?
535
00:43:12,029 --> 00:43:13,695
They lined up
to watch her dance."
536
00:43:15,613 --> 00:43:17,863
She wasn’t a beauty.
She still is.
537
00:43:22,111 --> 00:43:23,988
-You look beautiful.
-Thank you.
538
00:43:24,154 --> 00:43:25,530
If it weren’t because
you’re dead,
539
00:43:25,696 --> 00:43:27,737
I’d ask you to marry me
right away.
540
00:43:28,279 --> 00:43:31,361
-Drunk already, Pichu?
-Just an aperitif.
541
00:43:31,736 --> 00:43:34,113
-He had three glases of wine.
-What a snitch you are.
542
00:43:34,278 --> 00:43:37,069
Come on, guys!
Let’s not fight!
543
00:43:38,778 --> 00:43:41,070
Shall we order?
I’m starving.
544
00:43:42,819 --> 00:43:45,319
Reason betrays me...
545
00:43:45,570 --> 00:43:48,527
and my heart rules.
546
00:43:48,987 --> 00:43:52,778
I can’t fight against love.
547
00:43:53,527 --> 00:43:57,902
I will always love the one
who doesn’t love me.
548
00:43:58,652 --> 00:44:02,153
And that’s why my soul cries.
549
00:44:02,528 --> 00:44:04,319
I can’t take it anymore.
550
00:44:04,735 --> 00:44:06,319
What about a little tuning, lady?
551
00:44:06,693 --> 00:44:09,443
Enough, Pichu.
Stop drinking.
552
00:44:09,610 --> 00:44:12,109
Will you stop making a spectacle
of yourself, please, Pichu?
553
00:44:12,735 --> 00:44:15,192
I’m making a spectacle?
And what about that broody hen?
554
00:44:15,527 --> 00:44:16,859
Enough, Pichu.
Cut it out.
555
00:44:17,025 --> 00:44:17,818
But it’s true.
556
00:44:17,984 --> 00:44:19,401
Can't we speak the truth?
557
00:44:21,568 --> 00:44:23,608
Maybe today is the day
to speak the truth.
558
00:44:23,775 --> 00:44:27,108
-Don’t you think so, Marguita?
-No, Pichu, you’re too drunk.
559
00:44:27,277 --> 00:44:30,399
Exactly. Let’s make the most of it.
Did you know that Margarita
560
00:44:30,568 --> 00:44:33,275
kept track of every tango
she danced with you?
561
00:44:33,441 --> 00:44:34,900
Right from the beginning,
go on, tell him.
562
00:44:35,066 --> 00:44:38,025
-Shut up, Pichu.
-Why? It’s very romantic.
563
00:44:38,566 --> 00:44:40,191
Before every tango,
564
00:44:40,568 --> 00:44:42,983
instead of crossing herself,
do you know what she did?
565
00:44:43,150 --> 00:44:44,067
She counted one more.
566
00:44:44,234 --> 00:44:46,192
-How many there were?
-Is that true?
567
00:44:47,983 --> 00:44:49,483
More than 20,000.
568
00:44:50,066 --> 00:44:52,816
28,473.
569
00:44:53,732 --> 00:44:55,065
Fuck.
570
00:44:55,525 --> 00:44:59,982
And do you know what name
Peloncho wanted
571
00:45:00,190 --> 00:45:01,981
for her daughter?
572
00:45:04,233 --> 00:45:05,357
Margarita.
573
00:45:06,565 --> 00:45:08,439
Of course his wife said no.
574
00:45:08,606 --> 00:45:10,607
“Over my dead body”.
575
00:45:12,982 --> 00:45:15,857
Santa Margarita cheated on you
only once.
576
00:45:15,899 --> 00:45:18,106
Do you know with whom?
577
00:45:18,606 --> 00:45:20,022
Shut up, Pichu.
578
00:45:20,189 --> 00:45:22,440
-With whom?
-With Rodolfo Bebán.
579
00:45:23,563 --> 00:45:24,440
What?
580
00:45:26,356 --> 00:45:27,939
Do you know what
she said to me?
581
00:45:28,106 --> 00:45:29,606
It was Rodolfo Bebán,
I couldn’t help it.
582
00:45:31,897 --> 00:45:33,313
It was Rodolfo Bebán.
583
00:45:33,480 --> 00:45:34,272
But Marga...
584
00:45:34,606 --> 00:45:35,773
I couldn’t help it.
585
00:45:36,022 --> 00:45:36,979
And Carlitos
586
00:45:37,314 --> 00:45:40,396
-banged your cousin Graciela
-What?
587
00:45:41,189 --> 00:45:43,856
-What Graciela?
-The one with the big boobs.
588
00:45:44,314 --> 00:45:46,729
No, nothing happened
And anyway, it was her fault.
589
00:45:47,980 --> 00:45:49,396
My cousin Gracielita...
590
00:45:49,563 --> 00:45:51,271
Gracielita had a pair of melons
591
00:45:51,438 --> 00:45:53,479
that arrived half an hour
before her.
592
00:45:53,939 --> 00:45:55,938
I can’t believe it.
593
00:45:56,853 --> 00:45:58,604
Rodolfo Bebán...son of a bitch!
594
00:45:58,855 --> 00:46:00,522
And now that we’ve
spilled the beans,
595
00:46:02,480 --> 00:46:04,604
we’ll all confess.
596
00:46:05,104 --> 00:46:07,147
No, Pichu, you’re not well.
597
00:46:07,437 --> 00:46:09,146
I’m perfectly fine.
598
00:46:09,770 --> 00:46:11,812
And now I’m going to
sing a song.
599
00:46:12,354 --> 00:46:14,562
Enough, Pichu, you’re
making a fool of yourself.
600
00:46:15,646 --> 00:46:16,977
Jesus Christ!
601
00:46:18,937 --> 00:46:22,603
Good evening,
ladies and gentlemen.
602
00:46:25,603 --> 00:46:29,603
I have something very important
to say,
603
00:46:30,227 --> 00:46:31,686
it’s a great confession,
604
00:46:33,144 --> 00:46:37,101
something I kept inside me
for 40 years,
605
00:46:37,603 --> 00:46:39,685
and I want everyone to know it.
606
00:46:40,562 --> 00:46:43,217
This song is for you...
607
00:46:44,269 --> 00:46:45,519
love of my life.
608
00:46:52,685 --> 00:46:54,435
Help me, Fatso.
609
00:46:56,726 --> 00:47:02,310
I tried to erase you from my life
and each day I find you...
610
00:47:02,809 --> 00:47:06,268
-in every one of my thoughts.
-He never told me anything.
611
00:47:06,975 --> 00:47:10,560
-He was always in love with you.
I tried to hide my feelings,
612
00:47:10,851 --> 00:47:13,017
showing indifference,
-Did you know?
613
00:47:13,183 --> 00:47:15,685
warding off your memory.
614
00:47:16,392 --> 00:47:17,892
I’ve tried to smother
615
00:47:18,058 --> 00:47:21,599
with strong will
the call of this love
616
00:47:21,933 --> 00:47:27,143
that keeps me awake.
Tonight, overcoming my wishes,
617
00:47:27,725 --> 00:47:32,350
the voice of my heart
has broken my silence.
618
00:47:32,517 --> 00:47:36,308
Each day I miss you more,
619
00:47:36,848 --> 00:47:39,475
and in my desire I call you.
620
00:47:40,641 --> 00:47:47,557
Each day I miss you more
in spite of everything,
621
00:47:47,766 --> 00:47:51,307
each day that passes with
cruel persistence
622
00:47:52,391 --> 00:47:55,932
makes your image grow bigger,
and then it fades away.
623
00:47:56,390 --> 00:47:58,306
I know it’s too late now.
624
00:47:59,681 --> 00:48:03,639
I’m left alone,
alone in loneliness,
625
00:48:04,389 --> 00:48:06,514
with my own error...
626
00:48:08,389 --> 00:48:12,640
and I miss you more.
627
00:48:28,513 --> 00:48:29,743
I love you.
628
00:48:31,221 --> 00:48:33,554
I have
always loved you, Peloncho.
629
00:48:39,513 --> 00:48:41,595
There.
I said it.
630
00:48:44,929 --> 00:48:46,637
I can die in peace.
631
00:48:58,677 --> 00:49:01,137
Slowly,
slowly now.
632
00:49:01,553 --> 00:49:05,136
There you are.
Hold on to Margarita.
633
00:49:06,179 --> 00:49:08,053
My god, you are sloshed,
my brother.
634
00:49:10,260 --> 00:49:13,761
Slowly, slowly.
Wait a second.
635
00:49:24,969 --> 00:49:26,677
Do you think a cold
shower might help?
636
00:49:27,137 --> 00:49:30,511
No, let him sleep it off
until morning.
637
00:49:31,260 --> 00:49:34,427
Tomorrow he won’t dare to look
you in the face, poor thing.
638
00:49:37,760 --> 00:49:39,052
You never told me.
639
00:49:39,469 --> 00:49:41,052
He asked me not to.
640
00:49:42,092 --> 00:49:44,426
He was afraid you
wouldn’t understand.
641
00:49:45,760 --> 00:49:47,843
And I don’t understand.
642
00:49:49,176 --> 00:49:54,426
That’s because you
were never good at love.
643
00:49:55,383 --> 00:50:00,008
-But this is different.
-Do you really think so?
644
00:50:03,926 --> 00:50:07,342
I’ll go now, we have
an early start tomorrow.
645
00:50:13,383 --> 00:50:14,757
His name is Carlos.
646
00:50:15,551 --> 00:50:16,550
What?
647
00:50:17,467 --> 00:50:20,883
Our son.
His name is Carlos.
648
00:50:46,589 --> 00:50:48,131
Forgive me.
649
00:50:48,714 --> 00:50:52,715
-What are you saying?
-I’m such an ass.
650
00:50:53,422 --> 00:50:57,005
-A big fucking ass.
-No, you’re not an ass.
651
00:50:57,881 --> 00:51:00,380
Now you won’t even want
to talk to me.
652
00:51:00,548 --> 00:51:02,797
What do you think I am?
A caveman?
653
00:51:02,964 --> 00:51:04,090
A little of a caveman you are.
654
00:51:04,297 --> 00:51:06,297
I’m more modern than
you think.
655
00:51:06,463 --> 00:51:10,046
-What does that have to do...
-Okay, move over.
656
00:51:10,379 --> 00:51:12,381
-Where?
-Here on the bed.
657
00:51:12,631 --> 00:51:15,088
I’ll lie next to you,
I’ll watch over you.
658
00:51:15,254 --> 00:51:16,712
Because I’m your friend.
659
00:51:18,712 --> 00:51:23,420
Can you take a picture? The boys
from the hood won’t believe me.
660
00:51:23,922 --> 00:51:25,922
Come on, asshole,
go to sleep now.
661
00:51:28,963 --> 00:51:31,254
I hope you’ll respect me.
662
00:52:15,210 --> 00:52:16,460
Where’s your bandonion?
663
00:52:16,626 --> 00:52:17,835
Carlitos will bring it.
664
00:52:18,043 --> 00:52:18,877
I couldn’t.
665
00:52:21,293 --> 00:52:22,960
What are you laughing at?
666
00:52:24,168 --> 00:52:27,752
I was thinking that if you
had become a singer
667
00:52:27,918 --> 00:52:29,626
you would have made
a fortune, Pichu.
668
00:52:30,544 --> 00:52:32,834
Very funny.
Now it’s your turn to sing.
669
00:52:33,167 --> 00:52:36,542
-My turn?
-I confessed,
670
00:52:36,708 --> 00:52:38,084
now it’s your turn.
671
00:52:39,417 --> 00:52:41,708
-I can’t.
-Of course you can,
672
00:52:41,875 --> 00:52:44,750
-otherwise I'll do it.
-No, no...
673
00:52:45,416 --> 00:52:47,417
-Marga.
-Don’t give me that look,
674
00:52:47,584 --> 00:52:48,959
it’s not easy.
675
00:52:49,125 --> 00:52:50,124
-Good morning.
-Shut up.
676
00:52:50,291 --> 00:52:51,957
Let’s go, it’s getting late.
I’ll drive, Pichu.
677
00:53:19,332 --> 00:53:21,998
THE 2/4 WIZARDS
678
00:53:23,331 --> 00:53:25,874
My goodness, he really
got wasted last night.
679
00:53:26,290 --> 00:53:28,791
I’m sure he’ll sleep
the whole trip.
680
00:53:29,165 --> 00:53:31,206
As long as he doesn’t throw up...
681
00:53:31,665 --> 00:53:35,206
Poor thing... it was so hard
for him to come clean,
682
00:53:35,499 --> 00:53:37,831
knowing very well you
didn’t feel the same.
683
00:53:38,413 --> 00:53:40,581
You haven’t changed sides,
have you?
684
00:53:40,831 --> 00:53:45,246
-No.
-You were always very macho.
685
00:53:45,540 --> 00:53:47,206
And you loved it.
686
00:53:47,664 --> 00:53:49,706
Me? Not at all.
687
00:53:50,121 --> 00:53:51,205
You were crazy about me.
688
00:53:51,539 --> 00:53:54,663
I had to be crazy to put up with
everything you did.
689
00:53:55,622 --> 00:53:58,122
-We had good moments too.
-Really?
690
00:53:58,621 --> 00:54:00,705
-Such as?
-Do you remember...
691
00:54:00,872 --> 00:54:03,121
when we got married
in Las Vegas?
692
00:54:04,538 --> 00:54:05,872
Of course I remember.
693
00:54:07,205 --> 00:54:09,038
You looked so beautiful.
694
00:54:09,870 --> 00:54:13,788
And you, in that white suit,
695
00:54:14,205 --> 00:54:15,871
you looked like
Humphrey Bogart.
696
00:54:18,996 --> 00:54:22,162
Do you remember the tango we
danced after that clown married us?
697
00:54:23,286 --> 00:54:26,370
Yes, to an Elvis’ song,
remember?
698
00:54:26,745 --> 00:54:29,287
With you I could dance even
the national anthem.
699
00:54:30,828 --> 00:54:32,287
Don’t exaggerate.
700
00:54:32,496 --> 00:54:33,411
I mean it.
701
00:54:34,204 --> 00:54:36,702
Dancing with you was...
702
00:54:37,453 --> 00:54:39,162
I can’t explain it...
703
00:54:39,744 --> 00:54:40,995
it was...
704
00:54:42,828 --> 00:54:44,453
there was something...
705
00:54:46,244 --> 00:54:49,286
That never happened to me
with anyone else.
706
00:54:49,827 --> 00:54:50,827
Ever.
707
00:54:52,660 --> 00:54:55,327
Dancing with you was...
708
00:54:57,744 --> 00:55:01,285
the best thing that has
ever happened to me.
709
00:55:02,660 --> 00:55:05,536
Do you know that after you left
I never danced again?
710
00:55:06,118 --> 00:55:07,202
Really?
711
00:55:14,160 --> 00:55:16,450
Don’t be jealous, Pichu.
712
00:55:17,160 --> 00:55:20,034
Come on, Pichuquito, sit up
straight, I can’t drive.
713
00:55:21,200 --> 00:55:23,992
-Pichu! He can really be a pain...
-Come on, don’t be silly.
714
00:55:24,284 --> 00:55:25,535
Come on, we have
a long way to go.
715
00:55:25,826 --> 00:55:27,992
- Come on. Sit up straight.
-Pichu...
716
00:55:28,158 --> 00:55:29,950
Pichu! Pichu!
717
00:55:30,659 --> 00:55:31,616
Pichu!
718
00:55:32,326 --> 00:55:35,407
Pichu! Talk to me!
What’s wrong with you, Pichu?
719
00:55:37,159 --> 00:55:39,408
Oh my God! Oh my God,
oh my God.
720
00:55:39,575 --> 00:55:42,033
I don’t understand what might
have happened.
721
00:55:42,367 --> 00:55:45,115
-Poor, poor Pichu.
-Do you know if he was ill,
722
00:55:45,492 --> 00:55:49,158
-was he suffering from something?
-Sadness. And years.
723
00:55:49,325 --> 00:55:51,533
-He was younger than us!
-Those are many years anyway.
724
00:55:51,740 --> 00:55:53,991
But he was okay,
725
00:55:55,157 --> 00:55:58,448
-What do we do?
-Call the police.
726
00:55:58,615 --> 00:56:00,658
-No.
-What do you mean “no”?
727
00:56:00,824 --> 00:56:02,699
Are you forgetting that
I’m dead?
728
00:56:02,866 --> 00:56:04,032
Fuck me!
729
00:56:04,199 --> 00:56:06,864
They will ask you a lot
of questions...
730
00:56:07,031 --> 00:56:08,782
and anyway you don’t...
731
00:56:10,281 --> 00:56:12,199
Anyway you don’t what?
732
00:56:15,323 --> 00:56:17,241
How many kilometers
till we get to Mendoza?
733
00:56:17,573 --> 00:56:20,532
-I don’t know. 400, 500.
-That’s not too far.
734
00:56:21,156 --> 00:56:23,155
Let’s go on, please, Pichu
would have wanted that.
735
00:56:23,697 --> 00:56:26,322
Please, if you file a report now
736
00:56:26,489 --> 00:56:30,739
we’ll never get there,
please, I beg you.
737
00:56:35,155 --> 00:56:38,864
This is not okay, Marga.
It’s not okay.
738
00:56:41,113 --> 00:56:45,071
We put him on the back
and we cover him with a blanket.
739
00:56:45,946 --> 00:56:48,071
In a couple of hours, he’ll start
smelling like a dead camel.
740
00:56:51,196 --> 00:56:54,696
We’ll spray your perfume on him.
That conceals everything.
741
00:56:55,613 --> 00:56:58,822
I’m glad you still want
to make jokes.
742
00:56:59,237 --> 00:57:04,362
We get to Mendoza,
we speak with Carlitos,
743
00:57:04,696 --> 00:57:06,986
then we find a nice place...
744
00:57:07,404 --> 00:57:09,071
and we bury him.
745
00:57:09,321 --> 00:57:11,528
You can’t bury people
anywhere you like.
746
00:57:11,778 --> 00:57:13,904
-It’s forbidden.
-No one will know.
747
00:57:14,321 --> 00:57:16,944
And when he doesn’t come back?
They’ll suspect something,
748
00:57:17,113 --> 00:57:18,444
his family will ask questions,
749
00:57:18,611 --> 00:57:21,236
-He has no family.
-His friends.
750
00:57:21,444 --> 00:57:24,778
He has no friends,
I’m all he has.
751
00:57:25,194 --> 00:57:26,860
And you, of course.
752
00:57:27,237 --> 00:57:30,069
People who knew him,
his colleagues...
753
00:57:30,529 --> 00:57:32,153
So he can have a funeral
754
00:57:32,320 --> 00:57:34,694
like the one they had for me,
with plastic flowers?
755
00:57:34,860 --> 00:57:38,027
You had a very nice funeral, with
lots of people. Very moving.
756
00:57:38,526 --> 00:57:40,234
Sure. With plastic flowers.
757
00:57:40,401 --> 00:57:44,485
The legs of Buenos Aires didn’t
deserve
758
00:57:44,652 --> 00:57:46,901
a wreath of natural flowers
or a proper bouquet.
759
00:57:47,152 --> 00:57:48,193
How do you know that?
760
00:57:50,318 --> 00:57:53,235
Do you think I would miss
my last show?
761
00:57:53,400 --> 00:57:55,109
Not even dead.
762
00:57:58,860 --> 00:58:00,568
No...
763
00:58:01,276 --> 00:58:04,359
Those poor geezers went there
just to eat something.
764
00:58:05,275 --> 00:58:09,775
Let’s do something different,
something private, more meaningful.
765
00:58:10,942 --> 00:58:13,483
He would have liked that.
766
00:58:18,859 --> 00:58:20,609
Poor Pichu.
767
00:58:20,776 --> 00:58:23,691
Is it just me or he’s starting to
smell like a dead camel?
768
00:58:57,732 --> 00:58:59,356
Hi, Elvirita.
769
00:58:59,690 --> 00:59:01,398
Why don’t you call?
I’m worried sick about you.
770
00:59:01,564 --> 00:59:03,856
What happened is...
771
00:59:05,939 --> 00:59:07,440
Carlos, you’re scaring me.
What’s going on?
772
00:59:08,022 --> 00:59:10,731
Just a little while ago
Pichu...
773
00:59:12,689 --> 00:59:17,606
Pichu’s sister, the one he
wanted to see, died.
774
00:59:17,897 --> 00:59:21,230
He couldn’t say goodbye
and now he’s devastated.
775
00:59:21,563 --> 00:59:25,063
I’ll stay with him one day and
tomorrow I go back to Buenos Aires.
776
00:59:25,813 --> 00:59:28,063
I don’t know what to tell
the people from the show.
777
00:59:28,230 --> 00:59:29,979
Don’t worry, I’ll call them later.
778
00:59:30,605 --> 00:59:33,479
I don’t know, you sound strange.
779
00:59:33,645 --> 00:59:35,021
I’m just a little tired.
780
00:59:35,813 --> 00:59:37,230
Malena has left you tons of
messages
781
00:59:37,396 --> 00:59:38,270
and you haven’t replied.
782
00:59:39,771 --> 00:59:41,062
Here on the road,
783
00:59:41,229 --> 00:59:42,813
-I lose the signal.
-I don’t know what’s going on...
784
00:59:43,187 --> 00:59:44,188
but come back soon.
785
00:59:44,396 --> 00:59:46,811
As soon as I get to Buenos Aires
I’ll call you, okay?
786
00:59:48,854 --> 00:59:50,562
-Bye.
-Bye.
787
00:59:59,853 --> 01:00:01,770
If we’re going to bury him, it
has to be done before we get there.
788
01:00:02,104 --> 01:00:04,894
You can’t travel with a corpse,
it’s very dangerous.
789
01:00:05,186 --> 01:00:06,852
We’ll have to buy ropes,
a shovel.
790
01:00:07,437 --> 01:00:09,145
This is crazy.
791
01:00:09,936 --> 01:00:13,103
Let’s get it done with
so we can go back to a normal life.
792
01:01:06,932 --> 01:01:08,100
You’re an asshole.
793
01:01:08,515 --> 01:01:10,975
And you’re a fucking spoiled brat.
794
01:01:11,142 --> 01:01:13,265
How do you dare,
you fucking ass!
795
01:01:13,640 --> 01:01:16,099
Cut it out, Julia!
Don’t fuck with me
796
01:01:16,432 --> 01:01:18,850
because I go crazy
and I can’t control myself.
797
01:01:19,016 --> 01:01:20,015
So don’t fuck with me.
798
01:01:20,182 --> 01:01:22,183
-I don’t want to see you anymore.
-What do you say, Julia?
799
01:01:22,350 --> 01:01:24,433
If I tell you to fuck off, you
come back crying like a stupid bitch,
800
01:01:24,599 --> 01:01:25,558
What the fuck are you talking about?
801
01:01:25,724 --> 01:01:28,390
You’re a fucking cunt!
Remember that, Julia!
802
01:01:28,891 --> 01:01:31,266
Go fuck yourself!
803
01:01:44,972 --> 01:01:46,431
I don’t have a shovel.
804
01:01:49,514 --> 01:01:50,598
And that one?
805
01:01:51,680 --> 01:01:52,681
That’s mine.
806
01:01:53,513 --> 01:01:54,472
I’ll buy it.
807
01:01:55,431 --> 01:01:56,180
How much?
808
01:02:05,431 --> 01:02:06,638
Are you okay?
809
01:02:10,013 --> 01:02:12,098
Come on, don’t cry.
810
01:02:12,930 --> 01:02:15,597
You can’t let him to treat you
like that. Did he hurt you?
811
01:02:21,096 --> 01:02:24,096
Do you want to call your family?
Do they live nearby?
812
01:02:35,721 --> 01:02:39,262
9,500 for a shitty shovel.
813
01:02:40,721 --> 01:02:42,052
What’s this?
814
01:02:42,221 --> 01:02:43,261
Let’s go. I’ll tell you later.
815
01:02:43,428 --> 01:02:44,220
Come on, let’s go.
816
01:02:44,387 --> 01:02:46,761
-What’s going on?
-Her boyfriend was beating her.
817
01:02:46,927 --> 01:02:48,594
We’ll take her to the next village,
with her family.
818
01:02:49,719 --> 01:02:51,220
Are you crazy, Marga?
819
01:02:51,386 --> 01:02:53,302
We can’t leave her here with
that maniac!
820
01:02:53,469 --> 01:02:55,135
We can’t drive her.
821
01:02:55,470 --> 01:02:58,385
-There’s no room.
-Just to the next village.
822
01:02:58,552 --> 01:03:01,261
It will be okay, look the
state she’s in, poor thing.
823
01:03:01,427 --> 01:03:02,677
Come on, hurry up.
824
01:03:02,844 --> 01:03:04,053
Come on, let’s go.
825
01:03:14,218 --> 01:03:16,468
-You should go to the police.
-No, not the police.
826
01:03:16,885 --> 01:03:19,842
We should leave the police
out of this.
827
01:03:20,092 --> 01:03:21,967
Anyway, I won’t see him
ever again.
828
01:03:22,302 --> 01:03:25,259
Well said!
You shouldn’t stay with someone
829
01:03:25,427 --> 01:03:27,968
-who doesn’t treat you well.
-He’s a fucking son of a bitch.
830
01:03:28,134 --> 01:03:29,634
Watch your mouth,
darling, okay?
831
01:03:30,551 --> 01:03:35,091
-Do your parents know him?
-My parents died when I was little.
832
01:03:36,259 --> 01:03:39,509
-Poor thing.
-It smells a little funny here.
833
01:03:41,467 --> 01:03:43,258
I stepped on cow dung.
834
01:03:43,801 --> 01:03:46,134
Must have been horse manure,
it’s a strong smell.
835
01:03:47,883 --> 01:03:48,674
What the fuck?
836
01:03:53,382 --> 01:03:54,800
-That’s Puppy.
-Who’s Puppy?
837
01:03:54,966 --> 01:03:55,717
The boyfriend.
838
01:03:57,048 --> 01:03:59,882
Tell your boyfriend to stop,
he’ll kill us.
839
01:04:07,507 --> 01:04:08,715
Julia, come here!
840
01:04:08,883 --> 01:04:09,799
Cut it out, kid!
841
01:04:10,007 --> 01:04:12,341
-Fuck you!
-Calm down!
842
01:04:12,507 --> 01:04:14,340
Pull over, motherfucker!
Come here, Julia!
843
01:04:14,507 --> 01:04:15,424
You’ll have us all killed.
844
01:04:16,132 --> 01:04:17,132
Fuck you!
845
01:04:25,715 --> 01:04:29,090
Julia! Come here!
846
01:04:29,839 --> 01:04:30,757
Come here, come on!
847
01:04:31,589 --> 01:04:33,882
Don’t make me mad,
come here! Fuck!
848
01:04:35,047 --> 01:04:37,506
What’s wrong with you?
Don’t you fucking hear me?
849
01:04:37,839 --> 01:04:39,006
Julia doesn’t want to get out
of the van.
850
01:04:39,173 --> 01:04:41,339
What are you fucking saying?
I’ll kill you with a puff, grandpa!
851
01:04:42,090 --> 01:04:44,797
Who are you going to kill,
you spoiled brat
852
01:04:44,963 --> 01:04:46,214
who don’t even know how
to wipe your own ass.
853
01:04:46,380 --> 01:04:48,379
Calm down, this kid
is really crazy.
854
01:04:49,048 --> 01:04:50,797
Come here, Julia, or I’ll
kill these two geezers.
855
01:04:50,964 --> 01:04:52,046
move bitch!
856
01:04:52,797 --> 01:04:54,588
Who are you calling a geezer,
you fucking dumbass?
857
01:04:54,922 --> 01:04:57,004
No one calls my Puppy
a fucking dumbass.
858
01:04:57,796 --> 01:05:00,631
Don’t be scared.
Don’t go with him, he’s crazy.
859
01:05:00,796 --> 01:05:01,629
Puppy is not crazy.
860
01:05:02,255 --> 01:05:03,838
He’s got a gun,
he’s dangerous.
861
01:05:04,130 --> 01:05:07,130
I want to go with him,
I know deep down he loves me.
862
01:05:07,297 --> 01:05:10,336
-Aren’t you crazy about me?
- Yes, you’re my Puppy girl...
863
01:05:14,920 --> 01:05:16,629
Come on, let’s go.
864
01:05:18,628 --> 01:05:19,878
Come on, let’s go.
865
01:05:23,711 --> 01:05:24,711
Come on, come on!
866
01:05:44,419 --> 01:05:46,253
What the fucking hell!
867
01:05:46,418 --> 01:05:49,128
-What happened?
-That cunt of your friend
868
01:05:49,294 --> 01:05:50,419
stole my phone.
869
01:05:50,628 --> 01:05:52,711
Are you sure?
Did you look everywhere?
870
01:05:52,877 --> 01:05:54,044
That’s all I needed.
871
01:05:54,210 --> 01:05:56,043
I can’t believe it.
872
01:05:56,959 --> 01:05:59,127
Since I arrived here
everything went wrong.
873
01:05:59,294 --> 01:06:02,960
I travel with a dead woman and
a corpse that stinks of cow dung,
874
01:06:03,126 --> 01:06:05,126
in this fucking forsaken road,
875
01:06:05,293 --> 01:06:06,376
and to top it all,
with no phone!
876
01:06:07,418 --> 01:06:08,709
-Get on!
-What are you going to do?
877
01:06:09,168 --> 01:06:13,000
-I’m going to get my phone back.
-He’s armed, and his car is faster.
878
01:06:14,084 --> 01:06:16,167
Get on, I tell you. Come on!
879
01:06:35,374 --> 01:06:36,999
You’re going too fast.
880
01:06:44,083 --> 01:06:45,583
Is that the police?
881
01:06:47,791 --> 01:06:50,123
I can’t believe it!
882
01:06:51,040 --> 01:06:54,791
-What are we going to say?
-Let me do the talking.
883
01:07:01,290 --> 01:07:02,291
Good morning, sir
884
01:07:02,457 --> 01:07:04,623
-Good morning, officer.
-Where were you going so fast?
885
01:07:04,790 --> 01:07:06,581
Or maybe the lady is in labor?
886
01:07:06,998 --> 01:07:11,373
What did he say? In labor?
No, officer, I’d like it, but no.
887
01:07:11,706 --> 01:07:12,790
Car papers,
888
01:07:13,247 --> 01:07:14,830
driver’s license
and ID.
889
01:07:14,997 --> 01:07:15,914
Yes, sure.
890
01:07:18,831 --> 01:07:20,122
Here’s the ID.
891
01:07:20,998 --> 01:07:24,081
Where does he keep the car
papers? Unbelievable.
892
01:07:24,248 --> 01:07:25,998
You’ll have to come
to the station.
893
01:07:26,164 --> 01:07:28,455
No, officer, listen,
two crooks...
894
01:07:28,998 --> 01:07:31,163
Excuse me, are you
Juan Carlos Moreno?
895
01:07:31,413 --> 01:07:32,664
The real Juan Carlos Moreno?
896
01:07:35,121 --> 01:07:37,663
-Yes.
-And you are the great Margarita Rey?
897
01:07:38,288 --> 01:07:39,289
At your service.
898
01:07:39,829 --> 01:07:40,830
I don’t believe it.
899
01:07:41,704 --> 01:07:43,830
I’m your number 1 fan.
900
01:07:44,205 --> 01:07:45,913
I learned to dance tango watching
your videos on the Internet.
901
01:07:46,122 --> 01:07:47,871
That’s how I seduced my wife.
902
01:07:48,204 --> 01:07:49,204
Unbelievable.
903
01:07:49,246 --> 01:07:50,538
Negro, look who we have here.
904
01:07:51,246 --> 01:07:53,537
Juan Carlos Moreno
and Margarita Rey.
905
01:07:53,704 --> 01:07:55,413
The 2/4 wizards.
906
01:07:55,663 --> 01:07:57,954
You must come with me
the guys will go crazy.
907
01:07:58,245 --> 01:07:59,912
Thank you, officer...
908
01:07:59,953 --> 01:08:01,661
Balducci, but my friends
call me Baldu.
909
01:08:01,870 --> 01:08:06,828
Baldu, thank you very much,
we’d love to go to the station
910
01:08:07,245 --> 01:08:09,662
but we’re in a bit of a hurry.
911
01:08:10,036 --> 01:08:13,828
I noticed. You were doing 80
in a 40 km/h road.
912
01:08:15,828 --> 01:08:17,412
Today we’re making a barbecue
913
01:08:17,579 --> 01:08:19,370
for the sergeant who is retiring.
Half the village will be there.
914
01:08:19,536 --> 01:08:22,204
Imagine the impression I’ll make
if I arrive with you.
915
01:08:22,370 --> 01:08:24,827
- Yes, but...
-You come, eat a chorizo,
916
01:08:24,994 --> 01:08:26,744
take a picture with the sergeant,
917
01:08:26,910 --> 01:08:30,453
and we forget all about this speeding
ticket, how about that?
918
01:08:30,828 --> 01:08:32,661
Everyone wins, right?
919
01:08:33,911 --> 01:08:37,286
-Yes, sure
-Follow me, it’s quite near.
920
01:08:37,660 --> 01:08:39,535
We’ll have a great time!
921
01:08:40,076 --> 01:08:42,368
-Let’s go!
-And what do we do now?
922
01:08:42,618 --> 01:08:46,409
We go to the party and we eat
the fucking chorizo sandwich.
923
01:08:46,576 --> 01:08:47,952
How are we going to go to
the party
924
01:08:48,117 --> 01:08:50,619
with Pichu in the back? And if
someone there knows I’m dead?
925
01:08:50,660 --> 01:08:53,034
Let’s hope to God they will
all be wasted.
926
01:09:49,907 --> 01:09:50,782
Happy retirement, Sergeant
927
01:09:53,364 --> 01:09:54,407
So long,
Sergeant Rivares
928
01:10:05,114 --> 01:10:06,197
Hello...
Hello...
929
01:10:06,405 --> 01:10:08,572
How’s it going?
How are you?
930
01:10:12,988 --> 01:10:14,281
Hello!
931
01:10:14,572 --> 01:10:15,947
You go over there,
yes, there
932
01:10:21,363 --> 01:10:22,029
Chango,
933
01:10:22,198 --> 01:10:24,321
turn down the music.
934
01:10:24,488 --> 01:10:25,614
Silence, please.
935
01:10:25,905 --> 01:10:26,988
Where’s the sergeant?
936
01:10:28,196 --> 01:10:31,238
-Sergeant!
-We say hello and we leave.
937
01:10:31,738 --> 01:10:35,362
-I want my mobile back.
-Forget it, that’s lost.
938
01:10:35,654 --> 01:10:37,197
These are policemen,
they can find it.
939
01:10:38,112 --> 01:10:39,654
Sergeant, come over here!
940
01:10:43,403 --> 01:10:45,571
Come here, Sergeant.
You won’t believe this.
941
01:10:45,738 --> 01:10:46,987
You’ll thank me for this
all your life.
942
01:10:47,154 --> 01:10:48,611
Look who I’ve brought.
943
01:10:55,987 --> 01:10:57,528
Don’t tell me
you don’t know them.
944
01:10:57,695 --> 01:10:59,569
They’re a little old, but you
can still tell who they are.
945
01:11:05,235 --> 01:11:07,236
Juan Carlos Moreno
and Margarita Rey,
946
01:11:07,403 --> 01:11:08,110
the 2/4 wizards.
947
01:11:08,277 --> 01:11:09,444
They were your idols.
948
01:11:10,027 --> 01:11:10,778
Really?
949
01:11:13,485 --> 01:11:16,194
Unbelievable! I would have
never recognized them.
950
01:11:17,610 --> 01:11:20,402
-Maestro, let me give you a hug!
-They danced tango.
951
01:11:21,152 --> 01:11:22,195
They were famous,
952
01:11:22,360 --> 01:11:23,443
they appeared on TV.
953
01:11:31,485 --> 01:11:34,152
Okay, calm down,
don’t suffocate them,
954
01:11:34,318 --> 01:11:35,776
they still have to dance.
955
01:11:37,277 --> 01:11:41,317
Excuse me, all in due time.
They need to eat something first.
956
01:11:41,817 --> 01:11:44,817
Chango! Bring us empanadas
and some chorizos.
957
01:11:45,026 --> 01:11:48,525
You have never tasted chorizos
like these.
958
01:12:12,567 --> 01:12:13,607
Empanadas for the artists?
959
01:12:13,648 --> 01:12:16,191
-No, thank you.
-I already had 6, ma’am
960
01:12:18,523 --> 01:12:21,024
Let’s go now, while
they’re distracted.
961
01:12:21,690 --> 01:12:23,440
The whole village is
looking at us, Marga.
962
01:12:23,481 --> 01:12:24,607
One quick dance
and we leave.
963
01:12:24,649 --> 01:12:26,565
No, I won’t dance with you.
964
01:12:27,191 --> 01:12:28,857
Don’t make it even more
difficult. Just one dance.
965
01:12:29,232 --> 01:12:29,981
I said no.
966
01:12:30,148 --> 01:12:31,023
And I mean it.
967
01:12:32,690 --> 01:12:35,314
-I don’t believe it.
-What?
968
01:12:39,481 --> 01:12:41,107
What are those two doing here?
969
01:12:44,398 --> 01:12:46,856
Okay, after these cumbias
we start with the tangos.
970
01:12:47,021 --> 01:12:49,523
Is there a particular one
you prefer to start dancing?
971
01:12:49,689 --> 01:12:51,106
We are in a hurry, you know.
972
01:12:51,647 --> 01:12:53,189
But you’ll dance, won’t you?
973
01:12:53,981 --> 01:12:56,480
-Yes, of course.
-Come here!
974
01:12:57,605 --> 01:12:59,938
I want you to meet Juli,
my daughter,
975
01:13:00,397 --> 01:13:02,397
and this one here is
her dimwit boyfriend.
976
01:13:02,897 --> 01:13:04,772
-Hi.
-How do you do?
977
01:13:05,522 --> 01:13:07,564
Now we start with the
tangos, okay?
978
01:13:07,730 --> 01:13:09,272
I can’t believe it,
this is a dream come true.
979
01:13:10,062 --> 01:13:12,771
Would you dance with me?
-Yes, of course.
980
01:13:15,855 --> 01:13:17,105
Aren’t you ashamed
of yourselves?
981
01:13:17,272 --> 01:13:18,730
Us? Why?
982
01:13:19,687 --> 01:13:21,604
If you don’t give me back
my mobile right away
983
01:13:21,770 --> 01:13:23,103
I’ll tell everything to your dad.
984
01:13:24,062 --> 01:13:25,270
Oh, I’m real scared now.
985
01:13:25,480 --> 01:13:26,270
I mean it.
986
01:13:26,437 --> 01:13:27,729
Listen, grandpa,
987
01:13:27,895 --> 01:13:31,395
you talk and we tell him
you carry a corpse in the van.
988
01:13:32,603 --> 01:13:35,604
Oops! What happened?
You both turned white.
989
01:13:36,187 --> 01:13:37,562
Did you see a ghost?
990
01:13:38,352 --> 01:13:39,978
You should bury it soon
because that stiff
991
01:13:40,145 --> 01:13:43,144
is really stinking and very soon
the whole village will notice.
992
01:13:55,769 --> 01:14:00,268
OK, let’s make some room
for the dancers.
993
01:14:00,603 --> 01:14:03,351
They are going to dance.
Thank you...
994
01:14:47,434 --> 01:14:48,641
No...
995
01:14:48,683 --> 01:14:49,932
What do you mean “no”?
996
01:14:49,974 --> 01:14:51,266
I can’t.
997
01:14:52,641 --> 01:14:54,599
-Come on, Marga.
-I can’t.
998
01:14:55,600 --> 01:14:57,100
Everyone is looking.
999
01:14:57,433 --> 01:14:58,307
I don’t care.
1000
01:14:59,307 --> 01:15:01,307
It’s just one tango.
1001
01:15:01,890 --> 01:15:03,098
No, I can’t.
1002
01:15:04,307 --> 01:15:08,223
I’m sorry, I can’t dance.
I’m not feeling well.
1003
01:15:10,056 --> 01:15:11,723
I feel sick.
I’m sorry.
1004
01:15:12,765 --> 01:15:13,891
Something I ate...
1005
01:15:38,931 --> 01:15:40,806
Have you gone crazy, Marga?
1006
01:15:40,973 --> 01:15:41,680
We must leave.
1007
01:15:42,222 --> 01:15:42,971
They’ll find out.
1008
01:15:43,180 --> 01:15:44,680
And you didn’t come up with
anything better
1009
01:15:44,847 --> 01:15:46,430
than running away
while everyone was looking?
1010
01:15:46,597 --> 01:15:49,347
I don’t know. I couldn’t.
I’m scared.
1011
01:15:51,305 --> 01:15:52,680
Margarita, are you okay?
1012
01:15:54,971 --> 01:15:56,263
Yes, thank you.
1013
01:15:56,429 --> 01:15:59,679
-Do you need a doctor?
-No, no, thank you.
1014
01:16:00,680 --> 01:16:02,596
-What’s the plan?
-I don’t have a plan.
1015
01:16:03,137 --> 01:16:06,221
-So?
-Maybe it’s because of the empanadas.
1016
01:16:06,679 --> 01:16:09,013
I told Patri they were too rich.
1017
01:16:09,845 --> 01:16:11,429
Yes, maybe.
1018
01:16:12,470 --> 01:16:14,138
Listen to me.
1019
01:16:16,511 --> 01:16:17,595
What?
1020
01:16:20,721 --> 01:16:22,345
What?
Speak up, Marga!
1021
01:16:28,136 --> 01:16:29,886
It’s okay, Baldu,
we’ll be right out.
1022
01:16:30,052 --> 01:16:31,095
It’s me.
1023
01:16:33,178 --> 01:16:34,719
Come on, open the door,
I’m alone.
1024
01:16:35,261 --> 01:16:36,594
Leave it to me.
1025
01:16:39,927 --> 01:16:40,720
What do you want?
1026
01:16:40,886 --> 01:16:42,553
Come on, come this way
while Juli distracts them.
1027
01:16:43,510 --> 01:16:44,219
Why?
1028
01:16:44,511 --> 01:16:45,760
Because I can't stand you.
1029
01:16:45,927 --> 01:16:47,344
Hurry up!
1030
01:16:49,136 --> 01:16:50,552
Come on, let’s go!
1031
01:16:52,009 --> 01:16:54,302
Get to the van and leave
the village without a word.
1032
01:16:54,468 --> 01:16:56,718
I don’t want to see you ever again.
Come on, hurry up!
1033
01:16:57,468 --> 01:16:58,676
Give me my phone back,
you fucking brat!
1034
01:16:59,052 --> 01:17:00,969
Come on, grandpa, don’t make
me regret this.
1035
01:17:01,676 --> 01:17:03,592
Come on!
This way!
1036
01:17:06,593 --> 01:17:07,593
Come on, hurry up!
1037
01:18:26,963 --> 01:18:31,255
-I was thinking...
-Yes, I agree.
1038
01:18:31,713 --> 01:18:34,131
You don’t know
what I was going to say.
1039
01:18:34,421 --> 01:18:36,338
Sure I know.
1040
01:18:37,048 --> 01:18:39,046
That we should bury him here,
1041
01:18:40,547 --> 01:18:43,671
that we’ll never find a place
as beautiful as this,
1042
01:18:44,630 --> 01:18:46,628
and that he would love
this scenery.
1043
01:18:47,213 --> 01:18:48,212
See?
1044
01:18:48,628 --> 01:18:51,129
That’s why
we fight so much.
1045
01:18:52,837 --> 01:18:54,130
Why?
1046
01:18:55,921 --> 01:18:57,587
Because we know each
other too well.
1047
01:19:05,211 --> 01:19:07,296
-Shall we do it?
-Let’s do it...
1048
01:20:24,083 --> 01:20:25,791
What do we do with
the bandonion?
1049
01:20:25,958 --> 01:20:27,250
What do you mean?
1050
01:20:27,916 --> 01:20:31,041
Pichu never parted with
his bandonion.
1051
01:20:31,498 --> 01:20:33,082
We should bury them together.
1052
01:20:34,125 --> 01:20:36,248
-Don’t you want to keep it?
-No.
1053
01:20:36,790 --> 01:20:39,956
You can sell it for good money.
It’s a real gem.
1054
01:20:40,248 --> 01:20:44,290
No, no, no. I want them
to be together, as always.
1055
01:21:01,039 --> 01:21:02,540
I couldn’t find any flowers.
1056
01:21:04,622 --> 01:21:07,206
This is fine.
1057
01:21:23,163 --> 01:21:24,662
And what do we do now?
1058
01:21:25,497 --> 01:21:27,122
I don’t know.
1059
01:21:28,872 --> 01:21:31,287
Shall we say the Lord’s Prayer
or something like that?
1060
01:21:31,787 --> 01:21:34,662
If you start praying,
he rises from the grave,
1061
01:21:34,829 --> 01:21:37,121
and throws the bandonion
at your head.
1062
01:21:37,496 --> 01:21:39,746
Shall we say a few words?
1063
01:21:39,911 --> 01:21:41,162
There’s no need, Peloncho.
1064
01:21:42,121 --> 01:21:44,246
Sometimes it’s best
not to say anything.
1065
01:21:49,620 --> 01:21:50,620
I've got it.
1066
01:23:53,363 --> 01:23:56,113
-You didn’t sleep.
-No, I didn’t sleep.
1067
01:23:58,571 --> 01:24:00,406
I ache all over.
1068
01:24:01,322 --> 01:24:04,030
I’m getting too old for this.
1069
01:24:05,029 --> 01:24:06,779
Maybe we shouldn’t have come.
1070
01:24:08,570 --> 01:24:11,154
I must learn to read the signs.
1071
01:24:13,237 --> 01:24:14,321
What signs?
1072
01:24:14,488 --> 01:24:16,529
Everything that happened
during the trip.
1073
01:24:17,696 --> 01:24:19,654
Maybe those were signs
telling us
1074
01:24:19,820 --> 01:24:21,362
that we shouldn’t come
or try to see Carlitos.
1075
01:24:24,238 --> 01:24:27,529
You’ll see things differently
after a nice breakfast.
1076
01:24:42,528 --> 01:24:45,152
This all looks great...
1077
01:24:45,820 --> 01:24:47,778
and I’m starving.
1078
01:24:50,318 --> 01:24:51,610
I’m not hungry.
1079
01:24:53,402 --> 01:24:54,943
Did you ask?
1080
01:24:56,735 --> 01:24:59,027
-No, not yet.
-What are you waiting for?
1081
01:25:00,068 --> 01:25:02,860
-Sir, please.
-Yes?
1082
01:25:07,277 --> 01:25:12,318
Maybe you can tell me
where I can find Carlos,
1083
01:25:12,443 --> 01:25:17,402
the son of Merceditas,
a lady who owned a basket shop.
1084
01:25:17,734 --> 01:25:21,193
Sure, ma’am, we all know
each other here.
1085
01:25:21,359 --> 01:25:23,026
Right over there, that’s
Merce’s shop.
1086
01:25:23,441 --> 01:25:24,900
But today is Sunday.
1087
01:25:24,942 --> 01:25:26,900
Carlitos kept the shop.
1088
01:25:27,027 --> 01:25:28,608
If you want to see him,
he lives nearby,
1089
01:25:29,150 --> 01:25:31,400
right at the end of the rail tracks,
in a little stone house.
1090
01:25:32,109 --> 01:25:34,442
-You can’t miss it.
-Thank you so much.
1091
01:25:34,609 --> 01:25:36,025
You’re welcome.
1092
01:25:41,150 --> 01:25:42,276
Are you okay?
1093
01:26:00,941 --> 01:26:02,524
Good morning.
1094
01:26:55,062 --> 01:26:56,563
Good morning.
1095
01:26:57,438 --> 01:26:58,562
Hello...
1096
01:27:00,563 --> 01:27:02,022
You must be Carlos...
1097
01:27:02,854 --> 01:27:04,230
At your service.
1098
01:27:06,395 --> 01:27:07,396
Hello.
1099
01:27:10,186 --> 01:27:11,687
I am...
1100
01:27:13,353 --> 01:27:15,396
a friend of your...
1101
01:27:15,812 --> 01:27:17,062
a friend of Merceditas’.
1102
01:27:18,687 --> 01:27:20,728
Mom died a few months ago.
1103
01:27:21,145 --> 01:27:22,978
Yes, I know.
I know.
1104
01:27:25,478 --> 01:27:26,811
I...
1105
01:27:28,895 --> 01:27:31,269
We met many years ago,
1106
01:27:31,769 --> 01:27:33,352
before you were born.
1107
01:27:36,269 --> 01:27:37,727
I...
1108
01:27:41,435 --> 01:27:43,309
I was just passing,
1109
01:27:45,686 --> 01:27:47,310
and I wanted to say hello,
1110
01:27:49,227 --> 01:27:56,060
and that I’m very happy
that I’ve met you.
1111
01:28:09,642 --> 01:28:10,685
Bye...
1112
01:28:17,642 --> 01:28:19,101
Marga, wait!
1113
01:28:26,017 --> 01:28:26,974
Who were they?
1114
01:28:28,557 --> 01:28:30,182
My parents.
1115
01:28:36,807 --> 01:28:38,391
Marga, wait!
1116
01:28:40,265 --> 01:28:42,307
I couldn’t.
1117
01:28:42,641 --> 01:28:45,264
I can’t! I can’t!
1118
01:28:45,431 --> 01:28:48,473
-Are you sure? We’ve come all this way
-Forgive me.
1119
01:28:49,390 --> 01:28:52,848
I’m so stupid,
I’ve made you come here.
1120
01:28:53,223 --> 01:28:56,223
-What are we going to do now?
-I don’t know.
1121
01:28:59,140 --> 01:29:01,597
I can’t stay any longer, Marga.
I have to go back.
1122
01:29:02,016 --> 01:29:04,140
I know, you don’t have
to explain anything.
1123
01:29:04,514 --> 01:29:07,473
You have a family,
I understand.
1124
01:29:08,682 --> 01:29:11,264
-Go. Go home.
-And you?
1125
01:29:12,223 --> 01:29:13,305
I’ll stay here.
1126
01:29:15,473 --> 01:29:16,721
Here? Why?
1127
01:29:18,638 --> 01:29:20,472
Because I want to be near him...
1128
01:29:23,388 --> 01:29:25,013
and I have nowhere
to go back to.
1129
01:29:25,847 --> 01:29:27,680
What are you going to do,
alone in this village?
1130
01:29:27,847 --> 01:29:30,722
Don’t worry about me.
Go back, take the van.
1131
01:29:32,222 --> 01:29:34,347
No, the van is yours.
1132
01:29:36,055 --> 01:29:38,096
You can sell it, the money
will last you a few months.
1133
01:30:09,261 --> 01:30:10,302
What?
1134
01:30:13,136 --> 01:30:16,053
In spite of everything,
I don’t regret anything.
1135
01:30:18,261 --> 01:30:19,719
Anything.
1136
01:30:20,761 --> 01:30:22,012
I’m such a fool...
1137
01:30:24,677 --> 01:30:27,219
I don’t even regret
having loved you so much.
1138
01:30:36,676 --> 01:30:38,218
So that’s it?
1139
01:30:40,093 --> 01:30:41,634
And what do you expect?
1140
01:30:44,384 --> 01:30:45,718
I don’t know...
1141
01:30:48,259 --> 01:30:50,677
Get the hell out of here,
Peloncho.
1142
01:30:51,716 --> 01:30:53,592
Let’s not get sentimental,
1143
01:30:54,009 --> 01:30:55,884
we’re too old for that.
1144
01:32:21,005 --> 01:32:22,380
Dear Peloncho,
1145
01:32:22,963 --> 01:32:25,422
In case tonight there’s not
enough alcohol...
1146
01:32:25,588 --> 01:32:27,578
to help me confess,
I’ll say it all
1147
01:32:27,755 --> 01:32:29,129
in this simple letter.
1148
01:32:29,920 --> 01:32:31,046
I’ve always loved you,
1149
01:32:31,296 --> 01:32:33,504
from the very first moment
I saw you.
1150
01:32:33,754 --> 01:32:36,129
I loved you with a love you
will surely not understand,
1151
01:32:36,586 --> 01:32:39,753
but that has kept me alive
all these years.
1152
01:32:39,920 --> 01:32:41,253
I hope you won’t hate me
for this.
1153
01:32:43,503 --> 01:32:47,712
There are other news, sadder
and much more difficult to tell.
1154
01:32:48,461 --> 01:32:51,170
Marga, our Margarita, is ill.
1155
01:32:51,960 --> 01:32:54,170
She has lived with it
for many years,
1156
01:32:54,337 --> 01:32:55,920
in silence
and without complaining.
1157
01:32:56,128 --> 01:32:59,544
But now she hasn’t much time left.
1158
01:32:59,794 --> 01:33:01,627
You know how proud she is,
1159
01:33:01,794 --> 01:33:03,460
so I’m sure she won’t tell
you anything.
1160
01:33:03,627 --> 01:33:05,043
You know very well how she is.
1161
01:33:06,085 --> 01:33:07,669
Help me to look after her.
1162
01:33:08,168 --> 01:33:09,835
She needs us both,
1163
01:33:10,251 --> 01:33:13,085
but you were always
her favorite Peloncho.
1164
01:34:02,500 --> 01:34:08,415
28,474...
87947